All language subtitles for Huff s02e04 Sweet Release.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:02,626 Previously on Huff... 2 00:00:02,661 --> 00:00:03,627 Hey. 3 00:00:03,877 --> 00:00:05,671 Beth, come on. 4 00:00:05,706 --> 00:00:06,303 What? 5 00:00:06,338 --> 00:00:08,965 You haven't said 2 words to me since I got back from Mexico. 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,693 What am I, the invisible man? 7 00:00:10,728 --> 00:00:12,351 I haven't had 2 words to say. 8 00:00:12,386 --> 00:00:16,181 You think it's because I fradulently billed some of my clients 9 00:00:16,216 --> 00:00:18,868 who happen to be government agencies, 10 00:00:18,903 --> 00:00:21,520 and that just happens to be a felony? 11 00:00:21,555 --> 00:00:22,611 I want Clozaril. 12 00:00:22,646 --> 00:00:24,231 No way. That could kill you. 13 00:00:24,266 --> 00:00:25,816 What about the living situation? 14 00:00:25,851 --> 00:00:26,782 No Woodburn. 15 00:00:26,817 --> 00:00:27,699 What happened over there, buddy? 16 00:00:27,734 --> 00:00:30,487 The gym teacher diddle you or something? 17 00:00:30,522 --> 00:00:31,863 I hate this fucking place. 18 00:00:31,898 --> 00:00:33,789 Teddy! Teddy! Jesus! 19 00:00:33,824 --> 00:00:35,409 He's not going back to Woodburn, mom. 20 00:00:35,444 --> 00:00:36,802 Oh, yes, he is. 21 00:00:36,837 --> 00:00:38,208 Oh, no, he is not. 22 00:00:38,243 --> 00:00:39,579 The tumor's shrinking. 23 00:00:39,955 --> 00:00:41,560 What does this mean? 24 00:00:41,595 --> 00:00:43,166 Am I ok to travel, doc? 25 00:00:43,208 --> 00:00:44,480 I don't see why not. 26 00:00:44,515 --> 00:00:45,752 Book our tickets, Jim. 27 00:00:45,794 --> 00:00:46,927 We're going home. 28 00:00:46,962 --> 00:00:48,637 Maybe... maybe higher. 29 00:00:48,672 --> 00:00:51,675 Higher up and kind of, you know, squeeze. 30 00:00:51,710 --> 00:00:53,343 Firm not hard. 31 00:00:53,927 --> 00:00:55,845 Gentle, but not weak. 32 00:00:55,880 --> 00:00:57,764 That's what I was- 33 00:00:58,056 --> 00:00:59,266 Russell! 34 00:01:00,183 --> 00:01:03,020 What-what the hell are you doing here? Damn it. 35 00:01:03,055 --> 00:01:04,653 I am with a client, Kelly. 36 00:01:04,688 --> 00:01:07,239 And I'm with child. Your child. 37 00:01:07,274 --> 00:01:10,110 How do you feel about Russell asking me to see you? 38 00:01:10,527 --> 00:01:12,828 Is he really the father of that baby? 39 00:01:12,863 --> 00:01:16,408 We can talk about why you're so interested in whether he's the father or not. 40 00:01:16,443 --> 00:01:17,708 He was mean to her. 41 00:01:17,743 --> 00:01:19,661 He was mean to her. She's just... 42 00:01:19,828 --> 00:01:21,684 I didn't like that. 43 00:01:21,719 --> 00:01:23,540 Dauri, are you with me? 44 00:01:23,575 --> 00:01:24,624 Can you... 45 00:03:05,267 --> 00:03:11,064 You could've hit me in the face with that fucking beanbag, ballbag fucking thing. 46 00:03:11,099 --> 00:03:12,315 The face. 47 00:03:12,357 --> 00:03:14,860 Only if you were really having an epileptic seizure. 48 00:03:14,895 --> 00:03:17,738 I was having an epileptic seizure. 49 00:03:18,280 --> 00:03:21,533 You could have blackened my eye 50 00:03:21,568 --> 00:03:24,036 or crushed my cheekbone. 51 00:03:24,578 --> 00:03:26,329 What would you have done then? 52 00:03:26,705 --> 00:03:28,206 Apologized. 53 00:03:29,750 --> 00:03:31,460 Apologized? 54 00:03:31,752 --> 00:03:32,919 Yeah. 55 00:03:34,379 --> 00:03:35,839 Unbelievable. 56 00:03:36,965 --> 00:03:38,181 What do I owe you? 57 00:03:38,216 --> 00:03:41,636 Oh, Mr. Tupper took care of your first two sessions. 58 00:03:42,220 --> 00:03:45,314 Of course. Of course. 59 00:03:45,349 --> 00:03:50,228 And then he will bill me back at a 200% markup. 60 00:03:50,263 --> 00:03:51,862 Legal fees. 61 00:03:51,897 --> 00:03:54,566 Terrific. Fucking lawyers. 62 00:03:54,608 --> 00:03:55,942 Ok. 63 00:03:57,069 --> 00:04:00,030 Well, thank you for your time. 64 00:04:01,281 --> 00:04:02,741 It's been... 65 00:04:03,283 --> 00:04:04,701 interesting. 66 00:04:05,494 --> 00:04:08,705 Um, well, can I ask you something? 67 00:04:09,039 --> 00:04:10,707 If you don't wanna see me anymore, 68 00:04:10,749 --> 00:04:15,003 why don't you just call and say that or just not show up? 69 00:04:17,464 --> 00:04:21,927 Is it possible that, uh, there might be something here that you want? 70 00:04:35,315 --> 00:04:38,033 Oh, good. Someone reliable. 71 00:04:38,068 --> 00:04:40,654 Darling, would you please put my necklace on? 72 00:04:40,987 --> 00:04:45,659 Oh, golly, I'll tell you, age has really compromifsed my reach. 73 00:04:46,576 --> 00:04:48,001 - Izzy. - Yeah? 74 00:04:48,036 --> 00:04:51,540 Back on your feet and looking like a million bucks. 75 00:04:51,575 --> 00:04:54,042 Well, after taxes, I hope. 76 00:04:54,334 --> 00:04:57,504 Yeah, it's good to see daylight again. 77 00:04:57,629 --> 00:04:59,631 So, uh, where are you off to? 78 00:04:59,666 --> 00:05:01,633 Palm Springs with the girls. 79 00:05:01,668 --> 00:05:02,975 Ah. Shopping? 80 00:05:03,010 --> 00:05:05,679 No. A little blackjack at Morongo. 81 00:05:05,714 --> 00:05:07,139 Morongo? 82 00:05:07,180 --> 00:05:10,642 The indians finally got rid of that awful, ooh... that hideous tent, 83 00:05:10,684 --> 00:05:12,498 and they put up a real casino. 84 00:05:12,533 --> 00:05:14,277 Alice was there a month ago. 85 00:05:14,312 --> 00:05:17,858 She said the new crowd actually has teeth. 86 00:05:19,526 --> 00:05:21,994 All right. Would you please pick up my mail? 87 00:05:22,029 --> 00:05:26,533 I just hate the idea of Sylvia intercepting my valium. 88 00:05:26,568 --> 00:05:29,077 Ok. Have a great time gambling. 89 00:05:29,112 --> 00:05:30,252 Gaming, dear. 90 00:05:30,287 --> 00:05:32,831 Gambling is for people with calluses. 91 00:05:32,866 --> 00:05:34,124 Ta. 92 00:05:37,002 --> 00:05:38,086 Ta. 93 00:05:38,712 --> 00:05:41,006 I was a senior at Stanford. 94 00:05:41,715 --> 00:05:44,551 Finals were over. I was driving to a party. 95 00:05:45,302 --> 00:05:49,848 I'd been taking speed for like 3 days. I looked horrible. I hadn't slept. 96 00:05:49,883 --> 00:05:53,525 I... reached in my bag to get my lipstick. 97 00:05:53,560 --> 00:05:57,606 I was looking in the rearview mirror, putting on my makeup. 98 00:06:01,401 --> 00:06:02,694 Fuck. 99 00:06:04,196 --> 00:06:05,822 Then what happened? 100 00:06:06,698 --> 00:06:08,283 The car lurched. 101 00:06:09,201 --> 00:06:11,453 Like I hit a dog or something. 102 00:06:21,922 --> 00:06:26,009 I screamed. I... got out of the car. 103 00:06:26,176 --> 00:06:27,719 I... 104 00:06:29,721 --> 00:06:32,349 saw this bloody sleeve... 105 00:06:34,267 --> 00:06:40,023 attached to this gnarled bloody hand sticking out from under the front of the car. 106 00:06:50,409 --> 00:06:51,785 It's all right. 107 00:07:00,377 --> 00:07:03,213 I told the judge in court I... 108 00:07:06,091 --> 00:07:07,926 I had epilepsy... 109 00:07:13,140 --> 00:07:17,144 and was having a seizure at the time of the accident. 110 00:07:17,978 --> 00:07:19,855 And he gave me... 111 00:07:28,196 --> 00:07:31,199 probation instead of jail. 112 00:07:38,123 --> 00:07:39,458 Later... 113 00:07:43,045 --> 00:07:44,546 I found out... 114 00:07:45,213 --> 00:07:50,052 that the man I had killed was a... homeless man. 115 00:07:51,345 --> 00:07:54,139 And that's when I wrote my first check. 116 00:07:56,016 --> 00:07:58,143 For what? For his burial? 117 00:08:01,188 --> 00:08:06,026 I funded a homeless shelter in Southern California. 118 00:08:09,237 --> 00:08:14,826 I still fund homeless shelters all across Southern California... 119 00:08:21,083 --> 00:08:29,966 In memoriam to the bloody... arm I killed when I was putting on my lipstick. 120 00:08:33,011 --> 00:08:35,430 And sometimes... 121 00:08:36,139 --> 00:08:40,310 at any time of day... 122 00:08:42,604 --> 00:08:45,315 without any warning... 123 00:08:47,859 --> 00:08:52,572 those crushed, bloody fingers... 124 00:08:53,240 --> 00:08:58,328 reach up and grab me and pull me under the car 125 00:08:58,370 --> 00:09:02,624 and force me to look into his eyes. 126 00:09:09,881 --> 00:09:12,217 And what do you see when that happens? 127 00:09:24,521 --> 00:09:25,939 Me. 128 00:09:39,244 --> 00:09:40,537 Coming! 129 00:09:45,167 --> 00:09:48,128 Oh! You're the one having the baby. 130 00:09:48,163 --> 00:09:51,506 A redhead. That's good. 131 00:09:51,541 --> 00:09:53,390 We are so excited. 132 00:09:53,425 --> 00:09:57,304 And my husband Carlos, we're praying for you in the church. 133 00:09:57,339 --> 00:09:59,021 Ok. We need to focus. 134 00:09:59,056 --> 00:10:03,477 Look at that. High and firm, like a basketball. 135 00:10:03,810 --> 00:10:06,063 It's a boy. You know? 136 00:10:06,271 --> 00:10:09,316 His sack flows him up and high. That's how I know. 137 00:10:09,351 --> 00:10:11,658 Ok, soapy time now. Soapy, scrubby. 138 00:10:11,693 --> 00:10:13,820 - Scrubby, soapy. - I'll start in the kitchen. 139 00:10:16,782 --> 00:10:17,991 Who the hell is that? 140 00:10:18,026 --> 00:10:19,201 My cleaning lady. 141 00:10:19,242 --> 00:10:21,328 - Housekeeper. - Housekeeper. 142 00:10:21,370 --> 00:10:24,790 She's been with me for 15 years. An angel. Absolute angel. 143 00:10:24,825 --> 00:10:26,798 Really walks the walk, if you know what I'm saying. 144 00:10:26,833 --> 00:10:29,920 Yeah? Well, why don't you get her to walk the walk back to your place? 145 00:10:29,955 --> 00:10:32,297 I do not need any help. 146 00:10:32,339 --> 00:10:34,800 You know, have you ever heard of a phone? 147 00:10:34,835 --> 00:10:37,177 Couldn't you call or something? 148 00:10:38,220 --> 00:10:41,807 What? Oh! I must've spilt something. 149 00:10:41,848 --> 00:10:43,183 Twice? 150 00:10:44,226 --> 00:10:47,110 I'm pregnant. What's your excuse? 151 00:10:47,145 --> 00:10:48,689 You're still pissed at me, aren't you? 152 00:10:48,730 --> 00:10:52,532 Because I was mean when you walked in on my client meeting. 153 00:10:52,567 --> 00:10:57,072 I'm sorry. It was wrong of me to lose my temper, and I apologize to you. 154 00:10:57,107 --> 00:11:00,325 You were cruel, insulting... 155 00:11:02,452 --> 00:11:03,669 and hurtful. 156 00:11:03,704 --> 00:11:06,540 I was, and I wanna make it up to you. 157 00:11:06,575 --> 00:11:07,916 And you know what else? 158 00:11:07,958 --> 00:11:11,468 I'm not so sure I want you to go back to that TV job. 159 00:11:11,503 --> 00:11:15,424 You know? With all those freaking gamma rays and stuff and heavy lifting. 160 00:11:15,459 --> 00:11:16,682 You might start to spot. 161 00:11:16,717 --> 00:11:19,511 Blood. Very difficult to get out. 162 00:11:19,546 --> 00:11:20,602 I wanna help. 163 00:11:20,637 --> 00:11:24,725 I want to help. I'm not going to be hand delivering these every month, 164 00:11:24,760 --> 00:11:27,776 but they will be arriving by mail monthly. 165 00:11:27,811 --> 00:11:30,439 I also put a couple of massages in there from Burke Williams. 166 00:11:30,474 --> 00:11:34,109 Ask for Denise. She is spec-ta-cular. 167 00:11:39,322 --> 00:11:40,657 I don't want it. 168 00:11:40,699 --> 00:11:43,702 I mean, how hard is it to write a check? 169 00:11:43,994 --> 00:11:47,330 You know, you may come from the shit hills of Pennsylvania, 170 00:11:47,365 --> 00:11:50,667 but where I come from, people know how to treat each other. 171 00:11:50,709 --> 00:11:53,969 It's, uh... it's happening again. 172 00:11:54,004 --> 00:11:57,924 Darling, I really think maybe you should go and see your doctor. Don't you think so. 173 00:11:57,959 --> 00:11:59,266 I did! 174 00:11:59,301 --> 00:12:01,011 I'm special. 175 00:12:01,428 --> 00:12:04,139 I'm a milk machine, months in advance. 176 00:12:04,181 --> 00:12:05,814 - Falana! - Yes, miss Kelly? 177 00:12:05,849 --> 00:12:07,858 Thank you very much, but I need you to go. 178 00:12:07,893 --> 00:12:10,020 Let her do a quick once-over. What's the big deal? 179 00:12:10,055 --> 00:12:12,314 Get out of here. I do not want you. 180 00:12:12,349 --> 00:12:14,031 I do not need you. 181 00:12:14,066 --> 00:12:16,568 I can do this. I don't need your money. 182 00:12:16,603 --> 00:12:17,868 I don't need you. 183 00:12:17,903 --> 00:12:19,279 - Are you sure about this? - Ok, you hear this? 184 00:12:19,321 --> 00:12:22,908 I do not need you. 185 00:12:24,785 --> 00:12:26,036 Come in. 186 00:12:28,997 --> 00:12:30,839 - Hey. - Hi. 187 00:12:30,874 --> 00:12:33,300 What are you doing here? Everything ok? 188 00:12:33,335 --> 00:12:36,838 Uh, yeah. I just... I'm going to the tile store. 189 00:12:36,880 --> 00:12:39,716 I wanted you to weigh in before I placed the order. 190 00:12:42,010 --> 00:12:43,512 - Hi. - Hi. 191 00:12:46,223 --> 00:12:50,268 I heard a husband and wife talking about you in the hallway. 192 00:12:50,303 --> 00:12:51,318 Oh, yeah? 193 00:12:51,353 --> 00:12:52,896 What did they say? 194 00:12:53,438 --> 00:12:56,316 The husband despises you. 195 00:12:56,733 --> 00:13:00,028 And he thinks that you are corrupting her mind. 196 00:13:00,063 --> 00:13:02,197 Yeah. Those two are fun. 197 00:13:02,406 --> 00:13:06,118 They'll be all right. They're just stuck in a bit of a rut. 198 00:13:09,746 --> 00:13:13,834 You know, I have some time. You wanna talk? 199 00:13:15,919 --> 00:13:17,921 I'll take that as a "no. " 200 00:13:19,798 --> 00:13:25,846 I just, uh, would like to feel something other than the dread I feel 201 00:13:26,096 --> 00:13:29,016 when I think you're gonna make me talk about it. 202 00:13:30,517 --> 00:13:31,810 Ok. 203 00:13:33,353 --> 00:13:34,688 I'm sorry. 204 00:13:35,022 --> 00:13:36,314 It's all right. 205 00:13:37,983 --> 00:13:40,694 You know, it isn't just all you... 206 00:13:40,736 --> 00:13:42,369 or me or us. 207 00:13:42,404 --> 00:13:45,741 It's just how serious everything's been lately. 208 00:13:46,074 --> 00:13:52,372 And after talking about cremation and tumors and dying, 209 00:13:52,748 --> 00:13:55,334 I guess I'm just all talked out. 210 00:13:55,834 --> 00:13:57,294 I get it. 211 00:15:06,238 --> 00:15:07,489 Hi, dad. 212 00:15:09,533 --> 00:15:11,368 I'm at the library. 213 00:15:13,453 --> 00:15:14,663 Cool. 214 00:15:15,163 --> 00:15:17,541 Yeah, I think you and mom should go. 215 00:15:19,001 --> 00:15:21,211 All right. Um... 216 00:15:21,253 --> 00:15:24,464 I have homework anyway, so I'm gonna be home about 10. 217 00:15:24,499 --> 00:15:25,757 Ok? 218 00:15:26,133 --> 00:15:27,342 All right. 219 00:15:28,010 --> 00:15:30,595 All right, all right. I promise. Bye. 220 00:15:48,280 --> 00:15:49,454 Who the fuck are you? 221 00:15:49,489 --> 00:15:52,284 Um, I think we have a misunderstanding. 222 00:15:52,319 --> 00:15:53,875 - Yeah? - Yeah. 223 00:15:53,910 --> 00:15:58,123 Well, this better be good, ass wipe, or I'm calling the cops. 224 00:16:00,334 --> 00:16:05,422 It's not like I can call every 15 minutes and find out if the tumors are back. 225 00:16:05,457 --> 00:16:06,346 What a mess. 226 00:16:06,381 --> 00:16:12,929 And then there's Patty who thinks I spend my days at a resort, sipping crystal. 227 00:16:13,889 --> 00:16:17,476 And they know how much it sucks, this... 228 00:16:18,226 --> 00:16:22,189 never knowing if or when she's gonna take a turn for the worse. 229 00:16:22,224 --> 00:16:25,522 I just... I hate this uncertainty. 230 00:16:25,557 --> 00:16:28,820 Beth, at least you have uncertainty. 231 00:16:29,863 --> 00:16:32,240 I prayed my mother would die. 232 00:16:32,574 --> 00:16:36,078 She was so weak, confused. 233 00:16:36,113 --> 00:16:38,128 Then she died. 234 00:16:38,163 --> 00:16:40,499 You can prepare for her death. 235 00:16:40,666 --> 00:16:46,254 But you cannot prepare yourself for that pathetic, hopeful feeling 236 00:16:46,289 --> 00:16:48,840 every time that phone rings. 237 00:16:49,383 --> 00:16:52,260 I would kill for a little uncertainty. 238 00:16:52,761 --> 00:16:54,763 Oh, shit, I'm sorry. 239 00:16:54,798 --> 00:16:56,181 I'm sorry. 240 00:16:57,849 --> 00:17:01,228 No, Mitzi, I'm sorry. I wasn't thinking. 241 00:17:04,314 --> 00:17:07,115 Hey, Beth. Pack a bag, my dear. 242 00:17:07,150 --> 00:17:13,198 We're off to Laguna to drink champagne and fuck like la-hello. 243 00:17:13,240 --> 00:17:14,991 - Right. - Hi. 244 00:17:17,828 --> 00:17:19,121 Sorry. 245 00:17:31,299 --> 00:17:32,175 Thanks. 246 00:17:34,928 --> 00:17:37,097 So you don't steal anything? 247 00:17:37,597 --> 00:17:38,890 Never. 248 00:17:39,599 --> 00:17:41,518 So why the fuck do you do it? 249 00:17:42,644 --> 00:17:44,444 It's hard to explain. 250 00:17:44,479 --> 00:17:49,735 It's like I get curious about how people live. You know? 251 00:17:49,770 --> 00:17:51,945 Or what they live for, I guess. 252 00:17:52,654 --> 00:17:55,157 So what does my family live for? 253 00:17:55,824 --> 00:17:58,910 Um... I'm not sure, actually. 254 00:17:58,952 --> 00:18:05,292 But I do know that your parents collect artifacts from all over the world. 255 00:18:05,327 --> 00:18:09,004 And they never have time to cook. 256 00:18:09,087 --> 00:18:13,467 Um, your mom always has to do like 3 things at once. 257 00:18:13,508 --> 00:18:16,303 And she's a really nervous driver. 258 00:18:17,304 --> 00:18:19,688 You can tell all that just by our stuff? 259 00:18:19,723 --> 00:18:22,809 That and I hid in the bushes while your mom drove away. 260 00:18:24,144 --> 00:18:27,481 You are a weird fucker, Byrd. 261 00:18:29,775 --> 00:18:31,943 Your family got any secrets? 262 00:18:36,531 --> 00:18:40,869 Um... my uncle is schizophrenic. 263 00:18:41,453 --> 00:18:44,373 Um, one day he tried to strangle my grandmother 264 00:18:44,414 --> 00:18:47,376 because he thought she was gonna have him locked up. 265 00:18:48,210 --> 00:18:49,628 Did she? 266 00:18:51,129 --> 00:18:54,132 Yeah. After he tried to kill her. 267 00:18:56,093 --> 00:18:58,762 It's really sad, though, because... 268 00:18:59,137 --> 00:19:03,433 if you ever met him, you would think he was the coolest guy. 269 00:19:04,518 --> 00:19:07,270 Like he wasn't crazy at all. 270 00:19:08,146 --> 00:19:09,981 Well, I'd like to meet him. 271 00:19:32,587 --> 00:19:33,797 God! 272 00:19:44,266 --> 00:19:47,144 Max! Volume! 273 00:19:50,230 --> 00:19:51,648 Please! 274 00:19:54,943 --> 00:19:56,493 You ok, big time? 275 00:19:56,528 --> 00:19:58,488 You mind turning it down a notch? 276 00:19:58,697 --> 00:20:00,615 Turn what down a notch? 277 00:20:01,408 --> 00:20:03,285 The radio show. 278 00:20:04,411 --> 00:20:06,830 I feel like I'm in a revival tent. 279 00:20:08,749 --> 00:20:11,133 Yeah. Sure. No problem. 280 00:20:11,168 --> 00:20:14,171 I guess the walls are just really paper thin here, huh? 281 00:20:14,206 --> 00:20:15,589 Yeah. 282 00:20:35,692 --> 00:20:37,319 How did you know my name? 283 00:21:05,764 --> 00:21:11,019 Oh, I want a good roll at a $25 table. That's what I want. 284 00:21:11,061 --> 00:21:13,605 They let you eat at the tables? 285 00:21:13,640 --> 00:21:16,149 Not a bread roll. A gambling roll. 286 00:21:16,191 --> 00:21:18,033 It's a wave of good luck. 287 00:21:18,068 --> 00:21:20,257 As if god himself cut the cards. 288 00:21:20,292 --> 00:21:22,447 There it is! Sorcerer's gold! 289 00:21:22,489 --> 00:21:24,831 I just love that machine. 290 00:21:24,866 --> 00:21:27,828 Oh, for christ sake, Joy, it's a nickel machine. 291 00:21:27,863 --> 00:21:29,962 I know. I brought 2 rolls. 292 00:21:29,997 --> 00:21:32,353 Oh, they let you eat at the machines? 293 00:21:32,388 --> 00:21:34,675 Nickels. I brought 2 rolls of nickels. 294 00:21:34,710 --> 00:21:38,171 She stuffed them in her underwear. Afraid somebody might steal them. 295 00:21:38,206 --> 00:21:39,930 She should be so lucky. 296 00:21:39,965 --> 00:21:45,012 Look. There's filthy rich. I love that machine, too. 297 00:21:45,047 --> 00:21:47,396 If you get 3 farms in a row, 298 00:21:47,431 --> 00:21:50,774 you get to pick 1 of 5 little piggies to wash in the mud. 299 00:21:50,809 --> 00:21:55,939 And if you choose the right little piggy, you get 35 times your bet. 300 00:21:55,981 --> 00:21:58,233 I'll see you girls later. 301 00:21:59,317 --> 00:22:02,202 - Poor thing. - Oh, come on, Al. 302 00:22:02,237 --> 00:22:05,490 Let's play some cards. Ooh, there's one. 303 00:22:07,743 --> 00:22:09,036 Here you are. 304 00:22:11,079 --> 00:22:12,998 Oh, my god. 305 00:22:13,123 --> 00:22:14,756 This is incredible. 306 00:22:14,791 --> 00:22:15,834 - Thank you. - You're very welcome. 307 00:22:15,869 --> 00:22:17,377 - Enjoy. - Appreciate it. 308 00:22:17,544 --> 00:22:21,138 Oh, honey, how did you do this? 309 00:22:21,173 --> 00:22:24,009 Oh, I have connections even you don't know about. 310 00:22:24,044 --> 00:22:25,017 Really? 311 00:22:25,052 --> 00:22:28,138 Not really, no. I just paid the guy a lot of money. 312 00:22:28,889 --> 00:22:31,579 Oh, it looks like our honeymoon. 313 00:22:31,614 --> 00:22:34,269 Yeah. That's the whole point. 314 00:22:35,020 --> 00:22:37,105 They did a nice job here. 315 00:22:37,140 --> 00:22:39,483 With a heart flower. 316 00:22:40,650 --> 00:22:42,152 Hey, Beth. 317 00:22:42,235 --> 00:22:44,738 Um, 14... 318 00:22:45,322 --> 00:22:47,532 - What? - 22. 319 00:22:49,868 --> 00:22:51,251 44 spank monster! 320 00:22:51,286 --> 00:22:53,330 - No. No! - 44 spank monster! 321 00:22:53,365 --> 00:22:54,880 Where you going? Wha- 322 00:22:54,915 --> 00:22:58,001 How dare you run out on my football calling. 323 00:22:59,836 --> 00:23:01,755 Well, now, you're offsides now. 324 00:23:01,790 --> 00:23:03,055 - Uh-oh. - Yeah. 325 00:23:03,090 --> 00:23:06,551 - You better penalize me. - You're in a lot of trouble. 326 00:23:06,586 --> 00:23:08,018 - Oh, no. - Yes. 327 00:23:08,053 --> 00:23:10,347 I actually feel bad for you at what's about to happen to you. 328 00:23:10,389 --> 00:23:12,140 - Oh, no. - Huh? 329 00:23:41,586 --> 00:23:43,046 You're here late. 330 00:23:47,384 --> 00:23:49,344 Well, it's been a heck of a day. 331 00:23:49,379 --> 00:23:51,509 Security guard let me in. 332 00:23:51,544 --> 00:23:53,605 You should fire him for that. 333 00:23:53,640 --> 00:23:56,685 For all he knows I'm here to rob you blind. 334 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 You know, if you... 335 00:23:59,312 --> 00:24:02,482 if you really wanted to talk about the case, 336 00:24:02,517 --> 00:24:04,151 you could've called me 337 00:24:04,443 --> 00:24:07,988 or e-mailed me or-or texted me. 338 00:24:08,071 --> 00:24:12,159 Didn't need to come all the way down here at this heathen hour. 339 00:24:12,200 --> 00:24:15,412 I'm just here to ask you one question, Russell. 340 00:24:15,829 --> 00:24:17,998 How big are your balls? 341 00:24:19,249 --> 00:24:23,503 If you don't think I'm defending you in an aggressive enough fashion, 342 00:24:23,538 --> 00:24:25,672 you could be more forthcoming about it. 343 00:24:25,714 --> 00:24:29,176 Russell. Your balls, your nuts- 344 00:24:29,217 --> 00:24:31,011 how big are they? 345 00:24:31,803 --> 00:24:35,849 You see, I've got this theory. 346 00:24:36,058 --> 00:24:39,311 It's about balls-to-sack ratio. 347 00:24:40,520 --> 00:24:46,818 The bigger the balls, the smaller the sack, the more testosterone. 348 00:24:47,402 --> 00:24:51,615 The more testosterone, the better the lover. 349 00:24:54,034 --> 00:24:56,661 Big sack, tiny balls. 350 00:24:56,696 --> 00:24:59,289 Now that's bad news. 351 00:25:00,791 --> 00:25:02,876 No bad news here. 352 00:25:04,002 --> 00:25:06,505 I've got a really good ratio. 353 00:25:07,631 --> 00:25:08,924 Yeah? 354 00:25:23,105 --> 00:25:24,398 How good? 355 00:25:29,528 --> 00:25:31,279 My nuts are pie. 356 00:25:35,867 --> 00:25:37,119 Yeah. 357 00:25:38,704 --> 00:25:41,373 - Good evening, ladies. - Let's hope so. 358 00:25:42,708 --> 00:25:44,626 Okeydoke. Here we go. 359 00:25:44,661 --> 00:25:45,836 What do we got? 360 00:25:45,877 --> 00:25:49,715 2, 3... 6, 7... 361 00:25:49,750 --> 00:25:51,633 and 1000. 362 00:25:51,675 --> 00:25:53,343 A thousand. Are you playing? 363 00:25:53,885 --> 00:25:55,178 Drinking. 364 00:25:55,887 --> 00:26:00,726 Hey, you should know that I double down on soft 18's if you're holding the 6. Ok? 365 00:26:00,761 --> 00:26:01,566 Ok. 366 00:26:01,601 --> 00:26:03,353 Oh. Cocktails! 367 00:26:35,052 --> 00:26:38,764 Ok, baby, show me that Tupper torpedo. 368 00:26:38,799 --> 00:26:40,599 You know, it's a nuclear torpedo. 369 00:26:40,634 --> 00:26:41,565 - Yeah? - Yeah. 370 00:26:41,600 --> 00:26:44,186 Well, blow me the fuck up. 371 00:26:50,275 --> 00:26:51,443 Come on. 372 00:26:55,447 --> 00:26:57,449 Yeah. Good. 373 00:26:57,491 --> 00:27:01,877 You know, I think... I think I, uh... I got gravity. 374 00:27:01,912 --> 00:27:07,626 I got the blood flowing in the wrong direction, and I need gravity on my side. 375 00:27:08,460 --> 00:27:11,720 - I just... I got to get... - It's ok, baby. 376 00:27:11,755 --> 00:27:15,092 Gravity to help me get my blood flowing in the right direction. 377 00:27:15,127 --> 00:27:16,224 It's ok, baby. 378 00:27:16,259 --> 00:27:19,513 I don't know what's going on. The little fella never let me down before. 379 00:27:21,139 --> 00:27:22,891 You need a little helping hand down there? 380 00:27:22,926 --> 00:27:24,476 Blood to cock. Blood to cock. 381 00:27:24,511 --> 00:27:25,400 It's gonna be ok. 382 00:27:25,435 --> 00:27:27,069 Blood to cock. I know. I know. 383 00:27:27,104 --> 00:27:28,695 - Blood to cock. Blood to cock. - It's ok. 384 00:27:28,730 --> 00:27:31,657 I'm mystified. I mean, you know, I'm always hard. 385 00:27:31,692 --> 00:27:33,860 Actually, it's kind of a problem. I'm hard all the time. 386 00:27:33,895 --> 00:27:35,153 - Yeah, except now. - Yeah. 387 00:27:35,237 --> 00:27:37,406 - Yeah, except now. - Yeah. 388 00:27:37,441 --> 00:27:39,116 I can fix that. 389 00:27:39,491 --> 00:27:41,076 You can? 390 00:27:41,410 --> 00:27:44,413 - Can you do it now? - I can do that. 391 00:27:48,166 --> 00:27:53,296 So. Do you wanna lift them up or do you want me to hold them for you? 392 00:27:53,422 --> 00:27:55,132 You, please, nursy. 393 00:27:55,674 --> 00:27:57,134 Ok. 394 00:28:22,993 --> 00:28:24,015 You trust me? 395 00:28:24,050 --> 00:28:25,037 Implicitly. 396 00:28:25,078 --> 00:28:30,000 All right. So drop the lawyer talk 'cause I'm holding a razor over your testicles. 397 00:28:30,035 --> 00:28:31,341 - All right? - Ok. 398 00:28:31,376 --> 00:28:34,504 And don't be nervous. It makes 'em jiggle. 399 00:28:34,539 --> 00:28:35,512 - All right? - Ok. 400 00:28:35,547 --> 00:28:38,050 - So think boring thoughts. - Ok. 401 00:28:38,550 --> 00:28:40,469 - Nothing... - You ready? 402 00:28:40,635 --> 00:28:43,347 Nothing really that boring is coming to mine. 403 00:28:43,382 --> 00:28:44,639 Ok. 404 00:28:44,723 --> 00:28:46,600 All right, here we go. 405 00:28:48,185 --> 00:28:51,396 Oh, sweet mother of god! Oh, god! 406 00:28:54,941 --> 00:28:57,736 Don't move so much unless you wanna become a eunuch. 407 00:28:57,771 --> 00:28:59,946 You're not gonna seize out on me, are you? 408 00:29:02,991 --> 00:29:04,291 Oh, god. 409 00:29:04,326 --> 00:29:06,078 Who do you take me for? 410 00:29:06,161 --> 00:29:08,205 You're gonna need these for my case. 411 00:29:08,240 --> 00:29:09,373 Yeah. 412 00:29:13,543 --> 00:29:18,674 Whoa! Yes! Yes! Oh, I love... I love our native americans. 413 00:29:18,709 --> 00:29:21,176 - It's not even funny anymore. - Cocktails! 414 00:29:21,211 --> 00:29:24,478 Come on, kemosabe. Just color out. 415 00:29:24,513 --> 00:29:27,432 One more hand. Come on. One more hand. All in. 416 00:29:27,467 --> 00:29:30,435 Can I borrow some nickels? 417 00:29:30,727 --> 00:29:33,654 Here's a 20. Knock yourself out. 418 00:29:33,689 --> 00:29:36,733 Thank you. I'll pay you back. I promise. 419 00:29:36,768 --> 00:29:39,778 Yeah, yeah. That's what they all say. 420 00:29:39,813 --> 00:29:41,113 See you at breakfast. 421 00:29:44,116 --> 00:29:45,457 I have to double down. 422 00:29:45,492 --> 00:29:47,953 I got to double down, but I don't have any more money. 423 00:29:47,988 --> 00:29:50,330 Sweetheart, please, will you float me a hundred? 424 00:29:50,372 --> 00:29:53,583 I just gave Calamity Jane my last 20. 425 00:29:53,618 --> 00:29:55,252 Damn. Damn. Damn! 426 00:30:03,427 --> 00:30:06,603 Oh. No, I couldn't possibly. 427 00:30:06,638 --> 00:30:10,308 Oh, you have to, and you know it. You can pay me back when you win. 428 00:30:10,976 --> 00:30:14,021 Well, I don't... what if I don't win, Mr... 429 00:30:14,056 --> 00:30:16,613 Callahan. Walt Callahan. 430 00:30:16,648 --> 00:30:19,151 And I have a feeling this is your lucky night. 431 00:30:19,317 --> 00:30:20,610 Really? 432 00:30:21,361 --> 00:30:24,072 Oh! All right. 433 00:30:24,364 --> 00:30:25,699 Thank you. 434 00:31:08,867 --> 00:31:10,792 - Hey. - Hey. 435 00:31:10,827 --> 00:31:14,498 The sound of your teeth chattering woke me up. Aren't you freezing? 436 00:31:15,165 --> 00:31:16,958 It's so beautiful out here. 437 00:31:16,993 --> 00:31:18,460 Yeah. And cold. 438 00:31:19,044 --> 00:31:20,754 God. You want a blanket or something? 439 00:31:20,789 --> 00:31:22,346 Mm-mmm. I like it. 440 00:31:22,381 --> 00:31:25,801 Yeah. Ooh. So do the girls. My goodness. 441 00:31:25,836 --> 00:31:27,928 They are wide awake, aren't they? 442 00:31:37,396 --> 00:31:41,024 First time I saw you, you were in 2 feet of snow 443 00:31:41,059 --> 00:31:43,527 and your hair was frozen on your head. 444 00:31:43,652 --> 00:31:46,321 You had on nothing but a sweater. You remember? 445 00:31:46,356 --> 00:31:48,240 I was late for class. 446 00:31:49,157 --> 00:31:52,250 And you couldn't even put on a coat or dry your hair. 447 00:31:52,285 --> 00:31:57,582 No, no. Not really. And all that buttoning and blowing and zipping. 448 00:31:57,617 --> 00:31:59,418 No, it was just too much. 449 00:32:00,085 --> 00:32:02,379 Mrs. Linquist's class. 450 00:32:02,796 --> 00:32:05,757 The lively essayist. 451 00:32:05,966 --> 00:32:09,886 The seamless crafting of force-driven prose. 452 00:32:09,921 --> 00:32:12,347 I hated that class. 453 00:32:13,140 --> 00:32:15,475 Hey, did you ever nail her? 454 00:32:15,510 --> 00:32:17,144 God, no. 455 00:32:17,561 --> 00:32:18,860 Mrs. Lindquist? 456 00:32:18,895 --> 00:32:20,772 I know you had a thing for her. 457 00:32:20,807 --> 00:32:22,649 She was my professor, honey. 458 00:32:22,684 --> 00:32:23,699 She was hot. 459 00:32:23,734 --> 00:32:28,363 Yeah. It was no contest after you walked in, though. 460 00:32:31,325 --> 00:32:34,119 Could we please go inside? It's totally freezing. 461 00:32:34,154 --> 00:32:35,620 You go ahead. I'll be right in. 462 00:32:35,662 --> 00:32:37,685 Ok. Wait. What? What's that? 463 00:32:37,720 --> 00:32:39,708 - What? - What was that? 464 00:32:39,958 --> 00:32:41,258 I'll ask her. 465 00:32:41,293 --> 00:32:45,047 Honey, the girls say that they're afraid they're gonna poke through your robe and ruin it. 466 00:32:45,082 --> 00:32:47,639 So can we please, please go inside? 467 00:32:47,674 --> 00:32:51,178 Ok, ladies, you wanna go inside and let daddy warm you up? 468 00:32:51,219 --> 00:32:53,096 - Yeah. Good idea. Come on. - Ok. 469 00:33:12,658 --> 00:33:14,117 Can't sleep? 470 00:33:14,368 --> 00:33:15,994 Never can. 471 00:33:16,787 --> 00:33:19,581 Would you like me to get you something? 472 00:33:19,956 --> 00:33:21,916 Halcyon ambient? 473 00:33:21,951 --> 00:33:23,877 Cup of warm milk? 474 00:33:26,046 --> 00:33:28,340 No. I'm just... 475 00:33:28,965 --> 00:33:31,718 I don't have my clearest thoughts 476 00:33:32,302 --> 00:33:34,680 to solve all the big problems, you know. 477 00:33:35,430 --> 00:33:37,641 World hunger, aids. 478 00:33:39,184 --> 00:33:45,565 Then the morning comes and I realize I probably never affect anyone really. 479 00:33:45,941 --> 00:33:48,110 You affected me... 480 00:33:48,193 --> 00:33:50,278 and my ballbag. 481 00:33:51,279 --> 00:33:55,033 Yeah. I left my signature down there underneath. 482 00:33:55,325 --> 00:33:57,709 A little something to remember me by. 483 00:33:57,744 --> 00:34:00,622 I don't think I'm going to need anything to remember you by. 484 00:34:00,657 --> 00:34:03,166 I think I'm just going to remember you. 485 00:34:06,253 --> 00:34:08,046 When I'm in prison... 486 00:34:11,174 --> 00:34:13,135 just the word... 487 00:34:13,719 --> 00:34:16,471 makes my neck tense. 488 00:34:16,680 --> 00:34:18,473 Prison. 489 00:34:19,016 --> 00:34:20,934 Try saying that. 490 00:34:21,101 --> 00:34:24,021 "I'm going to prison. " 491 00:34:24,604 --> 00:34:26,773 I'm going to prison. 492 00:34:28,066 --> 00:34:30,777 Yep. That's a doozy. 493 00:34:33,113 --> 00:34:35,824 I fantasize about fleeing. 494 00:34:36,783 --> 00:34:39,411 Just packing my bags, 495 00:34:39,703 --> 00:34:42,205 grabbing my passport. 496 00:34:45,792 --> 00:34:48,670 Sayonara, U.S. of A. 497 00:34:48,705 --> 00:34:51,513 Yeah. I don't know. 498 00:34:51,548 --> 00:34:54,051 I don't think it's such a great idea. 499 00:34:54,259 --> 00:34:57,554 Giving up your citizenship and everything. 500 00:34:58,722 --> 00:35:02,017 That is what we are led to believe. 501 00:35:02,052 --> 00:35:04,811 But when contemplating jail, 502 00:35:04,853 --> 00:35:08,899 a scorpion bowl on the beach doesn't look so bad. 503 00:35:08,940 --> 00:35:10,692 Noh, god. 504 00:35:14,613 --> 00:35:19,207 Yeah, but don't you think that scorpion bowls would get tiresome after a while? 505 00:35:19,242 --> 00:35:23,872 Not that you're gonna be able to afford too many after the government freezes your assets. 506 00:35:26,375 --> 00:35:29,670 Don't you think it would feel great to walk out of those doors, 507 00:35:29,753 --> 00:35:32,673 you know, take a deep breath, 508 00:35:32,714 --> 00:35:35,967 make a fresh start square with your past? 509 00:35:40,430 --> 00:35:43,183 You want me to face the music? 510 00:35:45,977 --> 00:35:49,898 I want you to think about what it would be like not to. 511 00:35:50,899 --> 00:35:54,340 A lifetime of looking over your shoulder? 512 00:35:54,375 --> 00:35:57,781 It doesn't sound like much of a life. 513 00:36:09,751 --> 00:36:11,378 I'm just... 514 00:36:12,629 --> 00:36:15,674 I'm not sure if I got it in me. 515 00:36:26,643 --> 00:36:29,146 I think you have got it in you. 516 00:36:34,776 --> 00:36:36,194 Trust me. 517 00:36:42,034 --> 00:36:43,577 That's what I think. 518 00:37:10,812 --> 00:37:11,980 Thank you. 519 00:37:16,985 --> 00:37:18,779 Bong, bong, bong. 520 00:37:22,699 --> 00:37:25,410 Uh, did you say 313? 521 00:37:25,786 --> 00:37:27,461 Did I? Did I? 522 00:37:27,496 --> 00:37:30,040 Yeah. It's, this way. 523 00:37:30,832 --> 00:37:32,674 Oh. Ok. 524 00:37:32,709 --> 00:37:35,754 - 313. - 313. 525 00:37:35,879 --> 00:37:40,057 Now... all right. Woop, woop, woop. Here we go. 526 00:37:40,092 --> 00:37:43,887 I think it's some sort of card, with the magnetic... 527 00:37:46,682 --> 00:37:50,602 Of course. Silly me. Silly me. 528 00:37:50,769 --> 00:37:52,688 Thank god you're here. 529 00:37:54,523 --> 00:37:55,899 Thank you. 530 00:37:56,274 --> 00:38:03,031 I'd really love to ask you in, but I don't think that I can ask you in... 531 00:38:03,323 --> 00:38:07,744 because, um, I just don't think that would be right, 532 00:38:07,779 --> 00:38:11,123 and I think... and I like to be right. 533 00:38:11,373 --> 00:38:13,166 I don't wanna come in. 534 00:38:14,334 --> 00:38:16,211 You-you don't? 535 00:38:16,253 --> 00:38:17,761 Why not? 536 00:38:17,796 --> 00:38:19,756 I like to be right, too. 537 00:38:20,048 --> 00:38:22,676 Well, two wrongs don't make a right. 538 00:38:24,845 --> 00:38:27,764 Well, it was wonderfull meeting you, Isabelle Huffstodt 539 00:38:27,799 --> 00:38:30,065 Yes. Thank you for walking me. 540 00:38:30,100 --> 00:38:33,437 You know, I could have gotten back to my room just fine. 541 00:38:33,472 --> 00:38:36,898 But this is a... this is a gambling hall. 542 00:38:36,933 --> 00:38:39,693 - Gaming. - Gaming. Gaming. 543 00:38:39,728 --> 00:38:41,820 Gaming. Yes, of course. 544 00:38:42,696 --> 00:38:45,372 It's a dangerous crowd and all that, right? 545 00:38:45,407 --> 00:38:49,369 Thank you. Thank you for walking me back safely to my room. 546 00:38:50,162 --> 00:38:51,413 Drink this. 547 00:38:51,955 --> 00:38:53,915 You'll thank me in the morning. 548 00:38:53,950 --> 00:38:55,876 Well, I'll thank you right now. 549 00:38:56,543 --> 00:38:58,170 Well, you're welcome. 550 00:39:00,213 --> 00:39:01,298 Good-bye. 551 00:39:01,340 --> 00:39:02,716 Good night. 552 00:39:04,718 --> 00:39:06,219 Mr. Callahan. 553 00:39:09,806 --> 00:39:13,393 I know, I'm being terribly forward, but I just thought... 554 00:39:14,353 --> 00:39:17,612 you know, since we both reside in Los Angeles, 555 00:39:17,647 --> 00:39:21,443 'cause we really didn't have time tonight to visit, 556 00:39:21,526 --> 00:39:24,196 maybe we could meet up... 557 00:39:25,447 --> 00:39:32,412 and have some cocktails or a cup of coffee when we're back in town. 558 00:39:32,788 --> 00:39:36,458 Well, that doesn't appeal to you maybe, but I just thought... 559 00:39:36,493 --> 00:39:38,251 I don't wanna embarrass you, though. 560 00:39:38,293 --> 00:39:40,218 So ta-ta. 561 00:39:40,253 --> 00:39:42,631 I put my card in your pocket. 562 00:39:42,666 --> 00:39:43,799 What? 563 00:39:43,840 --> 00:39:48,428 My phone number's written on the back. I'd love to have coffee or cocktails. 564 00:39:48,762 --> 00:39:50,222 Call me. 565 00:39:52,015 --> 00:39:53,642 Ok. 566 00:39:58,522 --> 00:40:02,359 Good night, Mr. Callahan. 567 00:40:04,486 --> 00:40:06,446 Wherever you are. 568 00:40:25,674 --> 00:40:26,967 Teddy! 569 00:40:28,260 --> 00:40:30,387 - Hey. - Hey, Byrd. 570 00:40:30,429 --> 00:40:34,099 This is my friend James. James, this is my uncle Teddy. 571 00:40:36,226 --> 00:40:38,854 I just thought we'd stop by and say hi. 572 00:40:38,889 --> 00:40:40,272 Hi. 573 00:40:44,067 --> 00:40:45,902 You look familiar. 574 00:40:46,069 --> 00:40:47,529 Really? 575 00:40:47,779 --> 00:40:50,532 Well, I don't come here often, and, uh, 576 00:40:50,567 --> 00:40:53,285 I'm sure a million guys look like me. 577 00:40:55,245 --> 00:40:57,456 I saw you the other day. 578 00:40:57,873 --> 00:41:01,293 The other day I was moving in, I dropped a box, 579 00:41:01,328 --> 00:41:03,166 and you pretended not to see. 580 00:41:03,201 --> 00:41:04,970 You didn't offer to help. 581 00:41:05,005 --> 00:41:08,550 I knew you were there the whole time. 582 00:41:09,092 --> 00:41:11,768 I bet your boss didn't think I'd remember. 583 00:41:11,803 --> 00:41:15,307 Teddy, I don't know, man. I don't think James even has a job. 584 00:41:15,342 --> 00:41:18,143 I wanna hear it from James. 585 00:41:19,311 --> 00:41:21,146 Yeah, I do. 586 00:41:21,938 --> 00:41:25,692 I didn't mention it before, Byrd, because, uh... 587 00:41:26,818 --> 00:41:28,952 well, my job's classified. 588 00:41:28,987 --> 00:41:30,704 And why is it classified, James? 589 00:41:30,739 --> 00:41:33,909 Tell your new friend Byrd here about the war. 590 00:41:33,992 --> 00:41:37,329 I'm just a low-level insurgent. 591 00:41:37,371 --> 00:41:39,546 - I don't really know... - Admit it. 592 00:41:39,581 --> 00:41:42,834 Your boss is out of time, and that is why you're out here recruiting children. 593 00:41:42,869 --> 00:41:44,711 That is why you put the cameras in my room. 594 00:41:44,753 --> 00:41:47,339 But you know I have a problem with what you're doing. 595 00:41:47,374 --> 00:41:48,840 Yeah. 596 00:41:49,049 --> 00:41:50,592 Because of the children. 597 00:41:50,627 --> 00:41:51,850 What children? 598 00:41:51,885 --> 00:41:56,355 Recruiting children because of their small fingers. 599 00:41:56,390 --> 00:42:00,602 It's safer and less of a chance of collateral damage. Isn't that right, James? 600 00:42:00,644 --> 00:42:03,897 You know, you didn't hear it from me. 601 00:42:08,610 --> 00:42:09,785 You're an imposter. 602 00:42:09,820 --> 00:42:13,949 I bet your name isn't even really James. I'm on to you and your boss. 603 00:42:13,984 --> 00:42:18,036 What did you do? Did you change the plan, huh? 604 00:42:18,071 --> 00:42:19,413 Did you change the date? 605 00:42:19,448 --> 00:42:20,796 Whoa, Teddy! 606 00:42:20,831 --> 00:42:22,749 You two better hit the road. 607 00:42:24,167 --> 00:42:28,880 I am hanging on to this... for your DNA. 608 00:42:43,770 --> 00:42:46,356 - Hey! - Hey. 609 00:42:51,486 --> 00:42:53,488 How do you like your eggs? 610 00:42:54,114 --> 00:42:58,994 How do I like... my eggs? 611 00:42:59,578 --> 00:43:03,040 I like my eggs... 612 00:43:03,623 --> 00:43:05,334 soft-boiled. 613 00:43:05,667 --> 00:43:07,669 Soft-boiled eggs. 614 00:43:26,229 --> 00:43:27,856 Russell! 615 00:43:29,191 --> 00:43:30,525 What? 616 00:43:34,946 --> 00:43:36,198 What? 617 00:43:41,328 --> 00:43:44,956 Dauri Rathbone, I have a warrant for your arrest. 26 counts of wire fraud. 618 00:43:44,991 --> 00:43:46,416 We appreciate your quiet cooperation. 619 00:43:46,451 --> 00:43:47,959 What the fuck, Jorge. 620 00:43:48,001 --> 00:43:49,294 What are you, a full-service operation now? 621 00:43:49,329 --> 00:43:50,677 We had a deal. 622 00:43:50,712 --> 00:43:52,220 No sudden movements, remember? 623 00:43:52,255 --> 00:43:55,384 That was before your client bought a one-way ticket to Buenos Aires. 624 00:43:55,419 --> 00:43:57,601 You didn't tell him you're getting on a plane today? 625 00:43:57,636 --> 00:44:00,347 - Russell, after last night... - Do not answer that question. 626 00:44:00,382 --> 00:44:02,474 - No, no. Don't talk. - But I wasn't going- 627 00:44:02,509 --> 00:44:03,732 Don't answer that. 628 00:44:03,767 --> 00:44:07,104 Don't say anything. I get it. 629 00:44:07,896 --> 00:44:10,044 This is some short-sighted shit, bro. 630 00:44:10,079 --> 00:44:12,192 She's a flight risk. We're taking her in. 631 00:44:12,234 --> 00:44:14,528 Let the fucking lady get dressed. Can't you let the lady get dressed? 632 00:44:14,569 --> 00:44:18,156 Russell, you know I'm fucked. 633 00:44:19,074 --> 00:44:21,660 No. It's going to be ok. 634 00:44:22,411 --> 00:44:26,171 Now, I'm right behind you, ok? 635 00:44:26,206 --> 00:44:29,918 I'm right behind you. Don't say anything to anybody. 636 00:44:32,254 --> 00:44:34,506 - Don't say anything... - Let's go, sweetheart. 637 00:44:34,541 --> 00:44:36,383 ...to anybody. 638 00:44:38,635 --> 00:44:41,847 Can't the lady at least put on a coat? 639 00:44:45,934 --> 00:44:47,894 Goddamn it! 640 00:45:29,770 --> 00:45:31,897 - Hi. - Hi. 641 00:45:32,481 --> 00:45:36,943 That massage, it was amazing. 642 00:45:36,978 --> 00:45:38,320 Oh, yeah? 643 00:45:43,283 --> 00:45:44,951 You know what else was amazing? 644 00:45:45,035 --> 00:45:45,911 No. What? 645 00:45:45,952 --> 00:45:47,454 Last night. 646 00:46:36,294 --> 00:46:39,381 Oh, shit. Sorry. 647 00:46:41,216 --> 00:46:42,676 Oh, my god. 648 00:46:43,218 --> 00:46:46,263 Oh, my god. Oh, my god. We have to get out of here. 649 00:46:46,298 --> 00:46:47,646 Oh, my god. 650 00:46:47,681 --> 00:46:51,977 Eleanor Roosevelt just walked in on us fucking in a steam room. Oh, my god. 651 00:46:52,019 --> 00:46:54,111 - Excuse me. - Sorry. 652 00:46:54,146 --> 00:46:56,356 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 653 00:46:56,398 --> 00:46:57,649 I'm sorry. I'm a doctor. 654 00:46:57,691 --> 00:47:00,569 We don't condone this sort of thing in the steam room. 655 00:47:00,604 --> 00:47:02,150 Well, I understand. 656 00:47:02,185 --> 00:47:03,697 I'll be outside. 657 00:47:07,534 --> 00:47:09,786 He's gonna wait outside. 658 00:47:13,373 --> 00:47:14,708 May I come in? 659 00:47:21,798 --> 00:47:24,009 Max says you had a great weekend. 660 00:47:24,343 --> 00:47:26,803 Really? He said that? 661 00:47:26,845 --> 00:47:30,140 Mm-hmm. Is everything ok so far? 662 00:47:30,432 --> 00:47:32,684 I don't like my smoke detector. 663 00:47:32,768 --> 00:47:35,437 The red light keeps me awake. It's very bright. 664 00:47:36,104 --> 00:47:37,648 Ok. 665 00:47:37,731 --> 00:47:39,774 I wanna get another one. 666 00:47:39,809 --> 00:47:41,818 Only I have to pick it out. 667 00:47:42,444 --> 00:47:43,945 Ok. 668 00:47:44,613 --> 00:47:48,867 You've had a lot of upheavel in a short period of time, Teddy. 669 00:47:48,950 --> 00:47:54,081 It's perfectly normal to feel out of sorts. 670 00:47:54,456 --> 00:47:58,001 If there's anything that you wanna talk about... 671 00:47:58,377 --> 00:48:00,671 No. I'm good. 672 00:48:02,089 --> 00:48:04,257 Well, if you change your mind, 673 00:48:04,800 --> 00:48:07,469 this is a safe place. 674 00:48:14,059 --> 00:48:16,770 Aren't you gonna watch me take my medication? 675 00:48:16,853 --> 00:48:19,272 I'm not the pill police, Teddy. 676 00:48:19,356 --> 00:48:21,024 I trust you. 677 00:49:05,193 --> 00:49:08,905 "We don't condone this sort of thing in the steam room. " 678 00:49:13,160 --> 00:49:15,704 He did not sound like that. 679 00:49:16,830 --> 00:49:18,373 Yes, he did. 680 00:49:25,547 --> 00:49:27,674 We should do this more, you know. 681 00:49:28,342 --> 00:49:32,637 Byrd's old enough. We should book more weekends away. 682 00:49:35,390 --> 00:49:36,892 You know? 683 00:49:41,563 --> 00:49:42,856 Honey. 684 00:49:44,358 --> 00:49:47,903 Wha-yeah. Definitely. Yeah, yeah. 685 00:49:49,780 --> 00:49:51,114 What? 686 00:49:52,991 --> 00:49:54,409 It's nothing. 687 00:49:54,444 --> 00:49:55,709 What? 688 00:49:55,744 --> 00:50:00,123 It's nothing. It's... that goddamn bathroom is never gonna be done. 689 00:50:00,158 --> 00:50:03,085 I mean, how long has it been now? 690 00:50:03,543 --> 00:50:05,837 You thinking about the bathroom? 691 00:50:07,589 --> 00:50:09,716 I hate that tile I picked out. 692 00:50:09,751 --> 00:50:11,218 Do you like it? 693 00:50:12,844 --> 00:50:15,055 Yeah. I like that tile. 694 00:50:42,124 --> 00:50:43,667 So what do you wanna do? 695 00:50:44,584 --> 00:50:46,294 You wanna watch a movie? 696 00:50:46,545 --> 00:50:48,255 Oh, I don't know. 697 00:50:48,672 --> 00:50:50,590 Do we have any netflix? 698 00:50:50,716 --> 00:50:56,304 Um... we have a ton of bills, I can tell you that right now. 699 00:50:56,430 --> 00:50:58,689 But no, I don't see any netflix. 700 00:50:58,724 --> 00:51:01,977 Ok. You know, I think I'm just gonna turn in. 701 00:51:03,061 --> 00:51:04,146 All right. 702 00:51:05,772 --> 00:51:06,989 What? 703 00:51:07,024 --> 00:51:10,152 Hmm? No. Nothing. I said "all right. " 704 00:51:11,278 --> 00:51:15,240 Listen. Um... thanks again for this weekend. 705 00:51:15,275 --> 00:51:19,202 It was really nice, and I had a great time. 706 00:51:19,237 --> 00:51:20,460 You're welcome. 707 00:51:20,495 --> 00:51:23,582 Me, too. I had a terrific time. 708 00:51:25,625 --> 00:51:27,301 Um, are you coming up? 709 00:51:27,336 --> 00:51:28,302 Yeah. I'll be up in a minute. 710 00:51:28,337 --> 00:51:33,383 I'm just gonna open some bills then watch the news for a while. 711 00:51:33,550 --> 00:51:35,677 Ok. Sure. 712 00:52:50,419 --> 00:52:52,504 What do you want me to do? 713 00:53:49,061 --> 00:53:54,608 Transcript: Raceman 714 00:53:54,658 --> 00:53:59,208 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.