Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:02,626
Previously on Huff...
2
00:00:02,661 --> 00:00:03,627
Hey.
3
00:00:03,877 --> 00:00:05,671
Beth, come on.
4
00:00:05,706 --> 00:00:06,303
What?
5
00:00:06,338 --> 00:00:08,965
You haven't said 2 words to me since I got back from Mexico.
6
00:00:09,000 --> 00:00:10,693
What am I, the invisible man?
7
00:00:10,728 --> 00:00:12,351
I haven't had 2 words to say.
8
00:00:12,386 --> 00:00:16,181
You think it's because I fradulently billed some of my clients
9
00:00:16,216 --> 00:00:18,868
who happen to be government agencies,
10
00:00:18,903 --> 00:00:21,520
and that just happens to be a felony?
11
00:00:21,555 --> 00:00:22,611
I want Clozaril.
12
00:00:22,646 --> 00:00:24,231
No way. That could kill you.
13
00:00:24,266 --> 00:00:25,816
What about the living situation?
14
00:00:25,851 --> 00:00:26,782
No Woodburn.
15
00:00:26,817 --> 00:00:27,699
What happened over there, buddy?
16
00:00:27,734 --> 00:00:30,487
The gym teacher diddle you or something?
17
00:00:30,522 --> 00:00:31,863
I hate this fucking place.
18
00:00:31,898 --> 00:00:33,789
Teddy! Teddy! Jesus!
19
00:00:33,824 --> 00:00:35,409
He's not going back to Woodburn, mom.
20
00:00:35,444 --> 00:00:36,802
Oh, yes, he is.
21
00:00:36,837 --> 00:00:38,208
Oh, no, he is not.
22
00:00:38,243 --> 00:00:39,579
The tumor's shrinking.
23
00:00:39,955 --> 00:00:41,560
What does this mean?
24
00:00:41,595 --> 00:00:43,166
Am I ok to travel, doc?
25
00:00:43,208 --> 00:00:44,480
I don't see why not.
26
00:00:44,515 --> 00:00:45,752
Book our tickets, Jim.
27
00:00:45,794 --> 00:00:46,927
We're going home.
28
00:00:46,962 --> 00:00:48,637
Maybe... maybe higher.
29
00:00:48,672 --> 00:00:51,675
Higher up and kind of, you know, squeeze.
30
00:00:51,710 --> 00:00:53,343
Firm not hard.
31
00:00:53,927 --> 00:00:55,845
Gentle, but not weak.
32
00:00:55,880 --> 00:00:57,764
That's what I was-
33
00:00:58,056 --> 00:00:59,266
Russell!
34
00:01:00,183 --> 00:01:03,020
What-what the hell are you doing here? Damn it.
35
00:01:03,055 --> 00:01:04,653
I am with a client, Kelly.
36
00:01:04,688 --> 00:01:07,239
And I'm with child. Your child.
37
00:01:07,274 --> 00:01:10,110
How do you feel about Russell asking me to see you?
38
00:01:10,527 --> 00:01:12,828
Is he really the father of that baby?
39
00:01:12,863 --> 00:01:16,408
We can talk about why you're so interested in whether he's the father or not.
40
00:01:16,443 --> 00:01:17,708
He was mean to her.
41
00:01:17,743 --> 00:01:19,661
He was mean to her. She's just...
42
00:01:19,828 --> 00:01:21,684
I didn't like that.
43
00:01:21,719 --> 00:01:23,540
Dauri, are you with me?
44
00:01:23,575 --> 00:01:24,624
Can you...
45
00:03:05,267 --> 00:03:11,064
You could've hit me in the face with that fucking beanbag, ballbag fucking thing.
46
00:03:11,099 --> 00:03:12,315
The face.
47
00:03:12,357 --> 00:03:14,860
Only if you were really having an epileptic seizure.
48
00:03:14,895 --> 00:03:17,738
I was having an epileptic seizure.
49
00:03:18,280 --> 00:03:21,533
You could have blackened my eye
50
00:03:21,568 --> 00:03:24,036
or crushed my cheekbone.
51
00:03:24,578 --> 00:03:26,329
What would you have done then?
52
00:03:26,705 --> 00:03:28,206
Apologized.
53
00:03:29,750 --> 00:03:31,460
Apologized?
54
00:03:31,752 --> 00:03:32,919
Yeah.
55
00:03:34,379 --> 00:03:35,839
Unbelievable.
56
00:03:36,965 --> 00:03:38,181
What do I owe you?
57
00:03:38,216 --> 00:03:41,636
Oh, Mr. Tupper took care of your first two sessions.
58
00:03:42,220 --> 00:03:45,314
Of course. Of course.
59
00:03:45,349 --> 00:03:50,228
And then he will bill me back at a 200% markup.
60
00:03:50,263 --> 00:03:51,862
Legal fees.
61
00:03:51,897 --> 00:03:54,566
Terrific. Fucking lawyers.
62
00:03:54,608 --> 00:03:55,942
Ok.
63
00:03:57,069 --> 00:04:00,030
Well, thank you for your time.
64
00:04:01,281 --> 00:04:02,741
It's been...
65
00:04:03,283 --> 00:04:04,701
interesting.
66
00:04:05,494 --> 00:04:08,705
Um, well, can I ask you something?
67
00:04:09,039 --> 00:04:10,707
If you don't wanna see me anymore,
68
00:04:10,749 --> 00:04:15,003
why don't you just call and say that or just not show up?
69
00:04:17,464 --> 00:04:21,927
Is it possible that, uh, there might be something here that you want?
70
00:04:35,315 --> 00:04:38,033
Oh, good. Someone reliable.
71
00:04:38,068 --> 00:04:40,654
Darling, would you please put my necklace on?
72
00:04:40,987 --> 00:04:45,659
Oh, golly, I'll tell you, age has really compromifsed my reach.
73
00:04:46,576 --> 00:04:48,001
- Izzy.
- Yeah?
74
00:04:48,036 --> 00:04:51,540
Back on your feet and looking like a million bucks.
75
00:04:51,575 --> 00:04:54,042
Well, after taxes, I hope.
76
00:04:54,334 --> 00:04:57,504
Yeah, it's good to see daylight again.
77
00:04:57,629 --> 00:04:59,631
So, uh, where are you off to?
78
00:04:59,666 --> 00:05:01,633
Palm Springs with the girls.
79
00:05:01,668 --> 00:05:02,975
Ah. Shopping?
80
00:05:03,010 --> 00:05:05,679
No. A little blackjack at Morongo.
81
00:05:05,714 --> 00:05:07,139
Morongo?
82
00:05:07,180 --> 00:05:10,642
The indians finally got rid of that awful, ooh... that hideous tent,
83
00:05:10,684 --> 00:05:12,498
and they put up a real casino.
84
00:05:12,533 --> 00:05:14,277
Alice was there a month ago.
85
00:05:14,312 --> 00:05:17,858
She said the new crowd actually has teeth.
86
00:05:19,526 --> 00:05:21,994
All right. Would you please pick up my mail?
87
00:05:22,029 --> 00:05:26,533
I just hate the idea of Sylvia intercepting my valium.
88
00:05:26,568 --> 00:05:29,077
Ok. Have a great time gambling.
89
00:05:29,112 --> 00:05:30,252
Gaming, dear.
90
00:05:30,287 --> 00:05:32,831
Gambling is for people with calluses.
91
00:05:32,866 --> 00:05:34,124
Ta.
92
00:05:37,002 --> 00:05:38,086
Ta.
93
00:05:38,712 --> 00:05:41,006
I was a senior at Stanford.
94
00:05:41,715 --> 00:05:44,551
Finals were over. I was driving to a party.
95
00:05:45,302 --> 00:05:49,848
I'd been taking speed for like 3 days. I looked horrible. I hadn't slept.
96
00:05:49,883 --> 00:05:53,525
I... reached in my bag to get my lipstick.
97
00:05:53,560 --> 00:05:57,606
I was looking in the rearview mirror, putting on my makeup.
98
00:06:01,401 --> 00:06:02,694
Fuck.
99
00:06:04,196 --> 00:06:05,822
Then what happened?
100
00:06:06,698 --> 00:06:08,283
The car lurched.
101
00:06:09,201 --> 00:06:11,453
Like I hit a dog or something.
102
00:06:21,922 --> 00:06:26,009
I screamed. I... got out of the car.
103
00:06:26,176 --> 00:06:27,719
I...
104
00:06:29,721 --> 00:06:32,349
saw this bloody sleeve...
105
00:06:34,267 --> 00:06:40,023
attached to this gnarled bloody hand sticking out from under the front of the car.
106
00:06:50,409 --> 00:06:51,785
It's all right.
107
00:07:00,377 --> 00:07:03,213
I told the judge in court I...
108
00:07:06,091 --> 00:07:07,926
I had epilepsy...
109
00:07:13,140 --> 00:07:17,144
and was having a seizure at the time of the accident.
110
00:07:17,978 --> 00:07:19,855
And he gave me...
111
00:07:28,196 --> 00:07:31,199
probation instead of jail.
112
00:07:38,123 --> 00:07:39,458
Later...
113
00:07:43,045 --> 00:07:44,546
I found out...
114
00:07:45,213 --> 00:07:50,052
that the man I had killed was a... homeless man.
115
00:07:51,345 --> 00:07:54,139
And that's when I wrote my first check.
116
00:07:56,016 --> 00:07:58,143
For what? For his burial?
117
00:08:01,188 --> 00:08:06,026
I funded a homeless shelter in Southern California.
118
00:08:09,237 --> 00:08:14,826
I still fund homeless shelters all across Southern California...
119
00:08:21,083 --> 00:08:29,966
In memoriam to the bloody... arm I killed when I was putting on my lipstick.
120
00:08:33,011 --> 00:08:35,430
And sometimes...
121
00:08:36,139 --> 00:08:40,310
at any time of day...
122
00:08:42,604 --> 00:08:45,315
without any warning...
123
00:08:47,859 --> 00:08:52,572
those crushed, bloody fingers...
124
00:08:53,240 --> 00:08:58,328
reach up and grab me and pull me under the car
125
00:08:58,370 --> 00:09:02,624
and force me to look into his eyes.
126
00:09:09,881 --> 00:09:12,217
And what do you see when that happens?
127
00:09:24,521 --> 00:09:25,939
Me.
128
00:09:39,244 --> 00:09:40,537
Coming!
129
00:09:45,167 --> 00:09:48,128
Oh! You're the one having the baby.
130
00:09:48,163 --> 00:09:51,506
A redhead. That's good.
131
00:09:51,541 --> 00:09:53,390
We are so excited.
132
00:09:53,425 --> 00:09:57,304
And my husband Carlos, we're praying for you in the church.
133
00:09:57,339 --> 00:09:59,021
Ok. We need to focus.
134
00:09:59,056 --> 00:10:03,477
Look at that. High and firm, like a basketball.
135
00:10:03,810 --> 00:10:06,063
It's a boy. You know?
136
00:10:06,271 --> 00:10:09,316
His sack flows him up and high. That's how I know.
137
00:10:09,351 --> 00:10:11,658
Ok, soapy time now. Soapy, scrubby.
138
00:10:11,693 --> 00:10:13,820
- Scrubby, soapy.
- I'll start in the kitchen.
139
00:10:16,782 --> 00:10:17,991
Who the hell is that?
140
00:10:18,026 --> 00:10:19,201
My cleaning lady.
141
00:10:19,242 --> 00:10:21,328
- Housekeeper.
- Housekeeper.
142
00:10:21,370 --> 00:10:24,790
She's been with me for 15 years. An angel. Absolute angel.
143
00:10:24,825 --> 00:10:26,798
Really walks the walk, if you know what I'm saying.
144
00:10:26,833 --> 00:10:29,920
Yeah? Well, why don't you get her to walk the walk back to your place?
145
00:10:29,955 --> 00:10:32,297
I do not need any help.
146
00:10:32,339 --> 00:10:34,800
You know, have you ever heard of a phone?
147
00:10:34,835 --> 00:10:37,177
Couldn't you call or something?
148
00:10:38,220 --> 00:10:41,807
What? Oh! I must've spilt something.
149
00:10:41,848 --> 00:10:43,183
Twice?
150
00:10:44,226 --> 00:10:47,110
I'm pregnant. What's your excuse?
151
00:10:47,145 --> 00:10:48,689
You're still pissed at me, aren't you?
152
00:10:48,730 --> 00:10:52,532
Because I was mean when you walked in on my client meeting.
153
00:10:52,567 --> 00:10:57,072
I'm sorry. It was wrong of me to lose my temper, and I apologize to you.
154
00:10:57,107 --> 00:11:00,325
You were cruel, insulting...
155
00:11:02,452 --> 00:11:03,669
and hurtful.
156
00:11:03,704 --> 00:11:06,540
I was, and I wanna make it up to you.
157
00:11:06,575 --> 00:11:07,916
And you know what else?
158
00:11:07,958 --> 00:11:11,468
I'm not so sure I want you to go back to that TV job.
159
00:11:11,503 --> 00:11:15,424
You know? With all those freaking gamma rays and stuff and heavy lifting.
160
00:11:15,459 --> 00:11:16,682
You might start to spot.
161
00:11:16,717 --> 00:11:19,511
Blood. Very difficult to get out.
162
00:11:19,546 --> 00:11:20,602
I wanna help.
163
00:11:20,637 --> 00:11:24,725
I want to help. I'm not going to be hand delivering these every month,
164
00:11:24,760 --> 00:11:27,776
but they will be arriving by mail monthly.
165
00:11:27,811 --> 00:11:30,439
I also put a couple of massages in there from Burke Williams.
166
00:11:30,474 --> 00:11:34,109
Ask for Denise. She is spec-ta-cular.
167
00:11:39,322 --> 00:11:40,657
I don't want it.
168
00:11:40,699 --> 00:11:43,702
I mean, how hard is it to write a check?
169
00:11:43,994 --> 00:11:47,330
You know, you may come from the shit hills of Pennsylvania,
170
00:11:47,365 --> 00:11:50,667
but where I come from, people know how to treat each other.
171
00:11:50,709 --> 00:11:53,969
It's, uh... it's happening again.
172
00:11:54,004 --> 00:11:57,924
Darling, I really think maybe you should go and see your doctor. Don't you think so.
173
00:11:57,959 --> 00:11:59,266
I did!
174
00:11:59,301 --> 00:12:01,011
I'm special.
175
00:12:01,428 --> 00:12:04,139
I'm a milk machine, months in advance.
176
00:12:04,181 --> 00:12:05,814
- Falana!
- Yes, miss Kelly?
177
00:12:05,849 --> 00:12:07,858
Thank you very much, but I need you to go.
178
00:12:07,893 --> 00:12:10,020
Let her do a quick once-over. What's the big deal?
179
00:12:10,055 --> 00:12:12,314
Get out of here. I do not want you.
180
00:12:12,349 --> 00:12:14,031
I do not need you.
181
00:12:14,066 --> 00:12:16,568
I can do this. I don't need your money.
182
00:12:16,603 --> 00:12:17,868
I don't need you.
183
00:12:17,903 --> 00:12:19,279
- Are you sure about this?
- Ok, you hear this?
184
00:12:19,321 --> 00:12:22,908
I do not need you.
185
00:12:24,785 --> 00:12:26,036
Come in.
186
00:12:28,997 --> 00:12:30,839
- Hey.
- Hi.
187
00:12:30,874 --> 00:12:33,300
What are you doing here? Everything ok?
188
00:12:33,335 --> 00:12:36,838
Uh, yeah. I just... I'm going to the tile store.
189
00:12:36,880 --> 00:12:39,716
I wanted you to weigh in before I placed the order.
190
00:12:42,010 --> 00:12:43,512
- Hi.
- Hi.
191
00:12:46,223 --> 00:12:50,268
I heard a husband and wife talking about you in the hallway.
192
00:12:50,303 --> 00:12:51,318
Oh, yeah?
193
00:12:51,353 --> 00:12:52,896
What did they say?
194
00:12:53,438 --> 00:12:56,316
The husband despises you.
195
00:12:56,733 --> 00:13:00,028
And he thinks that you are corrupting her mind.
196
00:13:00,063 --> 00:13:02,197
Yeah. Those two are fun.
197
00:13:02,406 --> 00:13:06,118
They'll be all right. They're just stuck in a bit of a rut.
198
00:13:09,746 --> 00:13:13,834
You know, I have some time. You wanna talk?
199
00:13:15,919 --> 00:13:17,921
I'll take that as a "no. "
200
00:13:19,798 --> 00:13:25,846
I just, uh, would like to feel something other than the dread I feel
201
00:13:26,096 --> 00:13:29,016
when I think you're gonna make me talk about it.
202
00:13:30,517 --> 00:13:31,810
Ok.
203
00:13:33,353 --> 00:13:34,688
I'm sorry.
204
00:13:35,022 --> 00:13:36,314
It's all right.
205
00:13:37,983 --> 00:13:40,694
You know, it isn't just all you...
206
00:13:40,736 --> 00:13:42,369
or me or us.
207
00:13:42,404 --> 00:13:45,741
It's just how serious everything's been lately.
208
00:13:46,074 --> 00:13:52,372
And after talking about cremation and tumors and dying,
209
00:13:52,748 --> 00:13:55,334
I guess I'm just all talked out.
210
00:13:55,834 --> 00:13:57,294
I get it.
211
00:15:06,238 --> 00:15:07,489
Hi, dad.
212
00:15:09,533 --> 00:15:11,368
I'm at the library.
213
00:15:13,453 --> 00:15:14,663
Cool.
214
00:15:15,163 --> 00:15:17,541
Yeah, I think you and mom should go.
215
00:15:19,001 --> 00:15:21,211
All right. Um...
216
00:15:21,253 --> 00:15:24,464
I have homework anyway, so I'm gonna be home about 10.
217
00:15:24,499 --> 00:15:25,757
Ok?
218
00:15:26,133 --> 00:15:27,342
All right.
219
00:15:28,010 --> 00:15:30,595
All right, all right. I promise. Bye.
220
00:15:48,280 --> 00:15:49,454
Who the fuck are you?
221
00:15:49,489 --> 00:15:52,284
Um, I think we have a misunderstanding.
222
00:15:52,319 --> 00:15:53,875
- Yeah?
- Yeah.
223
00:15:53,910 --> 00:15:58,123
Well, this better be good, ass wipe, or I'm calling the cops.
224
00:16:00,334 --> 00:16:05,422
It's not like I can call every 15 minutes and find out if the tumors are back.
225
00:16:05,457 --> 00:16:06,346
What a mess.
226
00:16:06,381 --> 00:16:12,929
And then there's Patty who thinks I spend my days at a resort, sipping crystal.
227
00:16:13,889 --> 00:16:17,476
And they know how much it sucks, this...
228
00:16:18,226 --> 00:16:22,189
never knowing if or when she's gonna take a turn for the worse.
229
00:16:22,224 --> 00:16:25,522
I just... I hate this uncertainty.
230
00:16:25,557 --> 00:16:28,820
Beth, at least you have uncertainty.
231
00:16:29,863 --> 00:16:32,240
I prayed my mother would die.
232
00:16:32,574 --> 00:16:36,078
She was so weak, confused.
233
00:16:36,113 --> 00:16:38,128
Then she died.
234
00:16:38,163 --> 00:16:40,499
You can prepare for her death.
235
00:16:40,666 --> 00:16:46,254
But you cannot prepare yourself for that pathetic, hopeful feeling
236
00:16:46,289 --> 00:16:48,840
every time that phone rings.
237
00:16:49,383 --> 00:16:52,260
I would kill for a little uncertainty.
238
00:16:52,761 --> 00:16:54,763
Oh, shit, I'm sorry.
239
00:16:54,798 --> 00:16:56,181
I'm sorry.
240
00:16:57,849 --> 00:17:01,228
No, Mitzi, I'm sorry. I wasn't thinking.
241
00:17:04,314 --> 00:17:07,115
Hey, Beth. Pack a bag, my dear.
242
00:17:07,150 --> 00:17:13,198
We're off to Laguna to drink champagne and fuck like la-hello.
243
00:17:13,240 --> 00:17:14,991
- Right.
- Hi.
244
00:17:17,828 --> 00:17:19,121
Sorry.
245
00:17:31,299 --> 00:17:32,175
Thanks.
246
00:17:34,928 --> 00:17:37,097
So you don't steal anything?
247
00:17:37,597 --> 00:17:38,890
Never.
248
00:17:39,599 --> 00:17:41,518
So why the fuck do you do it?
249
00:17:42,644 --> 00:17:44,444
It's hard to explain.
250
00:17:44,479 --> 00:17:49,735
It's like I get curious about how people live. You know?
251
00:17:49,770 --> 00:17:51,945
Or what they live for, I guess.
252
00:17:52,654 --> 00:17:55,157
So what does my family live for?
253
00:17:55,824 --> 00:17:58,910
Um... I'm not sure, actually.
254
00:17:58,952 --> 00:18:05,292
But I do know that your parents collect artifacts from all over the world.
255
00:18:05,327 --> 00:18:09,004
And they never have time to cook.
256
00:18:09,087 --> 00:18:13,467
Um, your mom always has to do like 3 things at once.
257
00:18:13,508 --> 00:18:16,303
And she's a really nervous driver.
258
00:18:17,304 --> 00:18:19,688
You can tell all that just by our stuff?
259
00:18:19,723 --> 00:18:22,809
That and I hid in the bushes while your mom drove away.
260
00:18:24,144 --> 00:18:27,481
You are a weird fucker, Byrd.
261
00:18:29,775 --> 00:18:31,943
Your family got any secrets?
262
00:18:36,531 --> 00:18:40,869
Um... my uncle is schizophrenic.
263
00:18:41,453 --> 00:18:44,373
Um, one day he tried to strangle my grandmother
264
00:18:44,414 --> 00:18:47,376
because he thought she was gonna have him locked up.
265
00:18:48,210 --> 00:18:49,628
Did she?
266
00:18:51,129 --> 00:18:54,132
Yeah. After he tried to kill her.
267
00:18:56,093 --> 00:18:58,762
It's really sad, though, because...
268
00:18:59,137 --> 00:19:03,433
if you ever met him, you would think he was the coolest guy.
269
00:19:04,518 --> 00:19:07,270
Like he wasn't crazy at all.
270
00:19:08,146 --> 00:19:09,981
Well, I'd like to meet him.
271
00:19:32,587 --> 00:19:33,797
God!
272
00:19:44,266 --> 00:19:47,144
Max! Volume!
273
00:19:50,230 --> 00:19:51,648
Please!
274
00:19:54,943 --> 00:19:56,493
You ok, big time?
275
00:19:56,528 --> 00:19:58,488
You mind turning it down a notch?
276
00:19:58,697 --> 00:20:00,615
Turn what down a notch?
277
00:20:01,408 --> 00:20:03,285
The radio show.
278
00:20:04,411 --> 00:20:06,830
I feel like I'm in a revival tent.
279
00:20:08,749 --> 00:20:11,133
Yeah. Sure. No problem.
280
00:20:11,168 --> 00:20:14,171
I guess the walls are just really paper thin here, huh?
281
00:20:14,206 --> 00:20:15,589
Yeah.
282
00:20:35,692 --> 00:20:37,319
How did you know my name?
283
00:21:05,764 --> 00:21:11,019
Oh, I want a good roll at a $25 table. That's what I want.
284
00:21:11,061 --> 00:21:13,605
They let you eat at the tables?
285
00:21:13,640 --> 00:21:16,149
Not a bread roll. A gambling roll.
286
00:21:16,191 --> 00:21:18,033
It's a wave of good luck.
287
00:21:18,068 --> 00:21:20,257
As if god himself cut the cards.
288
00:21:20,292 --> 00:21:22,447
There it is! Sorcerer's gold!
289
00:21:22,489 --> 00:21:24,831
I just love that machine.
290
00:21:24,866 --> 00:21:27,828
Oh, for christ sake, Joy, it's a nickel machine.
291
00:21:27,863 --> 00:21:29,962
I know. I brought 2 rolls.
292
00:21:29,997 --> 00:21:32,353
Oh, they let you eat at the machines?
293
00:21:32,388 --> 00:21:34,675
Nickels. I brought 2 rolls of nickels.
294
00:21:34,710 --> 00:21:38,171
She stuffed them in her underwear. Afraid somebody might steal them.
295
00:21:38,206 --> 00:21:39,930
She should be so lucky.
296
00:21:39,965 --> 00:21:45,012
Look. There's filthy rich. I love that machine, too.
297
00:21:45,047 --> 00:21:47,396
If you get 3 farms in a row,
298
00:21:47,431 --> 00:21:50,774
you get to pick 1 of 5 little piggies to wash in the mud.
299
00:21:50,809 --> 00:21:55,939
And if you choose the right little piggy, you get 35 times your bet.
300
00:21:55,981 --> 00:21:58,233
I'll see you girls later.
301
00:21:59,317 --> 00:22:02,202
- Poor thing.
- Oh, come on, Al.
302
00:22:02,237 --> 00:22:05,490
Let's play some cards. Ooh, there's one.
303
00:22:07,743 --> 00:22:09,036
Here you are.
304
00:22:11,079 --> 00:22:12,998
Oh, my god.
305
00:22:13,123 --> 00:22:14,756
This is incredible.
306
00:22:14,791 --> 00:22:15,834
- Thank you.
- You're very welcome.
307
00:22:15,869 --> 00:22:17,377
- Enjoy.
- Appreciate it.
308
00:22:17,544 --> 00:22:21,138
Oh, honey, how did you do this?
309
00:22:21,173 --> 00:22:24,009
Oh, I have connections even you don't know about.
310
00:22:24,044 --> 00:22:25,017
Really?
311
00:22:25,052 --> 00:22:28,138
Not really, no. I just paid the guy a lot of money.
312
00:22:28,889 --> 00:22:31,579
Oh, it looks like our honeymoon.
313
00:22:31,614 --> 00:22:34,269
Yeah. That's the whole point.
314
00:22:35,020 --> 00:22:37,105
They did a nice job here.
315
00:22:37,140 --> 00:22:39,483
With a heart flower.
316
00:22:40,650 --> 00:22:42,152
Hey, Beth.
317
00:22:42,235 --> 00:22:44,738
Um, 14...
318
00:22:45,322 --> 00:22:47,532
- What?
- 22.
319
00:22:49,868 --> 00:22:51,251
44 spank monster!
320
00:22:51,286 --> 00:22:53,330
- No. No!
- 44 spank monster!
321
00:22:53,365 --> 00:22:54,880
Where you going? Wha-
322
00:22:54,915 --> 00:22:58,001
How dare you run out on my football calling.
323
00:22:59,836 --> 00:23:01,755
Well, now, you're offsides now.
324
00:23:01,790 --> 00:23:03,055
- Uh-oh.
- Yeah.
325
00:23:03,090 --> 00:23:06,551
- You better penalize me.
- You're in a lot of trouble.
326
00:23:06,586 --> 00:23:08,018
- Oh, no.
- Yes.
327
00:23:08,053 --> 00:23:10,347
I actually feel bad for you at what's about to happen to you.
328
00:23:10,389 --> 00:23:12,140
- Oh, no.
- Huh?
329
00:23:41,586 --> 00:23:43,046
You're here late.
330
00:23:47,384 --> 00:23:49,344
Well, it's been a heck of a day.
331
00:23:49,379 --> 00:23:51,509
Security guard let me in.
332
00:23:51,544 --> 00:23:53,605
You should fire him for that.
333
00:23:53,640 --> 00:23:56,685
For all he knows I'm here to rob you blind.
334
00:23:57,144 --> 00:23:58,895
You know, if you...
335
00:23:59,312 --> 00:24:02,482
if you really wanted to talk about the case,
336
00:24:02,517 --> 00:24:04,151
you could've called me
337
00:24:04,443 --> 00:24:07,988
or e-mailed me or-or texted me.
338
00:24:08,071 --> 00:24:12,159
Didn't need to come all the way down here at this heathen hour.
339
00:24:12,200 --> 00:24:15,412
I'm just here to ask you one question, Russell.
340
00:24:15,829 --> 00:24:17,998
How big are your balls?
341
00:24:19,249 --> 00:24:23,503
If you don't think I'm defending you in an aggressive enough fashion,
342
00:24:23,538 --> 00:24:25,672
you could be more forthcoming about it.
343
00:24:25,714 --> 00:24:29,176
Russell. Your balls, your nuts-
344
00:24:29,217 --> 00:24:31,011
how big are they?
345
00:24:31,803 --> 00:24:35,849
You see, I've got this theory.
346
00:24:36,058 --> 00:24:39,311
It's about balls-to-sack ratio.
347
00:24:40,520 --> 00:24:46,818
The bigger the balls, the smaller the sack, the more testosterone.
348
00:24:47,402 --> 00:24:51,615
The more testosterone, the better the lover.
349
00:24:54,034 --> 00:24:56,661
Big sack, tiny balls.
350
00:24:56,696 --> 00:24:59,289
Now that's bad news.
351
00:25:00,791 --> 00:25:02,876
No bad news here.
352
00:25:04,002 --> 00:25:06,505
I've got a really good ratio.
353
00:25:07,631 --> 00:25:08,924
Yeah?
354
00:25:23,105 --> 00:25:24,398
How good?
355
00:25:29,528 --> 00:25:31,279
My nuts are pie.
356
00:25:35,867 --> 00:25:37,119
Yeah.
357
00:25:38,704 --> 00:25:41,373
- Good evening, ladies.
- Let's hope so.
358
00:25:42,708 --> 00:25:44,626
Okeydoke. Here we go.
359
00:25:44,661 --> 00:25:45,836
What do we got?
360
00:25:45,877 --> 00:25:49,715
2, 3... 6, 7...
361
00:25:49,750 --> 00:25:51,633
and 1000.
362
00:25:51,675 --> 00:25:53,343
A thousand. Are you playing?
363
00:25:53,885 --> 00:25:55,178
Drinking.
364
00:25:55,887 --> 00:26:00,726
Hey, you should know that I double down on soft 18's if you're holding the 6. Ok?
365
00:26:00,761 --> 00:26:01,566
Ok.
366
00:26:01,601 --> 00:26:03,353
Oh. Cocktails!
367
00:26:35,052 --> 00:26:38,764
Ok, baby, show me that Tupper torpedo.
368
00:26:38,799 --> 00:26:40,599
You know, it's a nuclear torpedo.
369
00:26:40,634 --> 00:26:41,565
- Yeah?
- Yeah.
370
00:26:41,600 --> 00:26:44,186
Well, blow me the fuck up.
371
00:26:50,275 --> 00:26:51,443
Come on.
372
00:26:55,447 --> 00:26:57,449
Yeah. Good.
373
00:26:57,491 --> 00:27:01,877
You know, I think... I think I, uh... I got gravity.
374
00:27:01,912 --> 00:27:07,626
I got the blood flowing in the wrong direction, and I need gravity on my side.
375
00:27:08,460 --> 00:27:11,720
- I just... I got to get...
- It's ok, baby.
376
00:27:11,755 --> 00:27:15,092
Gravity to help me get my blood flowing in the right direction.
377
00:27:15,127 --> 00:27:16,224
It's ok, baby.
378
00:27:16,259 --> 00:27:19,513
I don't know what's going on. The little fella never let me down before.
379
00:27:21,139 --> 00:27:22,891
You need a little helping hand down there?
380
00:27:22,926 --> 00:27:24,476
Blood to cock. Blood to cock.
381
00:27:24,511 --> 00:27:25,400
It's gonna be ok.
382
00:27:25,435 --> 00:27:27,069
Blood to cock. I know. I know.
383
00:27:27,104 --> 00:27:28,695
- Blood to cock. Blood to cock.
- It's ok.
384
00:27:28,730 --> 00:27:31,657
I'm mystified. I mean, you know, I'm always hard.
385
00:27:31,692 --> 00:27:33,860
Actually, it's kind of a problem. I'm hard all the time.
386
00:27:33,895 --> 00:27:35,153
- Yeah, except now.
- Yeah.
387
00:27:35,237 --> 00:27:37,406
- Yeah, except now.
- Yeah.
388
00:27:37,441 --> 00:27:39,116
I can fix that.
389
00:27:39,491 --> 00:27:41,076
You can?
390
00:27:41,410 --> 00:27:44,413
- Can you do it now?
- I can do that.
391
00:27:48,166 --> 00:27:53,296
So. Do you wanna lift them up or do you want me to hold them for you?
392
00:27:53,422 --> 00:27:55,132
You, please, nursy.
393
00:27:55,674 --> 00:27:57,134
Ok.
394
00:28:22,993 --> 00:28:24,015
You trust me?
395
00:28:24,050 --> 00:28:25,037
Implicitly.
396
00:28:25,078 --> 00:28:30,000
All right. So drop the lawyer talk 'cause I'm holding a razor over your testicles.
397
00:28:30,035 --> 00:28:31,341
- All right?
- Ok.
398
00:28:31,376 --> 00:28:34,504
And don't be nervous. It makes 'em jiggle.
399
00:28:34,539 --> 00:28:35,512
- All right?
- Ok.
400
00:28:35,547 --> 00:28:38,050
- So think boring thoughts.
- Ok.
401
00:28:38,550 --> 00:28:40,469
- Nothing...
- You ready?
402
00:28:40,635 --> 00:28:43,347
Nothing really that boring is coming to mine.
403
00:28:43,382 --> 00:28:44,639
Ok.
404
00:28:44,723 --> 00:28:46,600
All right, here we go.
405
00:28:48,185 --> 00:28:51,396
Oh, sweet mother of god! Oh, god!
406
00:28:54,941 --> 00:28:57,736
Don't move so much unless you wanna become a eunuch.
407
00:28:57,771 --> 00:28:59,946
You're not gonna seize out on me, are you?
408
00:29:02,991 --> 00:29:04,291
Oh, god.
409
00:29:04,326 --> 00:29:06,078
Who do you take me for?
410
00:29:06,161 --> 00:29:08,205
You're gonna need these for my case.
411
00:29:08,240 --> 00:29:09,373
Yeah.
412
00:29:13,543 --> 00:29:18,674
Whoa! Yes! Yes! Oh, I love... I love our native americans.
413
00:29:18,709 --> 00:29:21,176
- It's not even funny anymore.
- Cocktails!
414
00:29:21,211 --> 00:29:24,478
Come on, kemosabe. Just color out.
415
00:29:24,513 --> 00:29:27,432
One more hand. Come on. One more hand. All in.
416
00:29:27,467 --> 00:29:30,435
Can I borrow some nickels?
417
00:29:30,727 --> 00:29:33,654
Here's a 20. Knock yourself out.
418
00:29:33,689 --> 00:29:36,733
Thank you. I'll pay you back. I promise.
419
00:29:36,768 --> 00:29:39,778
Yeah, yeah. That's what they all say.
420
00:29:39,813 --> 00:29:41,113
See you at breakfast.
421
00:29:44,116 --> 00:29:45,457
I have to double down.
422
00:29:45,492 --> 00:29:47,953
I got to double down, but I don't have any more money.
423
00:29:47,988 --> 00:29:50,330
Sweetheart, please, will you float me a hundred?
424
00:29:50,372 --> 00:29:53,583
I just gave Calamity Jane my last 20.
425
00:29:53,618 --> 00:29:55,252
Damn. Damn. Damn!
426
00:30:03,427 --> 00:30:06,603
Oh. No, I couldn't possibly.
427
00:30:06,638 --> 00:30:10,308
Oh, you have to, and you know it. You can pay me back when you win.
428
00:30:10,976 --> 00:30:14,021
Well, I don't... what if I don't win, Mr...
429
00:30:14,056 --> 00:30:16,613
Callahan. Walt Callahan.
430
00:30:16,648 --> 00:30:19,151
And I have a feeling this is your lucky night.
431
00:30:19,317 --> 00:30:20,610
Really?
432
00:30:21,361 --> 00:30:24,072
Oh! All right.
433
00:30:24,364 --> 00:30:25,699
Thank you.
434
00:31:08,867 --> 00:31:10,792
- Hey.
- Hey.
435
00:31:10,827 --> 00:31:14,498
The sound of your teeth chattering woke me up. Aren't you freezing?
436
00:31:15,165 --> 00:31:16,958
It's so beautiful out here.
437
00:31:16,993 --> 00:31:18,460
Yeah. And cold.
438
00:31:19,044 --> 00:31:20,754
God. You want a blanket or something?
439
00:31:20,789 --> 00:31:22,346
Mm-mmm. I like it.
440
00:31:22,381 --> 00:31:25,801
Yeah. Ooh. So do the girls. My goodness.
441
00:31:25,836 --> 00:31:27,928
They are wide awake, aren't they?
442
00:31:37,396 --> 00:31:41,024
First time I saw you, you were in 2 feet of snow
443
00:31:41,059 --> 00:31:43,527
and your hair was frozen on your head.
444
00:31:43,652 --> 00:31:46,321
You had on nothing but a sweater. You remember?
445
00:31:46,356 --> 00:31:48,240
I was late for class.
446
00:31:49,157 --> 00:31:52,250
And you couldn't even put on a coat or dry your hair.
447
00:31:52,285 --> 00:31:57,582
No, no. Not really. And all that buttoning and blowing and zipping.
448
00:31:57,617 --> 00:31:59,418
No, it was just too much.
449
00:32:00,085 --> 00:32:02,379
Mrs. Linquist's class.
450
00:32:02,796 --> 00:32:05,757
The lively essayist.
451
00:32:05,966 --> 00:32:09,886
The seamless crafting of force-driven prose.
452
00:32:09,921 --> 00:32:12,347
I hated that class.
453
00:32:13,140 --> 00:32:15,475
Hey, did you ever nail her?
454
00:32:15,510 --> 00:32:17,144
God, no.
455
00:32:17,561 --> 00:32:18,860
Mrs. Lindquist?
456
00:32:18,895 --> 00:32:20,772
I know you had a thing for her.
457
00:32:20,807 --> 00:32:22,649
She was my professor, honey.
458
00:32:22,684 --> 00:32:23,699
She was hot.
459
00:32:23,734 --> 00:32:28,363
Yeah. It was no contest after you walked in, though.
460
00:32:31,325 --> 00:32:34,119
Could we please go inside? It's totally freezing.
461
00:32:34,154 --> 00:32:35,620
You go ahead. I'll be right in.
462
00:32:35,662 --> 00:32:37,685
Ok. Wait. What? What's that?
463
00:32:37,720 --> 00:32:39,708
- What?
- What was that?
464
00:32:39,958 --> 00:32:41,258
I'll ask her.
465
00:32:41,293 --> 00:32:45,047
Honey, the girls say that they're afraid they're gonna poke through your robe and ruin it.
466
00:32:45,082 --> 00:32:47,639
So can we please, please go inside?
467
00:32:47,674 --> 00:32:51,178
Ok, ladies, you wanna go inside and let daddy warm you up?
468
00:32:51,219 --> 00:32:53,096
- Yeah. Good idea. Come on.
- Ok.
469
00:33:12,658 --> 00:33:14,117
Can't sleep?
470
00:33:14,368 --> 00:33:15,994
Never can.
471
00:33:16,787 --> 00:33:19,581
Would you like me to get you something?
472
00:33:19,956 --> 00:33:21,916
Halcyon ambient?
473
00:33:21,951 --> 00:33:23,877
Cup of warm milk?
474
00:33:26,046 --> 00:33:28,340
No. I'm just...
475
00:33:28,965 --> 00:33:31,718
I don't have my clearest thoughts
476
00:33:32,302 --> 00:33:34,680
to solve all the big problems, you know.
477
00:33:35,430 --> 00:33:37,641
World hunger, aids.
478
00:33:39,184 --> 00:33:45,565
Then the morning comes and I realize I probably never affect anyone really.
479
00:33:45,941 --> 00:33:48,110
You affected me...
480
00:33:48,193 --> 00:33:50,278
and my ballbag.
481
00:33:51,279 --> 00:33:55,033
Yeah. I left my signature down there underneath.
482
00:33:55,325 --> 00:33:57,709
A little something to remember me by.
483
00:33:57,744 --> 00:34:00,622
I don't think I'm going to need anything to remember you by.
484
00:34:00,657 --> 00:34:03,166
I think I'm just going to remember you.
485
00:34:06,253 --> 00:34:08,046
When I'm in prison...
486
00:34:11,174 --> 00:34:13,135
just the word...
487
00:34:13,719 --> 00:34:16,471
makes my neck tense.
488
00:34:16,680 --> 00:34:18,473
Prison.
489
00:34:19,016 --> 00:34:20,934
Try saying that.
490
00:34:21,101 --> 00:34:24,021
"I'm going to prison. "
491
00:34:24,604 --> 00:34:26,773
I'm going to prison.
492
00:34:28,066 --> 00:34:30,777
Yep. That's a doozy.
493
00:34:33,113 --> 00:34:35,824
I fantasize about fleeing.
494
00:34:36,783 --> 00:34:39,411
Just packing my bags,
495
00:34:39,703 --> 00:34:42,205
grabbing my passport.
496
00:34:45,792 --> 00:34:48,670
Sayonara, U.S. of A.
497
00:34:48,705 --> 00:34:51,513
Yeah. I don't know.
498
00:34:51,548 --> 00:34:54,051
I don't think it's such a great idea.
499
00:34:54,259 --> 00:34:57,554
Giving up your citizenship and everything.
500
00:34:58,722 --> 00:35:02,017
That is what we are led to believe.
501
00:35:02,052 --> 00:35:04,811
But when contemplating jail,
502
00:35:04,853 --> 00:35:08,899
a scorpion bowl on the beach doesn't look so bad.
503
00:35:08,940 --> 00:35:10,692
Noh, god.
504
00:35:14,613 --> 00:35:19,207
Yeah, but don't you think that scorpion bowls would get tiresome after a while?
505
00:35:19,242 --> 00:35:23,872
Not that you're gonna be able to afford too many after the government freezes your assets.
506
00:35:26,375 --> 00:35:29,670
Don't you think it would feel great to walk out of those doors,
507
00:35:29,753 --> 00:35:32,673
you know, take a deep breath,
508
00:35:32,714 --> 00:35:35,967
make a fresh start square with your past?
509
00:35:40,430 --> 00:35:43,183
You want me to face the music?
510
00:35:45,977 --> 00:35:49,898
I want you to think about what it would be like not to.
511
00:35:50,899 --> 00:35:54,340
A lifetime of looking over your shoulder?
512
00:35:54,375 --> 00:35:57,781
It doesn't sound like much of a life.
513
00:36:09,751 --> 00:36:11,378
I'm just...
514
00:36:12,629 --> 00:36:15,674
I'm not sure if I got it in me.
515
00:36:26,643 --> 00:36:29,146
I think you have got it in you.
516
00:36:34,776 --> 00:36:36,194
Trust me.
517
00:36:42,034 --> 00:36:43,577
That's what I think.
518
00:37:10,812 --> 00:37:11,980
Thank you.
519
00:37:16,985 --> 00:37:18,779
Bong, bong, bong.
520
00:37:22,699 --> 00:37:25,410
Uh, did you say 313?
521
00:37:25,786 --> 00:37:27,461
Did I? Did I?
522
00:37:27,496 --> 00:37:30,040
Yeah. It's, this way.
523
00:37:30,832 --> 00:37:32,674
Oh. Ok.
524
00:37:32,709 --> 00:37:35,754
- 313.
- 313.
525
00:37:35,879 --> 00:37:40,057
Now... all right. Woop, woop, woop. Here we go.
526
00:37:40,092 --> 00:37:43,887
I think it's some sort of card, with the magnetic...
527
00:37:46,682 --> 00:37:50,602
Of course. Silly me. Silly me.
528
00:37:50,769 --> 00:37:52,688
Thank god you're here.
529
00:37:54,523 --> 00:37:55,899
Thank you.
530
00:37:56,274 --> 00:38:03,031
I'd really love to ask you in, but I don't think that I can ask you in...
531
00:38:03,323 --> 00:38:07,744
because, um, I just don't think that would be right,
532
00:38:07,779 --> 00:38:11,123
and I think... and I like to be right.
533
00:38:11,373 --> 00:38:13,166
I don't wanna come in.
534
00:38:14,334 --> 00:38:16,211
You-you don't?
535
00:38:16,253 --> 00:38:17,761
Why not?
536
00:38:17,796 --> 00:38:19,756
I like to be right, too.
537
00:38:20,048 --> 00:38:22,676
Well, two wrongs don't make a right.
538
00:38:24,845 --> 00:38:27,764
Well, it was wonderfull meeting you, Isabelle Huffstodt
539
00:38:27,799 --> 00:38:30,065
Yes. Thank you for walking me.
540
00:38:30,100 --> 00:38:33,437
You know, I could have gotten back to my room just fine.
541
00:38:33,472 --> 00:38:36,898
But this is a... this is a gambling hall.
542
00:38:36,933 --> 00:38:39,693
- Gaming.
- Gaming. Gaming.
543
00:38:39,728 --> 00:38:41,820
Gaming. Yes, of course.
544
00:38:42,696 --> 00:38:45,372
It's a dangerous crowd and all that, right?
545
00:38:45,407 --> 00:38:49,369
Thank you. Thank you for walking me back safely to my room.
546
00:38:50,162 --> 00:38:51,413
Drink this.
547
00:38:51,955 --> 00:38:53,915
You'll thank me in the morning.
548
00:38:53,950 --> 00:38:55,876
Well, I'll thank you right now.
549
00:38:56,543 --> 00:38:58,170
Well, you're welcome.
550
00:39:00,213 --> 00:39:01,298
Good-bye.
551
00:39:01,340 --> 00:39:02,716
Good night.
552
00:39:04,718 --> 00:39:06,219
Mr. Callahan.
553
00:39:09,806 --> 00:39:13,393
I know, I'm being terribly forward, but I just thought...
554
00:39:14,353 --> 00:39:17,612
you know, since we both reside in Los Angeles,
555
00:39:17,647 --> 00:39:21,443
'cause we really didn't have time tonight to visit,
556
00:39:21,526 --> 00:39:24,196
maybe we could meet up...
557
00:39:25,447 --> 00:39:32,412
and have some cocktails or a cup of coffee when we're back in town.
558
00:39:32,788 --> 00:39:36,458
Well, that doesn't appeal to you maybe, but I just thought...
559
00:39:36,493 --> 00:39:38,251
I don't wanna embarrass you, though.
560
00:39:38,293 --> 00:39:40,218
So ta-ta.
561
00:39:40,253 --> 00:39:42,631
I put my card in your pocket.
562
00:39:42,666 --> 00:39:43,799
What?
563
00:39:43,840 --> 00:39:48,428
My phone number's written on the back. I'd love to have coffee or cocktails.
564
00:39:48,762 --> 00:39:50,222
Call me.
565
00:39:52,015 --> 00:39:53,642
Ok.
566
00:39:58,522 --> 00:40:02,359
Good night, Mr. Callahan.
567
00:40:04,486 --> 00:40:06,446
Wherever you are.
568
00:40:25,674 --> 00:40:26,967
Teddy!
569
00:40:28,260 --> 00:40:30,387
- Hey.
- Hey, Byrd.
570
00:40:30,429 --> 00:40:34,099
This is my friend James. James, this is my uncle Teddy.
571
00:40:36,226 --> 00:40:38,854
I just thought we'd stop by and say hi.
572
00:40:38,889 --> 00:40:40,272
Hi.
573
00:40:44,067 --> 00:40:45,902
You look familiar.
574
00:40:46,069 --> 00:40:47,529
Really?
575
00:40:47,779 --> 00:40:50,532
Well, I don't come here often, and, uh,
576
00:40:50,567 --> 00:40:53,285
I'm sure a million guys look like me.
577
00:40:55,245 --> 00:40:57,456
I saw you the other day.
578
00:40:57,873 --> 00:41:01,293
The other day I was moving in, I dropped a box,
579
00:41:01,328 --> 00:41:03,166
and you pretended not to see.
580
00:41:03,201 --> 00:41:04,970
You didn't offer to help.
581
00:41:05,005 --> 00:41:08,550
I knew you were there the whole time.
582
00:41:09,092 --> 00:41:11,768
I bet your boss didn't think I'd remember.
583
00:41:11,803 --> 00:41:15,307
Teddy, I don't know, man. I don't think James even has a job.
584
00:41:15,342 --> 00:41:18,143
I wanna hear it from James.
585
00:41:19,311 --> 00:41:21,146
Yeah, I do.
586
00:41:21,938 --> 00:41:25,692
I didn't mention it before, Byrd, because, uh...
587
00:41:26,818 --> 00:41:28,952
well, my job's classified.
588
00:41:28,987 --> 00:41:30,704
And why is it classified, James?
589
00:41:30,739 --> 00:41:33,909
Tell your new friend Byrd here about the war.
590
00:41:33,992 --> 00:41:37,329
I'm just a low-level insurgent.
591
00:41:37,371 --> 00:41:39,546
- I don't really know...
- Admit it.
592
00:41:39,581 --> 00:41:42,834
Your boss is out of time, and that is why you're out here recruiting children.
593
00:41:42,869 --> 00:41:44,711
That is why you put the cameras in my room.
594
00:41:44,753 --> 00:41:47,339
But you know I have a problem with what you're doing.
595
00:41:47,374 --> 00:41:48,840
Yeah.
596
00:41:49,049 --> 00:41:50,592
Because of the children.
597
00:41:50,627 --> 00:41:51,850
What children?
598
00:41:51,885 --> 00:41:56,355
Recruiting children because of their small fingers.
599
00:41:56,390 --> 00:42:00,602
It's safer and less of a chance of collateral damage. Isn't that right, James?
600
00:42:00,644 --> 00:42:03,897
You know, you didn't hear it from me.
601
00:42:08,610 --> 00:42:09,785
You're an imposter.
602
00:42:09,820 --> 00:42:13,949
I bet your name isn't even really James. I'm on to you and your boss.
603
00:42:13,984 --> 00:42:18,036
What did you do? Did you change the plan, huh?
604
00:42:18,071 --> 00:42:19,413
Did you change the date?
605
00:42:19,448 --> 00:42:20,796
Whoa, Teddy!
606
00:42:20,831 --> 00:42:22,749
You two better hit the road.
607
00:42:24,167 --> 00:42:28,880
I am hanging on to this... for your DNA.
608
00:42:43,770 --> 00:42:46,356
- Hey!
- Hey.
609
00:42:51,486 --> 00:42:53,488
How do you like your eggs?
610
00:42:54,114 --> 00:42:58,994
How do I like... my eggs?
611
00:42:59,578 --> 00:43:03,040
I like my eggs...
612
00:43:03,623 --> 00:43:05,334
soft-boiled.
613
00:43:05,667 --> 00:43:07,669
Soft-boiled eggs.
614
00:43:26,229 --> 00:43:27,856
Russell!
615
00:43:29,191 --> 00:43:30,525
What?
616
00:43:34,946 --> 00:43:36,198
What?
617
00:43:41,328 --> 00:43:44,956
Dauri Rathbone, I have a warrant for your arrest. 26 counts of wire fraud.
618
00:43:44,991 --> 00:43:46,416
We appreciate your quiet cooperation.
619
00:43:46,451 --> 00:43:47,959
What the fuck, Jorge.
620
00:43:48,001 --> 00:43:49,294
What are you, a full-service operation now?
621
00:43:49,329 --> 00:43:50,677
We had a deal.
622
00:43:50,712 --> 00:43:52,220
No sudden movements, remember?
623
00:43:52,255 --> 00:43:55,384
That was before your client bought a one-way ticket to Buenos Aires.
624
00:43:55,419 --> 00:43:57,601
You didn't tell him you're getting on a plane today?
625
00:43:57,636 --> 00:44:00,347
- Russell, after last night...
- Do not answer that question.
626
00:44:00,382 --> 00:44:02,474
- No, no. Don't talk.
- But I wasn't going-
627
00:44:02,509 --> 00:44:03,732
Don't answer that.
628
00:44:03,767 --> 00:44:07,104
Don't say anything. I get it.
629
00:44:07,896 --> 00:44:10,044
This is some short-sighted shit, bro.
630
00:44:10,079 --> 00:44:12,192
She's a flight risk. We're taking her in.
631
00:44:12,234 --> 00:44:14,528
Let the fucking lady get dressed. Can't you let the lady get dressed?
632
00:44:14,569 --> 00:44:18,156
Russell, you know I'm fucked.
633
00:44:19,074 --> 00:44:21,660
No. It's going to be ok.
634
00:44:22,411 --> 00:44:26,171
Now, I'm right behind you, ok?
635
00:44:26,206 --> 00:44:29,918
I'm right behind you. Don't say anything to anybody.
636
00:44:32,254 --> 00:44:34,506
- Don't say anything...
- Let's go, sweetheart.
637
00:44:34,541 --> 00:44:36,383
...to anybody.
638
00:44:38,635 --> 00:44:41,847
Can't the lady at least put on a coat?
639
00:44:45,934 --> 00:44:47,894
Goddamn it!
640
00:45:29,770 --> 00:45:31,897
- Hi.
- Hi.
641
00:45:32,481 --> 00:45:36,943
That massage, it was amazing.
642
00:45:36,978 --> 00:45:38,320
Oh, yeah?
643
00:45:43,283 --> 00:45:44,951
You know what else was amazing?
644
00:45:45,035 --> 00:45:45,911
No. What?
645
00:45:45,952 --> 00:45:47,454
Last night.
646
00:46:36,294 --> 00:46:39,381
Oh, shit. Sorry.
647
00:46:41,216 --> 00:46:42,676
Oh, my god.
648
00:46:43,218 --> 00:46:46,263
Oh, my god. Oh, my god. We have to get out of here.
649
00:46:46,298 --> 00:46:47,646
Oh, my god.
650
00:46:47,681 --> 00:46:51,977
Eleanor Roosevelt just walked in on us fucking in a steam room. Oh, my god.
651
00:46:52,019 --> 00:46:54,111
- Excuse me.
- Sorry.
652
00:46:54,146 --> 00:46:56,356
I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave.
653
00:46:56,398 --> 00:46:57,649
I'm sorry. I'm a doctor.
654
00:46:57,691 --> 00:47:00,569
We don't condone this sort of thing in the steam room.
655
00:47:00,604 --> 00:47:02,150
Well, I understand.
656
00:47:02,185 --> 00:47:03,697
I'll be outside.
657
00:47:07,534 --> 00:47:09,786
He's gonna wait outside.
658
00:47:13,373 --> 00:47:14,708
May I come in?
659
00:47:21,798 --> 00:47:24,009
Max says you had a great weekend.
660
00:47:24,343 --> 00:47:26,803
Really? He said that?
661
00:47:26,845 --> 00:47:30,140
Mm-hmm. Is everything ok so far?
662
00:47:30,432 --> 00:47:32,684
I don't like my smoke detector.
663
00:47:32,768 --> 00:47:35,437
The red light keeps me awake. It's very bright.
664
00:47:36,104 --> 00:47:37,648
Ok.
665
00:47:37,731 --> 00:47:39,774
I wanna get another one.
666
00:47:39,809 --> 00:47:41,818
Only I have to pick it out.
667
00:47:42,444 --> 00:47:43,945
Ok.
668
00:47:44,613 --> 00:47:48,867
You've had a lot of upheavel in a short period of time, Teddy.
669
00:47:48,950 --> 00:47:54,081
It's perfectly normal to feel out of sorts.
670
00:47:54,456 --> 00:47:58,001
If there's anything that you wanna talk about...
671
00:47:58,377 --> 00:48:00,671
No. I'm good.
672
00:48:02,089 --> 00:48:04,257
Well, if you change your mind,
673
00:48:04,800 --> 00:48:07,469
this is a safe place.
674
00:48:14,059 --> 00:48:16,770
Aren't you gonna watch me take my medication?
675
00:48:16,853 --> 00:48:19,272
I'm not the pill police, Teddy.
676
00:48:19,356 --> 00:48:21,024
I trust you.
677
00:49:05,193 --> 00:49:08,905
"We don't condone this sort of thing in the steam room. "
678
00:49:13,160 --> 00:49:15,704
He did not sound like that.
679
00:49:16,830 --> 00:49:18,373
Yes, he did.
680
00:49:25,547 --> 00:49:27,674
We should do this more, you know.
681
00:49:28,342 --> 00:49:32,637
Byrd's old enough. We should book more weekends away.
682
00:49:35,390 --> 00:49:36,892
You know?
683
00:49:41,563 --> 00:49:42,856
Honey.
684
00:49:44,358 --> 00:49:47,903
Wha-yeah. Definitely. Yeah, yeah.
685
00:49:49,780 --> 00:49:51,114
What?
686
00:49:52,991 --> 00:49:54,409
It's nothing.
687
00:49:54,444 --> 00:49:55,709
What?
688
00:49:55,744 --> 00:50:00,123
It's nothing. It's... that goddamn bathroom is never gonna be done.
689
00:50:00,158 --> 00:50:03,085
I mean, how long has it been now?
690
00:50:03,543 --> 00:50:05,837
You thinking about the bathroom?
691
00:50:07,589 --> 00:50:09,716
I hate that tile I picked out.
692
00:50:09,751 --> 00:50:11,218
Do you like it?
693
00:50:12,844 --> 00:50:15,055
Yeah. I like that tile.
694
00:50:42,124 --> 00:50:43,667
So what do you wanna do?
695
00:50:44,584 --> 00:50:46,294
You wanna watch a movie?
696
00:50:46,545 --> 00:50:48,255
Oh, I don't know.
697
00:50:48,672 --> 00:50:50,590
Do we have any netflix?
698
00:50:50,716 --> 00:50:56,304
Um... we have a ton of bills, I can tell you that right now.
699
00:50:56,430 --> 00:50:58,689
But no, I don't see any netflix.
700
00:50:58,724 --> 00:51:01,977
Ok. You know, I think I'm just gonna turn in.
701
00:51:03,061 --> 00:51:04,146
All right.
702
00:51:05,772 --> 00:51:06,989
What?
703
00:51:07,024 --> 00:51:10,152
Hmm? No. Nothing. I said "all right. "
704
00:51:11,278 --> 00:51:15,240
Listen. Um... thanks again for this weekend.
705
00:51:15,275 --> 00:51:19,202
It was really nice, and I had a great time.
706
00:51:19,237 --> 00:51:20,460
You're welcome.
707
00:51:20,495 --> 00:51:23,582
Me, too. I had a terrific time.
708
00:51:25,625 --> 00:51:27,301
Um, are you coming up?
709
00:51:27,336 --> 00:51:28,302
Yeah. I'll be up in a minute.
710
00:51:28,337 --> 00:51:33,383
I'm just gonna open some bills then watch the news for a while.
711
00:51:33,550 --> 00:51:35,677
Ok. Sure.
712
00:52:50,419 --> 00:52:52,504
What do you want me to do?
713
00:53:49,061 --> 00:53:54,608
Transcript: Raceman
714
00:53:54,658 --> 00:53:59,208
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.