All language subtitles for Huff s02e01e02 Maps Dont Talk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,233 Previously on Huff... 2 00:00:02,268 --> 00:00:05,355 You're supposed to be thinking about what I'm feeling here! 3 00:00:05,390 --> 00:00:08,524 Put the gun down right now! Hey! 4 00:00:08,900 --> 00:00:10,360 Dad isn't dead, mother. 5 00:00:10,401 --> 00:00:11,778 Well, he is to me. 6 00:00:12,070 --> 00:00:13,947 You're pawning me off on someone else? 7 00:00:13,982 --> 00:00:15,038 You will regret this. 8 00:00:15,073 --> 00:00:16,998 You are always barging into every situation 9 00:00:17,033 --> 00:00:19,452 and demanding attention, making it all about you! 10 00:00:19,487 --> 00:00:21,704 I have had just about enough, Beth. 11 00:00:21,739 --> 00:00:22,789 Mom? 12 00:00:22,872 --> 00:00:25,333 It's just my back. I just need that- 13 00:00:27,377 --> 00:00:28,426 Oh, my god! 14 00:00:28,461 --> 00:00:30,178 Oh, god, help me! 15 00:00:30,213 --> 00:00:33,424 My mother's going to die, and where are you? 16 00:00:33,466 --> 00:00:34,634 You're married. 17 00:00:35,593 --> 00:00:38,763 You wore a ring at lunch. You're not wearing it tonight. 18 00:00:40,306 --> 00:00:41,369 Good morning. 19 00:00:41,404 --> 00:00:42,398 Do I know you? 20 00:00:42,433 --> 00:00:45,895 I will stick my finger up your ass. 21 00:00:45,930 --> 00:00:46,945 Pepper! 22 00:00:46,980 --> 00:00:48,940 This is what we call the giddyap powder. 23 00:00:48,975 --> 00:00:50,066 Heroin? 24 00:00:54,237 --> 00:00:57,538 Get out of my house, you fucking pathetic lunatic! 25 00:00:57,573 --> 00:01:00,410 You look me in the eye and tell me you kissed her on the cheek, 26 00:01:00,445 --> 00:01:01,918 you fucking asshole! 27 00:01:01,953 --> 00:01:05,123 I kissed her on the mouth, ok? Twice, all right? 28 00:01:05,158 --> 00:01:06,374 Are you happy now? 29 00:01:07,417 --> 00:01:08,383 Twice? 30 00:01:08,418 --> 00:01:12,255 It's where girls wear lipstick and give guys blow jobs. 31 00:01:12,290 --> 00:01:14,924 What else are you doing? 32 00:01:14,959 --> 00:01:16,175 No! 33 00:01:16,301 --> 00:01:18,136 No. It's ok. It's ok. 34 00:01:18,171 --> 00:01:19,936 No please! No! No! 35 00:01:19,971 --> 00:01:22,473 I wigged out at lunch. They've been after me all day. 36 00:01:22,508 --> 00:01:24,392 They make me want to jump out the window. 37 00:01:24,726 --> 00:01:26,311 Told me I could fly. 38 00:01:28,980 --> 00:01:30,023 Hi, mom. 39 00:01:30,857 --> 00:01:31,781 Hello. 40 00:01:31,816 --> 00:01:36,446 Please tell me. What do I have to do to get some of your fucking attention? 41 00:01:36,481 --> 00:01:39,741 I was your girlfriend the night we took ecstasy 42 00:01:39,866 --> 00:01:42,118 and smashed your flat screen. 43 00:01:42,153 --> 00:01:43,918 Oh, god! 44 00:01:43,953 --> 00:01:47,040 I was horsie number 17. 45 00:01:47,290 --> 00:01:49,917 Oh, yeah. Now I remember. 46 00:01:50,293 --> 00:01:52,712 I'm going to have a little baby Russell. 47 00:01:53,296 --> 00:01:55,152 I'm ready to go home now, mom. 48 00:01:55,187 --> 00:01:57,008 Oh, my god, you are so beautiful. 49 00:01:57,043 --> 00:01:58,224 I'm going to be kibble. 50 00:01:58,259 --> 00:02:01,888 But I will die if I get any closer to you, Teddy. 51 00:02:01,923 --> 00:02:03,313 A drug called Clozaril. 52 00:02:03,348 --> 00:02:07,518 There's a very small chance that he could have a fatal reaction. 53 00:02:07,553 --> 00:02:08,318 Then no. 54 00:02:08,353 --> 00:02:10,688 Mom, Teddy's outside whether you like it or not. 55 00:02:12,231 --> 00:02:14,734 Sweetie, this isn't as bad as it looks. 56 00:02:14,901 --> 00:02:16,569 You fucked my mother! 57 00:02:21,240 --> 00:02:23,618 Hey, ma, how about it? Can I have that pill now? 58 00:02:23,653 --> 00:02:25,328 - No! - Shit! 59 00:02:25,363 --> 00:02:26,371 Teddy! 60 00:02:27,830 --> 00:02:29,082 Teddy! 61 00:02:50,270 --> 00:02:52,689 Oh, my god, you are so beautiful. 62 00:02:55,149 --> 00:02:58,194 I had no idea how beautiful you would be. 63 00:03:00,613 --> 00:03:03,616 Beautiful. Beautiful. Beautiful. 64 00:03:11,791 --> 00:03:13,042 All fucked up. 65 00:03:14,294 --> 00:03:15,545 I fucked up. 66 00:03:24,762 --> 00:03:26,354 Who cares, man? 67 00:03:26,389 --> 00:03:29,496 You're supposed to be thinking about what I'm- what I'm- 68 00:03:29,531 --> 00:03:32,604 what I'm feeling here. What I'm feeling here, you know? 69 00:03:46,909 --> 00:03:48,911 I'm afraid we have to stop. 70 00:03:55,293 --> 00:03:57,552 I don't feel safe with you anymore. 71 00:03:57,587 --> 00:03:59,881 I mean, how many people do you think you truly help? 72 00:03:59,916 --> 00:04:00,888 Who the hell are you? 73 00:04:00,923 --> 00:04:02,890 But you're going to be there for her, too? 74 00:04:02,925 --> 00:04:06,346 It's just like you're there for every single other person in your life 75 00:04:06,381 --> 00:04:07,885 who is sucking you dry. 76 00:04:07,920 --> 00:04:09,355 Who the hell are you? 77 00:04:09,390 --> 00:04:12,727 No, I'm not leaving you, but I am leaving. 78 00:04:14,979 --> 00:04:16,195 Who the hell are you? 79 00:04:16,230 --> 00:04:17,822 - You're crazy! - I am not crazy! 80 00:04:17,857 --> 00:04:21,736 Yes, you are. Please come here and get him. He's crazy! 81 00:04:21,778 --> 00:04:23,863 You didn't have to throw him down the stairs! 82 00:04:23,898 --> 00:04:27,165 I love you, Huff, and so does she. 83 00:04:27,200 --> 00:04:31,412 I have to repeat myself a lot and raise my voice. 84 00:04:31,704 --> 00:04:34,707 Especially at staff meetings. I don't know what the problem is. 85 00:04:34,742 --> 00:04:37,752 I mean, it's not like I'm saying crazy things or anything. 86 00:04:37,787 --> 00:04:40,922 You can do crazy things sometimes, dad. 87 00:04:41,214 --> 00:04:42,764 I think it's my bite. 88 00:04:42,799 --> 00:04:44,258 Is he pissed? I couldn't tell. 89 00:04:44,293 --> 00:04:45,718 I don't know what he is anymore. 90 00:04:46,177 --> 00:04:50,348 It pushes my tongue back in my throat when I close my mouth. 91 00:04:50,383 --> 00:04:53,017 It makes me garble, swallow words. 92 00:04:54,811 --> 00:04:57,105 - Dr. Huffstodt? - Yeah. 93 00:04:57,522 --> 00:04:59,857 Jesus, man, why don't you just look at your watch? 94 00:05:00,483 --> 00:05:01,442 What? 95 00:05:02,235 --> 00:05:06,698 I said, why don't you just look at your watch? 96 00:05:07,323 --> 00:05:10,702 You just snuck a look over my shoulder, probably at a clock. 97 00:05:12,537 --> 00:05:14,956 Yep. There it is. 98 00:05:16,249 --> 00:05:19,002 You guys have them hidden all over the place. 99 00:05:19,210 --> 00:05:20,962 I wouldn't say all over the place. 100 00:05:20,997 --> 00:05:22,714 What's wrong with your stomach? 101 00:05:22,839 --> 00:05:24,841 You've been wincing all session. 102 00:05:24,882 --> 00:05:26,551 Really? I wasn't aware of that. 103 00:05:26,586 --> 00:05:28,261 There. See? 104 00:05:28,303 --> 00:05:29,769 Art, I apologize. 105 00:05:29,804 --> 00:05:34,642 And when our time is up, you can just look at your watch and tell me. 106 00:05:36,227 --> 00:05:38,646 Art, our time is up. 107 00:05:39,105 --> 00:05:41,316 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 108 00:05:41,357 --> 00:05:43,776 Not a chance. No. 109 00:05:44,277 --> 00:05:46,696 Tomorrow. I said tomorrow. 110 00:05:47,488 --> 00:05:50,700 Because there is no fucking way I'm going to drag my bruised 111 00:05:50,735 --> 00:05:53,668 and shattered ass back into the office this afternoon. 112 00:05:53,703 --> 00:05:56,497 Are you fucking listening to me? You're not listening, are you? 113 00:05:56,623 --> 00:05:59,709 May I ask you what is so fucking important about this woman 114 00:05:59,744 --> 00:06:01,878 that she cannot wait till tomorrow? 115 00:06:02,128 --> 00:06:03,963 Well, then why do we want her as a client? 116 00:06:03,998 --> 00:06:05,798 I thought we hated pain in the ass clients. 117 00:06:06,257 --> 00:06:10,595 Ok. 2:00, and then I am gone. 118 00:06:10,845 --> 00:06:13,932 Because I have physical therapy at 4:00. 119 00:06:14,933 --> 00:06:16,100 Why? 120 00:06:16,893 --> 00:06:20,730 Because my ribs are crushed, my neck is fucked, 121 00:06:20,765 --> 00:06:23,399 and I cannot breathe! God damn it. 122 00:06:25,735 --> 00:06:27,612 She better not be fucking late. 123 00:06:28,279 --> 00:06:30,281 Dick. He's a fucking dick. 124 00:06:30,316 --> 00:06:31,449 Bruised. 125 00:06:31,824 --> 00:06:32,749 What? 126 00:06:32,784 --> 00:06:35,703 Your ribs, they're bruised. They're not crushed. 127 00:06:37,580 --> 00:06:40,416 Bruised is worse, smarty. 128 00:06:41,292 --> 00:06:44,545 And you really shouldn't talk to Meeks like that. He's a senior partner. 129 00:06:44,580 --> 00:06:45,178 He's a dick. 130 00:06:45,213 --> 00:06:46,631 He's a senior partner, Russell. 131 00:06:46,666 --> 00:06:48,275 He's a smelly old dick. 132 00:06:48,310 --> 00:06:49,884 He smells like urine. 133 00:06:50,760 --> 00:06:54,681 Did that voodoo chiropractor guy call back yet? 134 00:06:54,716 --> 00:06:57,517 Uh, no. I left word. He didn't call back. 135 00:06:57,558 --> 00:06:59,442 How about the pharmacy? Did the pharmacy call? 136 00:06:59,477 --> 00:07:03,398 Yes. They called, and they said you do not have a prescription for Oxycontin. 137 00:07:03,433 --> 00:07:04,649 They're full of shit. 138 00:07:04,684 --> 00:07:06,109 That's bullshit. 139 00:07:06,150 --> 00:07:08,528 Mills wrote me a scrip for 30 last thursday. 140 00:07:08,563 --> 00:07:09,862 He said I could call for another. 141 00:07:09,904 --> 00:07:12,323 You had 30 Oxycontin last thursday? 142 00:07:12,358 --> 00:07:13,373 Something like that. 143 00:07:13,408 --> 00:07:15,535 And you don't have any more? 144 00:07:16,661 --> 00:07:19,796 I am in pain. 145 00:07:19,831 --> 00:07:22,917 Oh, my god, Russell. The whole world is in pain. 146 00:07:22,952 --> 00:07:25,003 Oh, that's so fucking pithy. 147 00:07:25,044 --> 00:07:29,924 Paula called, and she wanted to know what's going on with you and Huff. 148 00:07:33,011 --> 00:07:35,013 What's going on with me and Huff... 149 00:07:35,972 --> 00:07:37,640 is fuck Huff. 150 00:07:37,682 --> 00:07:40,476 That's what's going on with me and Huff. He's a heartless asshole. 151 00:07:40,511 --> 00:07:44,856 That's funny, because that's what she said he said about you. 152 00:07:51,821 --> 00:07:54,741 I will see him one more session, and then I will decide. 153 00:07:54,776 --> 00:07:55,825 What? 154 00:07:57,243 --> 00:08:00,913 I said I will see him for one more session, 155 00:08:00,948 --> 00:08:03,124 and then I will decide. 156 00:08:08,630 --> 00:08:11,257 Now, what in the hell did you do to that one? 157 00:08:11,549 --> 00:08:15,803 Oh, he thinks I don't listen to him, and quite frankly, he's right. 158 00:08:16,054 --> 00:08:19,766 I find him dull and boring and full of self-pity. 159 00:08:19,807 --> 00:08:22,191 Plus, he mumbles, you know? He mumbles. 160 00:08:22,226 --> 00:08:25,730 You know, there's a theory that when you list the faults of others 161 00:08:25,765 --> 00:08:27,565 you're really listing your own. 162 00:08:27,600 --> 00:08:28,983 I don't mumble. 163 00:08:29,609 --> 00:08:33,446 Huff, you may be feeling a little bit of that self-pity lately yourself. 164 00:08:33,488 --> 00:08:37,540 Paula, dear, I am not having a good week, ok? 165 00:08:37,575 --> 00:08:40,328 My schizophrenic brother has flown away in my car. 166 00:08:40,363 --> 00:08:42,789 I have absolutely no clue where he or it is. 167 00:08:42,824 --> 00:08:44,374 That's for starters this week. 168 00:08:44,409 --> 00:08:45,667 Huff... 169 00:08:45,750 --> 00:08:48,503 I'm going to pray on that self-pity thing. 170 00:08:48,538 --> 00:08:49,552 Thank you, Paula. 171 00:08:49,587 --> 00:08:52,221 I suppose I can't stop you from doing that. 172 00:08:52,256 --> 00:08:54,432 And while you're at it, can you pray for my mom, 173 00:08:54,467 --> 00:08:57,470 who's taken to drinking all day like she's going to the chair? 174 00:08:57,505 --> 00:08:58,436 Let's see. Who else? 175 00:08:58,471 --> 00:09:02,892 Oh, yeah. My ex former ex fucking ex best friend, 176 00:09:02,934 --> 00:09:05,603 who's suddenly become the world's largest anus. 177 00:09:05,638 --> 00:09:06,569 Pray for him, too. 178 00:09:06,604 --> 00:09:08,898 Well, I find it hard to believe that Russell could be 179 00:09:08,933 --> 00:09:11,234 any more of an asshole than he already is. 180 00:09:11,269 --> 00:09:13,736 Really? 'Cause he fucked my mother. 181 00:09:13,771 --> 00:09:15,488 Ok? Happy you asked? 182 00:09:15,697 --> 00:09:16,746 He what? 183 00:09:16,781 --> 00:09:18,241 Oh, you heard me. 184 00:09:18,276 --> 00:09:19,325 Izzy? 185 00:09:20,034 --> 00:09:22,043 Consensual, yet. 186 00:09:22,078 --> 00:09:24,580 Ugh, what a visual. Oh, God. 187 00:09:41,180 --> 00:09:42,348 Mom... 188 00:09:44,142 --> 00:09:45,393 you're in pain, aren't you? 189 00:09:45,428 --> 00:09:46,603 No. 190 00:09:47,061 --> 00:09:48,938 Well, yes. 191 00:09:50,106 --> 00:09:54,569 Of course, I mean, it is cancer of the spine, and it's certainly nothing I can't- 192 00:09:54,944 --> 00:09:56,112 Manage? 193 00:09:56,195 --> 00:09:57,947 Right. Manage. 194 00:10:01,534 --> 00:10:03,786 When was the last time you took your pill? 195 00:10:03,828 --> 00:10:05,628 I don't know, honey. 196 00:10:05,663 --> 00:10:08,166 Yeah. Which means it's time to take another one. 197 00:10:08,207 --> 00:10:09,215 No. 198 00:10:09,250 --> 00:10:10,585 I don't like them. 199 00:10:10,960 --> 00:10:13,588 - You don't like them? - I don't like them. 200 00:10:14,255 --> 00:10:15,548 Why? 201 00:10:15,673 --> 00:10:17,967 Oh, it's hard to explain. I... 202 00:10:18,259 --> 00:10:21,137 I- I feel like I'm not here, 203 00:10:21,179 --> 00:10:23,806 like I'm- like I'm missing something. 204 00:10:23,848 --> 00:10:25,433 Like pain? 205 00:10:25,683 --> 00:10:27,268 More than that. I... 206 00:10:27,602 --> 00:10:30,355 I don't want to miss anything, honey. 207 00:10:31,189 --> 00:10:34,067 Mom, please. 208 00:10:39,113 --> 00:10:43,409 And I would like to get you that walker. 209 00:10:44,619 --> 00:10:47,705 Baby, I'm going home in a few days. 210 00:10:47,740 --> 00:10:48,873 That's right. 211 00:10:48,915 --> 00:10:53,711 Do you want to risk falling down and getting stuck here for another 2 weeks? 212 00:10:53,746 --> 00:10:56,130 Oh, what the hell. 213 00:10:56,172 --> 00:11:00,677 Just promise me you won't decorate it with green tennis balls. 214 00:11:00,712 --> 00:11:02,300 Green tennis balls? 215 00:11:02,335 --> 00:11:03,888 You know, on the legs, 216 00:11:04,222 --> 00:11:06,099 the bottom of the legs. 217 00:11:06,641 --> 00:11:10,520 Whenever I see some poor slob hobbling along with a walker, 218 00:11:10,555 --> 00:11:12,522 it makes me feel bad enough, but 219 00:11:13,022 --> 00:11:17,568 when there are those green tennis balls dragging along behind for, 220 00:11:17,603 --> 00:11:19,779 I don't know, traction or something... 221 00:11:20,697 --> 00:11:23,241 I don't know. It's just so depressing. 222 00:11:24,117 --> 00:11:25,451 Fine. 223 00:11:25,618 --> 00:11:27,453 No green tennis balls. 224 00:11:32,542 --> 00:11:34,842 Russell, you are so late. 225 00:11:34,877 --> 00:11:36,796 I'm a day fucking early in my book. 226 00:11:36,831 --> 00:11:38,715 Meeks already called looking for you. 227 00:11:38,756 --> 00:11:39,764 Yeah, fuck Meeks. 228 00:11:39,799 --> 00:11:41,259 Who's this woman again? What's her name? 229 00:11:41,294 --> 00:11:43,059 Rathburn- Dori Rathburn. 230 00:11:43,094 --> 00:11:44,727 You come into my office in 5 minutes, all right? 231 00:11:44,762 --> 00:11:49,183 And you say I've got-I've got a physical therapy session in the valley or something. 232 00:11:49,218 --> 00:11:52,604 But you don't have a physical therapy session in the valley or something. 233 00:11:53,354 --> 00:11:55,989 Who are you? The king of police? 234 00:11:56,024 --> 00:11:59,527 I've been back here 10 seconds. You're already pogo sticking my ass. 235 00:11:59,562 --> 00:12:01,446 Go buy some fucking stamps, will you? 236 00:12:01,481 --> 00:12:02,652 5 minutes. 237 00:12:02,687 --> 00:12:03,823 All right. 238 00:12:04,616 --> 00:12:08,640 Good afternoon, Ms. Rathburn. 239 00:12:08,675 --> 00:12:12,665 Missus? Miss? Ms. Rathburn. 240 00:12:13,666 --> 00:12:16,384 I, um, traffic is just abominable. 241 00:12:16,419 --> 00:12:19,839 Yeah, move it all. Just move it all back. Right. 242 00:12:19,881 --> 00:12:24,552 Yeah. Just push my entire life and everybody else's life I'm connected to 243 00:12:24,587 --> 00:12:26,863 just back one whole hour. 244 00:12:26,898 --> 00:12:29,105 Uh-huh. That's right. 245 00:12:29,140 --> 00:12:34,938 And let's just hope that nobody gets shot on the freeway or hit by a car 246 00:12:34,973 --> 00:12:37,941 just because they were somewhere they weren't supposed to be 247 00:12:37,976 --> 00:12:40,325 at a time they weren't supposed to be there 248 00:12:40,360 --> 00:12:44,948 just because somebody had a little problem with traffic. 249 00:12:45,949 --> 00:12:48,534 405. Big bitch. 250 00:12:48,576 --> 00:12:51,871 Yeah, and just call me back in- what? 251 00:12:51,906 --> 00:12:53,206 5 minutes? 252 00:12:53,331 --> 00:12:54,756 Yeah, thanks. 253 00:12:54,791 --> 00:12:57,043 You know, it actually wasn't the traffic. 254 00:12:57,078 --> 00:12:59,170 Oh. So you're a liar, too? 255 00:12:59,712 --> 00:13:01,971 It's this brace thingy I got on my neck. 256 00:13:02,006 --> 00:13:04,509 Yeah? Slows you down a little bit, does it, big boy? 257 00:13:04,544 --> 00:13:07,345 Yeah, that, and, you know, torn up ribs. 258 00:13:07,380 --> 00:13:09,472 Had a nasty fall last week. 259 00:13:09,514 --> 00:13:12,392 Yeah, lucky to be alive. Oddly lucky in fact. 260 00:13:12,558 --> 00:13:15,228 You know, shook up the vertebrae and the neck. 261 00:13:15,263 --> 00:13:16,813 I just-takes me a little- 262 00:13:16,854 --> 00:13:19,023 little while getting started in the morning, you know? 263 00:13:19,058 --> 00:13:21,334 Bending over, pulling things on. 264 00:13:21,369 --> 00:13:23,611 Pants, socks. It just takes time. 265 00:13:23,646 --> 00:13:25,446 Like pantyhose. 266 00:13:26,447 --> 00:13:27,824 Pantyhose? 267 00:13:27,907 --> 00:13:29,499 Shucks, I wouldn't know. 268 00:13:29,534 --> 00:13:31,828 So you've never worn pantyhose? 269 00:13:33,329 --> 00:13:35,081 When have I worn pantyhose? 270 00:13:35,290 --> 00:13:37,298 Hell of a nice bar you got there. 271 00:13:37,333 --> 00:13:40,232 Oh. Why, thank you. Thank you so much. 272 00:13:40,267 --> 00:13:43,131 Would you, uh, like a little something? 273 00:13:43,166 --> 00:13:44,055 Would you? 274 00:13:44,090 --> 00:13:47,809 Would I? Well, it is- 275 00:13:47,844 --> 00:13:50,430 The middle of the afternoon, Mr. Tupper. 276 00:13:50,465 --> 00:13:51,396 A little early. 277 00:13:51,431 --> 00:13:52,890 I was just offering. 278 00:13:53,308 --> 00:13:55,400 Client service and everything. 279 00:13:55,435 --> 00:13:59,689 Yeah? Well, don't try to service me again. 280 00:13:59,724 --> 00:14:01,316 I've been in A.A. for years. 281 00:14:01,357 --> 00:14:04,075 Good for you. Good for you. 282 00:14:04,110 --> 00:14:07,614 I am in public relations, Mr. Tupper. 283 00:14:08,072 --> 00:14:09,741 Image is everything. 284 00:14:10,450 --> 00:14:12,035 Are you always late? 285 00:14:12,660 --> 00:14:16,122 Only when I'm not on time. 286 00:14:17,248 --> 00:14:19,917 Being late is a control issue. 287 00:14:19,959 --> 00:14:23,171 Passive-aggressive, yet still controlling. 288 00:14:23,504 --> 00:14:26,174 Are you always passive-aggressive? 289 00:14:26,424 --> 00:14:29,364 You know, I would never say that I have ever in hindsight 290 00:14:29,399 --> 00:14:32,305 characterized the times that I've been less than punctual 291 00:14:32,340 --> 00:14:34,981 in precisely that fashion. No. 292 00:14:35,016 --> 00:14:39,854 You know, most passive-aggressives claim a certain surprised innocence 293 00:14:39,889 --> 00:14:42,565 when confronted with their own behavior, 294 00:14:42,607 --> 00:14:48,237 which I personally find to be the most insidious form of the behavior itself. 295 00:14:49,405 --> 00:14:50,615 Right. 296 00:14:50,657 --> 00:14:55,627 I sincerely apologize for my tardiness. 297 00:14:55,662 --> 00:15:01,709 We are not in grade school, Mr. Tupper, and this is not recess. 298 00:15:01,744 --> 00:15:03,002 You were late. 299 00:15:03,044 --> 00:15:05,296 Plain and simple. 300 00:15:17,392 --> 00:15:18,691 Pathetic. 301 00:15:18,726 --> 00:15:20,276 What's pathetic? 302 00:15:20,311 --> 00:15:23,189 Tennis balls on a walker. 303 00:15:23,398 --> 00:15:25,858 Why does that depress me? 304 00:15:25,893 --> 00:15:28,319 Not just now. Historically. 305 00:15:28,354 --> 00:15:29,702 I don't know. 306 00:15:29,737 --> 00:15:32,080 Tennis balls represent a sport. 307 00:15:32,115 --> 00:15:35,201 Something that requires a lot of strength and dexterity. 308 00:15:35,451 --> 00:15:39,455 Most people who, uh, use a walker probably don't serve very well anymore. 309 00:15:39,872 --> 00:15:42,500 Probably reminds you of times gone by. 310 00:15:42,535 --> 00:15:44,669 That will never return. 311 00:15:45,253 --> 00:15:48,464 Oh, Mikey. I know this must be hard on you, too. 312 00:15:48,506 --> 00:15:51,050 You can have my balls after I die. 313 00:15:51,085 --> 00:15:51,975 Mother. 314 00:15:52,010 --> 00:15:53,636 All right. All right. 315 00:15:54,178 --> 00:15:56,688 You can have my balls after I go home to New Jersey. 316 00:15:56,723 --> 00:16:00,685 All right, Madeline, you ready to give this baby a whirl? 317 00:16:00,720 --> 00:16:02,186 I guess so. 318 00:16:08,192 --> 00:16:10,153 - You want this a little closer? - I'm just- 319 00:16:10,570 --> 00:16:13,323 leg's fallen asleep or something. 320 00:16:13,358 --> 00:16:15,116 You need a little hand? 321 00:16:17,327 --> 00:16:18,953 Oh, ow. 322 00:16:19,787 --> 00:16:22,332 Ok. Honey, can you give us a hand? 323 00:16:22,367 --> 00:16:23,583 Hey, I'm sorry. 324 00:16:23,618 --> 00:16:24,584 Ok, mom. 325 00:16:24,626 --> 00:16:26,753 Maybe all 3 of us can get me- 326 00:16:31,924 --> 00:16:33,676 Yeah. Let me just... 327 00:16:39,641 --> 00:16:43,770 So your client brings in this little dwarf of an auditor. 328 00:16:43,805 --> 00:16:46,123 Well, actually, I never saw him, but frankly, 329 00:16:46,158 --> 00:16:48,441 I tend to think of all auditors as kind of small. 330 00:16:48,476 --> 00:16:49,365 You know what I mean? 331 00:16:49,400 --> 00:16:50,909 Depends on who and why they're auditing. 332 00:16:50,944 --> 00:16:54,656 Nevertheless, this dwarf discovers that you have been 333 00:16:54,691 --> 00:16:57,426 grossly over-billing your clients allegedly. 334 00:16:57,461 --> 00:17:00,161 My firm was grossly over-billing my clients. 335 00:17:00,196 --> 00:17:01,913 Yes. Very good. 336 00:17:01,955 --> 00:17:04,172 Not you. The firm. 337 00:17:04,207 --> 00:17:07,293 Even though they were your clients. 338 00:17:07,585 --> 00:17:12,388 Anyway, my vague and non-specific question to you 339 00:17:12,423 --> 00:17:16,344 regardingthis flagrant misunderstanding over your personal involvement 340 00:17:16,379 --> 00:17:18,554 with the alleged over-billing is this: 341 00:17:18,805 --> 00:17:22,892 Is there any way, any way at all, that we could establish, 342 00:17:22,927 --> 00:17:24,776 beyond a shadow of a doubt, 343 00:17:24,811 --> 00:17:28,439 that you were in no way involved with the aforementioned over-billings? 344 00:17:29,148 --> 00:17:30,525 Not really. 345 00:17:30,733 --> 00:17:31,901 Not really? 346 00:17:32,026 --> 00:17:33,987 That's why I'm here, silly. 347 00:17:35,113 --> 00:17:36,329 Damn it. 348 00:17:36,364 --> 00:17:38,700 Is there-what's wrong? Is there something wrong? 349 00:17:38,735 --> 00:17:40,323 I'm just a little parched. Can you just- 350 00:17:40,358 --> 00:17:41,911 can you get me something to drink, please? 351 00:17:41,946 --> 00:17:43,336 Yes, of course. 352 00:17:43,371 --> 00:17:46,339 I think I have some- some fiji. Do you like fiji? 353 00:17:46,374 --> 00:17:50,837 I've always been taken with the, um, the little picture behind the, 354 00:17:50,872 --> 00:17:53,336 you know, the waterfall. I love it. Here. 355 00:17:53,371 --> 00:17:55,800 Here, quench your- quench your parch. 356 00:17:55,883 --> 00:17:58,052 Excuse me. I'm sorry to interrupt, Mr. Tupper, 357 00:17:58,094 --> 00:18:02,015 but you have a very important physical therapy session in the valley in an hour. 358 00:18:02,050 --> 00:18:04,726 I'm sorry, Ms. Rathburn, I forgot to remind him earlier. 359 00:18:04,767 --> 00:18:07,312 It'll be next to impossible for me to re-schedule. 360 00:18:07,347 --> 00:18:08,778 Stop. Stop. 361 00:18:08,813 --> 00:18:10,363 I'm with a client. 362 00:18:10,398 --> 00:18:13,074 If I've told you once, I've told you 1,000 times, 363 00:18:13,109 --> 00:18:16,112 never interrupt me when I'm with a very important client! 364 00:18:16,147 --> 00:18:17,363 Get out. Get out. 365 00:18:17,398 --> 00:18:18,740 Get out! 366 00:18:26,456 --> 00:18:28,625 I'm so sorry. She's new. 367 00:18:29,667 --> 00:18:31,085 Ms. Rathburn? 368 00:18:33,588 --> 00:18:35,173 Ms. Rathburn. 369 00:18:35,715 --> 00:18:37,383 H ello? 370 00:18:38,551 --> 00:18:41,262 Ms. - Ms. Rathburn. 371 00:18:42,597 --> 00:18:44,140 Hello? 372 00:18:47,852 --> 00:18:50,480 Yes. No. Thank you. 373 00:18:50,515 --> 00:18:51,648 'Kay. 374 00:18:51,856 --> 00:18:54,442 Well, it seems like your 5 minutes are up, 375 00:18:54,477 --> 00:18:56,736 and I really must be going. 376 00:18:56,778 --> 00:18:58,467 Well, when are we going to continue this, 377 00:18:58,502 --> 00:19:00,156 because I think we should continue this. 378 00:19:00,191 --> 00:19:01,623 You need to continue this. 379 00:19:01,658 --> 00:19:04,702 I think you may be in serious need of counsel. 380 00:19:04,737 --> 00:19:06,371 How 'bout drinks tonight? 381 00:19:06,496 --> 00:19:07,378 All right. 382 00:19:07,413 --> 00:19:09,832 And it is not a date, Mr. Tupper. 383 00:19:09,867 --> 00:19:12,258 So let's not be fancy. 384 00:19:12,293 --> 00:19:15,087 It is the continuation of a business meeting 385 00:19:15,122 --> 00:19:17,882 that we must continue because you were- 386 00:19:17,924 --> 00:19:20,391 - Late. - late for this one. 387 00:19:20,426 --> 00:19:22,185 So find something that is convenient. 388 00:19:22,220 --> 00:19:26,182 Have your assistant call my assistant, and I will meet you there. 389 00:19:35,650 --> 00:19:38,444 Gram, I know you're in there. I can hear you drinking. 390 00:19:39,195 --> 00:19:40,258 Byrd? 391 00:19:40,293 --> 00:19:41,322 Yeah? 392 00:19:42,073 --> 00:19:43,533 Are you alone? 393 00:19:43,950 --> 00:19:45,034 Very. 394 00:19:47,453 --> 00:19:49,955 I'm afraid I'm not a very pretty sight. 395 00:19:49,990 --> 00:19:52,458 I'm feeling a little under the weather. 396 00:19:52,792 --> 00:19:56,087 It's ok. The whole house is kind of under the weather. 397 00:19:56,462 --> 00:19:59,173 Um, I came to bring you down to dinner. 398 00:19:59,208 --> 00:20:00,091 Food? 399 00:20:00,133 --> 00:20:02,892 Mm-hmm. Steamed chicken and brown rice. 400 00:20:02,927 --> 00:20:05,763 Oh, golly. I don't think so, sweetheart, but- 401 00:20:05,798 --> 00:20:07,640 but thanks for being sweet. 402 00:20:08,182 --> 00:20:11,519 Look, Gram, the only way that you're going to get through this, 403 00:20:11,554 --> 00:20:14,856 or the only way that any of us are going to get through this 404 00:20:14,897 --> 00:20:17,921 is just if we show up and we be together, 405 00:20:17,956 --> 00:20:20,889 and we let the chips fall where they may. 406 00:20:20,924 --> 00:20:23,823 Mm-hmm. Well, you know, darling, in theory, 407 00:20:23,858 --> 00:20:25,450 showing up sounds very adult, 408 00:20:25,491 --> 00:20:29,078 but I am nowhere near ready to be an adult, ok? 409 00:20:30,580 --> 00:20:33,583 I don't suppose I should offer you a highball, should I? 410 00:20:33,618 --> 00:20:35,126 How old are you now? 411 00:20:35,668 --> 00:20:36,801 25. 412 00:20:36,836 --> 00:20:38,963 Oh. Scotch? 413 00:20:38,998 --> 00:20:40,214 Neat. 414 00:20:42,842 --> 00:20:43,593 Gram? 415 00:20:43,635 --> 00:20:44,886 Coming up. 416 00:20:47,388 --> 00:20:48,514 Thanks. 417 00:20:48,765 --> 00:20:51,893 The way I see it, you've been drinking for about a week. 418 00:20:51,928 --> 00:20:54,187 You can't do that. You're gonna kill yourself. 419 00:20:54,222 --> 00:20:55,778 That's the idea, isn't it? 420 00:20:55,813 --> 00:20:59,032 Gram. Hey, stop it. Please. All right? 421 00:20:59,067 --> 00:21:04,614 Just go take a shower and put on some clean clothes and come down to dinner. All right? 422 00:21:04,649 --> 00:21:07,116 Nana's gonna leave in a few days, and you like her, 423 00:21:07,151 --> 00:21:09,292 so don't let dad's craziness fuck that up. 424 00:21:09,327 --> 00:21:12,830 Oh, you know the good ones always do die young, Byrdy. 425 00:21:12,997 --> 00:21:18,009 You should try and be very hurtful to the ones you love, 426 00:21:18,044 --> 00:21:22,590 and you will be guaranteed at least another 30 years. Mark my words. 427 00:21:22,625 --> 00:21:24,425 I don't buy that, Gram. 428 00:21:25,051 --> 00:21:27,136 Well, it's true, my darling. 429 00:21:27,178 --> 00:21:29,972 You remember my best friend Lois, don't you? 430 00:21:30,007 --> 00:21:32,732 Mm-hmm. She passed away last Christmas, right? 431 00:21:32,767 --> 00:21:38,231 Well, she didn't exactly pass away. I actually had to put her down myself. 432 00:21:40,316 --> 00:21:41,526 Oops. 433 00:21:43,236 --> 00:21:45,245 Um, say that again, Gram. 434 00:21:45,280 --> 00:21:47,163 Byrdy, she was another good one. 435 00:21:47,198 --> 00:21:51,918 A massive stroke just turned her into a cucumber. 436 00:21:51,953 --> 00:21:55,206 She was a lousy bridge player, but she was a wonderful friend. 437 00:21:55,241 --> 00:21:57,330 She was my best friend, Byrdy. 438 00:21:57,365 --> 00:21:59,419 I had no choice, sweetheart... 439 00:22:02,755 --> 00:22:04,465 but to put her down. 440 00:22:06,718 --> 00:22:08,518 You mean like a dog? 441 00:22:08,553 --> 00:22:11,639 Oh, come on. Don't be so noble. 442 00:22:11,806 --> 00:22:16,519 You know, if Mike was a dog and he was pooing all ovner the house 443 00:22:16,554 --> 00:22:21,232 and he couldn't stand or walk or even, you know, run after a ball, 444 00:22:21,274 --> 00:22:23,526 you would do the same thing. 445 00:22:23,610 --> 00:22:25,987 You would... you would help him along. 446 00:22:26,022 --> 00:22:28,740 Yeah, but he is a dog, Gram. 447 00:22:31,409 --> 00:22:35,788 Well, do you know what? Lois didn't even have the dignity of a dog. 448 00:22:37,582 --> 00:22:41,336 She was in that lousy, hideous hospital, 449 00:22:42,420 --> 00:22:46,966 and she was hooked up to machines and tubes, 450 00:22:47,001 --> 00:22:49,761 and she was brain dead, Byrdy. 451 00:22:49,796 --> 00:22:51,846 I made sure of that. 452 00:22:52,639 --> 00:22:55,099 Brain... dead. 453 00:22:55,391 --> 00:22:57,644 It was her Christmas present. 454 00:23:01,898 --> 00:23:05,652 You understand that, don't you... sweetheart? 455 00:23:06,235 --> 00:23:07,612 Um... 456 00:23:08,821 --> 00:23:12,290 well, uh, in time, Gram, I probably will, 457 00:23:12,325 --> 00:23:15,995 but at the moment, it's kind of thrown me, you know? 458 00:23:16,037 --> 00:23:20,667 I mean, I just came up here to ask you to have some brown rice and chicken, you know? 459 00:23:20,708 --> 00:23:24,879 I didn't really expect to talk to you about you euthanizing your best friend. 460 00:23:24,914 --> 00:23:28,424 Yeah, and I didn't think that I was gonna tell you, either. I... 461 00:23:28,549 --> 00:23:32,804 Whoa. Boy, oh, boy. I thought I was gonna take that one to my grave. 462 00:23:32,971 --> 00:23:36,161 Huh. Might not have been a bad idea, Gram. 463 00:23:36,196 --> 00:23:39,352 Well, it's our little secret, ok? Hmm? 464 00:23:39,769 --> 00:23:41,653 Oh, trust me, Gram. 465 00:23:41,688 --> 00:23:47,485 This makes you and Russell look like vestal virgins. 466 00:23:48,444 --> 00:23:53,074 That's not possible, Byrdy. Vestal virgins can only be women. 467 00:23:53,109 --> 00:23:57,704 And you can bet your bottom dollar that Russell was all man. 468 00:23:57,912 --> 00:23:59,587 Don't you forget it. 469 00:23:59,622 --> 00:24:04,210 Thank you very much for sharing that, Gram. I really appreciate it. 470 00:24:12,385 --> 00:24:15,096 Whatever happened to happiness, Byrd? 471 00:24:16,014 --> 00:24:18,266 Whatever happened to hope? 472 00:24:20,810 --> 00:24:22,437 I don't know, Gram. 473 00:24:23,938 --> 00:24:27,066 Lately, it seems to be drowning in vodka. 474 00:24:43,291 --> 00:24:46,127 Beth's looking for our I Love Lucy dvd. 475 00:24:46,711 --> 00:24:48,630 She wants to laugh with you. 476 00:24:49,047 --> 00:24:51,174 Something about your white cell count. 477 00:24:51,209 --> 00:24:53,885 Ah, yes. White cells. 478 00:24:54,510 --> 00:24:58,723 Actually, I believe in the healing power of laughter, you know? 479 00:24:58,973 --> 00:25:01,107 Mm, absolutely. 480 00:25:01,142 --> 00:25:05,271 I may have been trained in the west, but I hold out great hope for the east. 481 00:25:05,306 --> 00:25:06,564 Great hope. 482 00:25:07,982 --> 00:25:10,944 Then how come you and Beth never moved to New Jersey? 483 00:25:10,979 --> 00:25:13,780 Well, let's not go nuts. 484 00:25:16,366 --> 00:25:18,868 Too bad laughter can't bring Teddy back. 485 00:25:19,619 --> 00:25:21,746 Oh... yeah. 486 00:25:22,872 --> 00:25:24,332 Yeah, it is. 487 00:25:26,250 --> 00:25:33,132 You know, I've read all about cancer and laughter and remission and... 488 00:25:34,217 --> 00:25:39,472 Yeah, it's just that the more impossible it gets for me to walk, 489 00:25:40,306 --> 00:25:44,352 the more of a western realist I find myself becoming. 490 00:25:48,439 --> 00:25:51,241 You know, there's actually a documented case 491 00:25:51,276 --> 00:25:55,029 of an 80-year-old woman in a coma and, uh, laughter. 492 00:25:55,064 --> 00:25:56,037 You're kidding. 493 00:25:56,072 --> 00:26:02,245 No. Apparently, uh, this woman was in a coma for months, you know? 494 00:26:02,280 --> 00:26:05,748 Completely no brain activity whatsoever. 495 00:26:05,783 --> 00:26:06,714 Brain dead. 496 00:26:06,749 --> 00:26:08,049 Brain dead, right. 497 00:26:08,084 --> 00:26:09,634 Apparently, one day, one of the nurses 498 00:26:09,669 --> 00:26:11,921 was giving this woman a sponge bath, you know? 499 00:26:11,956 --> 00:26:14,882 And when the nurse got, uh, down to her, 500 00:26:14,917 --> 00:26:18,720 you know, genitalia, um... 501 00:26:19,053 --> 00:26:20,972 her brain activity spiked. 502 00:26:21,222 --> 00:26:23,690 The nurse was quite amazed and, uh, 503 00:26:23,725 --> 00:26:25,483 went and got the doctor, and explained, you know, 504 00:26:25,518 --> 00:26:28,688 "I was giving Mrs. Goldfarb," or whatever her name was, 505 00:26:28,723 --> 00:26:31,274 "a sponge bath, and I got down to her, uh... 506 00:26:31,316 --> 00:26:35,243 genitalia, and her brain activity went crazy. " 507 00:26:35,278 --> 00:26:38,990 So the doctor called the husband, and the old man got down there, 508 00:26:39,025 --> 00:26:41,864 and, you know, the doctor explained the situation. 509 00:26:41,899 --> 00:26:44,704 He said, you know, "this is gonna sound insane, 510 00:26:44,746 --> 00:26:47,457 but this nurse here was giving your wife a sponge bath, 511 00:26:47,492 --> 00:26:49,751 and when he got down to her... 512 00:26:50,084 --> 00:26:54,137 um... her brain activity spiked. " 513 00:26:54,172 --> 00:26:57,926 And the guy was amazed. He was like, "well, so what does this mean?" 514 00:26:57,961 --> 00:27:00,511 The doctor says, "well, this is kind of strange, 515 00:27:00,546 --> 00:27:03,073 but we think you should stimulate her. 516 00:27:03,108 --> 00:27:05,565 Like, you should give her oral sex. " 517 00:27:05,600 --> 00:27:08,770 So the man goes in, and he's in there like 5 minutes, 518 00:27:08,805 --> 00:27:10,486 10 minutes, a long time. 519 00:27:10,521 --> 00:27:14,879 And the guy comes out of the room, and he's pale as a ghost. 520 00:27:14,914 --> 00:27:19,238 He's-he's shaking, and he's pointing inside, can't speak. 521 00:27:19,273 --> 00:27:21,633 They run in, and the woman is dead. 522 00:27:21,668 --> 00:27:23,993 Not just brain dead, but she's... 523 00:27:24,202 --> 00:27:27,086 she's flat-lined. She's expired. 524 00:27:27,121 --> 00:27:30,416 And the doctor says, "what the hell happened?" 525 00:27:30,458 --> 00:27:32,508 The guy said, "I did what you asked. 526 00:27:32,543 --> 00:27:37,215 I gave my wife oral sex, but I think I might have choked her. " 527 00:27:48,393 --> 00:27:50,436 That's a doctor joke. 528 00:27:51,437 --> 00:27:52,897 You got me. 529 00:27:53,064 --> 00:27:55,823 You don't have to have balls to be a capitalist. 530 00:27:55,858 --> 00:27:59,779 Any greedy little chickenshit mofo can be a capitalist. 531 00:27:59,814 --> 00:28:00,870 Yeah? So which are you? 532 00:28:00,905 --> 00:28:03,950 A greedy chickenshit capitalist or a ballsy capitalist? 533 00:28:03,985 --> 00:28:05,667 I'm both. How about you? 534 00:28:05,702 --> 00:28:08,851 Greedy. Because I want to have enough disposable income 535 00:28:08,886 --> 00:28:12,000 to be able to give it to whomever I want whenever I want. 536 00:28:12,035 --> 00:28:13,174 Good for you. 537 00:28:13,209 --> 00:28:15,885 Nowhere is it written that a smart, sexy capitalista 538 00:28:15,920 --> 00:28:20,800 cannot give back both to the people and the shoe department at Neiman's. 539 00:28:20,835 --> 00:28:22,652 Those are fabulous. 540 00:28:22,687 --> 00:28:24,435 Thank you. Gucci. 541 00:28:24,470 --> 00:28:26,556 Love a fabulous shoe on a woman. 542 00:28:27,724 --> 00:28:34,772 You know, um, I give money to a women's shelter in Nigeria. 543 00:28:34,814 --> 00:28:38,157 There are men there who are HIV infected 544 00:28:38,192 --> 00:28:40,862 who believe that the only way that they can get clean 545 00:28:40,897 --> 00:28:44,490 is to have sex with a virgin. 546 00:28:44,532 --> 00:28:45,540 Jesus! 547 00:28:45,575 --> 00:28:51,956 And voila! You've got 11 million AIDS orphans and what are we doing? 548 00:28:53,750 --> 00:28:56,926 I gave money to all those hurricane people. 549 00:28:56,961 --> 00:29:01,424 You know? I was just sitting there in my fancy house in my fancy bedroom 550 00:29:01,591 --> 00:29:03,551 watching my big flat-screen TV. 551 00:29:03,586 --> 00:29:05,970 I just went and clicked. 552 00:29:06,012 --> 00:29:07,555 Bang, bang. So easy. 553 00:29:07,597 --> 00:29:08,688 Too easy, you know? 554 00:29:08,723 --> 00:29:13,186 Bet that's not the only bang bang, click click you're doing there on the TV, is it, big boy? 555 00:29:13,221 --> 00:29:14,646 Do you think? 556 00:29:15,355 --> 00:29:18,483 Hey! We are past ready over here. 557 00:29:18,524 --> 00:29:19,490 Sorry. 558 00:29:19,525 --> 00:29:22,862 You can redeem yourself by taking our order. 559 00:29:22,897 --> 00:29:24,405 What can I get for you? 560 00:29:24,440 --> 00:29:25,782 You go. 561 00:29:25,907 --> 00:29:31,496 I will have a nice, tall coca-cola. 562 00:29:32,747 --> 00:29:33,748 Miss? 563 00:29:34,499 --> 00:29:36,042 "Miss. " 564 00:29:36,334 --> 00:29:37,835 You're adorable. 565 00:29:39,671 --> 00:29:41,547 I'll have a Martini. 566 00:29:42,548 --> 00:29:46,469 Grey goose up. Cold, olives, dirty. 567 00:29:47,345 --> 00:29:48,763 You're having a Martini? 568 00:29:48,798 --> 00:29:49,896 Yep. 569 00:29:49,931 --> 00:29:52,392 I thought that you were in A.A. 570 00:29:52,427 --> 00:29:54,484 I said I go to A.A. 571 00:29:54,519 --> 00:29:57,397 I did not say I was sober. 572 00:29:58,523 --> 00:30:00,233 You still want that coke? 573 00:30:02,026 --> 00:30:03,528 So confused. 574 00:30:11,327 --> 00:30:12,745 I'm sorry. 575 00:30:23,590 --> 00:30:24,632 What? 576 00:30:24,667 --> 00:30:25,675 Nothing. 577 00:30:25,842 --> 00:30:27,141 What was that look? 578 00:30:27,176 --> 00:30:28,970 What look? I didn't give you a look. 579 00:30:29,012 --> 00:30:29,978 Yes, you did. 580 00:30:30,013 --> 00:30:31,869 - No, I didn't. - You did, too. 581 00:30:31,904 --> 00:30:33,725 I fucking hate this bathroom. 582 00:30:35,268 --> 00:30:37,520 What's the matter with the bathroom? 583 00:30:37,604 --> 00:30:39,230 Ugly colors. 584 00:30:39,355 --> 00:30:42,400 Stupid stenciling. 585 00:30:42,483 --> 00:30:46,863 Fucking stupid, dumb, fake claw foot tub. 586 00:30:46,898 --> 00:30:48,323 Stupid shower. 587 00:30:48,781 --> 00:30:50,491 Stupid tile. 588 00:30:52,493 --> 00:30:54,412 You're right. Thank god you said something. 589 00:30:54,447 --> 00:30:56,296 I hate this fucking bathroom. It's stupid. 590 00:30:56,331 --> 00:30:59,167 Fuck this stupid fucking bathroom, you know what I'm saying? 591 00:30:59,202 --> 00:31:01,294 And there's no room in it. Have you noticed that? 592 00:31:01,329 --> 00:31:02,938 There's no goddamn room in here. 593 00:31:02,973 --> 00:31:04,512 - You're crazy. - I'm crazy? 594 00:31:04,547 --> 00:31:07,383 Girl, you crazy. You are so- you so crazy. 595 00:31:07,418 --> 00:31:08,676 You crazy, girl! 596 00:31:08,711 --> 00:31:09,886 Quit it! 597 00:31:13,222 --> 00:31:15,273 You're gonna miss me in New Jersey. 598 00:31:15,308 --> 00:31:18,019 When you're there, you're gonna count the days 599 00:31:18,054 --> 00:31:19,938 that you're away from me, aren't you? 600 00:31:20,146 --> 00:31:22,523 I'm coming back as soon as my mother dies. 601 00:31:22,732 --> 00:31:26,069 Yeah, but you're not coming right back after your mother dies, are you? 602 00:31:26,361 --> 00:31:27,779 You're gonna stay. 603 00:31:28,655 --> 00:31:29,781 For a while. 604 00:31:30,573 --> 00:31:33,910 How long is "for a while" is what I'd like to know. 605 00:31:34,327 --> 00:31:35,662 I don't know. 606 00:31:35,703 --> 00:31:37,080 You don't know? 607 00:31:38,289 --> 00:31:40,124 No, I really don't know. 608 00:31:40,667 --> 00:31:42,043 You have no clue? 609 00:31:42,502 --> 00:31:45,255 A week? A month? No idea? 610 00:31:45,296 --> 00:31:46,464 Honey... 611 00:31:47,757 --> 00:31:50,802 Look, I'm just so tired right now. 612 00:31:50,837 --> 00:31:53,054 Really. I'm just- I'm tired. 613 00:31:58,309 --> 00:32:00,979 And number 3. 614 00:32:03,690 --> 00:32:07,485 You are adorable-le-le-le! 615 00:32:08,236 --> 00:32:11,114 Is that 3? I mean, I was just thinking, is it- 616 00:32:11,155 --> 00:32:14,450 you know, even people who I know who go to A.A. and drink, 617 00:32:14,485 --> 00:32:16,042 they rarely have 3. 618 00:32:16,077 --> 00:32:20,540 I am not a child, R-R-Ricardo. 619 00:32:21,499 --> 00:32:22,834 Russell. 620 00:32:23,418 --> 00:32:25,044 And children... 621 00:32:25,295 --> 00:32:30,008 and people who have children... 622 00:32:30,049 --> 00:32:36,222 in this age and day are no better than people who buy hummers, 623 00:32:36,257 --> 00:32:37,890 if you know what I mean. 624 00:32:38,057 --> 00:32:40,602 Um, I have no idea what you mean. 625 00:32:40,643 --> 00:32:43,146 But I'm certainly not bored. 626 00:32:43,688 --> 00:32:48,443 Tch. You don't have any kids, do you? My guess would be no. 627 00:32:49,444 --> 00:32:50,827 Really? Why? 628 00:32:50,862 --> 00:32:53,448 Is there something about me that makes you think 629 00:32:53,483 --> 00:32:56,117 that I wouldn't be good at that? 630 00:32:56,159 --> 00:33:00,204 Well, you just don't have that "daddy, daddy, daddy" kind of, you know... 631 00:33:00,747 --> 00:33:02,832 Do you have any? 632 00:33:02,867 --> 00:33:04,917 No. Not yet. 633 00:33:04,952 --> 00:33:06,794 No. No. 634 00:33:09,339 --> 00:33:11,633 Oh, Russell... 635 00:33:11,758 --> 00:33:15,595 you have got to promise me... 636 00:33:18,681 --> 00:33:21,809 that you won't let me go to prison. 637 00:33:23,686 --> 00:33:26,189 'Cause I can't go to jail. 638 00:33:27,315 --> 00:33:32,327 I can't eat bad food and wear orange jumpsuits 639 00:33:32,362 --> 00:33:36,658 and eventually let my real hair color grow out because... 640 00:33:38,618 --> 00:33:40,078 Russell... 641 00:33:42,246 --> 00:33:45,333 I'm really quite mousy under this. 642 00:33:45,917 --> 00:33:49,420 And I'm not really sparkly at all and... 643 00:33:50,004 --> 00:33:51,054 Ok. 644 00:33:51,089 --> 00:33:53,216 - Promise. - I promise. 645 00:33:53,251 --> 00:33:55,260 Yep. I promise. 646 00:33:55,468 --> 00:33:59,973 Because Martha Stewart is the last blonde they are gonna take down 647 00:34:00,014 --> 00:34:03,059 just because she's a successful woman! 648 00:34:03,094 --> 00:34:06,069 You know, fuck them. Fuck them, Ricardo! 649 00:34:06,104 --> 00:34:10,400 Fuck them! Fuck them! I am not going to camp cuntcake. 650 00:34:10,435 --> 00:34:11,526 - No. - No! 651 00:34:11,567 --> 00:34:14,862 No! No! No! No! No! 652 00:34:19,951 --> 00:34:24,789 Whoo. Damn it. I'm just-I'm really not supposed to... 653 00:34:25,707 --> 00:34:28,626 drink with all this medication, you know? I- 654 00:34:28,960 --> 00:34:31,921 Yeah. Did I tell you I'm an epileptic? 655 00:34:31,956 --> 00:34:32,637 No, you didn't. 656 00:34:32,672 --> 00:34:35,508 Yeah, I'm an epileptic. Yeah. 657 00:34:36,593 --> 00:34:38,803 Whoo. It's the drink, you know? 658 00:34:38,838 --> 00:34:40,555 Yes, it's the drink, yep. 659 00:34:40,597 --> 00:34:41,848 Ok. 660 00:34:44,767 --> 00:34:50,690 When the room is spinning... and I'm thinking about dick... 661 00:34:50,815 --> 00:34:53,359 yeah, 'cause if it's a seizure... 662 00:34:54,110 --> 00:34:59,032 Whoo! And the room is spinning and... 663 00:35:06,664 --> 00:35:08,124 Oh, it's ok. 664 00:35:08,166 --> 00:35:09,500 Oh, dear. 665 00:35:11,920 --> 00:35:13,463 I'm cool. 666 00:35:14,923 --> 00:35:17,342 Yeah. Whoo. Yeah. 667 00:35:17,508 --> 00:35:18,635 Ok. 668 00:35:19,594 --> 00:35:21,060 - Wow. - Oh, boy. 669 00:35:21,095 --> 00:35:22,513 - Yeah. - Ok, here we go. 670 00:35:22,548 --> 00:35:23,932 - Yeah. - Come on. Come on. 671 00:35:23,967 --> 00:35:25,815 Ok, just- good. 672 00:35:25,850 --> 00:35:27,477 - Let me help you. - Ok, good. 673 00:35:27,512 --> 00:35:28,978 - Ok, here we go. - Yeah. 674 00:35:31,105 --> 00:35:32,440 Show me your dick. 675 00:35:32,475 --> 00:35:33,650 Oh, dear. 676 00:35:37,695 --> 00:35:39,676 Ok, hold on. Hold on. 677 00:35:39,711 --> 00:35:41,623 Here we go. Oh, boy. Ohh. 678 00:35:41,658 --> 00:35:43,952 Show me your dick. Show me your dick! 679 00:35:43,987 --> 00:35:46,013 Ok, here we go. Hey, hey. 680 00:35:46,048 --> 00:35:48,039 Show me your dick, honey. 681 00:35:53,169 --> 00:35:54,337 There we go. 682 00:35:55,380 --> 00:35:56,714 Party time! 683 00:35:59,133 --> 00:36:01,052 Show me your dick! 684 00:36:03,054 --> 00:36:04,847 Uh, fuck Russell. 685 00:36:04,931 --> 00:36:07,607 I just asked if you've heard from him. 686 00:36:07,642 --> 00:36:10,478 No, I haven't heard from him, and he hasn't heard from me, 687 00:36:10,513 --> 00:36:12,689 and that's a good thing, believe me. 688 00:36:13,314 --> 00:36:15,253 If he hadn't sniffed and landed on mom, 689 00:36:15,288 --> 00:36:17,158 Teddy never would have gotten away. 690 00:36:17,193 --> 00:36:21,447 No, if your mom had met you and Teddy in the park like she said she would, 691 00:36:21,482 --> 00:36:23,449 then Teddy would never have gotten away. 692 00:36:23,484 --> 00:36:25,285 Can't blame Russell for that one. 693 00:36:25,326 --> 00:36:28,127 Honey, the man is a lard ball, ok? 694 00:36:28,162 --> 00:36:32,542 A big, fat, fucked-up, lonely lard ball. 695 00:36:36,921 --> 00:36:40,133 You realize if I don't find Teddy soon I may never find him? 696 00:36:40,174 --> 00:36:43,935 And he's off his meds. That's just so bad. 697 00:36:43,970 --> 00:36:47,432 You have any idea what that might do to him or make him do? 698 00:36:47,849 --> 00:36:48,933 Yeah. 699 00:36:52,437 --> 00:36:56,274 Anyway, I made your mom laugh really hard tonight. 700 00:36:56,316 --> 00:36:57,275 Really? 701 00:36:57,317 --> 00:36:58,157 Yeah. 702 00:36:58,192 --> 00:36:59,075 That's good. 703 00:36:59,110 --> 00:37:01,195 I told her a blow job joke. 704 00:37:01,904 --> 00:37:05,950 My mother, who's dying of cancer, you told her a blow job joke? 705 00:37:05,985 --> 00:37:08,620 Yeah, she loved it. I mean, they do exist, you know. 706 00:37:08,655 --> 00:37:10,705 in sickness and in health. 707 00:37:11,331 --> 00:37:13,256 It's about this 80-year-old woman in a coma 708 00:37:13,291 --> 00:37:17,003 who chokes to death trying to suck her husband's dick. 709 00:37:17,128 --> 00:37:18,755 That doesn't make any sense. 710 00:37:18,796 --> 00:37:22,634 Well, it-he-he's trying to get her to suck his dick because- 711 00:37:22,669 --> 00:37:24,642 it's a funny joke. Trust me. 712 00:37:24,677 --> 00:37:28,514 Ugh. She was probably stoned on pain killers. 713 00:37:28,549 --> 00:37:32,352 No. Well, yeah, she was, but it's a funny joke, 714 00:37:32,387 --> 00:37:34,228 drugs or no drugs. 715 00:37:35,521 --> 00:37:36,981 Whatever. 716 00:37:42,737 --> 00:37:44,364 She was really laughing hard at it. 717 00:37:44,447 --> 00:37:46,783 She was, like, freakin' out, she was laughing so hard. 718 00:37:48,576 --> 00:37:52,413 Must've upped her white cell count by, like, at least a hundred. 719 00:37:52,580 --> 00:37:55,833 Yeah, well, it's a little late for that now, isn't it? 720 00:37:56,584 --> 00:37:59,587 Yeah. I guess. 721 00:38:20,525 --> 00:38:23,361 You have reached your destination. 722 00:38:23,528 --> 00:38:24,779 Who was that? 723 00:38:26,364 --> 00:38:29,701 Oh, my GPS. I put your address in. 724 00:38:30,743 --> 00:38:32,870 Oh, I love those. 725 00:38:32,912 --> 00:38:36,791 I call mine "Elliot. " He's my imaginary friend. 726 00:38:37,417 --> 00:38:38,835 Am I home? 727 00:38:39,043 --> 00:38:41,045 If you gave me the right address. 728 00:38:42,714 --> 00:38:44,132 Yeah. 729 00:38:44,757 --> 00:38:48,386 Yep. I'm home. 730 00:38:49,804 --> 00:38:51,514 You sure you're ok? 731 00:38:51,723 --> 00:38:55,518 God, one fucking Martini. 732 00:38:55,560 --> 00:38:57,729 3 fucking Martini. 733 00:38:57,764 --> 00:38:59,230 Oh, pff! 734 00:39:00,815 --> 00:39:02,907 Oh, it's so unfair, you know... 735 00:39:02,942 --> 00:39:07,405 I just think sometimes I should just drink and get loaded 736 00:39:07,447 --> 00:39:12,869 and have seizures instead of taking all that damn medication. 737 00:39:12,904 --> 00:39:15,830 Trust me. I think it's not a good idea. 738 00:39:15,865 --> 00:39:18,917 Um... nice crib. 739 00:39:22,670 --> 00:39:25,590 Capitalism is my friend. 740 00:39:25,625 --> 00:39:27,800 So... gettin' late. 741 00:39:29,010 --> 00:39:30,143 Would you like me to- 742 00:39:30,178 --> 00:39:32,430 I can walk you to your door. 743 00:39:33,139 --> 00:39:34,953 Are you ok? 744 00:39:34,988 --> 00:39:36,768 God-no! 745 00:39:38,311 --> 00:39:40,904 There's something about a door 746 00:39:40,939 --> 00:39:46,527 and a guy that turns every guy into a 16-year-old. 747 00:39:46,778 --> 00:39:50,949 You know, they've gotta cop a feel or get a kiss. 748 00:39:50,984 --> 00:39:53,868 It's just... genetic. 749 00:39:54,410 --> 00:39:57,545 Oh, I don't know if all men are necessarily like that. 750 00:39:57,580 --> 00:40:02,008 I mean, I think some men take into consideration a woman's feelings 751 00:40:02,043 --> 00:40:06,589 and get to know them a little bit before they become physical. Some men do. 752 00:40:06,624 --> 00:40:09,050 Jesus Christ! Ok? 753 00:40:10,718 --> 00:40:12,220 There! 754 00:40:12,637 --> 00:40:14,973 Good night! 755 00:40:18,851 --> 00:40:23,564 I'd suppose you'd laugh in my face if I told you I felt violated. 756 00:40:23,599 --> 00:40:25,358 Not your face. 757 00:40:53,469 --> 00:40:55,888 This is so not my destination. 758 00:41:04,856 --> 00:41:07,317 So... we're agreed. 759 00:41:07,352 --> 00:41:08,575 We're agreed. 760 00:41:08,610 --> 00:41:12,488 Just to make sure we're hearing the same thing here, what's the agreement? 761 00:41:12,655 --> 00:41:16,075 If ever I think you're not listening or paying attention to me, 762 00:41:16,117 --> 00:41:17,792 I'll tell you right away. 763 00:41:17,827 --> 00:41:20,288 Very good. That way we can deal with it right in the moment 764 00:41:20,323 --> 00:41:22,916 and get to the bottom of it. 765 00:41:23,374 --> 00:41:25,133 So-ahem. 766 00:41:25,168 --> 00:41:26,669 How's your stomach? 767 00:41:27,670 --> 00:41:29,005 What? 768 00:41:29,547 --> 00:41:32,342 See? Right there! 769 00:41:32,675 --> 00:41:34,594 You weren't fucking listening to me! 770 00:41:34,629 --> 00:41:35,894 What the hell is going on? 771 00:41:35,929 --> 00:41:39,140 Art, I didn't hear you, ok? There's a difference. 772 00:41:39,175 --> 00:41:40,815 Sometimes you do mumble. 773 00:41:40,850 --> 00:41:43,109 Oh, great. So now it's my fault. 774 00:41:43,144 --> 00:41:45,980 Ever think you might not always want to be heard? 775 00:41:46,022 --> 00:41:48,650 That is such a shrink question. 776 00:41:49,776 --> 00:41:52,118 I'm so sorry. I'm so sorry, Art. 777 00:41:52,153 --> 00:41:54,030 I never interrupt a doctor in a session. 778 00:41:54,065 --> 00:41:55,406 It's Teddy on the phone. 779 00:41:55,448 --> 00:41:57,367 He's calling collect, and it's a lousy connection. 780 00:41:57,402 --> 00:41:57,825 Oh, my God. 781 00:41:57,867 --> 00:41:59,911 Now you're taking phone calls during my session? 782 00:41:59,946 --> 00:42:01,502 - It's his brother. - Hello? 783 00:42:01,537 --> 00:42:03,164 - I don't give a shit who it is. - Hello? 784 00:42:03,199 --> 00:42:04,749 Teddy? Hello? 785 00:42:05,458 --> 00:42:08,127 Teddy. Teddy, can you speak up? I can't hear you. 786 00:42:08,162 --> 00:42:09,761 Jesus, man. Can you hear anybody? 787 00:42:09,796 --> 00:42:13,591 Shh. Ted-Teddy, just calm down, ok? Take a deep breath. 788 00:42:13,626 --> 00:42:17,011 300 fucking dollars an hour. Unbelievable! 789 00:42:17,136 --> 00:42:18,561 You're in Tijuana? 790 00:42:18,596 --> 00:42:20,688 Yeah, yeah, yeah. Mexico. 791 00:42:20,723 --> 00:42:25,019 Land that I see. Home of the depraved. There's a... 792 00:42:26,479 --> 00:42:31,150 funny-smelling, uh... dark meat here. 793 00:42:31,234 --> 00:42:33,945 And a lot of vegetables. I don't know the names. 794 00:42:33,980 --> 00:42:36,656 I like the signs. There's a lot of cool signs. 795 00:42:36,906 --> 00:42:38,706 Where are you in Tijuana? 796 00:42:38,741 --> 00:42:44,080 There's a man, a man at a taco stand, and he keeps gettin' smaller and smaller. 797 00:42:44,372 --> 00:42:46,381 But he's not a complete miniature. 798 00:42:46,416 --> 00:42:49,544 Ok, Ted, do you need cash? I can send you cash if you need it. 799 00:42:49,579 --> 00:42:52,272 Are you eating? Where are you sleeping? 800 00:42:52,307 --> 00:42:54,966 I crashed at Jesus' place last night. 801 00:42:55,758 --> 00:42:59,095 Mother Teresa was there, too. She's sweet, too. 802 00:42:59,130 --> 00:43:02,015 She's missing her eyes, too, but... 803 00:43:02,050 --> 00:43:03,933 Jesus is... 804 00:43:04,642 --> 00:43:09,689 shit. He's... he's like 100 feet tall or something. 805 00:43:10,356 --> 00:43:14,569 But he's a really nice guy, and he's just really tall. 806 00:43:14,604 --> 00:43:17,547 All right, Ted. Where are you right now? 807 00:43:17,582 --> 00:43:20,491 I'm just, uh... just inside the border. 808 00:43:21,159 --> 00:43:24,245 The guys at Woodburn said I could get drugs in Mexico. 809 00:43:24,280 --> 00:43:28,172 Teddy, no! No! Do not buy meds in Mexico, Teddy. 810 00:43:28,207 --> 00:43:31,044 I'm just gonna get that drug that mother said I wouldn't take 811 00:43:31,079 --> 00:43:33,963 'cause it might kill me if I reacted bad. 812 00:43:34,213 --> 00:43:35,513 Some such shit. 813 00:43:35,548 --> 00:43:38,635 Teddy, do not buy Clozaril in Mexico! 814 00:43:38,927 --> 00:43:41,137 Yeah, yeah, yeah! Clozaril! 815 00:43:41,179 --> 00:43:43,354 That's it! I decided... 816 00:43:43,389 --> 00:43:47,435 I'm not gonna react when I take it, that way I won't ice, ice, baby. 817 00:43:47,470 --> 00:43:51,230 Teddy, I can be there with your meds in 3 hours, ok? 818 00:43:51,265 --> 00:43:52,822 Where are you right now? 819 00:43:52,857 --> 00:43:56,569 No, no. Don't sweat it. I'll just-I'll just get the Clozaril right here. 820 00:43:56,611 --> 00:43:58,286 Teddy, no! 821 00:43:58,321 --> 00:44:01,866 Teddy, where are you right this second? What's the address? 822 00:44:02,200 --> 00:44:05,745 Uh... some little... 823 00:44:06,287 --> 00:44:08,081 crummy pharmacy, uh... 824 00:44:08,116 --> 00:44:09,624 A pharmacy? 825 00:44:10,166 --> 00:44:14,212 Aguila Purpura. It's a purple eagle or some such shit. 826 00:44:14,247 --> 00:44:16,346 Aguila Purpura? What is that? 827 00:44:16,381 --> 00:44:20,635 I'm just gonna take the Clozaril, and if I don't react, I'm gonna come home. 828 00:44:20,677 --> 00:44:24,347 - And if... it doesn't work- - Teddy, no! 829 00:44:24,806 --> 00:44:26,474 Teddy! Te- 830 00:44:42,115 --> 00:44:44,701 I hate leaving you like this. I hate it. 831 00:44:44,784 --> 00:44:46,834 You have to go. I know. 832 00:44:46,869 --> 00:44:49,872 And this is not my old shit of putting patients before you. 833 00:44:49,907 --> 00:44:51,203 You know that, right? 834 00:44:51,238 --> 00:44:52,807 Well, he's your brother. 835 00:44:52,842 --> 00:44:54,377 Yeah. He's my brother. 836 00:44:54,961 --> 00:44:56,219 Thank you. 837 00:44:56,254 --> 00:45:00,925 And... you know, I just want you to know that I love you 838 00:45:00,967 --> 00:45:02,850 and when you come back from New Jersey, 839 00:45:02,885 --> 00:45:05,972 which I really, really, really hope that you do, 840 00:45:06,014 --> 00:45:08,815 I want things to be different, you know? On my end. 841 00:45:08,850 --> 00:45:14,147 I plan on seeing less patients and maybe having a group and just, you know... 842 00:45:14,355 --> 00:45:16,274 being much more available. 843 00:45:17,025 --> 00:45:18,985 Ok. Great. 844 00:45:19,235 --> 00:45:20,570 Ok. 845 00:46:25,718 --> 00:46:28,304 Well, well, well. Hello, mother. 846 00:46:28,346 --> 00:46:30,682 What are you doing up in the middle of the afternoon? 847 00:46:31,057 --> 00:46:32,308 Hmm? 848 00:46:32,976 --> 00:46:35,270 What's the matter, dear, vodka got your tongue? 849 00:46:35,305 --> 00:46:37,528 When did you become so cruel? 850 00:46:37,563 --> 00:46:39,857 I'm sor- I'm- when did you become such a drunk? 851 00:46:39,892 --> 00:46:42,116 I mean, I know you love a good Martini or 9, 852 00:46:42,151 --> 00:46:44,696 but maintenance drinking in the middle of the day? 853 00:46:44,731 --> 00:46:45,995 You haven't done that since dad left you 854 00:46:46,030 --> 00:46:48,950 for his little 40-year-old kama sutra instructor. 855 00:46:48,985 --> 00:46:50,458 Cruel and hateful. 856 00:46:50,493 --> 00:46:52,627 And self-centered and mean. 857 00:46:52,662 --> 00:46:55,331 Really? Well, you know what they say, mother. 858 00:46:55,366 --> 00:46:56,708 When we list the faults of others, 859 00:46:56,749 --> 00:46:59,335 we're actually talking about ourselves, aren't we? 860 00:46:59,669 --> 00:47:01,427 Hey, mom. Mommy? 861 00:47:01,462 --> 00:47:03,715 Don't you wanna know why I'm putting lunch meat and bottled water 862 00:47:03,750 --> 00:47:05,883 into my suitcase in the middle of the day? 863 00:47:06,759 --> 00:47:10,520 You guessed it, mom. I'm off to beautiful Tijuana, Mexico, 864 00:47:10,555 --> 00:47:15,101 where I win the big grand prize of searching for your schizophrenic son. 865 00:47:15,136 --> 00:47:16,025 That's right! 866 00:47:16,060 --> 00:47:20,023 Little Teddy Huffstodt, the wild and crazy son of Isabelle and Ben Huffstodt- 867 00:47:20,058 --> 00:47:20,815 Stop it! 868 00:47:20,857 --> 00:47:24,652 ...has fled the country! He's gone, mom! He left. 869 00:47:24,687 --> 00:47:27,036 You know why? Hmm? Hmm? 870 00:47:27,071 --> 00:47:29,866 Because one more time- one more time, 871 00:47:29,901 --> 00:47:31,499 you were too busy to go see him. 872 00:47:31,534 --> 00:47:34,961 I mean, hey, ma, what was more important this time, hmm? 873 00:47:34,996 --> 00:47:37,582 Oh, wait. No, I remember. It was sleeping with my best friend. 874 00:47:37,617 --> 00:47:39,455 Well, first things first, huh? 875 00:47:39,490 --> 00:47:41,259 You are frightening me, Craig. 876 00:47:41,294 --> 00:47:43,254 Oh, really? What doesn't frighten you? 877 00:47:43,296 --> 00:47:45,298 What doesn't frighten you, mom, huh? 878 00:47:45,333 --> 00:47:47,265 He begged you. He literally begged you 879 00:47:47,300 --> 00:47:50,053 to participate in any chance he might have of getting better. 880 00:47:50,088 --> 00:47:52,055 But you were too scared to do that, weren't you? 881 00:47:52,090 --> 00:47:53,681 - You know, mom- - Please! 882 00:47:53,723 --> 00:47:56,935 Mom, Beth's mother is in there dying. 883 00:47:56,976 --> 00:47:58,359 Literally, she's facing death, 884 00:47:58,394 --> 00:48:01,689 and she has more courage and more acceptance in her little finger- 885 00:48:01,724 --> 00:48:04,984 in her little finger- than I've seen from you in years, decades. 886 00:48:05,019 --> 00:48:06,486 Decades, maybe. 887 00:48:06,569 --> 00:48:09,746 She's got more understanding and dignity 888 00:48:09,781 --> 00:48:13,159 and more love and respect for me and this family than I have ever- 889 00:48:13,194 --> 00:48:16,037 Oh, of course she's accepting of everything. 890 00:48:16,072 --> 00:48:18,338 Isn't that what comes with dying? 891 00:48:18,373 --> 00:48:21,960 Yeah, there's some hormone or there's pheromone or some brain thing that kicks in, 892 00:48:21,995 --> 00:48:24,587 and all of a sudden, everything makes sense. 893 00:48:25,129 --> 00:48:27,006 Everything, my dear. 894 00:48:28,633 --> 00:48:31,803 Sick children. Dying friends. 895 00:48:31,838 --> 00:48:33,972 Unfaithful husbands. 896 00:48:34,555 --> 00:48:36,933 Suddenly, everyone is only coming from love 897 00:48:36,975 --> 00:48:40,603 no matter how hateful they have been in their lives. 898 00:48:40,687 --> 00:48:44,691 You drown your child or you put a bullet through your own head, 899 00:48:44,726 --> 00:48:47,860 and it's nothing more than a cry for help. 900 00:48:48,278 --> 00:48:51,176 But you get stuck with the living, 901 00:48:51,211 --> 00:48:54,075 and nothing, nobody makes any sense. 902 00:48:54,450 --> 00:48:57,370 You know what the real tragedy here, my son, is? 903 00:48:58,705 --> 00:49:02,584 You have to die in this house before anybody... 904 00:49:02,625 --> 00:49:06,004 is willing to give you any understanding... 905 00:49:06,087 --> 00:49:08,172 willing to love you. 906 00:49:12,927 --> 00:49:17,015 And it's none of your goddamn business who I sleep with. 907 00:49:18,391 --> 00:49:21,394 Next time maybe you should consider knocking! 908 00:49:24,022 --> 00:49:27,191 I thought I taught you at least that much about life. 909 00:49:36,993 --> 00:49:39,210 Oh, my god, you are so beautiful. 910 00:49:39,245 --> 00:49:42,790 I had no idea how beautiful you would be. 911 00:49:53,426 --> 00:49:56,471 At first the boxes- I thought they were my brain. 912 00:49:56,554 --> 00:49:58,605 Like drawers, closets. 913 00:49:58,640 --> 00:50:03,978 I know, I wasn't... I wasn't exactly sure, but each one would open up, 914 00:50:04,013 --> 00:50:05,855 and a part of me would come out. 915 00:50:07,607 --> 00:50:09,567 Every part of me had its own drawer- 916 00:50:09,609 --> 00:50:11,319 my eyes, my ears. 917 00:50:14,614 --> 00:50:16,908 My toes and my fingers had their own drawers. 918 00:50:22,789 --> 00:50:24,874 Then mother came out of a box, 919 00:50:25,124 --> 00:50:27,252 and Mike the dog came out of a box, 920 00:50:27,669 --> 00:50:30,255 and suddenly everything and everything I ever missed 921 00:50:30,290 --> 00:50:32,048 all had its own drawer. 922 00:50:32,257 --> 00:50:35,635 Then there's this part of the dream where there's this big closet, 923 00:50:36,177 --> 00:50:39,222 but it's really just all the drawers all put all together. 924 00:50:39,257 --> 00:50:42,774 Disculpe. Estoy buscando una medicina. 925 00:50:42,809 --> 00:50:46,813 Es para mi ni�o, pero no me recuerdo como se llama. 926 00:50:48,439 --> 00:50:49,614 ...Burst its doors open. 927 00:50:49,649 --> 00:50:51,567 Un momentito. Voy a atender a la se�orita. 928 00:50:51,602 --> 00:50:52,951 Sure, sure, sure. 929 00:50:52,986 --> 00:50:56,447 Quiero un antibiotico, algo asi. Creo que comienza con zeta. 930 00:50:56,482 --> 00:50:58,539 Hey, listen to me. 931 00:50:58,574 --> 00:51:01,077 Don't ever let your heart get so full of things that you care about 932 00:51:01,112 --> 00:51:04,163 and people that you care about that it bursts, ok? 933 00:51:04,205 --> 00:51:05,707 'Cause then you'll be dead like me. 934 00:51:05,742 --> 00:51:08,876 Just-pffft! Gone! Away. 935 00:51:09,586 --> 00:51:10,753 Bam! 936 00:51:15,717 --> 00:51:16,926 Gracias. 937 00:51:17,677 --> 00:51:18,893 Ok, sir, what do you want? 938 00:51:18,928 --> 00:51:22,557 I need a drug. I need a drug. It's for people who hear. It starts with a "Z." 939 00:51:23,057 --> 00:51:24,058 People to hear? 940 00:51:24,100 --> 00:51:27,979 People who hear things that other people don't admit that they hear, ok? 941 00:51:28,014 --> 00:51:30,982 It's called Clos- Clos- 942 00:51:31,232 --> 00:51:33,505 It's called Cloza- it's called Clozaril. 943 00:51:33,540 --> 00:51:35,743 I don't know nothing about that drug. 944 00:51:35,778 --> 00:51:39,115 No, no, no. You're a drugstore. You have drugs here. 945 00:51:39,449 --> 00:51:41,409 That drug that you want, we don't sell here. 946 00:51:41,444 --> 00:51:42,702 No, no, no. Sure, you do! 947 00:51:42,737 --> 00:51:44,078 No, sir. 948 00:51:44,120 --> 00:51:46,212 My brother's a doctor, ok? 949 00:51:46,247 --> 00:51:50,043 My brother's coming here, and he's gonna tell you what it is. 950 00:51:50,078 --> 00:51:51,920 How can I know your brother? 951 00:51:51,961 --> 00:51:54,631 My brother is gonna say, "have you seen the good-looking kid 952 00:51:54,666 --> 00:51:57,008 with the wild, crazy hair?" Ok? 953 00:51:57,050 --> 00:51:58,474 And then you can tell him- 954 00:51:58,509 --> 00:52:01,638 You owe me 20 pesos for the candy bar that you gave to the boy. 955 00:52:01,673 --> 00:52:03,897 No, no, no. I didn't eat it. He ate it. 956 00:52:03,932 --> 00:52:06,726 I'm going to call the police, Mr. Crazy hair. 957 00:52:06,768 --> 00:52:09,520 Hey... fuck you! Fuck you! 958 00:52:09,555 --> 00:52:11,487 Ok. You want it. Ok. 959 00:52:11,522 --> 00:52:14,567 No, no, no, no! No police! Fuck you! 960 00:52:14,609 --> 00:52:16,367 - I didn't hurt him! - Hold that man! 961 00:52:16,402 --> 00:52:19,405 Crazy hair, never find me. Crazy hair, never find me. 962 00:53:20,049 --> 00:53:23,428 Se�or, por favor, corteme el pelo. Todo. 963 00:53:23,469 --> 00:53:24,929 - All of it? - Si. 964 00:54:23,029 --> 00:54:24,197 Yow! 965 00:54:24,405 --> 00:54:27,033 Oh... sh... fuck! 966 00:54:31,412 --> 00:54:33,498 I fucking hate cooking. 967 00:54:33,706 --> 00:54:35,124 I hate cooking. 968 00:55:01,943 --> 00:55:03,236 Veggies. 969 00:55:04,404 --> 00:55:05,780 Roughage. 970 00:55:13,413 --> 00:55:15,561 Hey, amigo. Taxi! 971 00:55:15,596 --> 00:55:17,709 Taxi, se�or? Taxi? 972 00:55:17,792 --> 00:55:20,628 Do you know where the nearest drugstore, pharmacy is? 973 00:55:20,663 --> 00:55:21,970 Yeah, yeah, I know. 974 00:55:22,005 --> 00:55:24,716 It's like a purple eagle or something. 975 00:55:37,228 --> 00:55:39,939 Welcome to anything you desire, live. 976 00:55:39,974 --> 00:55:42,115 For street chat, press 1. 977 00:55:42,150 --> 00:55:44,986 For rubber and latex, press 2. 978 00:55:45,021 --> 00:55:47,905 For big tits, press 3. 979 00:55:47,947 --> 00:55:50,366 For strap-ons, press 4, 980 00:55:50,401 --> 00:55:52,785 for squirting, press 5. 981 00:55:53,536 --> 00:55:56,581 Please enter your credit card number or user I.D. 982 00:55:56,616 --> 00:55:58,047 and then press pound. 983 00:55:58,082 --> 00:56:00,376 Oh, squirty. I like a squirty one. 984 00:56:00,752 --> 00:56:02,552 I like a squirty one. 985 00:56:02,587 --> 00:56:05,340 - We're sorry. Your call cannot be... - Fuck it! 986 00:56:06,007 --> 00:56:07,175 Fuck you. 987 00:56:34,619 --> 00:56:36,788 Please be home. Please be home. 988 00:56:37,914 --> 00:56:40,208 Hey, this is Pepper voicemail. Leave a message. 989 00:56:40,243 --> 00:56:41,966 Yeah! Shit. 990 00:56:42,001 --> 00:56:44,921 Hey, Peppy! Paps. It's Russy Tupp. 991 00:56:44,963 --> 00:56:48,841 What's uppy? It's tuppy. How you doing, darling? I miss you so much. 992 00:56:48,876 --> 00:56:50,677 Um... I really do. 993 00:56:50,718 --> 00:56:55,056 I miss your smile, and I miss your laugh, 994 00:56:55,091 --> 00:56:59,394 and I miss having your finger up my anus. 995 00:56:59,435 --> 00:57:04,315 And I was wondering if there's anything you were doing right now. 996 00:57:04,350 --> 00:57:07,200 Maybe you want to come over, because... 997 00:57:07,235 --> 00:57:13,950 I want to squeeze your brown bottom like bread. 998 00:57:14,242 --> 00:57:16,286 Who's your daddy, who's your daddy, who's your daddy, 999 00:57:16,321 --> 00:57:18,162 who's your daddy, who's your daddy?! 1000 00:57:23,876 --> 00:57:25,253 Pathetic. 1001 00:57:26,588 --> 00:57:28,256 I go-go bed. 1002 00:57:29,841 --> 00:57:31,099 Bed time. 1003 00:57:31,134 --> 00:57:33,052 Night-night. Go to bed. 1004 00:57:34,053 --> 00:57:35,346 Night-night. 1005 00:57:39,559 --> 00:57:40,727 Night-night. 1006 00:57:42,645 --> 00:57:43,861 Ouch! 1007 00:57:43,896 --> 00:57:47,066 Ouch... ouch. 1008 00:57:55,491 --> 00:57:57,285 Please don't be home. 1009 00:57:57,327 --> 00:57:59,913 Please don't be home. I'm begging you, don't be home. 1010 00:57:59,948 --> 00:58:01,998 - Hello? - Hello! 1011 00:58:02,081 --> 00:58:03,541 Kelly Kinippers? 1012 00:58:03,576 --> 00:58:04,792 Yes? 1013 00:58:05,043 --> 00:58:07,211 Kelly Kinippers? It's Russy! 1014 00:58:07,253 --> 00:58:08,845 - Hey- - Who? 1015 00:58:08,880 --> 00:58:10,965 Russell Tupper, father of your child? 1016 00:58:11,174 --> 00:58:15,011 All right, all right! I couldn't hear you. Ok? 1017 00:58:15,762 --> 00:58:18,806 So... what're ya up ta? 1018 00:58:18,848 --> 00:58:20,516 'Bout 5'8". 1019 00:58:24,562 --> 00:58:26,501 - That's funny. - Funny. 1020 00:58:26,536 --> 00:58:28,441 I didn't hear that one. 1021 00:58:28,942 --> 00:58:29,657 Yeah. 1022 00:58:29,692 --> 00:58:35,031 So, um... I'm just here, and I was, um... 1023 00:58:35,323 --> 00:58:37,825 just doing some work and taking a break, 1024 00:58:37,867 --> 00:58:39,584 and then I thought, you know what? 1025 00:58:39,619 --> 00:58:43,581 I'm gonna call Kelly Kinippers and see if she wants to come over. 1026 00:58:43,616 --> 00:58:46,292 I had a fall, you know, a terrible fall. 1027 00:58:46,334 --> 00:58:49,629 You told me you had a nasty fall last week. 1028 00:58:49,664 --> 00:58:51,339 You're drunk, right? 1029 00:58:51,374 --> 00:58:53,389 I- I did? 1030 00:58:53,424 --> 00:58:55,176 - Really? - Yeah. 1031 00:58:55,218 --> 00:58:59,604 No. No, no. Couple glasses of wine maybe, but, um... 1032 00:58:59,639 --> 00:59:05,311 the important thing is I... really right now... want to see you. 1033 00:59:05,346 --> 00:59:10,984 So... I'm hoping that you also would like to come over and see me 1034 00:59:11,019 --> 00:59:13,034 and chat and visit and, um... 1035 00:59:13,069 --> 00:59:16,489 so, if you're not too busy, that is, doing something else. 1036 00:59:16,524 --> 00:59:19,325 So my question is, um... 1037 00:59:20,410 --> 00:59:21,869 are you busy? 1038 00:59:21,911 --> 00:59:23,705 Absolutely not. 1039 00:59:23,788 --> 00:59:26,124 I'm too busy vomiting... 1040 00:59:26,159 --> 00:59:27,423 All the time. 1041 00:59:27,458 --> 00:59:31,045 Morning, noon, night. I can't stop. 1042 00:59:31,087 --> 00:59:33,464 Is that hysterical, or what? 1043 00:59:35,216 --> 00:59:39,053 The doctor told me that it would stop in the second trimester. 1044 00:59:39,088 --> 00:59:42,849 That's... 6 months, right? 1045 00:59:43,516 --> 00:59:45,518 That's right. Give or take. 1046 00:59:45,560 --> 00:59:49,314 And I'm just... thrilled to still be pregnant. 1047 00:59:51,107 --> 00:59:54,527 'Cause it was... touch and go there for a while. 1048 00:59:54,819 --> 00:59:58,323 But that's how I got knocked up, right? 1049 00:59:58,865 --> 01:00:01,326 Touch... and go? 1050 01:00:16,299 --> 01:00:20,720 So... you got any juice or anything? 1051 01:00:21,179 --> 01:00:23,688 Cranberry fridge. In the- 1052 01:00:23,723 --> 01:00:27,852 Oh. Good! Cranberry's good for the kidneys. 1053 01:00:27,887 --> 01:00:29,444 Helps prevent stones... 1054 01:00:29,479 --> 01:00:32,774 which are supposed to be as painful as childbirth. 1055 01:00:32,809 --> 01:00:35,408 Hey, do you think cranberry juice 1056 01:00:35,443 --> 01:00:40,406 will make my vagina trap open wide and let fellini just fall- 1057 01:00:43,785 --> 01:00:46,329 Oh! Don't hurt my baby! 1058 01:00:46,496 --> 01:00:48,373 I mean, are you ok? 1059 01:00:48,414 --> 01:00:49,749 Oh, dear! 1060 01:00:49,916 --> 01:00:52,210 It's the meaty mac. It's slippery. 1061 01:00:54,671 --> 01:00:56,130 Here you go. 1062 01:00:56,589 --> 01:00:57,924 I'll help you up. 1063 01:01:02,428 --> 01:01:04,138 I slipped. 1064 01:01:04,347 --> 01:01:07,767 I crushed you. I'm so sorry. I crushed you. 1065 01:01:08,059 --> 01:01:11,229 Oh, gosh, what the hell is this? 1066 01:01:11,264 --> 01:01:13,022 Oh, it's meaty mac. 1067 01:01:13,064 --> 01:01:15,615 It's delicious, but it's treacherous. 1068 01:01:15,650 --> 01:01:19,487 I could throw up in here and no one would even know. 1069 01:01:19,570 --> 01:01:21,447 Oh, god! 1070 01:01:22,365 --> 01:01:26,000 I just want you to know that I'm really glad that you're having this baby. 1071 01:01:26,035 --> 01:01:30,957 And at first, I know you wanted to get rid of it, and I wanted to get rid of it, too. 1072 01:01:30,992 --> 01:01:35,086 And then I didn't want you to, and now I'm really glad you're keeping it. 1073 01:01:35,121 --> 01:01:37,630 And I think you're going to be a wonderful mother. 1074 01:01:38,214 --> 01:01:39,298 You do? 1075 01:01:39,333 --> 01:01:40,348 Absolutely. 1076 01:01:40,383 --> 01:01:44,032 And I want you to know 100% that I'm going to be there for you 1077 01:01:44,067 --> 01:01:47,682 and anything you want, anything at all... you shall have it. 1078 01:01:47,717 --> 01:01:49,726 All you have to do is ask. 1079 01:01:50,310 --> 01:01:51,519 Ok? 1080 01:01:52,854 --> 01:01:54,355 Ok. 1081 01:01:57,442 --> 01:02:00,570 Thanks... I guess. 1082 01:02:02,322 --> 01:02:05,241 Thanks. I guess. 1083 01:02:05,575 --> 01:02:07,535 Wanna stay over? 1084 01:02:08,995 --> 01:02:11,080 - Sure! - Great. 1085 01:02:12,248 --> 01:02:14,667 But I think I'm gonna go home. 1086 01:02:15,084 --> 01:02:17,385 Aw... come on. 1087 01:02:17,420 --> 01:02:20,423 No. You don't want me to stay, really. 1088 01:02:20,458 --> 01:02:23,384 Oh! Sure... sure, I do. 1089 01:02:23,419 --> 01:02:24,601 Well, now. 1090 01:02:24,636 --> 01:02:26,429 But not tomorrow morning. 1091 01:02:26,679 --> 01:02:29,147 I'm your 4 a. m. girl, you know? 1092 01:02:29,182 --> 01:02:32,435 Tick tock, last call. "Shit, she's pretty. " 1093 01:02:32,518 --> 01:02:34,646 That is so not true. 1094 01:02:35,188 --> 01:02:37,607 You have low self-esteem. 1095 01:02:39,233 --> 01:02:42,111 You're cuddly and warm and soft. 1096 01:02:43,237 --> 01:02:45,240 So's a dog. 1097 01:02:45,573 --> 01:02:47,242 I like doggies. 1098 01:02:47,277 --> 01:02:48,493 Yeah? 1099 01:02:49,118 --> 01:02:51,412 Well, see spot run. 1100 01:02:52,664 --> 01:02:54,832 I'm gonna clean this up before I go. 1101 01:02:56,542 --> 01:02:58,294 Oh, here, let me help you. 1102 01:02:59,379 --> 01:03:00,380 Here. 1103 01:03:01,631 --> 01:03:02,757 Ok. 1104 01:03:03,216 --> 01:03:05,767 And you... go, sit 1105 01:03:05,802 --> 01:03:09,430 because I know that your bones are really throbbing. 1106 01:03:09,465 --> 01:03:12,100 I think I maybe have some real injuries. 1107 01:03:12,308 --> 01:03:17,105 Russell... it was really sweet of you to ask me to stay. 1108 01:03:17,146 --> 01:03:19,607 Oh, that's ok, Kelly Kinippers. Sure thing. 1109 01:03:19,649 --> 01:03:21,401 Really, really sweet. 1110 01:03:21,436 --> 01:03:22,485 Oh, gee. 1111 01:03:23,569 --> 01:03:24,696 Oh, god. 1112 01:03:28,199 --> 01:03:31,369 It's ok! I made it to the sink. 1113 01:03:31,404 --> 01:03:32,829 Good girl. 1114 01:03:51,180 --> 01:03:52,223 Craig! 1115 01:03:57,729 --> 01:03:58,855 Teddy? 1116 01:03:59,397 --> 01:04:01,524 What the fuck did you do to your head? 1117 01:04:01,733 --> 01:04:02,900 Teddy... 1118 01:04:06,029 --> 01:04:07,363 Oh, god. 1119 01:04:09,490 --> 01:04:10,658 - Are you ok? - Yeah. 1120 01:04:10,693 --> 01:04:11,791 - Are you sure? - Yeah. 1121 01:04:11,826 --> 01:04:15,288 Please don't ever, ever, ever do this again, please? 1122 01:04:15,330 --> 01:04:17,463 I won't. I promise. I look like a psycho. 1123 01:04:17,498 --> 01:04:21,836 No. Not your head. Not your hair. Don't ever run away again, ok? 1124 01:04:21,871 --> 01:04:23,087 Ok. 1125 01:04:23,588 --> 01:04:25,298 Oh, my g- did you take any Clozaril? 1126 01:04:25,333 --> 01:04:27,508 No. Fucking locked away. 1127 01:04:27,550 --> 01:04:29,844 Thank god. Thank god. You take anything else? 1128 01:04:29,886 --> 01:04:33,744 No. Stop poking at me. I didn't take anything 'cause that motherfucker- 1129 01:04:33,779 --> 01:04:37,602 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Easy, easy, easy. Ok. Ok. 1130 01:04:37,685 --> 01:04:39,562 Just relax. Let me give you a shot, all right? 1131 01:04:39,597 --> 01:04:42,113 Oh, no. Not with a needle, ok? 1132 01:04:42,148 --> 01:04:44,567 Teddy, you've had this before. It's an antidelusional. 1133 01:04:44,609 --> 01:04:46,819 It helps you get your syntax back. 1134 01:04:46,854 --> 01:04:48,192 Oh, goody. 1135 01:04:48,227 --> 01:04:49,530 Thank you. 1136 01:04:50,949 --> 01:04:52,075 Ok. 1137 01:04:52,742 --> 01:04:54,535 No big deal, all right? 1138 01:04:55,328 --> 01:04:57,747 All right, here we go. Little prick. 1139 01:04:58,831 --> 01:05:00,625 Ok. Ok. 1140 01:05:03,378 --> 01:05:04,796 Very good. 1141 01:05:06,047 --> 01:05:07,465 Thank god. 1142 01:05:07,674 --> 01:05:10,760 All right. Please, let's get outta here. Ok? 1143 01:05:10,795 --> 01:05:11,928 We can walk to the border from here. 1144 01:05:11,970 --> 01:05:13,311 No, I can't leave. 1145 01:05:13,346 --> 01:05:15,139 Teddy, please don't fucking start with me, please. 1146 01:05:15,174 --> 01:05:16,950 You cannot stay in Mexico, ok? 1147 01:05:16,985 --> 01:05:18,691 No, I mean I can't leave, ok? 1148 01:05:18,726 --> 01:05:20,485 I parked your car on the other side of the border, 1149 01:05:20,520 --> 01:05:22,897 and when I tried to go back across, they wouldn't let me, 1150 01:05:22,932 --> 01:05:25,275 'cause I didn't have any proper identification or some shit. 1151 01:05:25,310 --> 01:05:26,731 You don't have I.D.? 1152 01:05:26,766 --> 01:05:28,272 I don't have I.D. 1153 01:05:28,307 --> 01:05:29,779 Nothing at all? 1154 01:05:30,530 --> 01:05:32,865 I wrote my name in my underpants. 1155 01:05:33,157 --> 01:05:35,034 You think they'll take that? 1156 01:05:41,666 --> 01:05:43,376 Good morning. Russell Tupper's office. 1157 01:05:43,418 --> 01:05:44,502 Hi, Maggie. 1158 01:05:44,537 --> 01:05:45,552 Yeah? 1159 01:05:45,587 --> 01:05:48,840 Hi, it's Dr. Huffstodt, you know, Craig. Huff. 1160 01:05:48,875 --> 01:05:49,882 Oh, good morning. 1161 01:05:49,924 --> 01:05:50,932 Is he in? 1162 01:05:50,967 --> 01:05:55,054 Ha. No... it's still pretty early in the morning for him. 1163 01:05:55,346 --> 01:05:56,688 Right. Of course it is. 1164 01:05:56,723 --> 01:05:59,392 Oh, whoa, whoa, whoa. I was wrong. He's here. Hold on. 1165 01:06:00,643 --> 01:06:02,312 You see this bullshit? 1166 01:06:02,437 --> 01:06:03,896 Page one? 1167 01:06:03,938 --> 01:06:06,482 They're already burning the poor thing at the stake. 1168 01:06:06,524 --> 01:06:07,942 To a crisp. 1169 01:06:08,192 --> 01:06:09,777 Can I have some coffee, please? 1170 01:06:09,812 --> 01:06:11,362 Dr. Huffstodt's on line one. 1171 01:06:14,490 --> 01:06:15,707 Dr. Huffstodt? 1172 01:06:15,742 --> 01:06:19,078 Yep. He's on line one. Are you gonna take it? 1173 01:06:19,113 --> 01:06:20,288 Um... 1174 01:06:21,706 --> 01:06:23,917 I think-yeah. I think so. 1175 01:06:25,251 --> 01:06:26,544 I believe so. 1176 01:06:28,129 --> 01:06:29,881 He'll be right there, Dr. Huffstodt. 1177 01:06:29,916 --> 01:06:31,674 Thank you. Thank you very much. 1178 01:06:51,986 --> 01:06:54,489 Yes, hello there. Good morning. 1179 01:06:56,115 --> 01:06:57,325 Hello? 1180 01:06:58,534 --> 01:06:59,827 Huff! 1181 01:07:00,370 --> 01:07:01,496 Hi. 1182 01:07:02,413 --> 01:07:05,583 Listen, I'm really sorry to bother you. I know we're not exactly... 1183 01:07:05,667 --> 01:07:07,543 we're kind of staying out of each other's way these days. 1184 01:07:07,578 --> 01:07:09,754 But I really need your help. I got a big problem. 1185 01:07:10,046 --> 01:07:11,012 Shoot. 1186 01:07:11,047 --> 01:07:13,223 Yeah, so I'm in Tijuana, 1187 01:07:13,258 --> 01:07:17,011 because that's where Teddy ran away, and I'm with him. He's ok. 1188 01:07:17,046 --> 01:07:19,145 But actually, he's not that ok. 1189 01:07:19,180 --> 01:07:21,898 He hasn't taken his meds in like a week. 1190 01:07:21,933 --> 01:07:25,436 So I gotta get him back to the states, and the problem is he has no I.D. on him. 1191 01:07:25,471 --> 01:07:26,486 No I.D. whatsoever. 1192 01:07:26,521 --> 01:07:28,001 Tell him I have my underpants. 1193 01:07:28,036 --> 01:07:29,447 Please, please just relax, ok? 1194 01:07:29,482 --> 01:07:32,860 So anyway, I just spent like an hour and a half at the border, 1195 01:07:32,895 --> 01:07:36,819 and I was begging and pleading, explaining the medical situation, 1196 01:07:36,854 --> 01:07:40,743 but those fuckers will not let him through under any circumstances. 1197 01:07:40,785 --> 01:07:44,205 I must have I.D., so... here's what I need, ok? 1198 01:07:44,706 --> 01:07:46,839 I need a driver's license for him. 1199 01:07:46,874 --> 01:07:49,300 Somehow I need you to get a driver's license for him, 1200 01:07:49,335 --> 01:07:53,006 and I need you to drive it down here like right away to Tijuana, like today. 1201 01:07:53,041 --> 01:07:54,340 Can you do that? 1202 01:07:54,591 --> 01:07:56,676 - No problem. - No problem? 1203 01:07:56,718 --> 01:07:57,725 No problem. 1204 01:07:57,760 --> 01:07:59,721 Really? You can just- you can just do that? 1205 01:07:59,756 --> 01:08:01,180 It's not a problem. 1206 01:08:01,347 --> 01:08:04,232 Oh, god, thank you so much. Thank you. 1207 01:08:04,267 --> 01:08:06,019 Where should I meet you. Where are you staying? 1208 01:08:06,352 --> 01:08:10,148 Teddy-Teddy, please don't wander away, please? Ok? 1209 01:08:10,183 --> 01:08:11,155 Russ is gonna help us. 1210 01:08:11,190 --> 01:08:14,444 You're gonna be back in Woodburn before you know it, ok? 1211 01:08:14,485 --> 01:08:16,578 Woodburn? Who said anything about Woodburn? 1212 01:08:16,613 --> 01:08:18,615 - I don't wanna go back to Woodburn. - I cant' hear you. 1213 01:08:18,656 --> 01:08:20,498 Where should I meet you? Where are you staying? 1214 01:08:20,533 --> 01:08:23,786 You know, we're not anywhere. We're not staying anywhere yet. 1215 01:08:23,828 --> 01:08:27,624 I'll be, uh... there's a Hotel Nelson right in the middle of town. 1216 01:08:27,659 --> 01:08:29,417 I'll be at the Hotel Nelson. 1217 01:08:29,459 --> 01:08:30,835 Hotel Nelson? 1218 01:08:30,877 --> 01:08:33,052 Why don't I get us a couple of rooms at the Del? 1219 01:08:33,087 --> 01:08:37,634 Because I can't go to the fucking Del, Russell, because I'm in fucking Mexico! 1220 01:08:37,669 --> 01:08:38,801 Wh- 1221 01:08:40,345 --> 01:08:42,312 I'm really sorry. I apologize. 1222 01:08:42,347 --> 01:08:47,685 I'm sorry to snap. I'm just a little... out of my mind. Ok? 1223 01:08:47,720 --> 01:08:53,024 Ok. So I will meet you at this Hotel Nelson at... 9:00. 1224 01:08:53,059 --> 01:08:55,026 I really appreciate it. Thank you very much. 1225 01:08:55,068 --> 01:08:58,446 Um... and... and Huff... 1226 01:08:58,481 --> 01:08:59,781 Yeah? 1227 01:09:01,616 --> 01:09:02,624 9:00. 1228 01:09:02,659 --> 01:09:03,910 Ok. Thank you. 1229 01:09:03,945 --> 01:09:05,036 9:00 p. m. 1230 01:09:06,579 --> 01:09:07,914 Maggie! 1231 01:09:08,164 --> 01:09:10,416 All right, Ted. Good news. We're- 1232 01:09:11,626 --> 01:09:12,835 Teddy? 1233 01:09:16,506 --> 01:09:17,715 Teddy?! 1234 01:09:19,092 --> 01:09:20,301 Ted? 1235 01:09:24,555 --> 01:09:25,807 Teddy! 1236 01:09:43,283 --> 01:09:47,662 If you're a Jehovah's witness, go away. I'm already- 1237 01:09:48,079 --> 01:09:49,664 I'm already saved. 1238 01:09:49,706 --> 01:09:53,960 Um, Izzy? Izzy, it's Russell, dear, and I very much need to speak with you. 1239 01:09:53,995 --> 01:09:55,169 Russell? 1240 01:09:56,004 --> 01:09:57,505 Just a moment! 1241 01:10:02,844 --> 01:10:06,264 I, uh... I just got out of the bath. 1242 01:10:10,518 --> 01:10:15,481 I, uh, I like to stay fresh in the afternoon. Don't you? 1243 01:10:16,107 --> 01:10:17,609 Yes, I do. 1244 01:10:22,280 --> 01:10:23,698 Oh, my god. 1245 01:10:28,620 --> 01:10:32,624 A gentleman caller in the middle of the day. How lovely. 1246 01:10:32,832 --> 01:10:34,417 How considerate. 1247 01:10:35,001 --> 01:10:36,628 How unexpected. 1248 01:10:41,049 --> 01:10:42,175 May I? 1249 01:10:43,593 --> 01:10:45,136 Did anybody see you? 1250 01:10:45,178 --> 01:10:47,138 No, I don't- I don't think so. 1251 01:10:53,561 --> 01:10:55,647 You look worse than I do. 1252 01:10:55,897 --> 01:10:57,231 I do. 1253 01:10:57,273 --> 01:10:59,108 We both look like death. 1254 01:10:59,143 --> 01:11:00,276 I feel like death. 1255 01:11:00,311 --> 01:11:02,028 I am death. 1256 01:11:02,237 --> 01:11:04,614 You should see Beth's mother- that's death. 1257 01:11:04,649 --> 01:11:06,956 Please... don't remind me of that poor woman. 1258 01:11:06,991 --> 01:11:11,621 Oh, god. What is happening to the world? Death is everywhere, Russell- 1259 01:11:11,656 --> 01:11:14,266 Africa, Iraq... Westwood. 1260 01:11:14,301 --> 01:11:16,876 Can I fix you a drink? 1261 01:11:21,297 --> 01:11:22,590 I better not. 1262 01:11:23,424 --> 01:11:25,885 All I ever wanted was happiness. 1263 01:11:26,052 --> 01:11:31,099 Why is something that we are supposed to strive for so elusive, huh? 1264 01:11:31,140 --> 01:11:33,149 I don't get it. It's so cruel. 1265 01:11:33,184 --> 01:11:34,859 Maybe you should get out of the house, dear. 1266 01:11:34,894 --> 01:11:37,834 You know, have a little walk, maybe some fresh air? 1267 01:11:37,869 --> 01:11:40,775 Oh, well, it certainly didn't work for you, did it? 1268 01:11:42,110 --> 01:11:45,822 Well, maybe you're right. You know, maybe I should go on a trip. 1269 01:11:45,857 --> 01:11:47,455 It might be just the thing. 1270 01:11:47,490 --> 01:11:50,910 Maybe I should go to the- ooh, the continent, hmm? 1271 01:11:50,945 --> 01:11:53,847 Ben and I used to vacation in Monaco. 1272 01:11:53,882 --> 01:11:56,714 But now that Rainier's gone, who cares? 1273 01:11:56,749 --> 01:11:59,669 You know, one of those- one of those drunk little princesses 1274 01:11:59,704 --> 01:12:02,714 would probably just run me off the road. You know? 1275 01:12:02,749 --> 01:12:05,008 Oh. Poor Grace. 1276 01:12:05,258 --> 01:12:07,016 Ohh. Golly. 1277 01:12:07,051 --> 01:12:10,805 I really miss the monarchy. Don't you, Russell? 1278 01:12:11,764 --> 01:12:13,141 Now, Izzy... 1279 01:12:14,976 --> 01:12:18,771 I know this might sound a little bit odd... 1280 01:12:19,856 --> 01:12:23,318 coming from me, but how long have you been drinking? 1281 01:12:23,353 --> 01:12:24,409 Decades. 1282 01:12:24,444 --> 01:12:28,615 No, no, no. I'm talking about... this little bender in particular. 1283 01:12:28,781 --> 01:12:31,701 Bender? I'm not on a bender. 1284 01:12:31,736 --> 01:12:32,702 Ok. 1285 01:12:32,744 --> 01:12:36,497 Alcoholics go on benders, Russell. 1286 01:12:36,539 --> 01:12:38,166 I'm just drinking. 1287 01:12:38,750 --> 01:12:42,545 And-and lamenting the passing of princess Grace 1288 01:12:42,580 --> 01:12:44,460 and the loss of the monarchy? 1289 01:12:44,495 --> 01:12:46,306 Not that I don't empathize. 1290 01:12:46,341 --> 01:12:48,051 I miss them, too, dear. I really do. 1291 01:12:48,086 --> 01:12:49,886 Do you, darling? 1292 01:12:51,971 --> 01:12:55,475 If you've come for a little love in the afternoon... 1293 01:12:57,101 --> 01:13:00,688 I'm afraid I'm just not up to it. You understand, don't you? 1294 01:13:00,723 --> 01:13:03,107 Of course I do. Rain check, though, perhaps? 1295 01:13:03,142 --> 01:13:04,692 Oh, of course. 1296 01:13:05,818 --> 01:13:12,116 In the interim, I was wondering if you might be in the mood to do Huff a little favor. 1297 01:13:12,951 --> 01:13:16,955 I need a photograph of Teddy for a driver's license. 1298 01:13:16,990 --> 01:13:19,120 He needs one to get home. 1299 01:13:19,155 --> 01:13:21,216 Huff-Huff's found him? 1300 01:13:21,251 --> 01:13:23,419 - He found my baby? - Yes. 1301 01:13:23,454 --> 01:13:24,921 And he's fine. 1302 01:13:25,964 --> 01:13:26,846 He's fine. 1303 01:13:26,881 --> 01:13:29,717 But he doesn't have a driver's license, and he needs one. 1304 01:13:29,752 --> 01:13:32,178 Well, he certainly didn't need one to get there. 1305 01:13:32,220 --> 01:13:34,847 Homeland security, or something like that. 1306 01:13:34,889 --> 01:13:39,477 Well, that's ridiculous. Who's gonna fly a jet into a taco stand? 1307 01:13:39,519 --> 01:13:41,792 Now, I'm- I'll go find it. 1308 01:13:41,827 --> 01:13:44,065 I think I have one right here. 1309 01:13:46,859 --> 01:13:48,570 One minute. 1310 01:13:50,363 --> 01:13:51,864 Oh, yeah. 1311 01:13:56,160 --> 01:13:58,246 Oh, there should be something... 1312 01:13:59,414 --> 01:14:02,834 soft and lovely in here. 1313 01:14:10,466 --> 01:14:13,595 Oh, golly. Where'd the youth fly? 1314 01:14:13,928 --> 01:14:16,437 Well, I still feel young and gay. 1315 01:14:16,472 --> 01:14:20,518 I certainly don't feel my age. Echh. When did this happen? 1316 01:14:21,269 --> 01:14:22,812 This is perfect. 1317 01:14:23,104 --> 01:14:24,397 This one. 1318 01:14:24,522 --> 01:14:27,609 Would you mind terribly if I cut off Theodore's head, dear? 1319 01:14:27,644 --> 01:14:30,778 No, I'm afraid that happened years ago. 1320 01:14:30,904 --> 01:14:32,739 Thank you so much, dear. 1321 01:14:32,774 --> 01:14:34,574 I do have to dash. 1322 01:14:35,533 --> 01:14:36,534 All right. 1323 01:14:38,536 --> 01:14:39,787 Russell? 1324 01:14:40,246 --> 01:14:40,914 Yes? 1325 01:14:40,955 --> 01:14:44,125 Before you go, could you just... well, I th- 1326 01:14:45,168 --> 01:14:49,505 I just wondered if it would be too much to ask if you could... 1327 01:14:51,132 --> 01:14:52,634 just a kiss... 1328 01:14:53,009 --> 01:14:54,469 on the cheek. 1329 01:14:55,261 --> 01:14:56,763 My cheek. 1330 01:15:19,035 --> 01:15:21,204 You take care of yourself, now. 1331 01:15:21,239 --> 01:15:22,789 Maybe, um... 1332 01:15:24,082 --> 01:15:26,918 maybe a little- a little broth for lunch? 1333 01:15:27,794 --> 01:15:29,170 Ok? 1334 01:16:14,132 --> 01:16:17,719 Oh, fuck me! Ow. God damn it. 1335 01:16:17,844 --> 01:16:19,012 Fuck! 1336 01:16:22,682 --> 01:16:24,726 Ohh. Charming. 1337 01:16:24,767 --> 01:16:26,853 Charming, really. 1338 01:16:32,358 --> 01:16:35,945 Buenas tardes, se�orita. 1339 01:16:36,154 --> 01:16:38,323 Buenas tardes-s-s-s-s. 1340 01:16:40,658 --> 01:16:42,911 Hola. Hola, amigo. 1341 01:16:42,946 --> 01:16:43,543 Hola. 1342 01:16:43,578 --> 01:16:45,684 Um... buenas tardes. 1343 01:16:45,719 --> 01:16:47,790 Noches. Buenas noches. 1344 01:16:47,825 --> 01:16:49,132 Buenas noches. 1345 01:16:49,167 --> 01:16:54,631 Um, I... yo estoy, uh... recherchando... 1346 01:16:54,672 --> 01:16:57,050 amigo mio- Craig Huffstodt- 1347 01:16:59,385 --> 01:17:00,553 How many nights? 1348 01:17:00,595 --> 01:17:04,557 No nights. Um, I'm looking for my friend, Craig Huffstodt. 1349 01:17:04,592 --> 01:17:07,066 He's a guest of the Hotel. 1350 01:17:07,101 --> 01:17:09,479 A crazy american, fucked-up stomach? 1351 01:17:09,514 --> 01:17:11,248 Uh, that's him. 1352 01:17:11,283 --> 01:17:12,947 Upstairs, uh, 205. 1353 01:17:12,982 --> 01:17:15,735 205. Thank you. You think he's up there right now? 1354 01:17:15,770 --> 01:17:16,826 I think so. 1355 01:17:16,861 --> 01:17:18,780 Oh, good. Thank you. 1356 01:18:17,005 --> 01:18:18,527 What?! Jesus. 1357 01:18:18,562 --> 01:18:20,014 Russell Tupper! 1358 01:18:20,049 --> 01:18:22,844 Yeah, come in! The lock is bogus! 1359 01:18:33,771 --> 01:18:35,398 You look like shit. 1360 01:18:35,940 --> 01:18:37,254 How's your neck? 1361 01:18:37,289 --> 01:18:38,568 It hurts like hell. 1362 01:18:38,735 --> 01:18:41,870 And my ribs are sore. 1363 01:18:41,905 --> 01:18:45,575 And there's a little Mexican guy in my spine with an ice pick. 1364 01:18:45,617 --> 01:18:46,958 But it's ok. You know why? 1365 01:18:46,993 --> 01:18:49,621 Because I have- I have medication. 1366 01:18:49,656 --> 01:18:51,890 I have wonderful medication. 1367 01:18:51,925 --> 01:18:54,125 Right. Of course you do. 1368 01:18:59,881 --> 01:19:01,382 Voila. 1369 01:19:01,925 --> 01:19:05,887 One valid California driver's license. 1370 01:19:05,922 --> 01:19:07,263 No way. 1371 01:19:07,305 --> 01:19:09,724 How did you get this so fast? 1372 01:19:10,892 --> 01:19:12,810 Where's Theodore? Where's your brother? 1373 01:19:12,845 --> 01:19:14,562 I have no idea. 1374 01:19:15,104 --> 01:19:18,691 I was with him when I called you, and then he just fucking flew away. 1375 01:19:18,726 --> 01:19:20,867 He just fucking flew away? 1376 01:19:20,902 --> 01:19:23,828 He fucking sprouted wings and flew away, Russell. 1377 01:19:23,863 --> 01:19:26,658 You been drinking that kind of Tequila with the little worm at the bottle? 1378 01:19:26,699 --> 01:19:27,790 Yeah, I wish. 1379 01:19:27,825 --> 01:19:31,371 My stomach hurts so fucking much I can't eat or drink anything. 1380 01:19:31,406 --> 01:19:33,623 You need some food, that's what you need. 1381 01:19:33,665 --> 01:19:37,335 I saw a groovy-looking bean bistro on the corner coming in here. 1382 01:19:37,370 --> 01:19:39,420 Yeah, beans. Fantastic. 1383 01:19:39,796 --> 01:19:42,507 Just what I need is more shit to blow out my ass. 1384 01:19:42,548 --> 01:19:44,467 Be good for you. Come on. My treat. 1385 01:19:44,502 --> 01:19:45,885 I'm buying. 1386 01:19:46,427 --> 01:19:47,845 Oh, mother... 1387 01:20:09,075 --> 01:20:10,618 Oh, yes. 1388 01:20:10,785 --> 01:20:12,954 I know, baby, I know. 1389 01:20:13,955 --> 01:20:15,331 Yeah. 1390 01:20:15,498 --> 01:20:16,583 No! 1391 01:20:16,666 --> 01:20:21,879 Oh. No. No. Oh. No. No. 1392 01:20:23,089 --> 01:20:24,424 Oh, no. 1393 01:20:37,437 --> 01:20:40,481 Ugh! Mike, come on, outside. 1394 01:20:43,109 --> 01:20:44,485 Attaboy. 1395 01:20:47,739 --> 01:20:50,366 God. Ok! 1396 01:20:58,416 --> 01:21:00,710 All right, buddy, all right. 1397 01:21:02,670 --> 01:21:04,047 Mike. 1398 01:21:06,633 --> 01:21:08,134 Mom. 1399 01:21:09,469 --> 01:21:11,137 Don't come in here. 1400 01:21:11,304 --> 01:21:12,764 What is it? 1401 01:21:13,264 --> 01:21:15,523 I- I-I-I messed myself. 1402 01:21:15,558 --> 01:21:18,102 I got up to go to the bathroom, and I messed myself. 1403 01:21:18,144 --> 01:21:20,083 No! Don't- don't touch me! 1404 01:21:20,118 --> 01:21:22,023 You are not cleaning me! 1405 01:21:22,058 --> 01:21:23,364 I can do it. Don't! 1406 01:21:23,399 --> 01:21:26,402 You are not going to clean me! 1407 01:21:28,738 --> 01:21:30,114 No. 1408 01:21:40,083 --> 01:21:41,334 Well... 1409 01:21:43,044 --> 01:21:45,046 I can't go home now. 1410 01:21:47,507 --> 01:21:49,509 I waited too long. 1411 01:21:55,515 --> 01:21:57,642 I'm never going home again. 1412 01:22:24,419 --> 01:22:27,255 Horseshit. You pushed me down the fucking stairs. 1413 01:22:27,297 --> 01:22:29,215 - You are totally full of shit. - Would you stop it? 1414 01:22:29,257 --> 01:22:32,016 You fell your fat ass backwards down the stairs. 1415 01:22:32,051 --> 01:22:34,929 I wouldn't have fallen down the stairs if you hadn't slammed my body 1416 01:22:34,964 --> 01:22:36,646 onto the top of the fucking landing! 1417 01:22:36,681 --> 01:22:39,559 Perhaps I would not haven if you hadn't just fucked my mother! 1418 01:22:39,594 --> 01:22:42,604 I didn't fuck your mother! I made love to your mother. 1419 01:22:42,645 --> 01:22:44,981 And news flash! Your mother made love to me! 1420 01:22:45,016 --> 01:22:46,197 Oh, would you just stop it. 1421 01:22:46,232 --> 01:22:48,443 2 lost ships in the night or some such shit! 1422 01:22:48,484 --> 01:22:49,534 Would you just shut the fuck up! 1423 01:22:49,569 --> 01:22:51,529 You self-centered piece of shit, don't you get it? 1424 01:22:51,564 --> 01:22:52,996 It's actually not about you. 1425 01:22:53,031 --> 01:22:54,616 She is dying inside, that woman is. 1426 01:22:54,657 --> 01:22:55,999 You know that? She's dying inside. 1427 01:22:56,034 --> 01:22:58,411 What are you talking about? My mother's dying inside? 1428 01:22:58,446 --> 01:22:59,711 How the fuck do you know that? 1429 01:22:59,746 --> 01:23:02,540 Where do you think I got that fucking picture of your brother this afternoon- 1430 01:23:02,575 --> 01:23:04,083 the internet? 1431 01:23:04,542 --> 01:23:06,301 Are you still fucking my mother? 1432 01:23:06,336 --> 01:23:08,004 That is none of your goddamn business. 1433 01:23:08,039 --> 01:23:08,636 Are you?! 1434 01:23:08,671 --> 01:23:09,929 You don't fucking get it, do you? 1435 01:23:09,964 --> 01:23:12,015 Do you know that she is drinking around the clock? 1436 01:23:12,050 --> 01:23:16,102 She's mumbling about death and facial creams and prince Rainier. 1437 01:23:16,137 --> 01:23:20,141 And she is so worried about you and your brother she can barely speak. 1438 01:23:20,176 --> 01:23:21,684 That's not my fault, is it?! 1439 01:23:21,726 --> 01:23:24,291 Everything is not my fucking fault! 1440 01:23:24,326 --> 01:23:26,404 Exactly! Exactly! It's not your fault! 1441 01:23:26,439 --> 01:23:28,448 And the sooner you figure that out 1442 01:23:28,483 --> 01:23:31,527 and get over the silly little oedipal spasm you're having, 1443 01:23:31,562 --> 01:23:34,489 the sooner we can find a good fucking whorehouse! 1444 01:23:40,453 --> 01:23:41,788 Hey! Hey. 1445 01:23:44,499 --> 01:23:45,541 Hey! 1446 01:23:48,878 --> 01:23:51,256 I'll sue your big goony mexican ass. 1447 01:23:51,291 --> 01:23:52,882 Assholes! 1448 01:23:54,008 --> 01:23:56,761 I don't have an oedipus complex, you idiot. 1449 01:23:56,796 --> 01:23:57,810 I'll take your word for it. 1450 01:23:57,845 --> 01:24:00,848 Just don't go gouging your eyes out in a sudden moment of madness. 1451 01:24:00,883 --> 01:24:02,680 I'm not in love with my mother, you moron. 1452 01:24:02,715 --> 01:24:04,701 Of course you're not in love with your mother. 1453 01:24:04,736 --> 01:24:06,653 Just stop crucifying the poor woman, will you? 1454 01:24:06,688 --> 01:24:11,150 Let her off the cross so she can have a shot at getting her act together. 1455 01:24:11,484 --> 01:24:13,069 She's a great lady. 1456 01:24:13,319 --> 01:24:14,244 Your mom, you know? 1457 01:24:14,279 --> 01:24:17,657 A little- a little complicated, but a great lady. 1458 01:24:27,458 --> 01:24:28,883 Oh, god. 1459 01:24:28,918 --> 01:24:30,962 - You ok there? - Oh, yeah. 1460 01:24:31,004 --> 01:24:34,299 Jesus. Did I get any on you there? 1461 01:24:35,008 --> 01:24:36,015 I think I'm good. 1462 01:24:36,050 --> 01:24:39,220 Oh, there's a little glob right there. That's all right. 1463 01:24:39,255 --> 01:24:40,103 Sorry. 1464 01:24:40,138 --> 01:24:41,389 I'll take it. 1465 01:24:41,424 --> 01:24:42,765 Oh, god. 1466 01:24:43,391 --> 01:24:46,144 Oh, god, my stomach really hurts. 1467 01:24:49,314 --> 01:24:51,524 That's not blood, is it? Is that blood? 1468 01:24:53,276 --> 01:24:55,862 You're the doctor, but I would venture to say 1469 01:24:55,904 --> 01:24:58,197 that that's a member of the pimento family. 1470 01:24:58,232 --> 01:25:00,491 See, look, that's red pepper right there. 1471 01:25:00,526 --> 01:25:01,993 Oh, stop. Stop, that's gross. 1472 01:25:04,495 --> 01:25:05,955 Oh, god. 1473 01:25:06,581 --> 01:25:08,666 Oh, what the fuck is happening to me? 1474 01:25:08,701 --> 01:25:09,876 You're healing. 1475 01:25:09,918 --> 01:25:11,044 What? 1476 01:25:11,252 --> 01:25:12,503 You're healing. 1477 01:25:12,545 --> 01:25:13,553 I'm healing? 1478 01:25:13,588 --> 01:25:15,381 Yeah, isn't that what your people call it? 1479 01:25:15,465 --> 01:25:17,842 Yeah, I guess. 1480 01:25:17,926 --> 01:25:20,970 Ok, I'm healing. 1481 01:25:21,262 --> 01:25:23,932 Don't know what the hell I'm healing from, but... 1482 01:25:23,973 --> 01:25:25,767 let's call it healing. 1483 01:25:25,808 --> 01:25:27,018 Good. Let's. 1484 01:25:29,646 --> 01:25:32,649 But... how come you're not puking your guts out? You drank more than I did. 1485 01:25:32,774 --> 01:25:34,734 You didn't fuck my mother. 1486 01:25:40,448 --> 01:25:41,845 Oh, boy. 1487 01:25:41,880 --> 01:25:43,243 Oh, yeah. 1488 01:25:43,576 --> 01:25:45,286 - You ok? - Yeah. 1489 01:25:45,745 --> 01:25:47,747 I'm fantastic. Don't worry about me. 1490 01:25:47,782 --> 01:25:49,457 Oh, I'm not worried about you. 1491 01:25:49,666 --> 01:25:52,335 Ok. Well... 1492 01:25:53,378 --> 01:25:55,797 I could use a beer. How about you? 1493 01:25:57,507 --> 01:26:00,051 Come on. Let's go get some more beer. 1494 01:26:10,770 --> 01:26:12,772 Where's my fucking brother? 1495 01:26:14,107 --> 01:26:15,483 Teddy! 1496 01:26:17,235 --> 01:26:18,528 Teddy! 1497 01:26:18,736 --> 01:26:20,238 Huffstodt. 1498 01:26:20,572 --> 01:26:21,593 Hola. 1499 01:26:21,628 --> 01:26:22,615 Teddy! 1500 01:27:08,161 --> 01:27:11,998 I find this part of the Baja so festive, don't you? 1501 01:27:12,040 --> 01:27:13,214 It is lovely. 1502 01:27:13,249 --> 01:27:17,295 Oh, look, we have some... dark and dusky... lassies. 1503 01:27:17,330 --> 01:27:19,005 Hello, Mrs. Sparkly. 1504 01:27:19,047 --> 01:27:21,674 - Hi, it's lovely to see you. - Oh, we have 2 little sparklies. 1505 01:27:21,709 --> 01:27:23,426 - Hi, how are you? No, thank you. - Hello, little sparkly. 1506 01:27:23,461 --> 01:27:25,470 - No, thank you. Pardon me. - You are adorable. 1507 01:27:25,505 --> 01:27:26,352 Pardon me. 1508 01:27:26,387 --> 01:27:29,307 - Ooh, and I like that scenic print. - Hi. Hello. Please. Hi. 1509 01:27:29,342 --> 01:27:31,684 - Muy caliente este printo. - Teddy? 1510 01:27:32,518 --> 01:27:33,568 Ted? 1511 01:27:33,603 --> 01:27:34,812 - You have some lovely- - Hello? 1512 01:27:34,854 --> 01:27:35,980 It's me. 1513 01:27:36,189 --> 01:27:38,524 Hello? I can't hear you. 1514 01:27:38,559 --> 01:27:39,490 It's me! 1515 01:27:39,525 --> 01:27:42,487 Oh, hey, honey. How you doing? I'm sorry. I can't hear very well. 1516 01:27:42,522 --> 01:27:43,947 I thought you might've been Teddy. 1517 01:27:43,988 --> 01:27:45,163 It's my mom. 1518 01:27:45,198 --> 01:27:48,701 She-she got up... in the middle of the night to go to the bathroom, 1519 01:27:48,736 --> 01:27:50,001 I think, and she fell. 1520 01:27:50,036 --> 01:27:51,955 And she- she messed herself. 1521 01:27:51,996 --> 01:27:55,500 She went to the bathroom all over herself. It was awful. 1522 01:27:55,535 --> 01:27:57,043 Oh, my god. 1523 01:27:57,460 --> 01:28:00,463 I carried her upstairs, and I cleaned her off in the shower. 1524 01:28:00,498 --> 01:28:02,513 And she was so humiliated. 1525 01:28:02,548 --> 01:28:06,970 And she practically went into a frenzy when I suggested that we go to the hospital. 1526 01:28:07,005 --> 01:28:08,429 And she- 1527 01:28:08,930 --> 01:28:12,725 Oh, she asked me if it was ok if she died here. 1528 01:28:12,760 --> 01:28:14,102 She asked me that. 1529 01:28:14,137 --> 01:28:16,110 Oh, man. Ohh! 1530 01:28:16,145 --> 01:28:18,154 I have to get her a nurse, right? 1531 01:28:18,189 --> 01:28:20,191 I have to get a nurse to come to the house. 1532 01:28:20,226 --> 01:28:21,741 Yeah, honey, call Paula. 1533 01:28:21,776 --> 01:28:23,528 Now? In the middle of the night? 1534 01:28:23,570 --> 01:28:25,370 Yeah, she'll be ok with it. Believe me. 1535 01:28:25,405 --> 01:28:28,324 Sometimes we recommend hospice workers to people, you know. 1536 01:28:28,359 --> 01:28:31,244 She's got all that information. Just call Paula, honey. 1537 01:28:31,279 --> 01:28:33,663 Craig, this is Vanessa. 1538 01:28:33,698 --> 01:28:34,796 Who's that? 1539 01:28:34,831 --> 01:28:36,708 - It's Russell, honey. - No, it's not Russell. 1540 01:28:36,743 --> 01:28:38,543 My name's Kevin, and I'm from placitas. 1541 01:28:38,578 --> 01:28:41,129 Ow! Fuck off, you idiot! God! 1542 01:28:41,164 --> 01:28:42,262 What's going on? 1543 01:28:42,297 --> 01:28:45,300 He just gave me a titty-twister. I'm sorry. 1544 01:28:45,335 --> 01:28:47,468 He sounds drunk. Are you drunk? 1545 01:28:47,503 --> 01:28:48,768 No, no, no, no. 1546 01:28:48,803 --> 01:28:50,597 Vanessa is gonna take us disco dancing at a strippy club. 1547 01:28:50,632 --> 01:28:51,813 - Shut up. - And you're invited. 1548 01:28:51,848 --> 01:28:54,142 - A strip club? - No, no, no, we're not- shut up! 1549 01:28:54,177 --> 01:28:56,436 - We're not doing that, honey. - No, you shut up. 1550 01:28:56,477 --> 01:28:58,563 You threw me down the stairs. Fuck off. 1551 01:28:58,688 --> 01:29:01,441 Um, hold on one second, ok? Russ? 1552 01:29:01,608 --> 01:29:02,984 Russell! 1553 01:29:03,026 --> 01:29:04,444 Russ! 1554 01:29:06,487 --> 01:29:09,032 I'm so-honey, I'm sorry. Go ahead. 1555 01:29:10,158 --> 01:29:14,516 My mother is literally shitting all over herself, 1556 01:29:14,551 --> 01:29:17,797 and you are drunk in Tijuana going to strip clubs? 1557 01:29:17,832 --> 01:29:20,647 I thought you went down there to find your brother. 1558 01:29:20,682 --> 01:29:23,463 Honey, we are. We're looking for Teddy right now. 1559 01:29:23,498 --> 01:29:25,173 Jesus, Huff! 1560 01:29:26,716 --> 01:29:28,572 Hon- hello? 1561 01:29:28,607 --> 01:29:30,428 Honey, hello? 1562 01:29:30,720 --> 01:29:33,848 Oh, come on. Don't- fuckin' don't do that! 1563 01:29:33,883 --> 01:29:35,558 Don't fuckin' do that. 1564 01:29:37,602 --> 01:29:38,645 Fuck! 1565 01:29:52,283 --> 01:29:56,079 Poor, poor Beth. It's getting real nasty, isn't it? 1566 01:29:56,120 --> 01:29:57,205 It's nasty. 1567 01:29:57,240 --> 01:29:58,289 Yeah. 1568 01:29:58,998 --> 01:30:00,625 Beth, how is she? 1569 01:30:01,042 --> 01:30:03,086 Oh, I don't know. 1570 01:30:03,127 --> 01:30:05,004 I can't even tell anymore. 1571 01:30:05,129 --> 01:30:08,091 I got ahold of Grace Lamaster. 1572 01:30:08,341 --> 01:30:11,970 She's my favorite hospice nurse in all of L.A. 1573 01:30:12,637 --> 01:30:16,808 Grace is kind and loving, experienced. 1574 01:30:16,975 --> 01:30:18,226 You mind if I get a beer? 1575 01:30:18,261 --> 01:30:19,477 Oh, god, no. 1576 01:30:19,519 --> 01:30:22,000 I mean- I mean gosh, no. 1577 01:30:22,035 --> 01:30:24,447 Beth, God made beer. 1578 01:30:24,482 --> 01:30:25,608 - Yonu want one? - Yeah. 1579 01:30:25,643 --> 01:30:28,326 Don't be so jumpy. 1580 01:30:28,361 --> 01:30:30,238 Sometimes it's right here. 1581 01:30:30,280 --> 01:30:32,865 This is like prayer in a bottle. 1582 01:30:33,324 --> 01:30:36,411 Did you know that? That's why they call it "spirits. " 1583 01:30:36,911 --> 01:30:39,622 Right now, we're gonna have a toast. 1584 01:30:40,331 --> 01:30:41,457 Ok. 1585 01:30:42,083 --> 01:30:44,252 Here's to everything good. 1586 01:30:48,339 --> 01:30:50,633 Huff and Teddy are on their way back home? 1587 01:30:51,509 --> 01:30:55,305 No. Uh, he lost him again. 1588 01:30:55,847 --> 01:30:57,724 It's all just crazy. 1589 01:30:58,141 --> 01:31:01,102 I don't know what we did to deserve all this. 1590 01:31:01,137 --> 01:31:04,821 Beth... you don't deserve any of it. 1591 01:31:04,856 --> 01:31:08,192 God just thinks you're strong enough to handle it all. 1592 01:31:09,319 --> 01:31:13,114 He's just trying to move a whole lot of shit out of the way at once. 1593 01:31:13,698 --> 01:31:15,992 But there are better days ahead. 1594 01:31:16,743 --> 01:31:20,455 Now why are you doing dishes at 3:00 in the morning? 1595 01:31:22,332 --> 01:31:24,083 I'm not sure. 1596 01:31:24,459 --> 01:31:27,420 Beth, take your weary ass to bed. 1597 01:31:27,455 --> 01:31:29,005 I'll do the dishes. 1598 01:31:30,048 --> 01:31:32,800 Oh, god, Paula, you are the best. 1599 01:31:34,469 --> 01:31:36,930 And don't you look up at that ceiling for 2 hours. 1600 01:31:36,965 --> 01:31:38,264 You hear me? Go to sleep. 1601 01:31:38,299 --> 01:31:39,557 No problem. 1602 01:31:51,319 --> 01:31:54,864 Lord... please. 1603 01:31:55,448 --> 01:31:59,244 Open up Huff's eyes and ears 1604 01:31:59,535 --> 01:32:03,289 and let him truly see what I know 1605 01:32:03,414 --> 01:32:06,459 that you have already put before him, lord. 1606 01:32:07,043 --> 01:32:10,463 You will show him the way, if he'll listen. 1607 01:32:10,922 --> 01:32:13,841 You'll show him the way, if he'll see. 1608 01:32:14,509 --> 01:32:17,762 Please, Jesus. Please. 1609 01:32:18,388 --> 01:32:22,725 Lead him to his precious, precious brother. 1610 01:32:31,234 --> 01:32:33,778 Honey, please, you have to believe me, ok? 1611 01:32:33,813 --> 01:32:36,360 We're not partying here, all right? 1612 01:32:36,395 --> 01:32:38,873 Russell was here to give Teddy an I.D. 1613 01:32:38,908 --> 01:32:40,910 He could not get across the border without it. 1614 01:32:40,945 --> 01:32:43,127 And then Teddy ran away again. 1615 01:32:43,162 --> 01:32:46,165 Eh, fuck it. She's not gonna- she's not- 1616 01:32:46,200 --> 01:32:48,835 fuckin' mistrustful, fuckin' harsh, 1617 01:32:48,876 --> 01:32:50,815 fuckin' pain in the fuckin' ass! 1618 01:32:50,850 --> 01:32:52,720 You know, there is a theory. 1619 01:32:52,755 --> 01:32:55,383 When you list the faults of others, what you're really doing 1620 01:32:55,418 --> 01:32:57,552 is listing the faults of yourself. 1621 01:32:57,587 --> 01:32:58,800 Ishvan? 1622 01:32:58,835 --> 01:32:59,978 Hey! 1623 01:33:00,013 --> 01:33:03,641 No. This is Tijuana. I'm Carlitos here. 1624 01:33:03,766 --> 01:33:06,769 Uh, you find Teddy yet? 1625 01:33:06,895 --> 01:33:08,278 No, no. 1626 01:33:08,313 --> 01:33:09,320 How do you know about that? 1627 01:33:09,355 --> 01:33:14,360 Oh, no. Let's not ask each other one more year of the same questions, ok? 1628 01:33:14,395 --> 01:33:17,530 So how's your bleeding ulcer? 1629 01:33:18,615 --> 01:33:20,540 - My what? - Oh, oops. 1630 01:33:20,575 --> 01:33:22,201 Sometimes I get ahead of myself. 1631 01:33:22,236 --> 01:33:23,710 I have a bleeding ulcer? 1632 01:33:23,745 --> 01:33:26,039 Well, well, you're going to have to start growing 1633 01:33:26,074 --> 01:33:27,922 or your stomach is going to kill you. 1634 01:33:27,957 --> 01:33:30,925 I think I'm ok. I think I just ate something not so good. 1635 01:33:30,960 --> 01:33:36,215 No, it's more like something you keep swallowing over and over and ov- 1636 01:33:36,250 --> 01:33:39,267 But first things first, where's Teddy? 1637 01:33:39,302 --> 01:33:41,742 I don't know. I don't know. He ran away again. 1638 01:33:41,777 --> 01:33:44,182 I know he ran away, you loco doctor psychologist. 1639 01:33:44,217 --> 01:33:45,725 I asked you where he is. 1640 01:33:45,767 --> 01:33:48,311 I don't know where he is. He ran away. 1641 01:33:48,346 --> 01:33:50,069 He told you where he is. 1642 01:33:50,104 --> 01:33:52,941 You didn't listen and you don't see. 1643 01:33:54,108 --> 01:33:56,951 He said he was with Jesus and mother Teresa. 1644 01:33:56,986 --> 01:33:59,697 So if that means he's at a church, I'm shit out of luck, man, 1645 01:33:59,732 --> 01:34:01,737 because I've been to, like, 20 of them. 1646 01:34:01,772 --> 01:34:03,743 Look around. It's Mexico, you know? 1647 01:34:03,778 --> 01:34:05,178 Christ is everywhere. 1648 01:34:05,213 --> 01:34:06,544 Ha ha. Pretty much. 1649 01:34:06,579 --> 01:34:08,880 But I said you didn't listen. Would you listen? 1650 01:34:08,915 --> 01:34:13,294 When Theodore called you, what did he say about Jesus? 1651 01:34:14,254 --> 01:34:16,965 He said that Jesus was very tall. 1652 01:34:17,006 --> 01:34:18,132 Very, very, very tall. 1653 01:34:18,167 --> 01:34:20,426 Yeah. Finally. 1654 01:34:21,844 --> 01:34:24,764 Finally what? What finally? 1655 01:34:28,768 --> 01:34:31,354 Oh, that fucking Jesus. 1656 01:34:31,813 --> 01:34:33,273 Did you mean- 1657 01:34:37,610 --> 01:34:38,653 Hey. 1658 01:34:41,155 --> 01:34:42,448 Ay yi yi. 1659 01:34:43,032 --> 01:34:44,701 I'm pretty fucked up. 1660 01:34:50,748 --> 01:34:51,958 How you feeling? 1661 01:34:52,584 --> 01:34:53,918 Not good. 1662 01:34:58,214 --> 01:34:59,424 Mom... 1663 01:35:00,800 --> 01:35:02,176 um... 1664 01:35:03,303 --> 01:35:06,848 we need to talk a little bit about what's happening. 1665 01:35:07,098 --> 01:35:08,850 I'm not going to the hospital. 1666 01:35:09,559 --> 01:35:10,768 I know. 1667 01:35:11,769 --> 01:35:14,147 I have a nurse coming to the house. 1668 01:35:14,689 --> 01:35:15,655 A nurse? 1669 01:35:15,690 --> 01:35:17,400 A hospice nurse. 1670 01:35:21,321 --> 01:35:22,530 Wow. 1671 01:35:26,743 --> 01:35:28,411 The blink of an eye. 1672 01:35:30,455 --> 01:35:34,042 A hospice nurse in the blink of an eye. 1673 01:35:34,500 --> 01:35:35,752 Um... 1674 01:35:36,711 --> 01:35:40,423 a bed is coming to the house and... 1675 01:35:41,132 --> 01:35:44,260 we're putting it downstairs in the den. 1676 01:35:45,261 --> 01:35:47,138 And I called daddy 1677 01:35:48,348 --> 01:35:52,039 and he's gonna... take the next flight out. 1678 01:35:52,074 --> 01:35:55,730 So... he should be here early tomorrow morning. 1679 01:35:56,606 --> 01:35:58,323 Daddy's coming? 1680 01:35:58,358 --> 01:36:01,110 Paula's picking him up at the airport for us. 1681 01:36:04,030 --> 01:36:06,866 How long do I have, honey? 1682 01:36:12,664 --> 01:36:15,708 Has anybody told you how long I have? 1683 01:37:08,261 --> 01:37:10,513 You sure this is the place, Huffy? 1684 01:37:10,680 --> 01:37:11,889 No. 1685 01:37:13,725 --> 01:37:15,476 Hey, hey, hey. Pay up. 1686 01:37:15,511 --> 01:37:16,311 Oh, no, no, no. 1687 01:37:18,438 --> 01:37:20,023 And then we all go home. 1688 01:37:20,058 --> 01:37:21,364 No. No way. 1689 01:37:21,399 --> 01:37:23,234 Russ, just stay with the cab. 1690 01:37:23,269 --> 01:37:25,069 I'm gonna stay in the cab. 1691 01:37:26,279 --> 01:37:27,405 Asshole. 1692 01:37:27,447 --> 01:37:29,324 Hey, language, paco. 1693 01:37:29,365 --> 01:37:30,658 Language. 1694 01:37:49,802 --> 01:37:51,137 Hello? 1695 01:37:52,347 --> 01:37:53,681 Teddy? 1696 01:38:01,481 --> 01:38:02,941 Hello? 1697 01:38:09,697 --> 01:38:11,616 Teddy, are you in here? 1698 01:38:14,744 --> 01:38:16,120 Jesus. 1699 01:38:16,155 --> 01:38:17,497 Teddy? 1700 01:38:25,588 --> 01:38:27,257 Teddy, come on. 1701 01:38:30,760 --> 01:38:32,011 Teddy! 1702 01:38:35,139 --> 01:38:38,309 You were right. Jesus is very, very tall. 1703 01:38:41,980 --> 01:38:44,607 Wow. Mother Teresa doesn't have any eyes. 1704 01:38:49,821 --> 01:38:52,657 Teddy, come on. You don't have to go back to Woodburn, Ted. 1705 01:38:52,692 --> 01:38:55,285 I just said that out of force of habit. 1706 01:38:55,660 --> 01:38:58,419 Teddy, please. This place is really creepy. 1707 01:38:58,454 --> 01:39:01,624 Ok? Can you just come out and come home with me? 1708 01:39:01,659 --> 01:39:03,581 Waited too long, Craig. 1709 01:39:03,616 --> 01:39:05,503 I can never go home again. 1710 01:39:05,538 --> 01:39:07,255 Jesus. 1711 01:39:08,214 --> 01:39:09,549 Jesus. 1712 01:39:09,882 --> 01:39:11,634 No, it's Ted. 1713 01:39:11,801 --> 01:39:14,762 We're standing under Jesus' blue ball. 1714 01:39:15,388 --> 01:39:17,557 Teddy, how did you get up there? 1715 01:39:17,592 --> 01:39:19,434 The stairs. I walked. 1716 01:39:19,809 --> 01:39:22,395 Well, how 'bout walkin' down? 1717 01:39:22,937 --> 01:39:24,397 I can't. 1718 01:39:25,648 --> 01:39:27,483 Teddy, please. Come on. 1719 01:39:28,359 --> 01:39:29,777 No, Craig. 1720 01:39:30,278 --> 01:39:31,904 All right, well, I'm coming up there, then. 1721 01:39:31,939 --> 01:39:34,653 - Don't do it, Craig. - Teddy, I just wanna- 1722 01:39:34,688 --> 01:39:37,368 - No! Don't do it, Craig! - Ok. Ok, ok, ok. 1723 01:39:45,043 --> 01:39:47,211 Why'd I have to get so sick? 1724 01:39:48,963 --> 01:39:50,882 Why'd I get so sick? 1725 01:39:54,469 --> 01:39:56,846 Why didn't you get sick instead? 1726 01:40:18,534 --> 01:40:22,997 Uh... excusamente, se�or. 1727 01:40:23,039 --> 01:40:28,586 Uh, uh, necesito pen- Uh, te marijuana? 1728 01:40:28,621 --> 01:40:30,678 Por me poquito marijuana? 1729 01:40:30,713 --> 01:40:33,091 - You want marijuana? - I wanna marijuana. 1730 01:40:33,716 --> 01:40:35,093 Pesos. 1731 01:40:35,343 --> 01:40:36,803 Pesitos? 1732 01:40:37,929 --> 01:40:40,473 �Tengo pesitos para marijuana? 1733 01:40:41,849 --> 01:40:43,017 Ok? 1734 01:40:43,351 --> 01:40:45,853 Ok. Gracias. 1735 01:40:56,489 --> 01:40:58,366 Answer the question! 1736 01:40:59,325 --> 01:41:00,416 I don't know. 1737 01:41:00,451 --> 01:41:03,044 Come on! Answer it! 1738 01:41:03,079 --> 01:41:05,039 Teddy, I really don't know. 1739 01:41:05,074 --> 01:41:06,965 You're a fuckin' doctor. 1740 01:41:07,000 --> 01:41:10,295 You're a psychiatrist. You're supposed to know everything. 1741 01:41:10,878 --> 01:41:14,465 Oh, Ted. I hardly know anything. 1742 01:41:30,440 --> 01:41:32,824 I'm so sick, Craig. 1743 01:41:32,859 --> 01:41:35,778 I'm so much sicker than ever thought I was. 1744 01:41:39,908 --> 01:41:42,577 When I was in your car coming here... 1745 01:41:42,994 --> 01:41:46,963 fucking car started talking to me. 1746 01:41:46,998 --> 01:41:52,795 It was this woman saying, "Turn around. Go left! Turn right! Go back!" 1747 01:41:52,921 --> 01:41:56,090 Cars don't talk, Craig. I know that. 1748 01:41:56,466 --> 01:41:58,885 Ted, actually, these days, they do. 1749 01:41:58,920 --> 01:41:59,767 Liar! 1750 01:41:59,802 --> 01:42:02,145 No, Ted, I'm not lying, I swear to you. 1751 01:42:02,180 --> 01:42:05,016 Fancy new cars have a GPS system, it's called. 1752 01:42:05,058 --> 01:42:07,560 It's like a computerized map that talks to you. 1753 01:42:07,595 --> 01:42:11,356 Liar! Maps don't talk! 1754 01:42:12,273 --> 01:42:15,193 Why should I go home with you if you're just gonna lie to me, 1755 01:42:15,228 --> 01:42:16,945 year after year? 1756 01:42:21,282 --> 01:42:23,743 Just leave me here, Craig. 1757 01:42:24,535 --> 01:42:28,831 Just stop worrying about me and just fuckin' let me go. 1758 01:42:33,336 --> 01:42:35,380 Just fuckin' let me go. 1759 01:43:11,332 --> 01:43:12,257 Daddy. 1760 01:43:12,292 --> 01:43:13,668 We made it. 1761 01:43:14,794 --> 01:43:16,546 - Hi, angel. - Hi. 1762 01:43:18,172 --> 01:43:19,549 Are you hungry? 1763 01:43:19,757 --> 01:43:22,885 I had a soda on the plane. I'm fine. Let me see your mother. 1764 01:43:28,683 --> 01:43:30,768 Baby, baby, baby. 1765 01:43:35,607 --> 01:43:37,942 Sit down. We have to talk. 1766 01:43:38,443 --> 01:43:40,361 Why didn't you call? 1767 01:43:41,029 --> 01:43:43,907 Why'd you let it go like this without calling? 1768 01:43:44,157 --> 01:43:46,200 I was coming home. 1769 01:43:46,451 --> 01:43:49,329 It went like this without my permission. 1770 01:43:49,871 --> 01:43:51,497 Are you feeling any better at all? 1771 01:43:51,532 --> 01:43:54,334 Ohh. Please, honey, sit down. 1772 01:43:54,369 --> 01:43:56,920 I have something to say. 1773 01:43:58,671 --> 01:44:00,506 What is it, sugar? 1774 01:44:04,052 --> 01:44:09,098 I've thought long and hard whether I should tell you this. 1775 01:44:11,059 --> 01:44:12,977 Long and hard. 1776 01:44:14,646 --> 01:44:18,983 And I've decided I- I really have no choice in the matter. 1777 01:44:19,108 --> 01:44:21,027 You have to know. 1778 01:44:21,819 --> 01:44:27,116 Just-just promise me you'll let me get it all out... 1779 01:44:27,659 --> 01:44:30,828 won't interrupt till I'm finished. 1780 01:44:32,622 --> 01:44:34,249 I promise. 1781 01:44:43,716 --> 01:44:45,093 See... 1782 01:44:52,225 --> 01:44:56,312 there was this 80-year-old woman lying in a coma. 1783 01:44:56,437 --> 01:45:02,068 All scientific indications showed she was brain dead, totally brain dead. 1784 01:45:02,103 --> 01:45:06,531 But one day this nurse was giving her a sponge bath, 1785 01:45:06,566 --> 01:45:09,426 and when the nurse got down to the woman's... 1786 01:45:09,461 --> 01:45:12,287 He cried all the way in from the airport. 1787 01:45:12,579 --> 01:45:14,581 And I say good for him. 1788 01:45:14,616 --> 01:45:15,915 Exactly. 1789 01:45:16,082 --> 01:45:19,419 Oh, God, I hope this doesn't kill him, too. 1790 01:45:24,799 --> 01:45:26,426 What the hell? 1791 01:45:30,680 --> 01:45:34,392 Leave it to my mom and dad to put the fun back into dying. 1792 01:46:09,052 --> 01:46:10,470 Hey, Craig? 1793 01:46:11,930 --> 01:46:13,139 Mmm? 1794 01:46:13,640 --> 01:46:15,141 Are you awake? 1795 01:46:15,350 --> 01:46:17,185 Yeah, I'm up, Ted. 1796 01:46:17,810 --> 01:46:19,729 'Cause I'm not feeling too good. 1797 01:46:20,521 --> 01:46:22,398 I'm gettin' a little dizzy. 1798 01:46:24,567 --> 01:46:26,743 Teddy, please come down? 1799 01:46:26,778 --> 01:46:30,240 I have another shot for you in the cab. You'll feel better. 1800 01:46:30,990 --> 01:46:32,575 Oh, goodie. 1801 01:46:34,535 --> 01:46:36,294 What will this one do? 1802 01:46:36,329 --> 01:46:38,748 Will it make the chickens stop talking? 1803 01:46:39,582 --> 01:46:40,757 Huh? 1804 01:46:40,792 --> 01:46:43,086 I bet you don't hear chickens, Craig. 1805 01:46:43,121 --> 01:46:45,421 No, Ted, I don't hear chickens. 1806 01:46:46,756 --> 01:46:50,385 They're pissed off because nobody thinks they're really birds. 1807 01:46:54,681 --> 01:46:57,100 They're telling me I can't trust you. 1808 01:46:58,142 --> 01:47:01,813 Teddy, please? Of course you can trust me. 1809 01:47:02,897 --> 01:47:05,567 They're telling me you don't have a shot in the cab. 1810 01:47:06,484 --> 01:47:10,154 I really do have a shot for you in the cab, Ted. 1811 01:47:11,197 --> 01:47:12,991 They said I could fly. 1812 01:47:14,617 --> 01:47:16,494 Teddy, you cannot fly. 1813 01:47:16,536 --> 01:47:17,912 Oh, yes, I can. 1814 01:47:18,037 --> 01:47:18,962 Watch. 1815 01:47:18,997 --> 01:47:21,082 Teddy. Teddy! 1816 01:47:22,041 --> 01:47:27,297 Subtitles: Willow's Team Transcripts: 1817 01:47:27,347 --> 01:47:31,897 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 132422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.