Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,910 --> 00:00:16,309
Are you all right, Sun Jeong?
2
00:00:16,510 --> 00:00:17,955
(Episode 6)
3
00:00:17,979 --> 00:00:18,979
Oh, yes.
4
00:00:19,649 --> 00:00:22,489
I guess our reunion
shocked you in some way.
5
00:00:23,319 --> 00:00:25,789
It was shocking for me too.
6
00:00:26,789 --> 00:00:29,030
I mean, what are the odds!
7
00:00:29,990 --> 00:00:32,800
You weren't working here
when I came by last year.
8
00:00:33,530 --> 00:00:34,569
Right.
9
00:00:35,330 --> 00:00:38,470
It must be around the time
I took time off from work.
10
00:00:38,999 --> 00:00:40,616
I see.
11
00:00:40,640 --> 00:00:41,640
Right.
12
00:00:43,739 --> 00:00:45,540
Anyway, it's so good to see you.
13
00:00:47,110 --> 00:00:50,379
How is it that
you haven't changed one bit?
14
00:00:51,419 --> 00:00:52,650
Likewise, Ms. Kim.
15
00:00:53,479 --> 00:00:55,559
What about your kids?
I bet they're all grown up now.
16
00:00:55,890 --> 00:00:57,320
Was it a boy and a girl?
17
00:00:57,890 --> 00:01:00,135
I have 2 girls and 1 boy.
18
00:01:00,159 --> 00:01:01,330
What a big happy family.
19
00:01:01,989 --> 00:01:03,589
In my case, I have 1 boy and 1 girl.
20
00:01:04,260 --> 00:01:06,430
My daughter is just like me,
you know.
21
00:01:07,059 --> 00:01:08,099
I see.
22
00:01:08,470 --> 00:01:12,215
Your daughters will be beautiful
if they're anything like you.
23
00:01:12,239 --> 00:01:13,239
Right?
24
00:01:14,140 --> 00:01:15,545
Well...
25
00:01:15,569 --> 00:01:18,056
Gosh, Sun Jeong. Are you all right?
26
00:01:18,080 --> 00:01:19,780
Drink some water.
27
00:01:22,780 --> 00:01:24,209
Thank you, Hwak Se.
28
00:01:24,349 --> 00:01:27,649
He works with me.
29
00:01:28,019 --> 00:01:30,789
This young lady is
someone I knew a long time ago.
30
00:01:31,259 --> 00:01:32,536
"A young lady"?
31
00:01:32,560 --> 00:01:34,730
- I'm too old for that.
- I see.
32
00:01:35,530 --> 00:01:37,235
Nice to meet you.
33
00:01:37,259 --> 00:01:39,429
I'm Singer-songwriter Kim Hwak Se.
34
00:01:39,560 --> 00:01:40,800
Nice to meet you too.
35
00:01:41,769 --> 00:01:44,306
Well, I'm in the middle of work.
36
00:01:44,330 --> 00:01:46,276
No, Sun Jeong.
You two can have some talk here.
37
00:01:46,300 --> 00:01:47,446
I'll take care of it.
38
00:01:47,470 --> 00:01:49,616
It's okay.
I have a lot of work to do.
39
00:01:49,640 --> 00:01:51,215
Sure. You should go.
40
00:01:51,239 --> 00:01:53,885
We can catch up later.
41
00:01:53,909 --> 00:01:55,409
Okay.
42
00:02:00,619 --> 00:02:03,250
I'm so happy
to see you again, Sun Jeong.
43
00:02:04,349 --> 00:02:06,759
Yes. Me too.
44
00:02:18,769 --> 00:02:19,939
Gosh.
45
00:02:30,080 --> 00:02:31,995
Oh, I'm sorry.
46
00:02:32,019 --> 00:02:35,495
I thought you were a pervert
going around in the neighborhood.
47
00:02:35,519 --> 00:02:37,296
The pervert got caught
earlier today.
48
00:02:37,320 --> 00:02:38,959
Really? He's caught.
49
00:02:39,119 --> 00:02:41,219
I'm losing a lot of hair already.
How many are these?
50
00:02:53,869 --> 00:02:57,209
Then you should apply this.
51
00:02:57,939 --> 00:02:59,239
Thank you.
52
00:02:59,339 --> 00:03:01,610
You're the one with the phone.
53
00:03:02,350 --> 00:03:03,410
What?
54
00:03:04,179 --> 00:03:05,595
Right. It's you.
55
00:03:05,619 --> 00:03:09,489
You came by the office
with the phone you found.
56
00:03:10,519 --> 00:03:13,459
Really? Are you the one
who found my phone?
57
00:03:14,519 --> 00:03:16,165
What are you talking about?
58
00:03:16,189 --> 00:03:17,665
I'm sure it's you.
59
00:03:17,689 --> 00:03:21,106
I have a good memory for faces.
60
00:03:21,130 --> 00:03:22,730
My nickname is Sherlock.
61
00:03:25,939 --> 00:03:29,709
I'm the kind of person who would
find the owner of a lost phone.
62
00:03:29,869 --> 00:03:31,739
But it happens a lot to me, so...
63
00:03:31,880 --> 00:03:34,279
This is the phone.
Do you remember this?
64
00:03:35,149 --> 00:03:36,179
What?
65
00:03:40,950 --> 00:03:42,665
Oh, this is it.
66
00:03:42,689 --> 00:03:44,366
- That's great.
- My gosh.
67
00:03:44,390 --> 00:03:46,465
Gosh, thank you so much.
68
00:03:46,489 --> 00:03:50,706
I'm a freelancer, so I would've
been in big trouble if I lost it.
69
00:03:50,730 --> 00:03:55,046
I ran out to thank you
as soon as I got this that day.
70
00:03:55,070 --> 00:03:57,345
But you were already gone.
71
00:03:57,369 --> 00:03:59,070
This is amazing.
72
00:03:59,269 --> 00:04:02,386
We must have
a strong tie to each other.
73
00:04:02,410 --> 00:04:03,640
I think so.
74
00:04:04,209 --> 00:04:05,616
That's strange.
75
00:04:05,640 --> 00:04:08,380
They say a repeated coincidence
is no coincidence.
76
00:04:09,010 --> 00:04:10,450
You're right.
77
00:04:10,610 --> 00:04:12,856
It's hard to believe
that this is just a coincidence.
78
00:04:12,880 --> 00:04:15,526
People might think
I planned all this, right?
79
00:04:15,550 --> 00:04:17,519
My point.
80
00:04:18,689 --> 00:04:20,665
Anyway, it's nice to meet you.
81
00:04:20,689 --> 00:04:22,390
I'm Hwang Na Ro,
the new basement tenant.
82
00:04:22,559 --> 00:04:23,865
- Welcome.
- Okay...
83
00:04:23,889 --> 00:04:25,436
I'm the oldest daughter here.
84
00:04:25,460 --> 00:04:26,829
My name is Lee Bit Chae Woon.
85
00:04:27,499 --> 00:04:28,929
- Bit Chae Woon?
- Yes.
86
00:04:30,970 --> 00:04:32,376
It's such a pretty name.
87
00:04:32,400 --> 00:04:33,770
I know.
88
00:04:34,600 --> 00:04:36,886
You can call me Bit Chae...
89
00:04:36,910 --> 00:04:38,280
or Chae Woon.
90
00:04:39,610 --> 00:04:41,410
This is really pretty.
91
00:04:42,449 --> 00:04:44,079
Gosh, it's nothing.
92
00:04:44,449 --> 00:04:46,280
Here you are.
93
00:04:47,780 --> 00:04:49,396
Please tell me if you need anything.
94
00:04:49,420 --> 00:04:50,465
Okay.
95
00:04:50,489 --> 00:04:51,559
Thank you.
96
00:05:15,679 --> 00:05:16,949
What should I do?
97
00:05:25,660 --> 00:05:28,259
Gosh, Sun Jeong.
Are you still feeling unwell?
98
00:05:31,829 --> 00:05:33,429
No, it's okay. You should just...
99
00:05:35,270 --> 00:05:36,569
My gosh.
100
00:05:36,970 --> 00:05:39,776
Wait, Sun Jeong. Just stay there.
101
00:05:39,800 --> 00:05:41,470
- I'll take care of it.
- Oh no.
102
00:05:42,210 --> 00:05:43,439
What happened?
103
00:05:44,910 --> 00:05:47,355
What's with you?
Is there anything wrong?
104
00:05:47,379 --> 00:05:50,155
I'm so sorry, ma'am.
105
00:05:50,179 --> 00:05:54,055
Ma'am, I think Sun Jeong
is not feeling well today.
106
00:05:54,079 --> 00:05:57,150
- I'm really sorry.
- Gosh, Sun Jeong.
107
00:05:57,249 --> 00:05:58,759
Are you all right?
108
00:05:59,059 --> 00:06:00,360
Yes.
109
00:06:00,660 --> 00:06:04,730
We can't do this.
Ms. Lee, you should go home.
110
00:06:04,960 --> 00:06:07,336
No, ma'am. I'm really okay.
111
00:06:07,360 --> 00:06:09,869
She's right, Sun Jeong. You should
go home and get some rest.
112
00:06:10,170 --> 00:06:12,040
Look at your face.
113
00:06:13,569 --> 00:06:15,886
- Sun Jeong.
- Just go back in there.
114
00:06:15,910 --> 00:06:17,646
You should prepare the desserts.
115
00:06:17,670 --> 00:06:19,155
Are you sure you can
go home by yourself?
116
00:06:19,179 --> 00:06:20,956
I'm fine. The guests are waiting.
117
00:06:20,980 --> 00:06:22,655
Gosh, I'm really worried about you.
118
00:06:22,679 --> 00:06:23,956
- Sun Jeong.
- Gosh.
119
00:06:23,980 --> 00:06:25,850
I'll come with you.
120
00:06:26,119 --> 00:06:29,396
Are you leaving already?
121
00:06:29,420 --> 00:06:31,066
I'm worried about you.
122
00:06:31,090 --> 00:06:32,465
I'll drive you home.
123
00:06:32,489 --> 00:06:35,266
No, it's okay. I'll take a taxi.
124
00:06:35,290 --> 00:06:36,605
- Gosh.
- Wait, Sun Jeong.
125
00:06:36,629 --> 00:06:39,475
Listen to her. Then I can
focus on work with no worries.
126
00:06:39,499 --> 00:06:41,336
Right. Let's go together.
127
00:06:41,360 --> 00:06:43,646
- I'll see you later.
- I'm really okay.
128
00:06:43,670 --> 00:06:45,076
- Just come with me.
- Hwak Se.
129
00:06:45,100 --> 00:06:47,316
Just go home.
It was nice meeting you, ma'am.
130
00:06:47,340 --> 00:06:48,610
- Bye.
- Bye.
131
00:06:48,970 --> 00:06:51,686
I'm so excited that we met again.
132
00:06:51,710 --> 00:06:52,910
Let's go.
133
00:07:06,989 --> 00:07:10,460
Sun Jeong,
make yourself comfortable.
134
00:07:10,660 --> 00:07:11,929
Okay.
135
00:07:13,030 --> 00:07:15,230
Sun Jeong, is your health okay?
136
00:07:15,900 --> 00:07:18,400
Yes. I'm in good health.
137
00:07:18,970 --> 00:07:20,239
What about you?
138
00:07:20,439 --> 00:07:22,170
I exercise regularly.
139
00:07:22,369 --> 00:07:25,516
For people of our age,
health is the greatest asset.
140
00:07:25,540 --> 00:07:26,855
Don't you think so?
141
00:07:26,879 --> 00:07:28,139
Sure.
142
00:07:29,710 --> 00:07:33,155
Sun Jeong, I remember
you had great hair back then.
143
00:07:33,179 --> 00:07:34,449
It's still good.
144
00:07:34,650 --> 00:07:36,189
And you still have fair skin.
145
00:07:36,520 --> 00:07:37,850
Gosh.
146
00:07:38,619 --> 00:07:41,989
You were really pretty back then.
147
00:07:42,290 --> 00:07:45,235
You were called
Audrey Hepburn of Onsan-dong.
148
00:07:45,259 --> 00:07:48,369
I'm not like Audrey Hepburn.
You're embarrassing me.
149
00:07:50,369 --> 00:07:52,776
I remember the old days.
150
00:07:52,800 --> 00:07:54,340
Do you remember Min Jae?
151
00:07:54,569 --> 00:07:58,579
Whenever Min Jae visited my place,
you came with her.
152
00:08:00,239 --> 00:08:01,586
Right. I did.
153
00:08:01,610 --> 00:08:06,220
I really liked the egg bread
you made back then.
154
00:08:08,749 --> 00:08:09,889
Jung Won.
155
00:08:10,350 --> 00:08:11,420
Min Jae.
156
00:08:13,160 --> 00:08:15,235
- When did you come?
- I just got here.
157
00:08:15,259 --> 00:08:16,636
Sun Jeong, you're here too.
158
00:08:16,660 --> 00:08:17,929
Hello.
159
00:08:18,230 --> 00:08:20,699
- I brought egg bread.
- It must be delicious.
160
00:08:22,670 --> 00:08:24,805
- It looks amazing.
- It looks really delicious.
161
00:08:24,829 --> 00:08:26,569
- You're the best.
- Try it.
162
00:08:27,470 --> 00:08:28,809
It's so good.
163
00:08:30,239 --> 00:08:31,545
- Do you like it?
- It's really good.
164
00:08:31,569 --> 00:08:32,710
Really?
165
00:08:34,280 --> 00:08:37,886
Min Jae always said
she was on a diet,
166
00:08:37,910 --> 00:08:39,880
but she ate a lot every time.
167
00:08:59,599 --> 00:09:02,640
You can just leave now.
168
00:09:02,770 --> 00:09:05,579
Now that I'm here,
can I get some tea or something?
169
00:09:06,339 --> 00:09:07,380
What?
170
00:09:08,479 --> 00:09:09,609
It's a joke.
171
00:09:10,079 --> 00:09:13,280
You still get startled
when I make a joke.
172
00:09:14,120 --> 00:09:16,349
So where is it? Is this your house?
173
00:09:17,689 --> 00:09:18,795
Yes.
174
00:09:18,819 --> 00:09:20,219
It looks lovely.
175
00:09:20,920 --> 00:09:22,359
Go home and get some rest.
176
00:09:22,530 --> 00:09:25,400
We can meet again
and catch up later.
177
00:09:26,260 --> 00:09:27,305
Okay.
178
00:09:27,329 --> 00:09:29,175
Thank you for the ride.
179
00:09:29,199 --> 00:09:30,905
Please get home safely.
180
00:09:30,929 --> 00:09:33,000
Bye. Good night.
181
00:09:52,520 --> 00:09:53,790
Pull yourself together.
182
00:09:54,920 --> 00:09:56,790
Hold yourself together,
Lee Sun Jeong.
183
00:10:01,059 --> 00:10:03,599
Gosh, where am I?
184
00:10:19,150 --> 00:10:21,555
I'd like you to put together...
185
00:10:21,579 --> 00:10:23,550
a presentation on it.
186
00:10:24,120 --> 00:10:25,260
Would that be possible?
187
00:10:45,309 --> 00:10:46,749
(Bit Chae Woon's room,
always knock!)
188
00:10:49,709 --> 00:10:52,150
Mom, you're home late.
189
00:10:52,380 --> 00:10:53,479
Was there a party again?
190
00:10:53,679 --> 00:10:54,849
Yes.
191
00:10:55,819 --> 00:10:57,520
- Mom.
- You're home.
192
00:10:58,319 --> 00:10:59,920
Oh, hey.
193
00:11:02,630 --> 00:11:03,929
Mom, are you sick?
194
00:11:04,359 --> 00:11:05,636
You look pale.
195
00:11:05,660 --> 00:11:07,175
- No, I'm not.
- She's right.
196
00:11:07,199 --> 00:11:08,506
Do you have an upset stomach?
197
00:11:08,530 --> 00:11:09,876
Get her some digestive medicine.
198
00:11:09,900 --> 00:11:12,500
Gosh, no. There's nothing wrong
with my stomach.
199
00:11:12,699 --> 00:11:13,945
Let's go to your room.
200
00:11:13,969 --> 00:11:15,516
- Get a warm wet cloth.
- Okay.
201
00:11:15,540 --> 00:11:16,986
- Prepare her bed.
- Okay.
202
00:11:17,010 --> 00:11:19,339
No, you don't have to... My gosh.
203
00:11:21,849 --> 00:11:22,849
My goodness.
204
00:11:23,679 --> 00:11:25,526
I'm not sick.
205
00:11:25,550 --> 00:11:27,096
I haven't showered yet.
206
00:11:27,120 --> 00:11:28,455
- Come here.
- You're pale.
207
00:11:28,479 --> 00:11:30,726
We'll wipe you down, so lie in bed.
208
00:11:30,750 --> 00:11:32,189
- My gosh.
- Hae Deun, her legs.
209
00:11:32,559 --> 00:11:33,589
Okay,
210
00:11:34,689 --> 00:11:36,766
Gosh, it's hot.
My hands are burning.
211
00:11:36,790 --> 00:11:38,335
- Hey!
- Goodness.
212
00:11:38,359 --> 00:11:40,575
You should've put them in a bowl.
They're so hot.
213
00:11:40,599 --> 00:11:42,205
- My gosh.
- Goodness...
214
00:11:42,229 --> 00:11:44,705
Mom, give me your hand.
It's so hot.
215
00:11:44,729 --> 00:11:46,839
What a fuss.
216
00:11:48,670 --> 00:11:49,969
Doesn't it feel good?
217
00:11:50,240 --> 00:11:51,670
Isn't it relaxing?
218
00:11:54,540 --> 00:11:55,555
Shall I wipe your feet?
219
00:11:55,579 --> 00:11:57,979
No. I want to shower.
220
00:11:58,079 --> 00:12:01,756
No one can stop
clean freak Ms. Sun Jeong.
221
00:12:01,780 --> 00:12:03,520
Then let me just do this.
222
00:12:03,949 --> 00:12:04,990
Come here.
223
00:12:07,790 --> 00:12:09,559
Did you have a long day?
224
00:12:10,189 --> 00:12:12,575
No, it wasn't at all.
225
00:12:12,599 --> 00:12:14,859
Don't make such a fuss.
226
00:12:15,770 --> 00:12:18,000
Hae Deun, do it properly.
227
00:12:18,300 --> 00:12:21,569
You always give orders
and make me do the hard work.
228
00:12:21,910 --> 00:12:22,887
What did you say?
229
00:12:22,911 --> 00:12:24,010
Nothing.
230
00:12:32,880 --> 00:12:35,195
Hey. Massage her bones.
231
00:12:35,219 --> 00:12:36,896
Massaging the muscles does nothing.
232
00:12:36,920 --> 00:12:40,335
Then you do it! I want to
hug her cheek-to-cheek too.
233
00:12:40,359 --> 00:12:42,260
You must do this properly
to do that.
234
00:12:43,059 --> 00:12:45,459
Bit Chae Woon's such a dictator.
235
00:12:45,829 --> 00:12:48,305
If you're jealous,
you should've been born first, then.
236
00:12:48,329 --> 00:12:51,376
I could've been the eldest
if I stayed with my birth parents.
237
00:12:51,400 --> 00:12:53,976
Will you be quiet?
Mom might hear you.
238
00:12:54,000 --> 00:12:55,339
Whatever.
239
00:12:58,939 --> 00:13:00,655
Go back to work.
240
00:13:00,679 --> 00:13:02,759
You said you have
an important presentation tomorrow.
241
00:13:03,410 --> 00:13:04,449
Yes.
242
00:13:09,689 --> 00:13:12,760
Mom. Something
happened today, right?
243
00:13:13,819 --> 00:13:15,160
What could it be?
244
00:13:16,329 --> 00:13:17,790
Nothing happened.
245
00:13:18,630 --> 00:13:20,660
Come on. I'm right.
246
00:13:21,400 --> 00:13:22,469
What was it?
247
00:13:23,170 --> 00:13:25,229
You must tell
so it doesn't weigh on you.
248
00:13:26,140 --> 00:13:29,040
I'll share your burden.
249
00:13:31,140 --> 00:13:32,410
Forget it.
250
00:13:33,679 --> 00:13:35,910
I just met someone.
251
00:13:36,510 --> 00:13:37,949
Someone I used to know.
252
00:13:39,219 --> 00:13:40,280
A creditor?
253
00:13:41,120 --> 00:13:42,150
No.
254
00:13:43,790 --> 00:13:47,020
It's just someone
I used to be close to.
255
00:13:48,290 --> 00:13:49,689
If you used to be close,
256
00:13:50,390 --> 00:13:52,329
why do you look so weighed down?
257
00:13:55,160 --> 00:13:57,829
Did you two drift apart
over something?
258
00:13:59,500 --> 00:14:00,870
It's not like that.
259
00:14:01,599 --> 00:14:02,709
I just...
260
00:14:04,870 --> 00:14:07,079
remembered my past.
261
00:14:07,939 --> 00:14:10,479
I felt guilty towards her.
262
00:14:13,550 --> 00:14:16,219
The past when things
were rough for you?
263
00:14:18,959 --> 00:14:21,089
I see.
264
00:14:21,660 --> 00:14:24,760
That's why your heart is
so crumpled up.
265
00:14:26,099 --> 00:14:28,130
Dear Ms. Sun Jeong.
266
00:14:29,000 --> 00:14:30,246
Cheer up.
267
00:14:30,270 --> 00:14:31,876
You have us.
268
00:14:31,900 --> 00:14:34,000
Hae Deun, Ra Hoon, and me.
269
00:14:36,469 --> 00:14:37,469
Yes.
270
00:14:39,439 --> 00:14:42,309
I'm sorry, Chae Woon.
271
00:14:54,390 --> 00:14:56,705
I think Mom feels better.
She's asleep.
272
00:14:56,729 --> 00:14:57,859
Are you on your way back?
273
00:14:59,030 --> 00:15:00,575
That's a relief.
274
00:15:00,599 --> 00:15:03,099
I'm on my way home. See you soon.
275
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
What?
276
00:15:09,010 --> 00:15:10,069
Ms. Auntie?
277
00:15:18,979 --> 00:15:20,579
- What?
- My gosh.
278
00:15:21,920 --> 00:15:24,165
You really scared me.
279
00:15:24,189 --> 00:15:25,959
I told you to stay away from me.
280
00:15:27,790 --> 00:15:29,160
You can't get up?
281
00:15:29,990 --> 00:15:32,160
- Let me help.
- Forget it.
282
00:15:33,099 --> 00:15:34,859
I won't forget it.
283
00:15:43,109 --> 00:15:45,439
Gosh, you reek of alcohol.
284
00:15:48,979 --> 00:15:50,955
I can't drink anymore.
285
00:15:50,979 --> 00:15:53,679
Let's have a drink together.
No, let's not.
286
00:15:54,620 --> 00:15:56,349
- You know, right?
- Know what?
287
00:15:59,160 --> 00:16:00,390
Shut your mouth.
288
00:16:01,189 --> 00:16:03,689
I really don't know what you mean.
289
00:16:05,900 --> 00:16:09,229
Don't open your mouth and say
we met at the hospital.
290
00:16:09,300 --> 00:16:12,540
If you do, you're this.
You know what this means?
291
00:16:14,469 --> 00:16:15,609
Ms. Auntie.
292
00:16:20,079 --> 00:16:21,240
Are you all right?
293
00:16:25,449 --> 00:16:26,449
Shall I...
294
00:16:27,280 --> 00:16:28,520
help you?
295
00:16:34,390 --> 00:16:35,790
Forget it.
296
00:16:44,170 --> 00:16:45,770
Stupid me.
297
00:16:54,209 --> 00:16:55,689
I can help myself
to the water, right?
298
00:16:56,250 --> 00:16:58,809
Yes. There's juice too.
299
00:17:00,219 --> 00:17:01,250
Juice?
300
00:17:02,290 --> 00:17:03,490
(Kiwi, strawberry, watermelon)
301
00:17:07,559 --> 00:17:09,290
Mom makes them herself.
302
00:17:09,359 --> 00:17:11,165
Everything is labeled,
303
00:17:11,189 --> 00:17:13,159
so drink whatever you want.
304
00:17:13,329 --> 00:17:16,099
Gosh, all this must be so much work.
305
00:17:16,629 --> 00:17:19,776
It is, but no one can stop her.
306
00:17:19,800 --> 00:17:22,470
Oh. Over here we have fruit.
307
00:17:24,010 --> 00:17:25,916
Fruit is expensive these days,
308
00:17:25,940 --> 00:17:28,585
so we have a weekly limit.
309
00:17:28,609 --> 00:17:30,780
But we usually have enough.
310
00:17:33,819 --> 00:17:37,250
Okay. But I don't
like fruit that much.
311
00:17:39,960 --> 00:17:40,960
Hey.
312
00:17:42,329 --> 00:17:43,589
It's Camiel Fortgens.
313
00:17:43,960 --> 00:17:45,059
Do you work in this field?
314
00:17:45,960 --> 00:17:48,200
No, but I'm pleased to see
a Dutch brand.
315
00:17:49,169 --> 00:17:50,930
I used to live there as a child.
316
00:17:51,730 --> 00:17:54,540
Wow. Then you must speak Dutch well.
317
00:17:55,369 --> 00:17:56,369
So-so.
318
00:17:57,069 --> 00:17:59,079
I speak English and Dutch,
319
00:17:59,210 --> 00:18:00,909
and that's how I make a living.
320
00:18:01,139 --> 00:18:02,309
I'm a translator.
321
00:18:02,909 --> 00:18:04,256
That's so cool.
322
00:18:04,280 --> 00:18:05,379
It's nothing.
323
00:18:06,349 --> 00:18:07,349
Well,
324
00:18:08,220 --> 00:18:10,666
if you come across a word
you don't know, ask me.
325
00:18:10,690 --> 00:18:12,149
I will do that.
326
00:18:12,790 --> 00:18:13,790
Oh dear.
327
00:18:18,790 --> 00:18:21,230
I'm sorry. Does it hurt bad?
328
00:18:21,430 --> 00:18:24,530
It doesn't hurt at all.
329
00:18:24,899 --> 00:18:27,899
My gosh. You scared me.
330
00:18:28,139 --> 00:18:29,686
You're hilarious.
331
00:18:29,710 --> 00:18:32,385
By the way, you returned my phone,
332
00:18:32,409 --> 00:18:35,055
and I'd like to treat you
to thank you for your help.
333
00:18:35,079 --> 00:18:36,280
What do you like?
334
00:18:37,149 --> 00:18:39,050
Is this like a redeemable favor?
335
00:18:40,780 --> 00:18:42,250
What do I like?
336
00:18:44,490 --> 00:18:46,020
I need to think about it.
337
00:18:46,919 --> 00:18:47,960
Anyway...
338
00:18:53,399 --> 00:18:54,639
I think I know what that means.
339
00:18:55,129 --> 00:18:56,230
"I look forward to it."
340
00:18:58,329 --> 00:18:59,545
- "Correct"!
- Yes.
341
00:18:59,569 --> 00:19:00,615
Yes.
342
00:19:00,639 --> 00:19:03,516
- You're good.
- I have a good hunch.
343
00:19:03,540 --> 00:19:04,909
You really do.
344
00:19:15,950 --> 00:19:17,020
Finally.
345
00:19:18,919 --> 00:19:20,119
My gosh.
346
00:19:21,859 --> 00:19:22,990
Darn it.
347
00:19:24,659 --> 00:19:26,599
No, no. I'm done.
348
00:19:35,970 --> 00:19:37,040
A presentation?
349
00:19:37,940 --> 00:19:40,280
If you're done exercising,
go inside.
350
00:19:40,879 --> 00:19:41,909
Let me see.
351
00:19:42,710 --> 00:19:45,180
I think you should
split this part into two slides.
352
00:19:46,079 --> 00:19:47,919
I used to be a master presenter.
353
00:19:48,550 --> 00:19:50,526
The reason they make you do this...
354
00:19:50,550 --> 00:19:53,095
is to see how feasible
the concept is.
355
00:19:53,119 --> 00:19:55,930
So it would help to
accentuate this section.
356
00:19:57,559 --> 00:20:01,559
Shouldn't I focus on
persuading the listeners?
357
00:20:02,099 --> 00:20:03,470
That's just a theory.
358
00:20:04,099 --> 00:20:07,040
If you present this,
I bet your superior will say,
359
00:20:07,339 --> 00:20:09,486
"Ms. Lee, are you in school?"
360
00:20:09,510 --> 00:20:10,910
"Are you presenting an assignment?"
361
00:20:12,270 --> 00:20:14,609
Gosh. That sounded a lot like her.
362
00:20:15,540 --> 00:20:16,550
What?
363
00:20:16,680 --> 00:20:18,149
My director.
364
00:20:19,010 --> 00:20:21,220
You spoke as if you know her well.
365
00:20:21,980 --> 00:20:23,996
It's a long story.
366
00:20:24,020 --> 00:20:26,795
Actually, your director is...
367
00:20:26,819 --> 00:20:30,329
I'll get back to work now.
Thank you.
368
00:20:30,990 --> 00:20:32,089
Good luck.
369
00:20:38,300 --> 00:20:39,339
Hey.
370
00:20:40,940 --> 00:20:43,040
- Hey.
- What is it now?
371
00:20:44,010 --> 00:20:47,256
When women leave home,
372
00:20:47,280 --> 00:20:48,839
where do they want to go?
373
00:20:49,680 --> 00:20:53,250
Who is it? A high-school student?
A younger sister?
374
00:20:53,680 --> 00:20:56,490
I'm an only child
and the woman's in her mid-50s.
375
00:20:56,720 --> 00:20:58,290
It's not about my family.
376
00:20:58,819 --> 00:21:00,819
Oh, your mother left home.
377
00:21:01,919 --> 00:21:02,960
She didn't.
378
00:21:05,230 --> 00:21:06,260
I don't know.
379
00:21:07,659 --> 00:21:08,700
Whatever.
380
00:21:09,669 --> 00:21:13,615
Wouldn't she be where
she always wanted to go?
381
00:21:13,639 --> 00:21:16,770
The place your mother
has always wanted to go.
382
00:21:17,940 --> 00:21:19,740
"So what?"
383
00:21:21,010 --> 00:21:24,780
A place where she'd go
when nothing is stopping her.
384
00:21:25,950 --> 00:21:28,379
It doesn't have to be
pricey or fancy.
385
00:21:28,750 --> 00:21:31,349
A place where your mother
can find solace.
386
00:21:31,990 --> 00:21:34,619
It's not my mother,
so why do you keep saying so?
387
00:21:35,159 --> 00:21:36,430
I believe...
388
00:21:37,089 --> 00:21:40,700
that the answer
is somewhere in your memory, Koala.
389
00:21:41,500 --> 00:21:42,569
The answer...
390
00:21:43,200 --> 00:21:44,399
Koala...
391
00:21:45,569 --> 00:21:46,700
Koala?
392
00:21:48,440 --> 00:21:49,740
Then on that day...
393
00:21:51,210 --> 00:21:52,440
Headbutt?
394
00:21:52,710 --> 00:21:53,780
Koala?
395
00:21:54,079 --> 00:21:55,686
You called me a koala that day too.
396
00:21:55,710 --> 00:21:57,550
In what way do I look like a koala?
397
00:21:57,609 --> 00:21:59,109
What about you then?
398
00:21:59,419 --> 00:22:00,579
Headbutt?
399
00:22:01,419 --> 00:22:03,825
How can you call me that
when I have a forehead this pretty?
400
00:22:03,849 --> 00:22:05,166
I can say the same thing.
401
00:22:05,190 --> 00:22:07,166
I've never been called
a koala before in my life.
402
00:22:07,190 --> 00:22:08,766
Do you know what my aunts say?
403
00:22:08,790 --> 00:22:10,406
They say I look like Alain Delon.
404
00:22:10,430 --> 00:22:11,990
Do you even know who that is?
405
00:22:12,159 --> 00:22:13,430
I don't.
406
00:22:13,760 --> 00:22:15,436
Anyway, why do you keep
calling my Headbutt?
407
00:22:15,460 --> 00:22:16,446
Don't you remember?
408
00:22:16,470 --> 00:22:18,369
At the site the other day,
409
00:22:18,399 --> 00:22:19,815
you knocked me out cold
with a headbutt.
410
00:22:19,839 --> 00:22:21,916
Its power was full-on display
earlier too.
411
00:22:21,940 --> 00:22:23,180
It's a lethal weapon, you know.
412
00:22:23,309 --> 00:22:25,940
Ever since that day,
I've been having dizzy spells.
413
00:22:26,079 --> 00:22:28,309
I should've called it
an industrial accident.
414
00:22:29,040 --> 00:22:32,186
You should. Go ahead.
Call it an industrial accident!
415
00:22:32,210 --> 00:22:34,020
- I will, you know.
- Me too.
416
00:22:34,720 --> 00:22:36,720
Whatever. Just get on
with your presentation.
417
00:22:36,889 --> 00:22:38,696
But you're bothering me
by being here.
418
00:22:38,720 --> 00:22:40,936
How can I focus with you in my ear?
419
00:22:40,960 --> 00:22:42,135
I'm only getting some fresh air.
420
00:22:42,159 --> 00:22:44,105
Go outside
and stop getting in my way.
421
00:22:44,129 --> 00:22:45,976
Join me instead then?
Let's grab a beer.
422
00:22:46,000 --> 00:22:47,930
Why would I go with you?
Unbelievable.
423
00:23:05,550 --> 00:23:08,819
Gosh, when did you clear out
the storage closet?
424
00:23:09,149 --> 00:23:10,266
This morning.
425
00:23:10,290 --> 00:23:13,666
Mom couldn't sleep with Auntie
for another night.
426
00:23:13,690 --> 00:23:15,359
Auntie agreed too.
427
00:23:15,659 --> 00:23:17,260
Never!
428
00:23:17,589 --> 00:23:19,059
Darn it.
429
00:23:29,569 --> 00:23:30,740
Seo Yeon!
430
00:23:31,069 --> 00:23:32,270
Seo Yeon?
431
00:23:33,040 --> 00:23:34,139
Seo Yeon...
432
00:23:38,780 --> 00:23:41,355
I think someone took our daughter.
433
00:23:41,379 --> 00:23:43,089
- What...
- Oh, no.
434
00:23:45,220 --> 00:23:46,700
I promised I wouldn't
think about her.
435
00:23:47,819 --> 00:23:49,930
Maybe it's because
I ran into Sun Jeong today.
436
00:23:51,389 --> 00:23:52,559
Seo Yeon,
437
00:23:53,800 --> 00:23:55,129
I miss you.
438
00:24:14,419 --> 00:24:16,589
(You have an email
from Woo Jae Hee.)
439
00:24:17,220 --> 00:24:18,319
What's this?
440
00:24:20,490 --> 00:24:21,659
Here's a handout.
441
00:24:21,790 --> 00:24:23,906
I doubt you had the time
to make this too.
442
00:24:23,930 --> 00:24:26,105
Old people like
their information summarized,
443
00:24:26,129 --> 00:24:27,706
so print copies of this out.
444
00:24:27,730 --> 00:24:30,129
And please don't bother
printing out the ppt file.
445
00:24:30,329 --> 00:24:31,800
From Koala.
446
00:24:34,339 --> 00:24:35,770
How unexpected.
447
00:24:45,050 --> 00:24:46,180
It's not bad.
448
00:24:46,950 --> 00:24:49,180
(To Lee Bit Chae Woon)
449
00:24:53,319 --> 00:24:54,359
Headbutt.
450
00:24:55,389 --> 00:24:56,730
I bet she was moved.
451
00:25:00,730 --> 00:25:02,800
Can her nose survive
all that snoring?
452
00:25:16,109 --> 00:25:17,750
I can't hear a thing anymore.
453
00:25:31,389 --> 00:25:33,329
Mom, are you well?
454
00:25:33,629 --> 00:25:36,569
I'm worried,
so let me know how you're doing.
455
00:25:58,690 --> 00:26:00,389
Darn it.
456
00:26:01,089 --> 00:26:02,190
Gosh.
457
00:26:15,099 --> 00:26:17,169
(Samgwang Villa)
458
00:26:26,849 --> 00:26:28,980
Sun Jeong, stay strong.
459
00:26:29,220 --> 00:26:30,790
You had no choice.
460
00:26:33,290 --> 00:26:35,389
I had no choice back then.
461
00:26:36,659 --> 00:26:38,089
I had no choice.
462
00:26:53,710 --> 00:26:56,649
I'm glad you haven't fallen sick.
463
00:26:57,510 --> 00:27:00,395
Of course.
Our family is known for being fit.
464
00:27:00,419 --> 00:27:03,020
- Our health is our asset.
- Our beauty is a bonus.
465
00:27:03,819 --> 00:27:05,226
Ms. Lee, are you sick?
466
00:27:05,250 --> 00:27:06,720
No, I'm good.
467
00:27:07,220 --> 00:27:09,319
My children are
making a fuss for no reason.
468
00:27:09,760 --> 00:27:12,236
Na Ro, please enjoy.
469
00:27:12,260 --> 00:27:13,260
Sure.
470
00:27:13,559 --> 00:27:14,800
It's delicious.
471
00:27:15,129 --> 00:27:16,706
It reminds me of my mother's food.
472
00:27:16,730 --> 00:27:19,329
Your mom must be
a good cook too then.
473
00:27:19,700 --> 00:27:20,869
I'm not sure.
474
00:27:21,399 --> 00:27:22,970
My stepmother? Not so much.
475
00:27:23,309 --> 00:27:25,540
My birth mother? Who knows?
476
00:27:30,879 --> 00:27:33,919
I was adopted to the Netherlands
at a young age.
477
00:27:34,849 --> 00:27:36,966
You coming here
surely was meant to be.
478
00:27:36,990 --> 00:27:38,149
- We were all...
- Wait!
479
00:27:39,149 --> 00:27:41,619
So that's why
you can speak their language.
480
00:27:43,659 --> 00:27:45,329
I'm sure your mother...
481
00:27:45,589 --> 00:27:47,329
was a good cook as well.
482
00:27:48,159 --> 00:27:49,236
Right?
483
00:27:49,260 --> 00:27:50,530
Yes, of course.
484
00:27:51,200 --> 00:27:52,230
Here you go.
485
00:27:52,669 --> 00:27:53,940
Please enjoy.
486
00:27:54,970 --> 00:27:56,069
Thank you.
487
00:27:56,210 --> 00:27:58,686
Just think of Sun Jeong...
488
00:27:58,710 --> 00:28:00,956
as your own mother...
489
00:28:00,980 --> 00:28:02,680
- and get comfortable here.
- Sure.
490
00:28:05,210 --> 00:28:06,450
Would it be okay...
491
00:28:07,180 --> 00:28:08,680
to call you Mother?
492
00:28:09,790 --> 00:28:11,895
Ms. Lee sounds too formal...
493
00:28:11,919 --> 00:28:14,159
and I can't call you Lady.
494
00:28:14,319 --> 00:28:15,595
Sure thing.
495
00:28:15,619 --> 00:28:17,030
Go ahead.
496
00:28:17,260 --> 00:28:18,430
Thank you,
497
00:28:18,930 --> 00:28:20,000
Mother.
498
00:28:20,829 --> 00:28:22,430
I feel great today.
499
00:28:23,500 --> 00:28:27,169
It's Mom's lucky day.
She gained a handsome new son.
500
00:28:27,240 --> 00:28:28,680
You should feel threatened, Ra Hoon.
501
00:28:30,710 --> 00:28:34,710
Just so you know,
I'm her super handsome son!
502
00:28:34,909 --> 00:28:38,625
Guys, let's celebrate
Sun Jeong gaining a handsome son...
503
00:28:38,649 --> 00:28:40,550
with a round of applause.
504
00:28:43,849 --> 00:28:45,349
Now, let's eat.
505
00:28:46,919 --> 00:28:48,795
- Good morning.
- Gosh.
506
00:28:48,819 --> 00:28:50,305
Is it someone's birthday?
507
00:28:50,329 --> 00:28:51,666
- So you're up.
- Why are you all clapping?
508
00:28:51,690 --> 00:28:53,200
- Have a seat.
- Good morning.
509
00:28:54,129 --> 00:28:55,930
Did you sleep well, Mr. Woo?
510
00:28:59,000 --> 00:29:01,639
Hwak Se, look at the bags
under your eyes.
511
00:29:02,139 --> 00:29:04,416
You should be aware of that
since you're a performer.
512
00:29:04,440 --> 00:29:05,585
How sad.
513
00:29:05,609 --> 00:29:06,740
Be aware of it?
514
00:29:06,940 --> 00:29:09,416
Do you have any idea
why I'm like this?
515
00:29:09,440 --> 00:29:11,426
I couldn't sleep at all
because of a certain someone.
516
00:29:11,450 --> 00:29:13,895
Oh, this must be him!
517
00:29:13,919 --> 00:29:15,196
The new tenant.
518
00:29:15,220 --> 00:29:16,820
It's good to meet you.
I'm Lee Man Jeong.
519
00:29:16,950 --> 00:29:18,325
She's a doctor.
520
00:29:18,349 --> 00:29:19,349
Right.
521
00:29:19,550 --> 00:29:22,295
It's a pleasure to meet you.
I'm Hwang Na Ro.
522
00:29:22,319 --> 00:29:23,829
- I hope we get along.
- Sure.
523
00:29:25,659 --> 00:29:26,659
Hold on.
524
00:29:27,760 --> 00:29:28,960
You look familiar.
525
00:29:29,099 --> 00:29:30,399
Have we met before?
526
00:29:31,430 --> 00:29:32,530
Have we?
527
00:29:34,069 --> 00:29:36,000
No, I don't think we have.
528
00:29:36,510 --> 00:29:37,710
Is that so?
529
00:29:38,909 --> 00:29:40,916
Maybe you picked up
something of hers.
530
00:29:40,940 --> 00:29:43,625
Gosh, she's only pulling your leg,
531
00:29:43,649 --> 00:29:45,486
so don't mind her.
532
00:29:45,510 --> 00:29:46,825
She's that cheeky at times.
533
00:29:46,849 --> 00:29:49,196
Na Ro, you're blushing!
534
00:29:49,220 --> 00:29:50,690
How adorable.
535
00:29:51,619 --> 00:29:52,720
What's with him?
536
00:29:56,190 --> 00:29:57,230
Gosh, I'm dizzy.
537
00:30:12,069 --> 00:30:13,339
Jung Min Jae.
538
00:30:14,680 --> 00:30:16,210
I will never forgive you.
539
00:30:17,879 --> 00:30:19,649
Never will I forgive you.
540
00:31:24,780 --> 00:31:26,450
My goodness.
541
00:31:26,780 --> 00:31:29,295
Na Ro, there's no need to vacuum.
Let me do it instead.
542
00:31:29,319 --> 00:31:31,996
Mother, it's all right.
I'm quite good at this, you know.
543
00:31:32,020 --> 00:31:33,220
Besides, I'm almost done.
544
00:31:34,760 --> 00:31:35,919
Goodness.
545
00:31:37,530 --> 00:31:40,635
All right. I'm done with
the vacuuming.
546
00:31:40,659 --> 00:31:42,599
This comes next, right?
547
00:31:43,530 --> 00:31:44,800
That's right.
548
00:31:45,500 --> 00:31:48,276
Only clean
the living room then, okay?
549
00:31:48,300 --> 00:31:51,645
No way. I'm going to clean
the entire house.
550
00:31:51,669 --> 00:31:55,079
I won't let you call me Mother then.
551
00:31:55,339 --> 00:31:56,339
What?
552
00:31:56,879 --> 00:31:58,010
I don't want that at all.
553
00:31:59,180 --> 00:32:00,379
I'll stop cleaning then.
554
00:32:03,649 --> 00:32:04,750
Will you excuse me?
555
00:32:06,419 --> 00:32:07,460
Gosh.
556
00:32:08,460 --> 00:32:09,760
(Professor Kim)
557
00:32:10,790 --> 00:32:11,859
Hello?
558
00:32:14,530 --> 00:32:15,559
Will you excuse me?
559
00:32:18,300 --> 00:32:19,869
My goodness.
560
00:32:20,399 --> 00:32:22,440
Look at how fluent he is.
561
00:32:29,879 --> 00:32:30,980
Did you figure it out?
562
00:32:34,750 --> 00:32:35,750
Really?
563
00:32:37,419 --> 00:32:39,149
Pil Hong's ex-wife...
564
00:32:40,089 --> 00:32:41,419
is Kim Jung Won?
565
00:32:42,190 --> 00:32:43,230
Are you sure?
566
00:33:02,409 --> 00:33:06,649
So Lee Bit Chae Woon
is the CEO's daughter.
567
00:33:08,480 --> 00:33:09,750
That means...
568
00:33:10,990 --> 00:33:12,589
I'm her future...
569
00:33:16,290 --> 00:33:17,329
son-in-law.
570
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
Nice.
571
00:33:20,760 --> 00:33:22,500
Very nice.
572
00:33:22,960 --> 00:33:25,230
I couldn't be more delighted.
573
00:33:35,740 --> 00:33:39,379
Very, very, very nice.
574
00:33:40,980 --> 00:33:42,986
How many floors are there?
575
00:33:43,010 --> 00:33:44,409
Unbelievable.
576
00:33:48,750 --> 00:33:50,149
Bit Chae Woon, don't be nervous.
577
00:33:50,850 --> 00:33:51,949
You can do this.
578
00:33:54,790 --> 00:33:57,066
I'll get set up
for the presentation then.
579
00:33:57,090 --> 00:34:00,899
I'm sorry, Ms. Lee, but
the meeting's been canceled today.
580
00:34:01,959 --> 00:34:02,945
Why is that?
581
00:34:02,969 --> 00:34:06,439
Director Jang has
a meeting outside the office.
582
00:34:06,939 --> 00:34:09,369
Instead, could you
do some market research?
583
00:34:15,480 --> 00:34:16,480
What?
584
00:34:16,980 --> 00:34:18,510
This after telling me to hurry?
585
00:34:21,320 --> 00:34:23,119
Something smells fishy.
586
00:34:35,130 --> 00:34:36,199
Don't tell me...
587
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
I'm wrong, right?
588
00:34:40,369 --> 00:34:41,639
It's just too childish.
589
00:34:43,610 --> 00:34:45,540
Whatever. I'll just get to work.
590
00:34:46,610 --> 00:34:48,086
- Were you looking for me?
- Yes.
591
00:34:48,110 --> 00:34:49,556
The corners should be flat,
592
00:34:49,580 --> 00:34:52,496
so check on them
and also these numbers.
593
00:34:52,520 --> 00:34:53,779
- Sure thing.
- Thanks.
594
00:34:57,350 --> 00:35:01,190
The place your mother
has always wanted to go.
595
00:35:04,060 --> 00:35:06,060
Where my mom
has always wanted to go?
596
00:35:07,000 --> 00:35:10,029
The department store, the spa,
the library,
597
00:35:10,830 --> 00:35:11,869
and the zoo.
598
00:35:13,440 --> 00:35:15,839
All I did was talk about
taking her there.
599
00:35:16,839 --> 00:35:18,339
You're the worst son ever.
600
00:35:19,080 --> 00:35:20,710
You're a bad son, Koala.
601
00:35:23,610 --> 00:35:24,610
Koala?
602
00:35:27,549 --> 00:35:28,580
Gosh.
603
00:35:29,319 --> 00:35:30,989
(Woo Jung Hoo)
604
00:35:34,989 --> 00:35:36,230
Jung Min Jae,
605
00:35:37,089 --> 00:35:39,259
You're way past the forgiving stage.
606
00:35:40,199 --> 00:35:43,069
Even if you beg me
to take you back in,
607
00:35:43,230 --> 00:35:45,100
I won't forgive you.
608
00:35:47,569 --> 00:35:48,569
Mr. Woo Jung Hoo?
609
00:35:49,739 --> 00:35:50,869
Who are you people?
610
00:35:52,239 --> 00:35:54,016
We're from
the Seodaemun Police Station.
611
00:35:54,040 --> 00:35:56,755
You're being arrested
as a prime suspect...
612
00:35:56,779 --> 00:35:58,326
in the disappearance
of Ms. Jung Min Jae.
613
00:35:58,350 --> 00:36:01,650
How am I a suspect?
My wife left on her own accord.
614
00:36:02,119 --> 00:36:03,326
- Let go!
- You're coming with us.
615
00:36:03,350 --> 00:36:05,695
Let go of me!
616
00:36:05,719 --> 00:36:07,889
Let go!
617
00:36:19,270 --> 00:36:20,675
- What's wrong?
- You...
618
00:36:20,699 --> 00:36:22,540
Weren't you able
to sleep last night?
619
00:36:22,810 --> 00:36:25,139
It's not like you
to doze off at the office.
620
00:36:25,310 --> 00:36:28,440
Don't you know that
I suffer from insomnia?
621
00:36:29,549 --> 00:36:32,949
How can a businessman
always get a good night's sleep?
622
00:36:33,619 --> 00:36:36,525
Meanwhile, I bet you
always sleep well at night.
623
00:36:36,549 --> 00:36:38,166
You don't have
a family to worry about...
624
00:36:38,190 --> 00:36:40,089
or anything in life
that brings you agony.
625
00:36:44,489 --> 00:36:45,489
What's this?
626
00:36:45,830 --> 00:36:47,360
A dress shirt.
627
00:36:47,460 --> 00:36:50,845
At the meeting,
I saw how dirty yours was.
628
00:36:50,869 --> 00:36:52,130
What do you mean it's dirty?
629
00:36:54,299 --> 00:36:56,610
You've been wearing that
for three days, right?
630
00:36:57,170 --> 00:36:58,440
Or is it four?
631
00:36:58,670 --> 00:37:00,080
Did Min Jae give you this?
632
00:37:00,139 --> 00:37:01,916
I haven't heard from her either.
633
00:37:01,940 --> 00:37:04,710
Jae Hee told me
that she had left home.
634
00:37:05,650 --> 00:37:06,726
You're all in on it, right?
635
00:37:06,750 --> 00:37:09,389
Of course not!
I know nothing about this.
636
00:37:10,020 --> 00:37:11,089
You'd better watch it...
637
00:37:11,750 --> 00:37:13,819
because I have my eyes on you.
638
00:37:19,600 --> 00:37:21,500
This is a waste of money,
so take it back.
639
00:37:22,299 --> 00:37:23,905
I bought it myself.
640
00:37:23,929 --> 00:37:25,770
I won't ask you to pay,
so just get changed.
641
00:37:33,380 --> 00:37:36,750
Jung Hoo, your undershirt!
642
00:37:38,049 --> 00:37:40,219
Get out. Get out of here.
643
00:37:40,779 --> 00:37:43,326
I'm now wondering
if you have clean underwear on.
644
00:37:43,350 --> 00:37:44,589
Why you...
645
00:37:49,020 --> 00:37:51,830
Min Jae, you!
646
00:38:03,069 --> 00:38:05,869
Somewhere other than the zoo
I wish to visit?
647
00:38:09,480 --> 00:38:10,480
Here.
648
00:38:11,049 --> 00:38:13,719
A hanok? That's cool.
649
00:38:14,480 --> 00:38:15,679
Isn't it?
650
00:38:16,989 --> 00:38:19,025
Spending a few days here...
651
00:38:19,049 --> 00:38:21,719
resting and relaxing...
652
00:38:22,489 --> 00:38:23,929
will make me happy.
653
00:38:35,699 --> 00:38:36,710
Jae Hee!
654
00:38:38,239 --> 00:38:39,940
Seo A, what are you doing here?
655
00:38:40,580 --> 00:38:43,279
I had some tea with Mother
here the other day.
656
00:38:43,409 --> 00:38:45,186
I was worried about Mother,
657
00:38:45,210 --> 00:38:47,650
so I came here just to be sure.
Is that why you're here?
658
00:38:47,980 --> 00:38:49,719
What a happy coincidence.
659
00:38:49,920 --> 00:38:51,319
Right? Let's go.
660
00:38:51,420 --> 00:38:52,860
Wait, Seo A.
661
00:38:54,690 --> 00:38:55,836
Again?
662
00:38:55,860 --> 00:38:57,666
If you tell me
to stay out of your family issue,
663
00:38:57,690 --> 00:38:59,306
I'll be really mad at you.
664
00:38:59,330 --> 00:39:00,405
I'm sorry. Just this once.
665
00:39:00,429 --> 00:39:02,670
Mom wouldn't want you
to see her being like this.
666
00:39:02,869 --> 00:39:05,806
Why not? Mother
and I are really close.
667
00:39:05,830 --> 00:39:06,845
I'm going in.
668
00:39:06,869 --> 00:39:08,215
Gosh, wait. Seo A.
669
00:39:08,239 --> 00:39:10,615
- Follow me.
- Mother and I are close.
670
00:39:10,639 --> 00:39:12,755
- Just follow me.
- We came here to have some tea.
671
00:39:12,779 --> 00:39:14,016
Come here.
672
00:39:14,040 --> 00:39:16,210
- Darn it.
- Excuse me. Just come with me.
673
00:39:19,520 --> 00:39:20,719
Mom.
674
00:39:23,190 --> 00:39:24,420
Mother?
675
00:39:25,089 --> 00:39:26,759
Mother!
676
00:39:26,989 --> 00:39:30,630
Mother, I missed you so much.
I was really worried about you.
677
00:39:31,089 --> 00:39:33,330
Mother, I missed you a lot.
678
00:39:37,929 --> 00:39:39,069
This place looks pretty.
679
00:39:42,339 --> 00:39:43,610
Are you relieved now?
680
00:39:44,670 --> 00:39:46,080
Is everything all right?
681
00:39:47,009 --> 00:39:48,540
As you can see, I'm fine.
682
00:39:49,850 --> 00:39:50,949
Mother.
683
00:39:51,179 --> 00:39:52,856
That one looks quite expensive.
684
00:39:52,880 --> 00:39:54,150
Wait.
685
00:39:54,949 --> 00:39:56,365
This is enough for today.
686
00:39:56,389 --> 00:39:57,750
I should get going now.
687
00:39:58,619 --> 00:40:00,719
Let's have lunch together.
I have a lot to tell you.
688
00:40:02,190 --> 00:40:04,190
We can do that later.
I have plans for lunch.
689
00:40:04,889 --> 00:40:06,500
Seo A, thank you for coming.
690
00:40:07,299 --> 00:40:09,419
You're not going to tell your mom
about this, are you?
691
00:40:09,900 --> 00:40:11,330
I believe you won't.
692
00:40:13,239 --> 00:40:14,400
I won't.
693
00:40:14,670 --> 00:40:16,639
Take a look around here
before you leave.
694
00:40:16,869 --> 00:40:18,110
See you then.
695
00:40:18,310 --> 00:40:19,339
Mom.
696
00:40:22,310 --> 00:40:24,779
What was that? Is she really my mom?
697
00:40:41,759 --> 00:40:43,969
Yes, Mr. Woo. I found her.
698
00:40:44,969 --> 00:40:46,100
Did you find her?
699
00:40:48,069 --> 00:40:50,239
I see. Okay.
700
00:40:50,339 --> 00:40:51,670
Keep following her.
701
00:40:56,949 --> 00:41:00,380
Shadowing Jae Hee around worked.
702
00:41:02,279 --> 00:41:03,690
What should I do with her?
703
00:41:22,270 --> 00:41:23,509
Ma'am.
704
00:41:24,540 --> 00:41:26,009
I moved them all.
705
00:41:26,639 --> 00:41:29,239
There is more. Check in the storage
on the second-floor basement.
706
00:41:31,009 --> 00:41:32,920
- The second-floor basement?
- Yes.
707
00:41:35,319 --> 00:41:38,166
When can I perform the survey
on consumer preference?
708
00:41:38,190 --> 00:41:40,065
I need to go to other stores too.
709
00:41:40,089 --> 00:41:42,589
Survey? I didn't hear
anything about that.
710
00:41:42,830 --> 00:41:44,965
I was just told an employee
would come to clean up the storage.
711
00:41:44,989 --> 00:41:47,429
- Who said that?
- Chief Secretary Yoon.
712
00:41:49,429 --> 00:41:50,969
Welcome.
713
00:41:56,469 --> 00:41:59,069
How can I get
to the second basement?
714
00:42:01,580 --> 00:42:04,150
It's so nice to be on a date
with you after a long time.
715
00:42:07,279 --> 00:42:09,150
Don't worry, Jae Hee.
716
00:42:09,520 --> 00:42:12,290
Mother looks
a lot happier than before.
717
00:42:12,690 --> 00:42:15,719
You think?
Didn't she look depressed?
718
00:42:15,790 --> 00:42:17,889
No. She's become prettier.
719
00:42:18,830 --> 00:42:20,476
Does she have a boyfriend?
720
00:42:20,500 --> 00:42:21,900
Hey, Jang Seo A!
721
00:42:22,929 --> 00:42:24,170
It's a joke.
722
00:42:24,429 --> 00:42:26,270
Jae Hee, let's go have lunch.
723
00:42:26,500 --> 00:42:28,746
Will you? Please.
724
00:42:28,770 --> 00:42:30,940
Okay? Jae Hee.
725
00:42:33,409 --> 00:42:36,810
Oh, right. Don't you have
a new employee in your Design Team?
726
00:42:40,679 --> 00:42:43,250
Actually, it's been
bugging me a lot.
727
00:42:43,619 --> 00:42:44,650
Why?
728
00:42:45,690 --> 00:42:48,635
I told you about this girl
who bullied me in middle school.
729
00:42:48,659 --> 00:42:50,589
- The one who dropped out.
- Right.
730
00:42:51,230 --> 00:42:54,330
She's our new intern.
731
00:42:55,460 --> 00:42:56,670
My gosh.
732
00:42:56,869 --> 00:42:58,775
She reminds me of the old days.
733
00:42:58,799 --> 00:43:00,500
It's really uncomfortable.
734
00:43:01,100 --> 00:43:02,500
Is she Headbutt?
735
00:43:02,799 --> 00:43:04,246
That can't be right.
736
00:43:04,270 --> 00:43:06,210
How many interns are there?
737
00:43:06,409 --> 00:43:09,339
The two winners of the design
contest. A man and a woman.
738
00:43:11,250 --> 00:43:12,409
Are you all right?
739
00:43:14,920 --> 00:43:18,119
Is the female intern
the girl who bullied you?
740
00:43:18,420 --> 00:43:19,560
Yes.
741
00:43:20,319 --> 00:43:22,719
Really? Is it Headbutt?
742
00:43:23,730 --> 00:43:26,130
Gosh, I'm hungry.
743
00:43:30,130 --> 00:43:33,170
Beef bone soup?
I need to stuff myself.
744
00:43:36,770 --> 00:43:40,440
I've tried everything
I can to avoid her.
745
00:43:41,480 --> 00:43:43,350
But nothing worked.
746
00:43:46,449 --> 00:43:48,350
So Headbutt... I mean,
747
00:43:48,980 --> 00:43:51,319
is the intern still
giving you a hard time?
748
00:43:52,119 --> 00:43:55,389
She just pretends to be fine.
We're grown-ups now.
749
00:43:57,330 --> 00:43:59,005
But she's still really annoying.
750
00:43:59,029 --> 00:44:01,900
Annoying? Isn't it
like you're scared of her?
751
00:44:02,969 --> 00:44:05,230
It's annoying
because I'm scared of her.
752
00:44:06,270 --> 00:44:07,670
Welcome.
753
00:44:14,880 --> 00:44:16,009
What's wrong?
754
00:44:17,949 --> 00:44:19,250
Quiet.
755
00:44:22,989 --> 00:44:24,089
Let's go.
756
00:44:25,350 --> 00:44:26,560
We're not done yet.
757
00:44:27,319 --> 00:44:28,360
Well...
758
00:44:29,290 --> 00:44:30,489
Let's just go.
759
00:44:30,659 --> 00:44:31,759
Go?
760
00:44:33,130 --> 00:44:34,405
What?
761
00:44:34,429 --> 00:44:36,005
I'll have one beef bone soup.
762
00:44:36,029 --> 00:44:37,199
Okay.
763
00:44:42,940 --> 00:44:46,440
How could you become a trainee
when you don't know the basics?
764
00:44:47,339 --> 00:44:49,610
I'm sorry. I'll work harder.
765
00:44:50,009 --> 00:44:51,485
You do work hard.
766
00:44:51,509 --> 00:44:53,619
You work the hardest here.
767
00:44:55,779 --> 00:44:58,389
But this isn't
about doing your best.
768
00:45:03,489 --> 00:45:05,029
Is this it?
769
00:45:07,560 --> 00:45:09,460
I hope they will like this.
770
00:45:13,940 --> 00:45:15,100
Hae Deun.
771
00:45:16,509 --> 00:45:18,569
Why don't you try
finding a different job?
772
00:45:19,739 --> 00:45:23,150
Look. The practice is
being delayed because of you.
773
00:45:23,250 --> 00:45:25,449
I'll try even harder.
774
00:45:26,110 --> 00:45:28,326
That's because I haven't
done this for a while.
775
00:45:28,350 --> 00:45:30,626
I used to be good at dancing.
776
00:45:30,650 --> 00:45:32,489
I'm serious. I'll work harder.
777
00:45:33,389 --> 00:45:35,536
Gosh. Let's take a 20-minute break.
778
00:45:35,560 --> 00:45:36,989
Okay.
779
00:45:43,299 --> 00:45:45,606
Hey, did you know...
780
00:45:45,630 --> 00:45:48,469
that Hae Deun is called
Trainee Serpent of our agency?
781
00:45:49,469 --> 00:45:51,845
Right. She doesn't know her place.
782
00:45:51,869 --> 00:45:53,880
How would she make
her debut at that age?
783
00:45:54,779 --> 00:45:56,456
The whole thing is being
delayed because of Hae Deun.
784
00:45:56,480 --> 00:45:58,049
What's taking so long?
785
00:45:58,250 --> 00:45:59,850
- Excuse me.
- It's so annoying.
786
00:46:01,250 --> 00:46:03,965
I know. She's just ridiculous.
787
00:46:03,989 --> 00:46:06,460
- I agree.
- She can't even do this.
788
00:46:07,960 --> 00:46:10,089
- It's just...
- That's not the problem.
789
00:46:10,389 --> 00:46:11,565
Look at me.
790
00:46:11,589 --> 00:46:13,759
"I'll work harder."
791
00:46:14,259 --> 00:46:17,299
"I can do this. I'll try harder."
792
00:46:17,569 --> 00:46:20,345
"Please trust me. I can do this."
793
00:46:20,369 --> 00:46:23,086
You sound just like her.
794
00:46:23,110 --> 00:46:26,139
Anyone can say that.
We all work hard.
795
00:46:26,639 --> 00:46:29,679
"Please give me a chance.
I can do this."
796
00:46:31,179 --> 00:46:34,425
- "I can work harder."
- That's hilarious.
797
00:46:34,449 --> 00:46:37,726
"I'll work hard. I can be better."
798
00:46:37,750 --> 00:46:40,489
You sound just like her.
That's so funny.
799
00:46:40,819 --> 00:46:43,560
It's not like anyone can
become an idol artist.
800
00:46:44,360 --> 00:46:46,106
- What is she thinking?
- I'm sorry.
801
00:46:46,130 --> 00:46:47,730
She thinks she's the main character.
802
00:47:08,719 --> 00:47:10,166
This is so good.
803
00:47:10,190 --> 00:47:11,695
- I love it.
- It's delicious.
804
00:47:11,719 --> 00:47:13,135
- Have some more.
- It's really good.
805
00:47:13,159 --> 00:47:14,420
It tastes so good.
806
00:47:14,489 --> 00:47:16,295
- Thank you for the food.
- Thank you.
807
00:47:16,319 --> 00:47:17,860
- Thank you.
- Thank you.
808
00:47:18,130 --> 00:47:19,505
- Thank you.
- Thank you.
809
00:47:19,529 --> 00:47:20,936
Do you like the food?
810
00:47:20,960 --> 00:47:23,005
- Yes, it's really good.
- Please eat a lot.
811
00:47:23,029 --> 00:47:24,630
- Thank you for the food.
- Thank you.
812
00:47:26,600 --> 00:47:27,976
Mom.
813
00:47:28,000 --> 00:47:29,040
Please enjoy it.
814
00:47:30,540 --> 00:47:31,739
Hae Deun.
815
00:47:36,440 --> 00:47:38,909
She's our trainer.
816
00:47:39,210 --> 00:47:42,119
She's really nice to me.
And the other trainees are great.
817
00:47:42,319 --> 00:47:44,389
Thank you so much.
818
00:47:45,020 --> 00:47:47,735
I heard Hae Deun is
the oldest one here,
819
00:47:47,759 --> 00:47:49,135
so I was worried.
820
00:47:49,159 --> 00:47:50,635
Thank you so much.
821
00:47:50,659 --> 00:47:52,965
Please take good care of her.
822
00:47:52,989 --> 00:47:54,130
Sure.
823
00:47:55,600 --> 00:47:56,929
Try this too.
824
00:47:57,170 --> 00:47:59,270
Hae Deun, be nice to your mom.
825
00:48:09,639 --> 00:48:10,750
Hae Deun.
826
00:48:12,049 --> 00:48:13,580
Thank you, Mom.
827
00:48:14,619 --> 00:48:15,880
Gosh.
828
00:48:17,489 --> 00:48:20,290
Don't feel small, okay?
829
00:48:21,060 --> 00:48:24,130
I believe you can do this.
830
00:48:27,500 --> 00:48:29,206
You are good at this, right?
831
00:48:29,230 --> 00:48:32,100
It's okay. You're doing a great job.
832
00:48:33,100 --> 00:48:34,299
It's all right.
833
00:48:34,770 --> 00:48:36,299
It will be fine.
834
00:48:37,369 --> 00:48:39,040
You'll manage just fine.
835
00:48:42,210 --> 00:48:44,110
It's okay.
836
00:48:44,650 --> 00:48:45,710
It's fine.
837
00:48:46,150 --> 00:48:47,219
Brace yourself.
838
00:48:49,520 --> 00:48:50,520
Nice.
839
00:48:51,549 --> 00:48:53,290
- You're doing well.
- It's fine.
840
00:48:53,619 --> 00:48:54,690
You're doing well.
841
00:48:58,429 --> 00:48:59,635
Well done.
842
00:48:59,659 --> 00:49:00,730
Good job.
843
00:49:12,469 --> 00:49:13,639
Don't.
844
00:49:16,210 --> 00:49:17,250
Are you okay?
845
00:49:17,409 --> 00:49:18,449
Yes.
846
00:49:21,350 --> 00:49:23,290
I just joined.
847
00:49:23,589 --> 00:49:26,790
Hey, you made it. Welcome.
848
00:49:26,860 --> 00:49:28,036
Hello.
849
00:49:28,060 --> 00:49:30,589
He studies Business too.
He's Lee Ra Hoon.
850
00:49:30,960 --> 00:49:31,989
Really?
851
00:49:33,299 --> 00:49:34,836
Who is Lee Ra Hoon?
852
00:49:34,860 --> 00:49:36,175
Don't tell him, please.
853
00:49:36,199 --> 00:49:38,445
You won't know
because you just returned.
854
00:49:38,469 --> 00:49:39,500
He's a freshman.
855
00:49:39,869 --> 00:49:40,900
Lee Ra Hoon.
856
00:49:41,600 --> 00:49:42,799
Where did he go?
857
00:50:09,969 --> 00:50:11,199
That was close.
858
00:50:11,529 --> 00:50:14,175
You need to stop. You really must.
859
00:50:14,199 --> 00:50:15,270
My gosh.
860
00:50:16,710 --> 00:50:17,770
Where are you going?
861
00:50:18,339 --> 00:50:19,339
What?
862
00:50:20,710 --> 00:50:21,710
Well...
863
00:50:23,080 --> 00:50:26,279
I want to quit the club.
It's really not for me.
864
00:50:27,279 --> 00:50:28,350
Really?
865
00:50:28,480 --> 00:50:30,049
Yes. I'm sorry.
866
00:50:30,719 --> 00:50:31,719
That...
867
00:50:32,549 --> 00:50:33,659
can't be helped.
868
00:50:34,119 --> 00:50:36,460
Okay. Thanks. Goodbye.
869
00:50:36,830 --> 00:50:37,860
Hey, you.
870
00:50:38,630 --> 00:50:40,259
You can quit the club.
871
00:50:40,299 --> 00:50:41,330
What?
872
00:50:43,730 --> 00:50:45,569
Don't disappear from my sight.
873
00:50:46,569 --> 00:50:47,569
Why not?
874
00:50:51,270 --> 00:50:52,540
Because I like you.
875
00:51:01,080 --> 00:51:02,080
No.
876
00:51:03,080 --> 00:51:05,549
No. No, no way.
877
00:51:06,319 --> 00:51:08,420
Sorry. I'm sorry.
878
00:51:08,560 --> 00:51:10,429
Hey! Lee Ra Hoon!
879
00:51:26,009 --> 00:51:28,815
I told you about this girl
who bullied me in middle school.
880
00:51:28,839 --> 00:51:30,255
The one who dropped out.
881
00:51:30,279 --> 00:51:31,279
Yes.
882
00:51:31,380 --> 00:51:34,619
She's our new intern.
883
00:51:38,989 --> 00:51:40,159
Headbutt...
884
00:51:46,489 --> 00:51:47,500
Hey.
885
00:51:53,369 --> 00:51:54,400
Boo.
886
00:51:55,869 --> 00:51:58,110
Did I scare you too much? I'm sorry.
887
00:51:58,170 --> 00:51:59,639
Why did you do that?
888
00:52:06,880 --> 00:52:08,319
That was way too dangerous.
889
00:52:11,889 --> 00:52:12,989
Koala?
890
00:52:16,119 --> 00:52:17,730
It was just a car passing by.
891
00:52:18,429 --> 00:52:19,830
It wasn't dangerous at all.
892
00:52:19,860 --> 00:52:21,000
Sorry.
893
00:52:22,259 --> 00:52:23,670
- Let's go.
- Okay.
894
00:52:26,469 --> 00:52:29,715
I noticed you a while back
and you walked so dejectedly.
895
00:52:29,739 --> 00:52:31,469
Did you have a bad day?
896
00:52:32,909 --> 00:52:33,909
Kind of.
897
00:52:36,380 --> 00:52:39,350
Can I redeem the favor today?
898
00:52:40,250 --> 00:52:42,396
Sorry, I already had dinner.
899
00:52:42,420 --> 00:52:44,790
Darn it. So did I.
900
00:52:45,350 --> 00:52:46,449
How about a drink?
901
00:52:48,420 --> 00:52:49,666
Sorry, Na Ro.
902
00:52:49,690 --> 00:52:51,989
I'm a bit too tired today.
903
00:52:54,500 --> 00:52:57,000
That's fine.
There's always another day.
904
00:52:59,670 --> 00:53:00,969
Let's drink another time.
905
00:53:01,839 --> 00:53:03,339
Okay.
906
00:53:18,889 --> 00:53:21,659
Jumping rope is best
when you feel out of sorts.
907
00:53:25,889 --> 00:53:27,960
Shoot. I can't even jump?
908
00:53:33,270 --> 00:53:34,270
Hey.
909
00:53:38,469 --> 00:53:39,639
Did the presentation go well?
910
00:53:41,339 --> 00:53:44,210
Yes, well... Thanks to you.
911
00:53:44,549 --> 00:53:46,996
Oh. Did you find your mother?
912
00:53:47,020 --> 00:53:48,755
It said it's not my mother.
913
00:53:48,779 --> 00:53:51,420
Right. The woman in her 50s
that you know.
914
00:53:52,449 --> 00:53:53,860
Yes, thanks to you.
915
00:53:54,619 --> 00:53:57,330
That's great. How is your mother?
916
00:53:58,690 --> 00:54:01,060
Sorry. The woman
who isn't your mother.
917
00:54:01,230 --> 00:54:04,199
You managed to find her anyway.
Good for you.
918
00:54:11,739 --> 00:54:12,869
What does she want?
919
00:54:14,179 --> 00:54:15,480
What, Hae Deun?
920
00:54:17,380 --> 00:54:20,650
Are you going through
my clothes again? Stay right there.
921
00:54:21,949 --> 00:54:23,080
Excuse me.
922
00:54:23,380 --> 00:54:25,250
- Wait.
- What is it?
923
00:54:25,989 --> 00:54:29,259
Do you know how indifferently
and cheerfully she treats me?
924
00:54:30,119 --> 00:54:32,190
She's like a sociopath.
925
00:54:33,489 --> 00:54:34,529
What?
926
00:54:35,630 --> 00:54:38,770
You seem so indifferent
and cheerful.
927
00:54:39,600 --> 00:54:42,739
Yes. I am indifferent and cheerful.
928
00:54:43,540 --> 00:54:44,639
On the outside.
929
00:54:53,080 --> 00:54:54,179
On the outside?
930
00:55:02,960 --> 00:55:06,036
Jae Hee, can you tell me
where your mom is?
931
00:55:06,060 --> 00:55:07,199
I'm her best friend.
932
00:55:07,699 --> 00:55:09,230
Tell me, will you?
933
00:55:12,230 --> 00:55:14,600
I want a place with
an unobstructed view.
934
00:55:14,799 --> 00:55:17,540
A high ceiling with great sunlight.
935
00:55:17,710 --> 00:55:21,110
With a modern kitchen with
the latest technology built-in.
936
00:55:21,639 --> 00:55:23,210
A dishwasher is a must.
937
00:55:25,380 --> 00:55:27,695
I'll look for an apartment
that fits your criteria.
938
00:55:27,719 --> 00:55:29,279
Dream on.
939
00:55:30,150 --> 00:55:32,565
Do you know how expensive
an apartment with...
940
00:55:32,589 --> 00:55:36,060
an unobstructed view, high ceiling,
and built-in modern kitchen is?
941
00:55:37,529 --> 00:55:38,589
I do.
942
00:55:38,989 --> 00:55:40,860
Who are you, sir?
943
00:55:41,330 --> 00:55:43,405
Me? I'm this woman's hus...
944
00:55:43,429 --> 00:55:45,270
He's a guy I know. Don't mind him.
945
00:55:45,670 --> 00:55:46,699
Find me a place.
946
00:55:50,069 --> 00:55:51,139
You'll get an apartment?
947
00:55:51,670 --> 00:55:53,409
What for? Our house is perfect.
948
00:55:53,469 --> 00:55:55,040
Where did you
get the money for this?
949
00:55:56,110 --> 00:55:58,150
I will get a lot of money soon,
950
00:55:58,350 --> 00:56:01,819
and the perfect home you live in
is no longer mine.
951
00:56:06,119 --> 00:56:07,290
Wait at home.
952
00:56:08,190 --> 00:56:11,860
I'll buy neck chain, your favorite
cut of beef for dinner.
953
00:56:12,759 --> 00:56:15,606
I left work today
to come here for you,
954
00:56:15,630 --> 00:56:17,630
- and that cost me...
- Let's get divorced.
955
00:56:19,029 --> 00:56:20,029
What?
956
00:56:20,270 --> 00:56:21,639
I want a divorce.
957
00:56:27,310 --> 00:56:28,739
That's cute.
958
00:56:32,080 --> 00:56:34,350
Min Jae. That's enough.
959
00:56:35,580 --> 00:56:36,619
Let's go home.
960
00:56:37,389 --> 00:56:38,420
Hey.
961
00:56:39,290 --> 00:56:40,520
Didn't you hear me?
962
00:56:41,360 --> 00:56:42,889
Let's get divorced.
963
00:56:43,290 --> 00:56:46,159
Woo Jung Hoo. Divorce me.
964
00:56:46,529 --> 00:56:47,699
I want a divorce!
965
00:57:03,310 --> 00:57:04,610
Jung Won.
966
00:57:08,020 --> 00:57:11,150
I'm sorry. I begged Jae Hee
to tell me where you are.
967
00:57:12,049 --> 00:57:14,065
You're completely transformed.
968
00:57:14,089 --> 00:57:16,690
You look so cool.
969
00:57:30,270 --> 00:57:31,639
Min Jae...
970
00:57:59,230 --> 00:58:01,139
The next store's in...
971
00:58:02,199 --> 00:58:03,369
Munjeong-dong.
972
00:58:03,839 --> 00:58:04,869
(Chief Secretary)
973
00:58:07,179 --> 00:58:09,086
Ms. Lee, after work,
974
00:58:09,110 --> 00:58:11,179
you can go straight home
instead of coming in.
975
00:58:12,480 --> 00:58:13,850
At least she has a conscience.
976
00:58:16,250 --> 00:58:18,489
I should take a nice bath.
977
00:58:26,330 --> 00:58:27,360
I don't have to...
978
00:58:28,830 --> 00:58:29,860
come back in?
979
00:58:40,409 --> 00:58:41,639
Thank you.
980
00:58:44,179 --> 00:58:45,356
That was great.
981
00:58:45,380 --> 00:58:46,610
Thank you.
982
00:58:47,719 --> 00:58:50,119
Mr. Kim, you did great.
983
00:58:50,279 --> 00:58:51,496
Thank you.
984
00:58:51,520 --> 00:58:53,619
You did a good job
despite the shortage of time.
985
00:58:56,819 --> 00:58:57,929
Also...
986
00:59:01,560 --> 00:59:02,920
The presentations were being held,
987
00:59:03,230 --> 00:59:06,000
but you told me to go home
because you knew I'd be exhausted.
988
00:59:06,969 --> 00:59:08,770
I'm grateful for the concern.
989
00:59:14,310 --> 00:59:16,909
You weren't deliberately excluded.
990
00:59:18,150 --> 00:59:21,549
I had something urgent
to discuss with the Design Team...
991
00:59:21,719 --> 00:59:23,359
which is why
the meeting was put together.
992
00:59:23,779 --> 00:59:25,219
An urgent meeting...
993
00:59:26,549 --> 00:59:28,420
that involves a presentation
by an intern?
994
00:59:33,560 --> 00:59:34,799
I bet you're flustered.
995
00:59:36,299 --> 00:59:37,500
That's because...
996
00:59:38,429 --> 00:59:40,369
you keep making excuses.
997
00:59:42,170 --> 00:59:43,270
What?
998
00:59:46,770 --> 00:59:47,909
Have you forgotten?
999
00:59:48,940 --> 00:59:50,610
You barely got out of the mess...
1000
00:59:51,480 --> 00:59:53,250
you created by canceling my win.
1001
00:59:55,150 --> 00:59:56,880
I bet that incident
had you flustered too.
1002
00:59:57,989 --> 00:59:59,049
Bit Chae Woon,
1003
01:00:00,049 --> 01:00:01,719
don't talk like you know everything.
1004
01:00:02,989 --> 01:00:05,166
The judges made a mistake and...
1005
01:00:05,190 --> 01:00:06,330
Seo A.
1006
01:00:07,659 --> 01:00:09,860
Are you that bothered
with me being here?
1007
01:00:11,630 --> 01:00:13,429
Is that why you're trying
to drive me out?
1008
01:00:16,100 --> 01:00:17,569
Why do I make you uncomfortable?
1009
01:00:19,610 --> 01:00:20,779
Can I interpret it...
1010
01:00:22,009 --> 01:00:24,880
as your guilt kicking in?
1011
01:00:26,110 --> 01:00:27,279
My guilt?
1012
01:00:28,080 --> 01:00:29,819
Yes, your guilt.
1013
01:00:31,319 --> 01:00:33,595
You feel guilty and bothered
by how you drove me out of school...
1014
01:00:33,619 --> 01:00:35,259
after framing me as a bully.
1015
01:00:36,790 --> 01:00:39,065
It's how you still feel.
1016
01:00:39,089 --> 01:00:40,190
You...
1017
01:00:40,699 --> 01:00:42,560
- Bit Chae Woon!
- Chae Woon.
1018
01:00:43,860 --> 01:00:46,529
- Ms. Kim?
- What on earth is going on?
1019
01:00:49,770 --> 01:00:51,040
Pull yourself together.
1020
01:00:51,210 --> 01:00:52,610
Calm down.
1021
01:00:54,880 --> 01:00:56,139
My gosh.
1022
01:00:57,409 --> 01:00:58,710
Ms. Lee,
1023
01:00:59,310 --> 01:01:00,580
we should talk.
1024
01:01:10,420 --> 01:01:11,465
(Project Turn My Life Around)
1025
01:01:11,489 --> 01:01:13,166
(Known Associates
of Lee Bit Chae Woon)
1026
01:01:13,190 --> 01:01:14,536
(Park Pil Hong, Kim Jung Won)
1027
01:01:14,560 --> 01:01:16,029
(Lee Bit Chae Woon, Park Seo Yeon)
1028
01:01:22,100 --> 01:01:24,040
(She believes that
Park Seo Yeon died.)
1029
01:01:27,509 --> 01:01:30,110
For this to get interesting,
1030
01:01:32,080 --> 01:01:34,449
she must know
that her daughter is still alive.
1031
01:01:35,880 --> 01:01:37,279
That should be corrected.
1032
01:01:37,549 --> 01:01:38,690
By whom?
1033
01:01:39,489 --> 01:01:41,259
Be me, Hwang Na Ro.
1034
01:01:43,489 --> 01:01:45,860
Na Ro, let's get a move on it...
1035
01:01:47,230 --> 01:01:49,429
before Park Pil Hong
is released from prison.
1036
01:01:53,799 --> 01:01:57,569
(Kim Jung Won's assets:
around 80 million dollars)
1037
01:02:07,949 --> 01:02:10,480
We should keep in touch from now on.
1038
01:02:10,790 --> 01:02:14,089
It's the old friends
you cherish more as you age.
1039
01:02:31,509 --> 01:02:32,715
(Sun Jeong, please let me know
you're all right.)
1040
01:02:32,739 --> 01:02:34,419
(Are you ghosting me?
Okay, now I'm upset.)
1041
01:02:41,080 --> 01:02:44,389
There's something
you clearly are mistaken about.
1042
01:02:45,319 --> 01:02:48,889
You think it was easy
for us to accept you.
1043
01:02:50,259 --> 01:02:51,529
But to be honest,
1044
01:02:52,989 --> 01:02:54,259
it was difficult...
1045
01:02:54,960 --> 01:02:56,429
for me and Seo A.
1046
01:02:57,000 --> 01:02:59,730
In the matter of
accepting you, I mean.
1047
01:03:01,799 --> 01:03:03,869
I know it must've
been hard for you...
1048
01:03:05,469 --> 01:03:07,229
because of what happened
all those years ago.
1049
01:03:09,540 --> 01:03:11,110
I'm glad...
1050
01:03:11,810 --> 01:03:13,009
that you're aware of it.
1051
01:03:13,810 --> 01:03:15,049
But...
1052
01:03:17,250 --> 01:03:19,049
it wasn't easy for me either.
1053
01:03:21,219 --> 01:03:22,790
It hasn't been easy for a while.
1054
01:03:25,190 --> 01:03:26,460
Of course.
1055
01:03:27,230 --> 01:03:29,159
I'm sure you were swallowed up...
1056
01:03:29,929 --> 01:03:32,569
by the regret you felt...
1057
01:03:32,969 --> 01:03:34,845
as you matured.
1058
01:03:34,869 --> 01:03:36,139
That's not it.
1059
01:03:36,969 --> 01:03:37,985
It hasn't been easy for me...
1060
01:03:38,009 --> 01:03:40,710
because I had to leave school
after being wrongfully accused.
1061
01:03:42,710 --> 01:03:44,040
Wrongfully accused?
1062
01:03:44,980 --> 01:03:46,150
I...
1063
01:03:47,679 --> 01:03:49,580
never bullied Seo A.
1064
01:03:51,350 --> 01:03:54,259
Because Seo A
only framed me as a bully.
1065
01:03:55,960 --> 01:03:58,130
I should've fought back at the time.
1066
01:03:59,460 --> 01:04:01,759
I should've stayed
and proved my innocence,
1067
01:04:02,659 --> 01:04:06,100
but I still regret
not being able to.
1068
01:04:07,369 --> 01:04:08,869
I wasn't the bully.
1069
01:04:10,869 --> 01:04:11,969
But back then,
1070
01:04:13,409 --> 01:04:15,679
I only wanted to escape
the entire situation.
1071
01:04:16,639 --> 01:04:18,549
My family wasn't
doing well financially,
1072
01:04:19,480 --> 01:04:21,356
so I thought I should
drop out of school...
1073
01:04:21,380 --> 01:04:22,819
and bring home some money.
1074
01:04:23,449 --> 01:04:25,589
I regret not fighting back...
1075
01:04:27,589 --> 01:04:29,319
and that's been eating me up.
1076
01:04:33,330 --> 01:04:35,400
You truly are evil, aren't you?
1077
01:04:36,500 --> 01:04:40,100
You have no remorse
or an ounce of conscience.
1078
01:04:45,409 --> 01:04:47,540
Without knowing how mean you are,
1079
01:04:48,639 --> 01:04:50,710
I only saw the talent in you.
1080
01:04:51,480 --> 01:04:55,020
I pitied the young lady
who seemed desperate.
1081
01:05:07,560 --> 01:05:09,259
(Sun Jeong)
1082
01:05:12,130 --> 01:05:15,639
Ms. Kim, it's me, Sun Jeong.
1083
01:05:18,569 --> 01:05:22,339
I'm sorry for calling you so late.
1084
01:05:22,440 --> 01:05:25,610
I'm sorry, Sun Jeong.
Maybe we could talk later.
1085
01:05:36,119 --> 01:05:37,360
Is she angry with me?
1086
01:05:40,960 --> 01:05:42,429
You're dismissed.
1087
01:06:00,179 --> 01:06:01,449
Don't worry though.
1088
01:06:02,420 --> 01:06:05,119
You won't be put at a disadvantage
for what you did in the past.
1089
01:06:08,190 --> 01:06:09,520
So do your job well...
1090
01:06:10,219 --> 01:06:11,560
and we'll both try harder.
1091
01:06:15,000 --> 01:06:16,299
Ms. Lee?
1092
01:06:24,000 --> 01:06:25,210
It's true.
1093
01:06:26,610 --> 01:06:27,779
I never...
1094
01:06:28,679 --> 01:06:30,480
hit Seo A back then.
1095
01:06:34,750 --> 01:06:36,819
You said that back then too.
1096
01:06:41,489 --> 01:06:42,889
Let's not...
1097
01:06:43,860 --> 01:06:46,259
dwell on the past, all right?
1098
01:06:47,699 --> 01:06:48,730
Still,
1099
01:06:49,799 --> 01:06:51,270
I hope that you...
1100
01:06:51,969 --> 01:06:53,869
never hassle my daughter again.
1101
01:06:56,100 --> 01:06:59,369
She's my daughter
who I love more than...
1102
01:07:00,110 --> 01:07:01,610
anyone else in this world.
1103
01:07:05,449 --> 01:07:07,110
I guess I'm jealous of her then.
1104
01:07:10,580 --> 01:07:13,319
For having a mother
who is always on her side.
1105
01:07:29,299 --> 01:07:31,139
- I'll call you back...
- Ms. Kim Jung Won?
1106
01:07:34,639 --> 01:07:36,239
(Caller ID restricted)
1107
01:07:39,110 --> 01:07:40,409
May I ask who this is?
1108
01:07:40,549 --> 01:07:42,679
I called to tell you something.
1109
01:07:43,880 --> 01:07:46,089
Your daughter Park Seo Yeon.
1110
01:07:47,889 --> 01:07:49,060
She isn't dead.
1111
01:07:55,100 --> 01:07:56,199
She's alive.
1112
01:08:00,069 --> 01:08:02,440
She's living a good life...
1113
01:08:04,440 --> 01:08:05,710
somewhere close by.
1114
01:08:07,710 --> 01:08:08,739
Don't you wish...
1115
01:08:10,639 --> 01:08:11,880
to see her?
1116
01:09:02,200 --> 01:09:04,030
(Homemade Love Story)
1117
01:09:04,329 --> 01:09:05,676
We have no apartment to go to.
1118
01:09:05,700 --> 01:09:07,305
Are you telling them
that I lost the apartment?
1119
01:09:07,329 --> 01:09:09,145
Auntie, you lost the apartment?
1120
01:09:09,169 --> 01:09:11,445
It's your fault for
buying it in my name!
1121
01:09:11,469 --> 01:09:12,985
I'll get out of your sight, okay?
1122
01:09:13,009 --> 01:09:14,615
- I'm sorry, all right?
- Auntie!
1123
01:09:14,639 --> 01:09:17,185
Min Jae, be bold and independent.
1124
01:09:17,209 --> 01:09:18,186
Independence!
1125
01:09:18,210 --> 01:09:20,685
- She filed for a divorce.
- What?
1126
01:09:20,709 --> 01:09:23,049
She's getting a divorce?
Then this company...
1127
01:09:23,579 --> 01:09:26,195
How about you look
for your birth mother?
1128
01:09:26,219 --> 01:09:28,435
Bit Chae Woon
isn't Ms. Lee's biological daughter?
1129
01:09:28,459 --> 01:09:29,865
Seo A isn't Ms. Kim's
biological daughter either.
1130
01:09:29,889 --> 01:09:31,565
Bring me proof
if you think it's unfair...
1131
01:09:31,589 --> 01:09:33,105
instead of always
playing the victim.
1132
01:09:33,129 --> 01:09:35,076
Will you admit it if I do.
1133
01:09:35,100 --> 01:09:37,206
Hand it to me if you can.
1134
01:09:37,230 --> 01:09:40,870
Where should I get my proof,
I wonder?
75561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.