Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,910 --> 00:00:16,309
¿Estás bien, Sun Jeong?
2
00:00:16,510 --> 00:00:17,955
(Episodio 6)
3
00:00:17,979 --> 00:00:18,979
Oh, sí.
4
00:00:19,649 --> 00:00:22,489
Supongo que nuestro reencuentro
te sorprendió de alguna manera.
5
00:00:23,319 --> 00:00:25,789
Fue impactante para mí también.
6
00:00:26,789 --> 00:00:29,030
¡Es decir, cuáles son las probabilidades!
7
00:00:29,990 --> 00:00:32,800
No trabajabas aquí
cuando vine el año pasado.
8
00:00:33,530 --> 00:00:34,569
Cierto.
9
00:00:35,330 --> 00:00:38,470
Debe ser en la época en que
me tomé un descanso del trabajo.
10
00:00:38,999 --> 00:00:40,616
Ya veo.
11
00:00:40,640 --> 00:00:41,640
Correcto.
12
00:00:43,739 --> 00:00:45,540
De todos modos, es tan bueno verte.
13
00:00:47,110 --> 00:00:50,379
¿Cómo es que no
has cambiado nada?
14
00:00:51,419 --> 00:00:52,650
Igualmente, Sra. Kim.
15
00:00:53,479 --> 00:00:55,559
¿Qué tal tus hijos?
Apuesto a que ahora todos han crecido.
16
00:00:55,890 --> 00:00:57,320
¿Era un niño y una niña?
17
00:00:57,890 --> 00:01:00,135
Tengo 2 niñas y 1 niño.
18
00:01:00,159 --> 00:01:01,330
Qué gran familia feliz.
19
00:01:01,989 --> 00:01:03,589
En mi caso, tengo 1 niño y 1 niña.
20
00:01:04,260 --> 00:01:06,430
Mi hija es como yo, ¿sabes?.
21
00:01:07,059 --> 00:01:08,099
Ah.
22
00:01:08,470 --> 00:01:12,215
Tus hijas serán hermosas
si se parecen en algo a ti.
23
00:01:12,239 --> 00:01:13,239
¿Verdad?
24
00:01:14,140 --> 00:01:15,545
Bueno...
25
00:01:15,569 --> 00:01:18,056
Dios mío, Sun Jeong. ¿Estás bien?
26
00:01:18,080 --> 00:01:19,780
Bebe un poco de agua.
27
00:01:22,780 --> 00:01:24,209
Gracias, Hwak Se.
28
00:01:24,349 --> 00:01:27,649
Trabaja conmigo.
29
00:01:28,019 --> 00:01:30,789
Esta joven es alguien a quien
conocí hace mucho tiempo.
30
00:01:31,259 --> 00:01:32,536
¿"Una señorita"?
31
00:01:32,560 --> 00:01:34,730
- Soy demasiado mayor para eso.
- Ya veo.
32
00:01:35,530 --> 00:01:37,235
Encantada de conocerte.
33
00:01:37,259 --> 00:01:39,429
Soy el cantautor Kim Hwak Se.
34
00:01:39,560 --> 00:01:40,800
Estoy encantado de conocerte también.
35
00:01:41,769 --> 00:01:44,306
Bueno, estoy en medio del trabajo.
36
00:01:44,330 --> 00:01:46,276
No, Sun Jeong.
Ustedes dos pueden hablar aquí.
37
00:01:46,300 --> 00:01:47,446
Yo me encargare.
38
00:01:47,470 --> 00:01:49,616
Esta bien.
Tengo mucho trabajo que hacer.
39
00:01:49,640 --> 00:01:51,215
Seguro. Deberías ir.
40
00:01:51,239 --> 00:01:53,885
Podemos ponernos al día más tarde.
41
00:01:53,909 --> 00:01:55,409
Bueno.
42
00:02:00,619 --> 00:02:03,250
Estoy tan feliz de verte
de nuevo, Sun Jeong.
43
00:02:04,349 --> 00:02:06,759
Si. Yo también.
44
00:02:18,769 --> 00:02:19,939
Dios mio.
45
00:02:30,080 --> 00:02:31,995
Oh, lo siento.
46
00:02:32,019 --> 00:02:35,495
Pensé que eras un pervertido
que andaba por el vecindario.
47
00:02:35,519 --> 00:02:37,296
El pervertido fue atrapado hoy.
48
00:02:37,320 --> 00:02:38,959
De Verdad? Está atrapado.
49
00:02:39,119 --> 00:02:41,219
Ya estoy perdiendo mucho cabello.
Cuantos son estos?
50
00:02:53,869 --> 00:02:57,209
Entonces deberías aplicar esto.
51
00:02:57,939 --> 00:02:59,239
Gracias.
52
00:02:59,339 --> 00:03:01,610
Tú eres el que tiene el teléfono.
53
00:03:02,350 --> 00:03:03,410
¿Qué?
54
00:03:04,179 --> 00:03:05,595
Correcto. Eres tú.
55
00:03:05,619 --> 00:03:09,489
Pasó por la oficina con
el teléfono que encontró.
56
00:03:10,519 --> 00:03:13,459
De Verdad? ¿Eres tú
quien encontró mi teléfono?
57
00:03:14,519 --> 00:03:16,165
¿De qué estás hablando?
58
00:03:16,189 --> 00:03:17,665
Estoy seguro de que eres tú.
59
00:03:17,689 --> 00:03:21,106
Tengo buena memoria para las caras.
60
00:03:21,130 --> 00:03:22,730
Mi apodo es Sherlock.
61
00:03:25,939 --> 00:03:29,709
Soy el tipo de persona que encontraría
al dueño de un teléfono perdido.
62
00:03:29,869 --> 00:03:31,739
Pero me pasa mucho, así que...
63
00:03:31,880 --> 00:03:34,279
Este es el telefono.
¿Te acuerdas de esto?
64
00:03:35,149 --> 00:03:36,179
¿Qué?
65
00:03:40,950 --> 00:03:42,665
Oh, esto es todo.
66
00:03:42,689 --> 00:03:44,366
- Eso es genial.
- Dios mío.
67
00:03:44,390 --> 00:03:46,465
Dios, muchas gracias.
68
00:03:46,489 --> 00:03:50,706
Soy un profesional independiente, así que me
habría metido en un gran problema si lo perdiera.
69
00:03:50,730 --> 00:03:55,046
Salí corriendo para agradecerte
tan pronto como recibí esto ese día.
70
00:03:55,070 --> 00:03:57,345
Pero ya te habías ido.
71
00:03:57,369 --> 00:03:59,070
Esto es increíble.
72
00:03:59,269 --> 00:04:02,386
Debemos tener un fuerte
vínculo entre nosotros.
73
00:04:02,410 --> 00:04:03,640
Creo que sí.
74
00:04:04,209 --> 00:04:05,616
Eso es extraño.
75
00:04:05,640 --> 00:04:08,380
Dicen que una coincidencia
repetida no es una coincidencia.
76
00:04:09,010 --> 00:04:10,450
Tienes razón.
77
00:04:10,610 --> 00:04:12,856
Es difícil creer que esto
sea solo una coincidencia.
78
00:04:12,880 --> 00:04:15,526
La gente podría pensar que
planeé todo esto, ¿verdad?
79
00:04:15,550 --> 00:04:17,519
Mi punto.
80
00:04:18,689 --> 00:04:20,665
De todos modos, es un placer conocerte.
81
00:04:20,689 --> 00:04:22,390
Soy Hwang Na Ro, el
nuevo inquilino del sótano.
82
00:04:22,559 --> 00:04:23,865
- Bienvenido.
- Bueno...
83
00:04:23,889 --> 00:04:25,436
Soy la hija mayor aquí.
84
00:04:25,460 --> 00:04:26,829
Mi nombre es Lee Bit Chae Woon.
85
00:04:27,499 --> 00:04:28,929
- ¿Bit Chae Woon?
- Si.
86
00:04:30,970 --> 00:04:32,376
Es un nombre tan bonito.
87
00:04:32,400 --> 00:04:33,770
Lo sé.
88
00:04:34,600 --> 00:04:36,886
Puedes llamarme Bit Chae...
89
00:04:36,910 --> 00:04:38,280
o Chae Woon.
90
00:04:39,610 --> 00:04:41,410
Esto es realmente bonito.
91
00:04:42,449 --> 00:04:44,079
Dios, no es nada.
92
00:04:44,449 --> 00:04:46,280
Aquí estás.
93
00:04:47,780 --> 00:04:49,396
Por favor dígame si necesita algo.
94
00:04:49,420 --> 00:04:50,465
Bueno.
95
00:04:50,489 --> 00:04:51,559
Gracias.
96
00:05:15,679 --> 00:05:16,949
¿Qué tengo que hacer?
97
00:05:25,660 --> 00:05:28,259
Dios mío, Sun Jeong.
¿Todavía te sientes mal?
98
00:05:31,829 --> 00:05:33,429
No, esta bien. Deberías simplemente...
99
00:05:35,270 --> 00:05:36,569
Dios mío.
100
00:05:36,970 --> 00:05:39,776
Espera, Sun Jeong. Quédate ahí.
101
00:05:39,800 --> 00:05:41,470
- Yo me encargare.
- Oh no.
102
00:05:42,210 --> 00:05:43,439
¿Que pasó?
103
00:05:44,910 --> 00:05:47,355
¿Que pasa contigo?
¿Hay algo mal?
104
00:05:47,379 --> 00:05:50,155
Lo siento mucho, seńora.
105
00:05:50,179 --> 00:05:54,055
Señora, creo que Sun
Jeong no se siente bien hoy.
106
00:05:54,079 --> 00:05:57,150
- Lo siento mucho.
- Dios, Sun Jeong.
107
00:05:57,249 --> 00:05:58,759
¿Estás bien?
108
00:05:59,059 --> 00:06:00,360
Si.
109
00:06:00,660 --> 00:06:04,730
No podemos hacer esto.
Sra. Lee, debería irse a casa.
110
00:06:04,960 --> 00:06:07,336
No, señora. Estoy realmente bien.
111
00:06:07,360 --> 00:06:09,869
Ella tiene razón, Sun Jeong.
Deberías ir a casa y descansar un poco.
112
00:06:10,170 --> 00:06:12,040
Mira tu cara.
113
00:06:13,569 --> 00:06:15,886
- Sun Jeong.
- Vuelve ahí.
114
00:06:15,910 --> 00:06:17,646
Debes preparar los postres.
115
00:06:17,670 --> 00:06:19,155
¿Estás seguro de que
puedes ir a casa solo?
116
00:06:19,179 --> 00:06:20,956
Estoy bien. Los invitados esperan.
117
00:06:20,980 --> 00:06:22,655
Dios, estoy realmente preocupado por ti.
118
00:06:22,679 --> 00:06:23,956
- Sun Jeong.
- Dios mio.
119
00:06:23,980 --> 00:06:25,850
Voy a ir contigo.
120
00:06:26,119 --> 00:06:29,396
¿Ya te vas?
121
00:06:29,420 --> 00:06:31,066
Estoy preocupado por ti.
122
00:06:31,090 --> 00:06:32,465
Te llevaré a casa.
123
00:06:32,489 --> 00:06:35,266
No, está bien. Cogeré un taxi.
124
00:06:35,290 --> 00:06:36,605
- Dios mio.
- Espera, Sun Jeong.
125
00:06:36,629 --> 00:06:39,475
Escúchala. Entonces puedo concentrarme
en el trabajo sin preocupaciones.
126
00:06:39,499 --> 00:06:41,336
Correcto. Vamos juntos.
127
00:06:41,360 --> 00:06:43,646
- Te veré más tarde.
- Estoy realmente bien.
128
00:06:43,670 --> 00:06:45,076
- Ven conmigo.
- Hwak Se.
129
00:06:45,100 --> 00:06:47,316
Solo vete a casa.
Fue un placer conocerla, señora.
130
00:06:47,340 --> 00:06:48,610
- Adiós.
- Adiós.
131
00:06:48,970 --> 00:06:51,686
Estoy tan emocionado de que nos volvamos a encontrar.
132
00:06:51,710 --> 00:06:52,910
Vamonos.
133
00:07:06,989 --> 00:07:10,460
Sun Jeong, ponte cómoda.
134
00:07:10,660 --> 00:07:11,929
Bueno.
135
00:07:13,030 --> 00:07:15,230
Sun Jeong, ¿tu salud está bien?
136
00:07:15,900 --> 00:07:18,400
Si. Estoy bien.
137
00:07:18,970 --> 00:07:20,239
¿Y usted?
138
00:07:20,439 --> 00:07:22,170
Hago ejercicio con regularidad.
139
00:07:22,369 --> 00:07:25,516
Para las personas de nuestra
edad, la salud es el mayor activo.
140
00:07:25,540 --> 00:07:26,855
¿No te parece?
141
00:07:26,879 --> 00:07:28,139
Seguro.
142
00:07:29,710 --> 00:07:33,155
Sun Jeong, recuerdo que tenías
buen cabello en ese entonces.
143
00:07:33,179 --> 00:07:34,449
Sigue siendo bueno.
144
00:07:34,650 --> 00:07:36,189
Y todavía tienes la piel clara.
145
00:07:36,520 --> 00:07:37,850
Dios mío.
146
00:07:38,619 --> 00:07:41,989
Eras realmente bonita en ese entonces.
147
00:07:42,290 --> 00:07:45,235
Te llamaban Audrey
Hepburn de Onsan-dong.
148
00:07:45,259 --> 00:07:48,369
No soy como Audrey Hepburn.
Me estás avergonzando.
149
00:07:50,369 --> 00:07:52,776
Recuerdo los viejos tiempos.
150
00:07:52,800 --> 00:07:54,340
¿Te acuerdas de Min Jae?
151
00:07:54,569 --> 00:07:58,579
Siempre que Min Jae visitaba
mi casa, venías con ella.
152
00:08:00,239 --> 00:08:01,586
Correcto. Yo hice.
153
00:08:01,610 --> 00:08:06,220
Me gustó mucho el pan de
huevo que hacías entonces.
154
00:08:08,749 --> 00:08:09,889
Jung Won.
155
00:08:10,350 --> 00:08:11,420
Min Jae.
156
00:08:13,160 --> 00:08:15,235
- ¿Cuando viniste?
- Acabo de llegar.
157
00:08:15,259 --> 00:08:16,636
Sun Jeong, tú también estás aquí.
158
00:08:16,660 --> 00:08:17,929
Hola.
159
00:08:18,230 --> 00:08:20,699
- Traje pan de huevo.
- Debe estar delicioso.
160
00:08:22,670 --> 00:08:24,805
- Se ve increíble.
- Se ve realmente delicioso.
161
00:08:24,829 --> 00:08:26,569
- Eress el mejor.
- Intentalo.
162
00:08:27,470 --> 00:08:28,809
Es tan bueno.
163
00:08:30,239 --> 00:08:31,545
- ¿Te gusta?
- Es realmente bueno.
164
00:08:31,569 --> 00:08:32,710
De Verdad?
165
00:08:34,280 --> 00:08:37,886
Min Jae siempre decía que estaba
166
00:08:37,910 --> 00:08:39,880
a dieta, pero
siempre comía mucho.
167
00:08:59,599 --> 00:09:02,640
Puedes irte ahora.
168
00:09:02,770 --> 00:09:05,579
Ahora que estoy aquí,
¿puedo tomar un té o algo?
169
00:09:06,339 --> 00:09:07,380
¿Qué?
170
00:09:08,479 --> 00:09:09,609
Es un chiste.
171
00:09:10,079 --> 00:09:13,280
Todavía te sobresaltas
cuando hago una broma.
172
00:09:14,120 --> 00:09:16,349
¿Entonces donde está? ¿Es esta tu casa?
173
00:09:17,689 --> 00:09:18,795
Si.
174
00:09:18,819 --> 00:09:20,219
Se ve preciosa.
175
00:09:20,920 --> 00:09:22,359
Vete a casa y descansa un poco.
176
00:09:22,530 --> 00:09:25,400
Podemos encontrarnos de
nuevo y ponernos al día más tarde.
177
00:09:26,260 --> 00:09:27,305
Bien.
178
00:09:27,329 --> 00:09:29,175
Gracias por el viaje.
179
00:09:29,199 --> 00:09:30,905
Vuelve a casa sana y salva.
180
00:09:30,929 --> 00:09:33,000
Adiós. Buenas noches.
181
00:09:52,520 --> 00:09:53,790
Cálmate.
182
00:09:54,920 --> 00:09:56,790
Mantente en calma, Lee Sun Jeong.
183
00:10:01,059 --> 00:10:03,599
Dios, ¿dónde estoy?
184
00:10:19,150 --> 00:10:21,555
Me gustaría que prepararas...
185
00:10:21,579 --> 00:10:23,550
una presentación al respecto.
186
00:10:24,120 --> 00:10:25,260
¿Sería eso posible?
187
00:10:45,309 --> 00:10:46,749
(La habitación de Bit Chae
Woon, ¡siempre llama!)
188
00:10:49,709 --> 00:10:52,150
Mamá, llegas tarde a casa.
189
00:10:52,380 --> 00:10:53,479
¿Hubo otra fiesta?
190
00:10:53,679 --> 00:10:54,849
Si.
191
00:10:55,819 --> 00:10:57,520
- Mamá.
- Estás en casa.
192
00:10:58,319 --> 00:10:59,920
Oh hola.
193
00:11:02,630 --> 00:11:03,929
Mamá, ¿estás enferma?
194
00:11:04,359 --> 00:11:05,636
Te ves pálido.
195
00:11:05,660 --> 00:11:07,175
- No, no lo estoy.
- Ella tiene razón.
196
00:11:07,199 --> 00:11:08,506
¿Tiene malestar estomacal?
197
00:11:08,530 --> 00:11:09,876
Consígale un medicamento digestivo.
198
00:11:09,900 --> 00:11:12,500
Dios, no. No me pasa
nada en el estómago.
199
00:11:12,699 --> 00:11:13,945
Vamos a tu cuarto.
200
00:11:13,969 --> 00:11:15,516
- Consiga un paño húmedo y tibio.
- Bueno.
201
00:11:15,540 --> 00:11:16,986
- Prepara su cama.
- Bueno.
202
00:11:17,010 --> 00:11:19,339
No, no tienes que... Dios mío.
203
00:11:21,849 --> 00:11:22,849
Dios mío.
204
00:11:23,679 --> 00:11:25,526
No estoy enferma.
205
00:11:25,550 --> 00:11:27,096
No me he duchado todavía.
206
00:11:27,120 --> 00:11:28,455
- Ven aca.
- Estás pálido.
207
00:11:28,479 --> 00:11:30,726
Te limpiaremos, así que acuéstate en la cama.
208
00:11:30,750 --> 00:11:32,189
- Dios mío.
- Hae Deun, sus piernas.
209
00:11:32,559 --> 00:11:33,589
Bueno,
210
00:11:34,689 --> 00:11:36,766
Dios, hace calor.
Me arden las manos.
211
00:11:36,790 --> 00:11:38,335
- ¡Oye!
- Dios mío.
212
00:11:38,359 --> 00:11:40,575
Deberías haberlos puesto en un tazón.
Están tan calientes.
213
00:11:40,599 --> 00:11:42,205
- Dios mío.
- Dios mío...
214
00:11:42,229 --> 00:11:44,705
Mamá, dame tu mano.
Que calor hace.
215
00:11:44,729 --> 00:11:46,839
Qué alboroto.
216
00:11:48,670 --> 00:11:49,969
¿No se siente bien?
217
00:11:50,240 --> 00:11:51,670
¿No es relajante?
218
00:11:54,540 --> 00:11:55,555
¿Debo limpiar tus pies?
219
00:11:55,579 --> 00:11:57,979
No. Quiero ducharme.
220
00:11:58,079 --> 00:12:01,756
Nadie puede detener a la señorita
Sun Jeong, una fanática de la limpieza.
221
00:12:01,780 --> 00:12:03,520
Entonces déjame hacer esto.
222
00:12:03,949 --> 00:12:04,990
Ven aca.
223
00:12:07,790 --> 00:12:09,559
¿Tuviste un día largo?
224
00:12:10,189 --> 00:12:12,575
No, no lo fue en absoluto.
225
00:12:12,599 --> 00:12:14,859
No hagas tanto alboroto.
226
00:12:15,770 --> 00:12:18,000
Hae Deun, hazlo correctamente.
227
00:12:18,300 --> 00:12:21,569
Siempre das órdenes y me
haces hacer el trabajo duro.
228
00:12:21,910 --> 00:12:22,887
¿Qué dijiste?
229
00:12:22,911 --> 00:12:24,010
Nada.
230
00:12:32,880 --> 00:12:35,195
Oye. Masajea sus huesos.
231
00:12:35,219 --> 00:12:36,896
Masajear los músculos no hace nada.
232
00:12:36,920 --> 00:12:40,335
¡Entonces hazlo tú! También
quiero abrazarla mejilla con mejilla.
233
00:12:40,359 --> 00:12:42,260
Debe hacer esto
correctamente para hacer eso.
234
00:12:43,059 --> 00:12:45,459
Bit Chae Woon es un dictador.
235
00:12:45,829 --> 00:12:48,305
Si estás celoso, entonces
deberías haber nacido primero.
236
00:12:48,329 --> 00:12:51,376
Podría haber sido el mayor si me
hubiera quedado con mis padres biológicos.
237
00:12:51,400 --> 00:12:53,976
¿Estarás callado?
Mamá podría escucharte.
238
00:12:54,000 --> 00:12:55,339
Lo que sea.
239
00:12:58,939 --> 00:13:00,655
Vuelve al trabajo.
240
00:13:00,679 --> 00:13:02,759
Dijiste que tienes una
presentación importante mañana.
241
00:13:03,410 --> 00:13:04,449
Si.
242
00:13:09,689 --> 00:13:12,760
Mamá. Algo pasó hoy, ¿verdad?
243
00:13:13,819 --> 00:13:15,160
¿Qué podría ser?
244
00:13:16,329 --> 00:13:17,790
No pasó nada.
245
00:13:18,630 --> 00:13:20,660
Venga. Yo tengo razón.
246
00:13:21,400 --> 00:13:22,469
¿Qué era?
247
00:13:23,170 --> 00:13:25,229
Debes decirlo
para que no te pese.
248
00:13:26,140 --> 00:13:29,040
Compartiré tu carga.
249
00:13:31,140 --> 00:13:32,410
Olvídalo.
250
00:13:33,679 --> 00:13:35,910
Acabo de conocer a alguien.
251
00:13:36,510 --> 00:13:37,949
Alguien a quien solía conocer.
252
00:13:39,219 --> 00:13:40,280
¿Un acreedor?
253
00:13:41,120 --> 00:13:42,150
No.
254
00:13:43,790 --> 00:13:47,020
Es solo alguien con
quien solía estar cerca.
255
00:13:48,290 --> 00:13:49,689
Si solías estar cerca
256
00:13:50,390 --> 00:13:52,329
¿Por qué te ves tan abrumado?
257
00:13:55,160 --> 00:13:57,829
¿Ustedes dos se
separaron por algo?
258
00:13:59,500 --> 00:14:00,870
No es así.
259
00:14:01,599 --> 00:14:02,709
Yo solo...
260
00:14:04,870 --> 00:14:07,079
recordé mi pasado.
261
00:14:07,939 --> 00:14:10,479
Me sentí culpable hacia ella.
262
00:14:13,550 --> 00:14:16,219
¿El pasado cuando las
cosas eran difíciles para ti?
263
00:14:18,959 --> 00:14:21,089
Ya veo.
264
00:14:21,660 --> 00:14:24,760
Por eso tu corazón
está tan arrugado.
265
00:14:26,099 --> 00:14:28,130
Estimada Sra. Sun Jeong.
266
00:14:29,000 --> 00:14:30,246
Alégrate.
267
00:14:30,270 --> 00:14:31,876
No tienes a nosotros.
268
00:14:31,900 --> 00:14:34,000
Hae Deun, Ra Hoon y yo.
269
00:14:36,469 --> 00:14:37,469
Si.
270
00:14:39,439 --> 00:14:42,309
Lo siento, Chae Woon.
271
00:14:54,390 --> 00:14:56,705
Creo que mamá se siente mejor.
Ella está dormida.
272
00:14:56,729 --> 00:14:57,859
¿Estás de regreso?
273
00:14:59,030 --> 00:15:00,575
Es un alivio.
274
00:15:00,599 --> 00:15:03,099
Voy camino a casa. Te veo pronto.
275
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
¿Qué?
276
00:15:09,010 --> 00:15:10,069
Sra. Tía?
277
00:15:18,979 --> 00:15:20,579
- ¿Qué?
- Dios mío.
278
00:15:21,920 --> 00:15:24,165
Realmente me asustaste.
279
00:15:24,189 --> 00:15:25,959
Te dije que te alejaras de mí.
280
00:15:27,790 --> 00:15:29,160
¿No puedes levantarte?
281
00:15:29,990 --> 00:15:32,160
- Déjame ayudar.
- Olvídalo.
282
00:15:33,099 --> 00:15:34,859
No lo olvidare.
283
00:15:43,109 --> 00:15:45,439
Dios, apestas a alcohol.
284
00:15:48,979 --> 00:15:50,955
Ya no puedo beber.
285
00:15:50,979 --> 00:15:53,679
Tomemos una copa juntos.
No, no lo haremos.
286
00:15:54,620 --> 00:15:56,349
- ¿Sabes, verdad?
- ¿Sabes qué?
287
00:15:59,160 --> 00:16:00,390
Callate la boca.
288
00:16:01,189 --> 00:16:03,689
Realmente no sé a qué te refieres.
289
00:16:05,900 --> 00:16:09,229
No abras la boca y digas que
nos conocimos en el hospital.
290
00:16:09,300 --> 00:16:12,540
Si lo hace, es esto.
¿Sabes que significa esto?
291
00:16:14,469 --> 00:16:15,609
Sra. Tía.
292
00:16:20,079 --> 00:16:21,240
¿Estás bien?
293
00:16:25,449 --> 00:16:26,449
Debo...
294
00:16:27,280 --> 00:16:28,520
¿ayudarte?
295
00:16:34,390 --> 00:16:35,790
Olvídalo.
296
00:16:44,170 --> 00:16:45,770
Estúpido yo.
297
00:16:54,209 --> 00:16:55,689
Puedo ayudarme al agua, ¿verdad?
298
00:16:56,250 --> 00:16:58,809
Si. También hay jugo.
299
00:17:00,219 --> 00:17:01,250
¿Jugo?
300
00:17:02,290 --> 00:17:03,490
(Kiwi, fresa, sandía)
301
00:17:07,559 --> 00:17:09,290
Mamá los hace ella misma.
302
00:17:09,359 --> 00:17:11,165
Todo está etiquetado, así
303
00:17:11,189 --> 00:17:13,159
que bebe lo que quieras.
304
00:17:13,329 --> 00:17:16,099
Dios, todo esto debe ser mucho trabajo.
305
00:17:16,629 --> 00:17:19,776
Lo es, pero nadie puede detenerla.
306
00:17:19,800 --> 00:17:22,470
Oh. Aquí tenemos fruta.
307
00:17:24,010 --> 00:17:25,916
La fruta es cara en estos días,
308
00:17:25,940 --> 00:17:28,585
así que tenemos
un límite semanal.
309
00:17:28,609 --> 00:17:30,780
Pero normalmente tenemos suficiente.
310
00:17:33,819 --> 00:17:37,250
Bueno. Pero no me
gusta tanto la fruta.
311
00:17:39,960 --> 00:17:40,960
Oye.
312
00:17:42,329 --> 00:17:43,589
Es Kamiel Fortgens.
313
00:17:43,960 --> 00:17:45,059
¿Trabajas en este campo?
314
00:17:45,960 --> 00:17:48,200
No, pero me alegra ver
una marca holandesa.
315
00:17:49,169 --> 00:17:50,930
Solía vivir allí cuando era niño.
316
00:17:51,730 --> 00:17:54,540
Guau. Entonces debes hablar bien el holandés.
317
00:17:55,369 --> 00:17:56,369
Regular.
318
00:17:57,069 --> 00:17:59,079
Hablo inglés y holandés, y
319
00:17:59,210 --> 00:18:00,909
así es como me gano la vida.
320
00:18:01,139 --> 00:18:02,309
Soy un traductor.
321
00:18:02,909 --> 00:18:04,256
Eso es tan cool.
322
00:18:04,280 --> 00:18:05,379
No es nada.
323
00:18:06,349 --> 00:18:07,349
Bien,
324
00:18:08,220 --> 00:18:10,666
si te encuentras con una palabra
que no conoces, pregúntame.
325
00:18:10,690 --> 00:18:12,149
Lo haré.
326
00:18:12,790 --> 00:18:13,790
Oh querido.
327
00:18:18,790 --> 00:18:21,230
Lo siento. ¿Duele mucho?
328
00:18:21,430 --> 00:18:24,530
No duele en absoluto.
329
00:18:24,899 --> 00:18:27,899
Dios mío. Me asustaste.
330
00:18:28,139 --> 00:18:29,686
Eres gracioso.
331
00:18:29,710 --> 00:18:32,385
Por cierto, devolviste mi teléfono
332
00:18:32,409 --> 00:18:35,055
y me gustaría
agradecerle su ayuda.
333
00:18:35,079 --> 00:18:36,280
¿Qué te gusta?
334
00:18:37,149 --> 00:18:39,050
¿Es esto como un favor redimible?
335
00:18:40,780 --> 00:18:42,250
¿Que me gusta?
336
00:18:44,490 --> 00:18:46,020
Necesito pensarlo.
337
00:18:46,919 --> 00:18:47,960
De todas formas...
338
00:18:53,399 --> 00:18:54,639
Creo que sé lo que eso significa.
339
00:18:55,129 --> 00:18:56,230
"Espero que."
340
00:18:58,329 --> 00:18:59,545
- "Correcto"!
- Si.
341
00:18:59,569 --> 00:19:00,615
Si.
342
00:19:00,639 --> 00:19:03,516
- Eres bueno.
- Tengo una buena corazonada.
343
00:19:03,540 --> 00:19:04,909
Realmente lo haces.
344
00:19:15,950 --> 00:19:17,020
Finalmente.
345
00:19:18,919 --> 00:19:20,119
Dios mío.
346
00:19:21,859 --> 00:19:22,990
Maldita sea.
347
00:19:24,659 --> 00:19:26,599
No no. Termine.
348
00:19:35,970 --> 00:19:37,040
¿Una presentación?
349
00:19:37,940 --> 00:19:40,280
Si ha terminado de
hacer ejercicio, entre.
350
00:19:40,879 --> 00:19:41,909
Déjame ver.
351
00:19:42,710 --> 00:19:45,180
Creo que debería dividir
esta parte en dos diapositivas.
352
00:19:46,079 --> 00:19:47,919
Solía ser un presentador maestro.
353
00:19:48,550 --> 00:19:50,526
La razón por la que te obligan a hacer esto...
354
00:19:50,550 --> 00:19:53,095
es ver qué tan
factible es el concepto.
355
00:19:53,119 --> 00:19:55,930
Así que ayudaría a
acentuar esta sección.
356
00:19:57,559 --> 00:20:01,559
¿No debería concentrarme
en persuadir a los oyentes?
357
00:20:02,099 --> 00:20:03,470
Eso es solo una teoría.
358
00:20:04,099 --> 00:20:07,040
Si presenta esto, apuesto
a que su superior dirá:
359
00:20:07,339 --> 00:20:09,486
"Sra. Lee, ¿está en la escuela?"
360
00:20:09,510 --> 00:20:10,910
"¿Estás presentando una tarea?"
361
00:20:12,270 --> 00:20:14,609
Dios mio. Eso se parecía mucho a ella.
362
00:20:15,540 --> 00:20:16,550
¿Qué?
363
00:20:16,680 --> 00:20:18,149
Mi director.
364
00:20:19,010 --> 00:20:21,220
Hablaste como si la conocieras bien.
365
00:20:21,980 --> 00:20:23,996
Es una larga historia.
366
00:20:24,020 --> 00:20:26,795
De hecho, tu director es...
367
00:20:26,819 --> 00:20:30,329
Volveré a trabajar ahora.
Gracias.
368
00:20:30,990 --> 00:20:32,089
Buena suerte.
369
00:20:38,300 --> 00:20:39,339
Oye.
370
00:20:40,940 --> 00:20:43,040
- Oye.
- ¿Qué pasa ahora?
371
00:20:44,010 --> 00:20:47,256
Cuando las mujeres se van
372
00:20:47,280 --> 00:20:48,839
de casa, ¿a dónde quieren ir?
373
00:20:49,680 --> 00:20:53,250
¿Quién es? ¿Un estudiante de secundaria?
¿Una hermana menor?
374
00:20:53,680 --> 00:20:56,490
Soy hijo único y la
mujer tiene unos 50 años.
375
00:20:56,720 --> 00:20:58,290
No se trata de mi familia.
376
00:20:58,819 --> 00:21:00,819
Oh, tu madre se fue de casa.
377
00:21:01,919 --> 00:21:02,960
Ella no lo hizo.
378
00:21:05,230 --> 00:21:06,260
Yo no sé.
379
00:21:07,659 --> 00:21:08,700
Lo que sea.
380
00:21:09,669 --> 00:21:13,615
¿No estaría ella
donde siempre quiso ir?
381
00:21:13,639 --> 00:21:16,770
El lugar al que tu madre
siempre ha querido ir.
382
00:21:17,940 --> 00:21:19,740
"¿Y qué?"
383
00:21:21,010 --> 00:21:24,780
Un lugar adonde iría
cuando nada la detuviera.
384
00:21:25,950 --> 00:21:28,379
No tiene por qué
ser caro o elegante.
385
00:21:28,750 --> 00:21:31,349
Un lugar donde tu madre
pueda encontrar consuelo.
386
00:21:31,990 --> 00:21:34,619
No es mi madre, entonces,
¿por qué sigues diciendo eso?
387
00:21:35,159 --> 00:21:36,430
Yo creo...
388
00:21:37,089 --> 00:21:40,700
que la respuesta está en algún
lugar de tu memoria, Koala.
389
00:21:41,500 --> 00:21:42,569
La respuesta...
390
00:21:43,200 --> 00:21:44,399
Coala...
391
00:21:45,569 --> 00:21:46,700
¿Coala?
392
00:21:48,440 --> 00:21:49,740
Luego, ese día...
393
00:21:51,210 --> 00:21:52,440
¿Cabezazo?
394
00:21:52,710 --> 00:21:53,780
¿Coala?
395
00:21:54,079 --> 00:21:55,686
También me llamaste koala ese día.
396
00:21:55,710 --> 00:21:57,550
¿En qué me parezco a un koala?
397
00:21:57,609 --> 00:21:59,109
¿Y tú entonces?
398
00:21:59,419 --> 00:22:00,579
¿Cabezazo?
399
00:22:01,419 --> 00:22:03,825
¿Cómo puedes llamarme así
cuando tengo una frente tan bonita?
400
00:22:03,849 --> 00:22:05,166
Puedo decir lo mismo.
401
00:22:05,190 --> 00:22:07,166
Nunca antes en mi vida
me habían llamado koala.
402
00:22:07,190 --> 00:22:08,766
¿Sabes lo que dicen mis tías?
403
00:22:08,790 --> 00:22:10,406
Dicen que me parezco a Alain Delon.
404
00:22:10,430 --> 00:22:11,990
¿Sabes quién es?
405
00:22:12,159 --> 00:22:13,430
Yo no.
406
00:22:13,760 --> 00:22:15,436
De todos modos, ¿por qué
sigues llamando a mi Headbutt?
407
00:22:15,460 --> 00:22:16,446
¿No te acuerdas?
408
00:22:16,470 --> 00:22:18,369
En el sitio el otro
día, me dejaste
409
00:22:18,399 --> 00:22:19,815
inconsciente con un cabezazo.
410
00:22:19,839 --> 00:22:21,916
Su poder también estaba
en pantalla completa antes.
411
00:22:21,940 --> 00:22:23,180
Es un arma letal, sabes.
412
00:22:23,309 --> 00:22:25,940
Desde ese día, he tenido mareos.
413
00:22:26,079 --> 00:22:28,309
Debería haberlo llamado
accidente industrial.
414
00:22:29,040 --> 00:22:32,186
Debieras. Adelante.
¡Llámalo accidente industrial!
415
00:22:32,210 --> 00:22:34,020
- Lo haré, ya sabes.
- Yo también.
416
00:22:34,720 --> 00:22:36,720
Lo que sea. Continúe
con su presentación.
417
00:22:36,889 --> 00:22:38,696
Pero me estás
molestando estando aquí.
418
00:22:38,720 --> 00:22:40,936
¿Cómo puedo concentrarme contigo en mi oído?
419
00:22:40,960 --> 00:22:42,135
Solo estoy tomando aire fresco.
420
00:22:42,159 --> 00:22:44,105
Sal y deja de estorbarme.
421
00:22:44,129 --> 00:22:45,976
¿Únete a mí en su lugar entonces?
Tomemos una cerveza.
422
00:22:46,000 --> 00:22:47,930
¿Por qué iba a ir contigo?
Increíble.
423
00:23:05,550 --> 00:23:08,819
Dios, ¿cuándo limpiaste el
armario de almacenamiento?
424
00:23:09,149 --> 00:23:10,266
Esta mañana.
425
00:23:10,290 --> 00:23:13,666
Mamá no pudo dormir
con la tía por otra noche.
426
00:23:13,690 --> 00:23:15,359
La tía también estuvo de acuerdo.
427
00:23:15,659 --> 00:23:17,260
¡Nunca!
428
00:23:17,589 --> 00:23:19,059
Maldita sea.
429
00:23:29,569 --> 00:23:30,740
¡Seo Yeon!
430
00:23:31,069 --> 00:23:32,270
¿Seo Yeon?
431
00:23:33,040 --> 00:23:34,139
Seo Yeon...
432
00:23:38,780 --> 00:23:41,355
Creo que alguien se llevó a nuestra hija.
433
00:23:41,379 --> 00:23:43,089
- Qué...
- Oh, no.
434
00:23:45,220 --> 00:23:46,700
Prometí que no pensaría en ella.
435
00:23:47,819 --> 00:23:49,930
Tal vez sea porque me
encontré con Sun Jeong hoy.
436
00:23:51,389 --> 00:23:52,559
Seo Yeon,
437
00:23:53,800 --> 00:23:55,129
Te extraño.
438
00:24:14,419 --> 00:24:16,589
(Tiene un correo
electrónico de Woo Jae Hee).
439
00:24:17,220 --> 00:24:18,319
¿Que es esto?
440
00:24:20,490 --> 00:24:21,659
Aquí tienes un folleto.
441
00:24:21,790 --> 00:24:23,906
Dudo que tuvieras tiempo
para hacer esto también.
442
00:24:23,930 --> 00:24:26,105
A las personas mayores
les gusta su información
443
00:24:26,129 --> 00:24:27,706
resumida, así que
imprima copias de esto.
444
00:24:27,730 --> 00:24:30,129
Y por favor, no se moleste
en imprimir el archivo ppt.
445
00:24:30,329 --> 00:24:31,800
De Koala.
446
00:24:34,339 --> 00:24:35,770
Qué inesperado.
447
00:24:45,050 --> 00:24:46,180
No está mal.
448
00:24:46,950 --> 00:24:49,180
(A Lee Bit Chae Woon)
449
00:24:53,319 --> 00:24:54,359
Cabezazo.
450
00:24:55,389 --> 00:24:56,730
Apuesto a que estaba conmovida.
451
00:25:00,730 --> 00:25:02,800
¿Su nariz puede sobrevivir
a todos esos ronquidos?
452
00:25:16,109 --> 00:25:17,750
Ya no puedo oír nada.
453
00:25:31,389 --> 00:25:33,329
Mamá, ¿estás bien?
454
00:25:33,629 --> 00:25:36,569
Estoy preocupado,
déjeme saber cómo le va.
455
00:25:58,690 --> 00:26:00,389
Maldita sea.
456
00:26:01,089 --> 00:26:02,190
Dios mio.
457
00:26:15,099 --> 00:26:17,169
(Villa Samgwang)
458
00:26:26,849 --> 00:26:28,980
Sun Jeong, mantente fuerte.
459
00:26:29,220 --> 00:26:30,790
No tenías elección.
460
00:26:33,290 --> 00:26:35,389
En ese entonces no tenía otra opción.
461
00:26:36,659 --> 00:26:38,089
No tuve elección.
462
00:26:53,710 --> 00:26:56,649
Me alegro de que no se haya enfermado.
463
00:26:57,510 --> 00:27:00,395
Por supuesto. Nuestra familia
es conocida por estar en forma.
464
00:27:00,419 --> 00:27:03,020
- Nuestra salud es nuestro activo.
- Nuestra belleza es una ventaja.
465
00:27:03,819 --> 00:27:05,226
Sra. Lee, ¿está enferma?
466
00:27:05,250 --> 00:27:06,720
No, estoy bien.
467
00:27:07,220 --> 00:27:09,319
Mis hijos hacen un
escándalo sin motivo.
468
00:27:09,760 --> 00:27:12,236
Na Ro, disfruta.
469
00:27:12,260 --> 00:27:13,260
Seguro.
470
00:27:13,559 --> 00:27:14,800
Es delicioso.
471
00:27:15,129 --> 00:27:16,706
Me recuerda a la comida de mi madre.
472
00:27:16,730 --> 00:27:19,329
Tu mamá también debe
ser una buena cocinera.
473
00:27:19,700 --> 00:27:20,869
No estoy seguro.
474
00:27:21,399 --> 00:27:22,970
¿Mi madrastra? No tanto.
475
00:27:23,309 --> 00:27:25,540
¿Mi madre biológica? ¿Quién sabe?
476
00:27:30,879 --> 00:27:33,919
Me adoptaron en los Países
Bajos a una edad temprana.
477
00:27:34,849 --> 00:27:36,966
Que vinieras aquí seguramente
estaba destinado a ser.
478
00:27:36,990 --> 00:27:38,149
- Estábamos todos...
- ¡Espera!
479
00:27:39,149 --> 00:27:41,619
Por eso puedes hablar su idioma.
480
00:27:43,659 --> 00:27:45,329
Estoy seguro de que tu madre...
481
00:27:45,589 --> 00:27:47,329
también era un buen cocinero.
482
00:27:48,159 --> 00:27:49,236
¿Correcto?
483
00:27:49,260 --> 00:27:50,530
Sí, por supuesto.
484
00:27:51,200 --> 00:27:52,230
Aqui tienes.
485
00:27:52,669 --> 00:27:53,940
Por favor, disfruta.
486
00:27:54,970 --> 00:27:56,069
Gracias.
487
00:27:56,210 --> 00:27:58,686
Solo piensa en Sun Jeong...
488
00:27:58,710 --> 00:28:00,956
como tu propia madre...
489
00:28:00,980 --> 00:28:02,680
- y ponte cómodo aquí.
- Seguro.
490
00:28:05,210 --> 00:28:06,450
Estaría bien...
491
00:28:07,180 --> 00:28:08,680
para llamarte Madre?
492
00:28:09,790 --> 00:28:11,895
La Sra. Lee suena demasiado formal...
493
00:28:11,919 --> 00:28:14,159
y no puedo llamarte Lady.
494
00:28:14,319 --> 00:28:15,595
Cosa segura.
495
00:28:15,619 --> 00:28:17,030
Adelante.
496
00:28:17,260 --> 00:28:18,430
Gracias,
497
00:28:18,930 --> 00:28:20,000
Madre.
498
00:28:20,829 --> 00:28:22,430
Me siento muy bien hoy.
499
00:28:23,500 --> 00:28:27,169
Es el día de suerte de mamá.
Ella ganó un hermoso hijo nuevo.
500
00:28:27,240 --> 00:28:28,680
Deberías sentirte amenazado, Ra Hoon.
501
00:28:30,710 --> 00:28:34,710
¡Para que lo sepas,
soy su hijo súper guapo!
502
00:28:34,909 --> 00:28:38,625
Chicos, celebremos que Sun
Jeong haya ganado un hijo guapo...
503
00:28:38,649 --> 00:28:40,550
con un aplauso.
504
00:28:43,849 --> 00:28:45,349
Ahora, comamos.
505
00:28:46,919 --> 00:28:48,795
- Buenos días.
- Dios mio.
506
00:28:48,819 --> 00:28:50,305
¿Es el cumpleaños de alguien?
507
00:28:50,329 --> 00:28:51,666
- Así que estás despierto.
- ¿Por qué aplaudís todos?
508
00:28:51,690 --> 00:28:53,200
- Toma asiento.
- Buenos días.
509
00:28:54,129 --> 00:28:55,930
¿Dormiste bien, Sr. Woo?
510
00:28:59,000 --> 00:29:01,639
Hwak Se, mira las
bolsas debajo de tus ojos.
511
00:29:02,139 --> 00:29:04,416
Debes ser consciente de
eso ya que eres un artista.
512
00:29:04,440 --> 00:29:05,585
Qué triste.
513
00:29:05,609 --> 00:29:06,740
¿Ser consciente de ello?
514
00:29:06,940 --> 00:29:09,416
¿Tienes alguna idea
de por qué soy así?
515
00:29:09,440 --> 00:29:11,426
No pude dormir nada por
culpa de cierta persona.
516
00:29:11,450 --> 00:29:13,895
¡Oh, debe ser él!
517
00:29:13,919 --> 00:29:15,196
El nuevo inquilino.
518
00:29:15,220 --> 00:29:16,820
Encantado de conocerte.
Soy Lee Man Jeong.
519
00:29:16,950 --> 00:29:18,325
Ella es una doctora.
520
00:29:18,349 --> 00:29:19,349
Correcto.
521
00:29:19,550 --> 00:29:22,295
Es un placer conocerte.
Soy Hwang Na Ro.
522
00:29:22,319 --> 00:29:23,829
- Espero que nos llevemos bien.
- Seguro.
523
00:29:25,659 --> 00:29:26,659
Espere.
524
00:29:27,760 --> 00:29:28,960
Pareces familiar.
525
00:29:29,099 --> 00:29:30,399
¿Nos hemos visto antes?
526
00:29:31,430 --> 00:29:32,530
¿Hemos?
527
00:29:34,069 --> 00:29:36,000
No, no creo que lo tengamos.
528
00:29:36,510 --> 00:29:37,710
¿Es eso así?
529
00:29:38,909 --> 00:29:40,916
Quizás recogiste algo de ella.
530
00:29:40,940 --> 00:29:43,625
Dios, ella solo te está tomando
531
00:29:43,649 --> 00:29:45,486
el pelo, así que
no le hagas caso.
532
00:29:45,510 --> 00:29:46,825
Ella es así de descarada a veces.
533
00:29:46,849 --> 00:29:49,196
Na Ro, ¡te estás sonrojando!
534
00:29:49,220 --> 00:29:50,690
Qué adorable.
535
00:29:51,619 --> 00:29:52,720
¿Qué le pasa?
536
00:29:56,190 --> 00:29:57,230
Dios, estoy mareado.
537
00:30:12,069 --> 00:30:13,339
Jung Min Jae.
538
00:30:14,680 --> 00:30:16,210
Nunca te perdonare.
539
00:30:17,879 --> 00:30:19,649
Nunca te perdonaré.
540
00:31:24,780 --> 00:31:26,450
Dios mío.
541
00:31:26,780 --> 00:31:29,295
Na Ro, no es necesario pasar la aspiradora.
Déjame hacerlo en su lugar.
542
00:31:29,319 --> 00:31:31,996
Madre, está bien.
Soy bastante bueno en esto, sabes.
543
00:31:32,020 --> 00:31:33,220
Además, casi he terminado.
544
00:31:34,760 --> 00:31:35,919
Dios.
545
00:31:37,530 --> 00:31:40,635
Todo bien. He terminado
con la aspiradora.
546
00:31:40,659 --> 00:31:42,599
Esto viene a continuación, ¿verdad?
547
00:31:43,530 --> 00:31:44,800
Eso es correcto.
548
00:31:45,500 --> 00:31:48,276
Entonces solo limpia
la sala, ¿de acuerdo?
549
00:31:48,300 --> 00:31:51,645
De ninguna manera.
Voy a limpiar toda la casa.
550
00:31:51,669 --> 00:31:55,079
Entonces no dejaré que me llames Madre.
551
00:31:55,339 --> 00:31:56,339
¿Qué?
552
00:31:56,879 --> 00:31:58,010
No quiero eso en absoluto.
553
00:31:59,180 --> 00:32:00,379
Dejaré de limpiar entonces.
554
00:32:03,649 --> 00:32:04,750
Me disculpas
555
00:32:06,419 --> 00:32:07,460
Dios mio.
556
00:32:08,460 --> 00:32:09,760
(Profesor Kim)
557
00:32:10,790 --> 00:32:11,859
¿Hola?
558
00:32:14,530 --> 00:32:15,559
Me disculpas
559
00:32:18,300 --> 00:32:19,869
Dios mío.
560
00:32:20,399 --> 00:32:22,440
Mire lo fluido que es.
561
00:32:29,879 --> 00:32:30,980
Lo averiguaste?
562
00:32:34,750 --> 00:32:35,750
De Verdad?
563
00:32:37,419 --> 00:32:39,149
La ex esposa de Pil Hong...
564
00:32:40,089 --> 00:32:41,419
es Kim Jung Won?
565
00:32:42,190 --> 00:32:43,230
¿Estás seguro?
566
00:33:02,409 --> 00:33:06,649
Entonces, Lee Bit Chae
Woon es la hija del CEO.
567
00:33:08,480 --> 00:33:09,750
Eso significa...
568
00:33:10,990 --> 00:33:12,589
Yo soy su futuro...
569
00:33:16,290 --> 00:33:17,329
yerno.
570
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
Agradable.
571
00:33:20,760 --> 00:33:22,500
Muy agradable.
572
00:33:22,960 --> 00:33:25,230
No podría estar más encantado.
573
00:33:35,740 --> 00:33:39,379
Muy, muy, muy agradable.
574
00:33:40,980 --> 00:33:42,986
¿Cuántos pisos hay?
575
00:33:43,010 --> 00:33:44,409
Increíble.
576
00:33:48,750 --> 00:33:50,149
Bit Chae Woon, no te pongas nervioso.
577
00:33:50,850 --> 00:33:51,949
Puedes hacerlo.
578
00:33:54,790 --> 00:33:57,066
Entonces me prepararé
para la presentación.
579
00:33:57,090 --> 00:34:00,899
Lo siento, Sra. Lee, pero la
reunión de hoy ha sido cancelada.
580
00:34:01,959 --> 00:34:02,945
¿Porqué es eso?
581
00:34:02,969 --> 00:34:06,439
El director Jang tiene una
reunión fuera de la oficina.
582
00:34:06,939 --> 00:34:09,369
En cambio, ¿podría hacer
una investigación de mercado?
583
00:34:15,480 --> 00:34:16,480
¿Qué?
584
00:34:16,980 --> 00:34:18,510
¿Esto después de decirme que me apure?
585
00:34:21,320 --> 00:34:23,119
Algo huele a pescado.
586
00:34:35,130 --> 00:34:36,199
No me digas...
587
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
Estoy equivocado, verdad?
588
00:34:40,369 --> 00:34:41,639
Es demasiado infantil.
589
00:34:43,610 --> 00:34:45,540
Lo que sea. Me pondré manos a la obra.
590
00:34:46,610 --> 00:34:48,086
- ¿Me estabas buscando?
- Si.
591
00:34:48,110 --> 00:34:49,556
Las esquinas
deben ser planas, así
592
00:34:49,580 --> 00:34:52,496
que revísalas y
también estos números.
593
00:34:52,520 --> 00:34:53,779
- Cosa segura.
- Gracias.
594
00:34:57,350 --> 00:35:01,190
El lugar al que tu madre
siempre ha querido ir.
595
00:35:04,060 --> 00:35:06,060
¿Dónde mi mamá
siempre ha querido ir?
596
00:35:07,000 --> 00:35:10,029
Los grandes almacenes,
el spa, la biblioteca,
597
00:35:10,830 --> 00:35:11,869
y el zoológico.
598
00:35:13,440 --> 00:35:15,839
Todo lo que hice fue
hablar de llevarla allí.
599
00:35:16,839 --> 00:35:18,339
Eres el peor hijo de todos.
600
00:35:19,080 --> 00:35:20,710
Eres un mal hijo, Koala.
601
00:35:23,610 --> 00:35:24,610
¿Coala?
602
00:35:27,549 --> 00:35:28,580
Dios mio.
603
00:35:29,319 --> 00:35:30,989
(Woo Jung Hoo)
604
00:35:34,989 --> 00:35:36,230
Jung Min Jae,
605
00:35:37,089 --> 00:35:39,259
Has superado la etapa del perdón.
606
00:35:40,199 --> 00:35:43,069
Incluso si me suplicas
que te lleve de regreso
607
00:35:43,230 --> 00:35:45,100
No te perdonaré.
608
00:35:47,569 --> 00:35:48,569
Sr. Woo Jung Hoo?
609
00:35:49,739 --> 00:35:50,869
¿Quienes son ustedes?
610
00:35:52,239 --> 00:35:54,016
Somos de la comisaría
de Seodaemun.
611
00:35:54,040 --> 00:35:56,755
Está siendo arrestado
como principal sospechoso...
612
00:35:56,779 --> 00:35:58,326
en la desaparición de
la Sra. Jung Min Jae.
613
00:35:58,350 --> 00:36:01,650
¿Cómo soy sospechoso?
Mi esposa se fue por su propia voluntad.
614
00:36:02,119 --> 00:36:03,326
- ¡Déjalo ir!
- Vienes con nosotros.
615
00:36:03,350 --> 00:36:05,695
¡Suéltame!
616
00:36:05,719 --> 00:36:07,889
¡Déjalo ir!
617
00:36:19,270 --> 00:36:20,675
- ¿Qué está mal?
- Tú...
618
00:36:20,699 --> 00:36:22,540
¿No pudiste dormir anoche?
619
00:36:22,810 --> 00:36:25,139
No es propio de ti que te
quedes dormido en la oficina.
620
00:36:25,310 --> 00:36:28,440
¿No sabes que sufro de insomnio?
621
00:36:29,549 --> 00:36:32,949
¿Cómo puede un hombre de
negocios dormir siempre bien?
622
00:36:33,619 --> 00:36:36,525
Mientras tanto, apuesto a que
siempre duermes bien por la noche.
623
00:36:36,549 --> 00:36:38,166
No tienes una familia
de la que preocuparte...
624
00:36:38,190 --> 00:36:40,089
o cualquier cosa en la
vida que te traiga agonía.
625
00:36:44,489 --> 00:36:45,489
¿Que es esto?
626
00:36:45,830 --> 00:36:47,360
Una camisa de vestir.
627
00:36:47,460 --> 00:36:50,845
En la reunión, vi lo
sucio que estaba el tuyo.
628
00:36:50,869 --> 00:36:52,130
¿Qué quieres decir con que está sucio?
629
00:36:54,299 --> 00:36:56,610
Lo has estado usando
durante tres días, ¿verdad?
630
00:36:57,170 --> 00:36:58,440
¿O son cuatro?
631
00:36:58,670 --> 00:37:00,080
¿Min Jae te dio esto?
632
00:37:00,139 --> 00:37:01,916
Tampoco he sabido nada de ella.
633
00:37:01,940 --> 00:37:04,710
Jae Hee me dijo que
se había ido de casa.
634
00:37:05,650 --> 00:37:06,726
Estás en eso, ¿verdad?
635
00:37:06,750 --> 00:37:09,389
¡Por supuesto no!
No sé nada sobre esto.
636
00:37:10,020 --> 00:37:11,089
Será mejor que lo mires...
637
00:37:11,750 --> 00:37:13,819
porque tengo mis ojos puestos en ti.
638
00:37:19,600 --> 00:37:21,500
Esto es una pérdida de
dinero, así que retírelo.
639
00:37:22,299 --> 00:37:23,905
Lo compré yo mismo.
640
00:37:23,929 --> 00:37:25,770
No te pediré que
pagues, así que cámbiate.
641
00:37:33,380 --> 00:37:36,750
¡Jung Hoo, tu camiseta!
642
00:37:38,049 --> 00:37:40,219
Sal. Sal de aquí.
643
00:37:40,779 --> 00:37:43,326
Ahora me pregunto si
tienes ropa interior limpia.
644
00:37:43,350 --> 00:37:44,589
Por qué tú...
645
00:37:49,020 --> 00:37:51,830
¡Min Jae, tú!
646
00:38:03,069 --> 00:38:05,869
¿En algún otro lugar que no
sea el zoológico que deseo visitar?
647
00:38:09,480 --> 00:38:10,480
Aquí.
648
00:38:11,049 --> 00:38:13,719
¿Un hanok? Esta genial.
649
00:38:14,480 --> 00:38:15,679
¿No es así?
650
00:38:16,989 --> 00:38:19,025
Pasando unos días aquí...
651
00:38:19,049 --> 00:38:21,719
descansando y relajándose...
652
00:38:22,489 --> 00:38:23,929
me hará feliz.
653
00:38:35,699 --> 00:38:36,710
¡Jae Hee!
654
00:38:38,239 --> 00:38:39,940
Seo A, ¿qué estás haciendo aquí?
655
00:38:40,580 --> 00:38:43,279
Tomé un té con
mamá aquí el otro día.
656
00:38:43,409 --> 00:38:45,186
Estaba preocupado por
mamá, así que vine aquí solo
657
00:38:45,210 --> 00:38:47,650
para estar seguro. ¿Es
por eso que estás aquí?
658
00:38:47,980 --> 00:38:49,719
Qué feliz coincidencia.
659
00:38:49,920 --> 00:38:51,319
¿Correcto? Vamonos.
660
00:38:51,420 --> 00:38:52,860
Espera, Seo A.
661
00:38:54,690 --> 00:38:55,836
¿Otra vez?
662
00:38:55,860 --> 00:38:57,666
Si me dices que me mantenga
al margen de tu problema familiar,
663
00:38:57,690 --> 00:38:59,306
Estaré realmente enojado contigo.
664
00:38:59,330 --> 00:39:00,405
Lo siento. Solo esta vez.
665
00:39:00,429 --> 00:39:02,670
Mamá no querría
que la vieras así.
666
00:39:02,869 --> 00:39:05,806
Por qué no? Madre y
yo somos muy unidos.
667
00:39:05,830 --> 00:39:06,845
Voy a entrar.
668
00:39:06,869 --> 00:39:08,215
Dios, espera. Seo A.
669
00:39:08,239 --> 00:39:10,615
- Sígueme.
- Madre y yo somos cercanos.
670
00:39:10,639 --> 00:39:12,755
- Sólo sígueme.
- Vinimos aquí para tomar un té.
671
00:39:12,779 --> 00:39:14,016
Ven aca.
672
00:39:14,040 --> 00:39:16,210
- Maldita sea.
- Perdóneme. Solo ven conmigo.
673
00:39:19,520 --> 00:39:20,719
Mamá.
674
00:39:23,190 --> 00:39:24,420
¿Madre?
675
00:39:25,089 --> 00:39:26,759
¡Madre!
676
00:39:26,989 --> 00:39:30,630
Madre, te extrañé mucho.
Estaba realmente preocupado por ti.
677
00:39:31,089 --> 00:39:33,330
Madre, te extrañé mucho.
678
00:39:37,929 --> 00:39:39,069
Este lugar se ve bonito.
679
00:39:42,339 --> 00:39:43,610
¿Estás aliviado ahora?
680
00:39:44,670 --> 00:39:46,080
¿Todo está bien?
681
00:39:47,009 --> 00:39:48,540
Como puede ver, estoy bien.
682
00:39:49,850 --> 00:39:50,949
Madre.
683
00:39:51,179 --> 00:39:52,856
Ese parece bastante caro.
684
00:39:52,880 --> 00:39:54,150
Espere.
685
00:39:54,949 --> 00:39:56,365
Esto es suficiente por hoy.
686
00:39:56,389 --> 00:39:57,750
Debería irme ahora.
687
00:39:58,619 --> 00:40:00,719
Comamos juntos.
Tengo mucho que contarte.
688
00:40:02,190 --> 00:40:04,190
Podemos hacerlo más tarde.
Tengo planes para el almuerzo.
689
00:40:04,889 --> 00:40:06,500
Seo A, gracias por venir.
690
00:40:07,299 --> 00:40:09,419
No le vas a contar esto
a tu mamá, ¿verdad?
691
00:40:09,900 --> 00:40:11,330
Creo que no lo harás.
692
00:40:13,239 --> 00:40:14,400
No lo haré
693
00:40:14,670 --> 00:40:16,639
Eche un vistazo por
aquí antes de irse.
694
00:40:16,869 --> 00:40:18,110
Hasta entonces.
695
00:40:18,310 --> 00:40:19,339
Mamá.
696
00:40:22,310 --> 00:40:24,779
¿Qué fue eso? ¿Es ella realmente mi mamá?
697
00:40:41,759 --> 00:40:43,969
Sí, señor Woo. La encontre.
698
00:40:44,969 --> 00:40:46,100
¿La encontraste?
699
00:40:48,069 --> 00:40:50,239
Veo. Bueno.
700
00:40:50,339 --> 00:40:51,670
Sigue siguiéndola.
701
00:40:56,949 --> 00:41:00,380
Seguir a Jae Hee funcionó.
702
00:41:02,279 --> 00:41:03,690
¿Qué debo hacer con ella?
703
00:41:22,270 --> 00:41:23,509
Señora.
704
00:41:24,540 --> 00:41:26,009
Los moví a todos.
705
00:41:26,639 --> 00:41:29,239
Hay más. Verifique el almacenamiento
en el sótano del segundo piso.
706
00:41:31,009 --> 00:41:32,920
- ¿El sótano del segundo piso?
- Si.
707
00:41:35,319 --> 00:41:38,166
¿Cuándo puedo realizar la encuesta
sobre las preferencias del consumidor?
708
00:41:38,190 --> 00:41:40,065
También necesito ir a otras tiendas.
709
00:41:40,089 --> 00:41:42,589
¿Encuesta? No
escuché nada sobre eso.
710
00:41:42,830 --> 00:41:44,965
Me acaban de decir que vendría
un empleado a limpiar el almacén.
711
00:41:44,989 --> 00:41:47,429
- ¿Quien dijo que?
- Secretario jefe Yoon.
712
00:41:49,429 --> 00:41:50,969
Bienvenido.
713
00:41:56,469 --> 00:41:59,069
¿Cómo puedo llegar
al segundo sótano?
714
00:42:01,580 --> 00:42:04,150
Es tan agradable estar en una
cita contigo después de tanto tiempo.
715
00:42:07,279 --> 00:42:09,150
No te preocupes, Jae Hee.
716
00:42:09,520 --> 00:42:12,290
Madre parece mucho
más feliz que antes.
717
00:42:12,690 --> 00:42:15,719
¿Crees? ¿No parecía deprimida?
718
00:42:15,790 --> 00:42:17,889
No. Ella se ha vuelto más bonita.
719
00:42:18,830 --> 00:42:20,476
¿Ella tiene novio?
720
00:42:20,500 --> 00:42:21,900
¡Oye, Jang Seo A!
721
00:42:22,929 --> 00:42:24,170
Es un chiste.
722
00:42:24,429 --> 00:42:26,270
Jae Hee, vamos a almorzar.
723
00:42:26,500 --> 00:42:28,746
¿Podrías? Por favor.
724
00:42:28,770 --> 00:42:30,940
¿Bueno? Jae Hee.
725
00:42:33,409 --> 00:42:36,810
Correcto. ¿No tienes un nuevo
empleado en tu equipo de diseño?
726
00:42:40,679 --> 00:42:43,250
De hecho, me ha estado
molestando mucho.
727
00:42:43,619 --> 00:42:44,650
¿Por qué?
728
00:42:45,690 --> 00:42:48,635
Te hablé de esta chica que me
intimidaba en la escuela secundaria.
729
00:42:48,659 --> 00:42:50,589
- El que se retiró.
- Correcto.
730
00:42:51,230 --> 00:42:54,330
Ella es nuestra nueva pasante.
731
00:42:55,460 --> 00:42:56,670
Dios mío.
732
00:42:56,869 --> 00:42:58,775
Ella me recuerda a los viejos tiempos.
733
00:42:58,799 --> 00:43:00,500
Es realmente incómodo.
734
00:43:01,100 --> 00:43:02,500
¿Ella es Headbutt?
735
00:43:02,799 --> 00:43:04,246
Eso no puede ser correcto.
736
00:43:04,270 --> 00:43:06,210
¿Cuántos pasantes hay?
737
00:43:06,409 --> 00:43:09,339
Los dos ganadores del concurso
de diseño. Un hombre y una mujer.
738
00:43:11,250 --> 00:43:12,409
¿Estás bien?
739
00:43:14,920 --> 00:43:18,119
¿Es la pasante la
chica que te intimidó?
740
00:43:18,420 --> 00:43:19,560
Si.
741
00:43:20,319 --> 00:43:22,719
De Verdad? ¿Es Headbutt?
742
00:43:23,730 --> 00:43:26,130
Dios, tengo hambre.
743
00:43:30,130 --> 00:43:33,170
¿Sopa de huesos de res?
Necesito llenarme yo mismo.
744
00:43:36,770 --> 00:43:40,440
He intentado todo lo que
he podido para evitarla.
745
00:43:41,480 --> 00:43:43,350
Pero nada funcionó.
746
00:43:46,449 --> 00:43:48,350
Entonces Headbutt... quiero decir,
747
00:43:48,980 --> 00:43:51,319
¿El pasante todavía
te lo está pasando mal?
748
00:43:52,119 --> 00:43:55,389
Ella solo finge estar bien.
Ahora somos adultos.
749
00:43:57,330 --> 00:43:59,005
Pero ella todavía es realmente molesta.
750
00:43:59,029 --> 00:44:01,900
¿Molesto? ¿No es como
si tuvieras miedo de ella?
751
00:44:02,969 --> 00:44:05,230
Es molesto porque
le tengo miedo.
752
00:44:06,270 --> 00:44:07,670
Bienvenido.
753
00:44:14,880 --> 00:44:16,009
¿Qué está mal?
754
00:44:17,949 --> 00:44:19,250
Tranquilo.
755
00:44:22,989 --> 00:44:24,089
Vamonos.
756
00:44:25,350 --> 00:44:26,560
Aún no hemos terminado.
757
00:44:27,319 --> 00:44:28,360
Bien...
758
00:44:29,290 --> 00:44:30,489
Solo vamonos.
759
00:44:30,659 --> 00:44:31,759
¿Vamos?
760
00:44:33,130 --> 00:44:34,405
¿Qué?
761
00:44:34,429 --> 00:44:36,005
Tomaré una sopa de huesos de res.
762
00:44:36,029 --> 00:44:37,199
Bueno.
763
00:44:42,940 --> 00:44:46,440
¿Cómo podría convertirse en aprendiz
si no conoce los conceptos básicos?
764
00:44:47,339 --> 00:44:49,610
Lo siento. Trabajaré más duro.
765
00:44:50,009 --> 00:44:51,485
Trabajas duro.
766
00:44:51,509 --> 00:44:53,619
Trabajas más duro aquí.
767
00:44:55,779 --> 00:44:58,389
Pero no se trata de
hacer lo mejor que puedas.
768
00:45:03,489 --> 00:45:05,029
Es esto?
769
00:45:07,560 --> 00:45:09,460
Espero que les guste esto.
770
00:45:13,940 --> 00:45:15,100
Hae Deun.
771
00:45:16,509 --> 00:45:18,569
¿Por qué no intentas
encontrar un trabajo diferente?
772
00:45:19,739 --> 00:45:23,150
Mira. La práctica se está
retrasando por tu culpa.
773
00:45:23,250 --> 00:45:25,449
Me esforzaré aún más.
774
00:45:26,110 --> 00:45:28,326
Eso es porque no he
hecho esto por un tiempo.
775
00:45:28,350 --> 00:45:30,626
Solía ser bueno bailando.
776
00:45:30,650 --> 00:45:32,489
Lo digo en serio. Trabajaré más duro.
777
00:45:33,389 --> 00:45:35,536
Dios mio. Tomemos un descanso de 20 minutos.
778
00:45:35,560 --> 00:45:36,989
Bueno.
779
00:45:43,299 --> 00:45:45,606
Oye, sabías...
780
00:45:45,630 --> 00:45:48,469
que Hae Deun se llama Trainee
Serpent de nuestra agencia?
781
00:45:49,469 --> 00:45:51,845
Correcto. Ella no conoce su lugar.
782
00:45:51,869 --> 00:45:53,880
¿Cómo haría su debut a esa edad?
783
00:45:54,779 --> 00:45:56,456
Todo se está retrasando
debido a Hae Deun.
784
00:45:56,480 --> 00:45:58,049
Qué está tomando tanto tiempo?
785
00:45:58,250 --> 00:45:59,850
- Perdóneme.
- Es tan molesto.
786
00:46:01,250 --> 00:46:03,965
Lo sé. Ella es simplemente ridícula.
787
00:46:03,989 --> 00:46:06,460
- Estoy de acuerdo.
- Ni siquiera puede hacer esto.
788
00:46:07,960 --> 00:46:10,089
- Es solo...
- Ese no es el problema.
789
00:46:10,389 --> 00:46:11,565
Mírame.
790
00:46:11,589 --> 00:46:13,759
"Trabajaré más duro".
791
00:46:14,259 --> 00:46:17,299
"Puedo hacer esto. Me esforzaré más".
792
00:46:17,569 --> 00:46:20,345
"Por favor, confía en mí. Puedo hacer esto".
793
00:46:20,369 --> 00:46:23,086
Suenas como ella.
794
00:46:23,110 --> 00:46:26,139
Cualquiera puede decir eso.
Todos trabajamos duro.
795
00:46:26,639 --> 00:46:29,679
"Por favor, dame una oportunidad.
Puedo hacer esto".
796
00:46:31,179 --> 00:46:34,425
- "Puedo trabajar más duro".
- Eso es muy gracioso.
797
00:46:34,449 --> 00:46:37,726
"Trabajaré duro. Puedo ser mejor".
798
00:46:37,750 --> 00:46:40,489
Suenas como ella.
Eso es tan gracioso.
799
00:46:40,819 --> 00:46:43,560
No es que nadie pueda
convertirse en un artista ídolo.
800
00:46:44,360 --> 00:46:46,106
- ¿Qué está pensando?
- Lo siento.
801
00:46:46,130 --> 00:46:47,730
Ella cree que es el personaje principal.
802
00:47:08,719 --> 00:47:10,166
Esto es tan bueno.
803
00:47:10,190 --> 00:47:11,695
- Me encanta.
- Es delicioso.
804
00:47:11,719 --> 00:47:13,135
- Tener algo más.
- Es realmente bueno.
805
00:47:13,159 --> 00:47:14,420
Sabe muy bien.
806
00:47:14,489 --> 00:47:16,295
- Gracias por la comida.
- Gracias.
807
00:47:16,319 --> 00:47:17,860
- Gracias.
- Gracias.
808
00:47:18,130 --> 00:47:19,505
- Gracias.
- Gracias.
809
00:47:19,529 --> 00:47:20,936
¿Te gusta la comida?
810
00:47:20,960 --> 00:47:23,005
- Sí, es realmente bueno.
- Por favor come mucho.
811
00:47:23,029 --> 00:47:24,630
- Gracias por la comida.
- Gracias.
812
00:47:26,600 --> 00:47:27,976
Mamá.
813
00:47:28,000 --> 00:47:29,040
Por favor disfrutalo.
814
00:47:30,540 --> 00:47:31,739
Hae Deun.
815
00:47:36,440 --> 00:47:38,909
Ella es nuestra entrenadora.
816
00:47:39,210 --> 00:47:42,119
Ella es muy amable conmigo.
Y los otros aprendices son geniales.
817
00:47:42,319 --> 00:47:44,389
Muchas gracias.
818
00:47:45,020 --> 00:47:47,735
Escuché que Hae Deun es el mayor
819
00:47:47,759 --> 00:47:49,135
aquí, así que estaba preocupado.
820
00:47:49,159 --> 00:47:50,635
Muchas gracias.
821
00:47:50,659 --> 00:47:52,965
Por favor, cuídala bien.
822
00:47:52,989 --> 00:47:54,130
Seguro.
823
00:47:55,600 --> 00:47:56,929
Prueba esto también.
824
00:47:57,170 --> 00:47:59,270
Hae Deun, sé amable con tu mamá.
825
00:48:09,639 --> 00:48:10,750
Hae Deun.
826
00:48:12,049 --> 00:48:13,580
Gracias mamá.
827
00:48:14,619 --> 00:48:15,880
Dios mio.
828
00:48:17,489 --> 00:48:20,290
No te sientas pequeño, ¿de acuerdo?
829
00:48:21,060 --> 00:48:24,130
Creo que puedes hacer esto.
830
00:48:27,500 --> 00:48:29,206
Eres bueno en esto, ¿verdad?
831
00:48:29,230 --> 00:48:32,100
Esta bien. Estás haciendo un gran trabajo.
832
00:48:33,100 --> 00:48:34,299
Está bien.
833
00:48:34,770 --> 00:48:36,299
Estará bien.
834
00:48:37,369 --> 00:48:39,040
Te las arreglarás bien.
835
00:48:42,210 --> 00:48:44,110
Esta bien.
836
00:48:44,650 --> 00:48:45,710
Está bien.
837
00:48:46,150 --> 00:48:47,219
Prepárate.
838
00:48:49,520 --> 00:48:50,520
Agradable.
839
00:48:51,549 --> 00:48:53,290
- Lo estás haciendo bien.
- Está bien.
840
00:48:53,619 --> 00:48:54,690
Lo estás haciendo bien.
841
00:48:58,429 --> 00:48:59,635
Bien hecho.
842
00:48:59,659 --> 00:49:00,730
Buen trabajo.
843
00:49:12,469 --> 00:49:13,639
No lo hagas.
844
00:49:16,210 --> 00:49:17,250
¿Estás bien?
845
00:49:17,409 --> 00:49:18,449
Si.
846
00:49:21,350 --> 00:49:23,290
Me acabo de apuntar.
847
00:49:23,589 --> 00:49:26,790
Oye, lo lograste. Bienvenido.
848
00:49:26,860 --> 00:49:28,036
Hola.
849
00:49:28,060 --> 00:49:30,589
También estudia Negocios.
Él es Lee Ra Hoon.
850
00:49:30,960 --> 00:49:31,989
De Verdad?
851
00:49:33,299 --> 00:49:34,836
¿Quién es Lee Ra Hoon?
852
00:49:34,860 --> 00:49:36,175
No se lo digas, por favor.
853
00:49:36,199 --> 00:49:38,445
No lo sabrás porque
acabas de regresar.
854
00:49:38,469 --> 00:49:39,500
Es un estudiante de primer año.
855
00:49:39,869 --> 00:49:40,900
Lee Ra Hoon.
856
00:49:41,600 --> 00:49:42,799
¿A dónde fue él?
857
00:50:09,969 --> 00:50:11,199
Eso estuvo cerca.
858
00:50:11,529 --> 00:50:14,175
Necesitas parar. Realmente debes.
859
00:50:14,199 --> 00:50:15,270
Dios mío.
860
00:50:16,710 --> 00:50:17,770
¿A dónde vas?
861
00:50:18,339 --> 00:50:19,339
¿Qué?
862
00:50:20,710 --> 00:50:21,710
Bien...
863
00:50:23,080 --> 00:50:26,279
Quiero dejar el club.
Realmente no es para mí.
864
00:50:27,279 --> 00:50:28,350
De Verdad?
865
00:50:28,480 --> 00:50:30,049
Si. Lo siento.
866
00:50:30,719 --> 00:50:31,719
Ese...
867
00:50:32,549 --> 00:50:33,659
no se puede evitar.
868
00:50:34,119 --> 00:50:36,460
Bueno. Gracias. Adiós.
869
00:50:36,830 --> 00:50:37,860
Eh, tú.
870
00:50:38,630 --> 00:50:40,259
Puedes dejar el club.
871
00:50:40,299 --> 00:50:41,330
¿Qué?
872
00:50:43,730 --> 00:50:45,569
No desaparezcas de mi vista.
873
00:50:46,569 --> 00:50:47,569
Por qué no?
874
00:50:51,270 --> 00:50:52,540
Porque me gustas.
875
00:51:01,080 --> 00:51:02,080
No.
876
00:51:03,080 --> 00:51:05,549
No. No, de ninguna manera.
877
00:51:06,319 --> 00:51:08,420
Lo siento. Lo siento.
878
00:51:08,560 --> 00:51:10,429
¡Oye! Lee Ra Hoon!
879
00:51:26,009 --> 00:51:28,815
Te hablé de esta chica que me
intimidaba en la escuela secundaria.
880
00:51:28,839 --> 00:51:30,255
El que se retiró.
881
00:51:30,279 --> 00:51:31,279
Si.
882
00:51:31,380 --> 00:51:34,619
Ella es nuestra nueva pasante.
883
00:51:38,989 --> 00:51:40,159
Cabezazo...
884
00:51:46,489 --> 00:51:47,500
Oye.
885
00:51:53,369 --> 00:51:54,400
Abucheo.
886
00:51:55,869 --> 00:51:58,110
¿Te asusté demasiado? Lo siento.
887
00:51:58,170 --> 00:51:59,639
¿Por qué hiciste eso?
888
00:52:06,880 --> 00:52:08,319
Eso era demasiado peligroso.
889
00:52:11,889 --> 00:52:12,989
¿Coala?
890
00:52:16,119 --> 00:52:17,730
Era solo un auto que pasaba.
891
00:52:18,429 --> 00:52:19,830
No fue peligroso en absoluto.
892
00:52:19,860 --> 00:52:21,000
Lo siento.
893
00:52:22,259 --> 00:52:23,670
- Vamonos.
- Bueno.
894
00:52:26,469 --> 00:52:29,715
Te vi hace un tiempo y
caminabas tan abatido.
895
00:52:29,739 --> 00:52:31,469
¿Tuviste un mal día?
896
00:52:32,909 --> 00:52:33,909
Mas o menos.
897
00:52:36,380 --> 00:52:39,350
¿Puedo canjear el favor hoy?
898
00:52:40,250 --> 00:52:42,396
Lo siento, ya cené.
899
00:52:42,420 --> 00:52:44,790
Maldita sea. Yo tambien.
900
00:52:45,350 --> 00:52:46,449
¿Que tal un trago?
901
00:52:48,420 --> 00:52:49,666
Lo siento, Na Ro.
902
00:52:49,690 --> 00:52:51,989
Hoy estoy un poco cansado.
903
00:52:54,500 --> 00:52:57,000
Eso está bien.
Siempre hay otro día.
904
00:52:59,670 --> 00:53:00,969
Bebamos en otro momento.
905
00:53:01,839 --> 00:53:03,339
Bueno.
906
00:53:18,889 --> 00:53:21,659
Saltar la cuerda es mejor
cuando te sientes mal.
907
00:53:25,889 --> 00:53:27,960
Disparar. ¿Ni siquiera puedo saltar?
908
00:53:33,270 --> 00:53:34,270
Oye.
909
00:53:38,469 --> 00:53:39,639
¿Salió bien la presentación?
910
00:53:41,339 --> 00:53:44,210
Sí, bueno... Gracias a ti.
911
00:53:44,549 --> 00:53:46,996
Oh. ¿Encontraste a tu madre?
912
00:53:47,020 --> 00:53:48,755
Dijo que no es mi madre.
913
00:53:48,779 --> 00:53:51,420
Correcto. La mujer de
50 años que conoces.
914
00:53:52,449 --> 00:53:53,860
Si, gracias a ti.
915
00:53:54,619 --> 00:53:57,330
Eso es grandioso. ¿Cómo esta tu madre?
916
00:53:58,690 --> 00:54:01,060
Lo siento. La mujer
que no es tu madre.
917
00:54:01,230 --> 00:54:04,199
De todos modos te las arreglaste
para encontrarla. Bien por usted.
918
00:54:11,739 --> 00:54:12,869
¿Qué quiere ella?
919
00:54:14,179 --> 00:54:15,480
¿Qué, Hae Deun?
920
00:54:17,380 --> 00:54:20,650
¿Estás revisando mi ropa
de nuevo? Quédate ahí.
921
00:54:21,949 --> 00:54:23,080
Perdóneme.
922
00:54:23,380 --> 00:54:25,250
- Espere.
- ¿Qué es?
923
00:54:25,989 --> 00:54:29,259
¿Sabes con qué
indiferencia y alegría me trata?
924
00:54:30,119 --> 00:54:32,190
Ella es como una sociópata.
925
00:54:33,489 --> 00:54:34,529
¿Qué?
926
00:54:35,630 --> 00:54:38,770
Pareces tan
indiferente y alegre.
927
00:54:39,600 --> 00:54:42,739
Si. Soy indiferente y alegre.
928
00:54:43,540 --> 00:54:44,639
En el exterior.
929
00:54:53,080 --> 00:54:54,179
¿En el exterior?
930
00:55:02,960 --> 00:55:06,036
Jae Hee, ¿puedes decirme
dónde está tu mamá?
931
00:55:06,060 --> 00:55:07,199
Soy su mejor amiga
932
00:55:07,699 --> 00:55:09,230
Dime, ¿quieres?
933
00:55:12,230 --> 00:55:14,600
Quiero un lugar con
una vista despejada.
934
00:55:14,799 --> 00:55:17,540
Un techo alto con mucha luz solar.
935
00:55:17,710 --> 00:55:21,110
Con una cocina moderna con
la última tecnología incorporada.
936
00:55:21,639 --> 00:55:23,210
Un lavavajillas es imprescindible.
937
00:55:25,380 --> 00:55:27,695
Buscaré un apartamento
que se ajuste a sus criterios.
938
00:55:27,719 --> 00:55:29,279
Soñar en.
939
00:55:30,150 --> 00:55:32,565
¿Sabes lo caro que
es un piso con...
940
00:55:32,589 --> 00:55:36,060
¿Tiene una vista despejada, techos
altos y una moderna cocina incorporada?
941
00:55:37,529 --> 00:55:38,589
Hago.
942
00:55:38,989 --> 00:55:40,860
¿Quién es usted, señor?
943
00:55:41,330 --> 00:55:43,405
¿Yo? Soy el marido de esta mujer...
944
00:55:43,429 --> 00:55:45,270
Es un chico que conozco. No le hagas caso.
945
00:55:45,670 --> 00:55:46,699
Búscame un lugar.
946
00:55:50,069 --> 00:55:51,139
¿Conseguirás un apartamento?
947
00:55:51,670 --> 00:55:53,409
¿Para qué? Nuestra casa es perfecta.
948
00:55:53,469 --> 00:55:55,040
¿De dónde sacaste
el dinero para esto?
949
00:55:56,110 --> 00:55:58,150
Pronto obtendré mucho dinero,
950
00:55:58,350 --> 00:56:01,819
y la casa perfecta en la
que vives ya no es mía.
951
00:56:06,119 --> 00:56:07,290
Espera en casa.
952
00:56:08,190 --> 00:56:11,860
Compraré cadena para el cuello, tu
corte de carne favorito para la cena.
953
00:56:12,759 --> 00:56:15,606
Hoy dejé el trabajo
para venir aquí por ti,
954
00:56:15,630 --> 00:56:17,630
- y eso me costó...
- Divorciémonos.
955
00:56:19,029 --> 00:56:20,029
¿Qué?
956
00:56:20,270 --> 00:56:21,639
Quiero el divorcio.
957
00:56:27,310 --> 00:56:28,739
Eso es lindo.
958
00:56:32,080 --> 00:56:34,350
Min Jae. Es suficiente.
959
00:56:35,580 --> 00:56:36,619
Vamos a casa.
960
00:56:37,389 --> 00:56:38,420
Oye.
961
00:56:39,290 --> 00:56:40,520
¿No me escuchaste?
962
00:56:41,360 --> 00:56:42,889
Divorciémonos.
963
00:56:43,290 --> 00:56:46,159
Woo Jung Hoo. Divorciame.
964
00:56:46,529 --> 00:56:47,699
¡Quiero el divorcio!
965
00:57:03,310 --> 00:57:04,610
Jung Won.
966
00:57:08,020 --> 00:57:11,150
Lo siento. Le rogué a Jae
Hee que me dijera dónde estás.
967
00:57:12,049 --> 00:57:14,065
Estás completamente transformado.
968
00:57:14,089 --> 00:57:16,690
Te ves muy bien.
969
00:57:30,270 --> 00:57:31,639
Min Jae...
970
00:57:59,230 --> 00:58:01,139
La próxima tienda está en...
971
00:58:02,199 --> 00:58:03,369
Munjeong-dong.
972
00:58:03,839 --> 00:58:04,869
(Secretario en jefe)
973
00:58:07,179 --> 00:58:09,086
Sra. Lee, después
del trabajo, puede
974
00:58:09,110 --> 00:58:11,179
irse directamente a
casa en lugar de venir.
975
00:58:12,480 --> 00:58:13,850
Al menos tiene conciencia.
976
00:58:16,250 --> 00:58:18,489
Debería darme un buen baño.
977
00:58:26,330 --> 00:58:27,360
No tengo que...
978
00:58:28,830 --> 00:58:29,860
volver?
979
00:58:40,409 --> 00:58:41,639
Gracias.
980
00:58:44,179 --> 00:58:45,356
Eso fue genial.
981
00:58:45,380 --> 00:58:46,610
Gracias.
982
00:58:47,719 --> 00:58:50,119
Sr. Kim, lo hizo muy bien.
983
00:58:50,279 --> 00:58:51,496
Gracias.
984
00:58:51,520 --> 00:58:53,619
Hiciste un buen trabajo a
pesar de la escasez de tiempo.
985
00:58:56,819 --> 00:58:57,929
También...
986
00:59:01,560 --> 00:59:02,920
Las presentaciones se estaban llevando a cabo,
987
00:59:03,230 --> 00:59:06,000
pero me dijiste que me fuera a casa
porque sabías que estaría exhausto.
988
00:59:06,969 --> 00:59:08,770
Agradezco la preocupación.
989
00:59:14,310 --> 00:59:16,909
No fuiste excluido deliberadamente.
990
00:59:18,150 --> 00:59:21,549
Tenía algo urgente que discutir
con el equipo de diseño...
991
00:59:21,719 --> 00:59:23,359
por eso se organizó la reunión.
992
00:59:23,779 --> 00:59:25,219
Una reunión urgente...
993
00:59:26,549 --> 00:59:28,420
que implica una
presentación de un pasante?
994
00:59:33,560 --> 00:59:34,799
Apuesto a que estás nervioso.
995
00:59:36,299 --> 00:59:37,500
Eso es porque...
996
00:59:38,429 --> 00:59:40,369
sigues poniendo excusas.
997
00:59:42,170 --> 00:59:43,270
¿Qué?
998
00:59:46,770 --> 00:59:47,909
¿Has olvidado?
999
00:59:48,940 --> 00:59:50,610
Apenas saliste del lío...
1000
00:59:51,480 --> 00:59:53,250
que creaste cancelando mi victoria.
1001
00:59:55,150 --> 00:59:56,880
Apuesto a que ese incidente
también te puso nervioso.
1002
00:59:57,989 --> 00:59:59,049
Bit Chae Woon,
1003
01:00:00,049 --> 01:00:01,719
no hables como si lo supieras todo.
1004
01:00:02,989 --> 01:00:05,166
Los jueces cometieron un error y...
1005
01:00:05,190 --> 01:00:06,330
Seo A.
1006
01:00:07,659 --> 01:00:09,860
¿Te molesta que yo esté aquí?
1007
01:00:11,630 --> 01:00:13,429
¿Es por eso que
intentas echarme?
1008
01:00:16,100 --> 01:00:17,569
¿Por qué te hago sentir incómodo?
1009
01:00:19,610 --> 01:00:20,779
¿Puedo interpretarlo...
1010
01:00:22,009 --> 01:00:24,880
como tu culpa pateando?
1011
01:00:26,110 --> 01:00:27,279
Mi culpa?
1012
01:00:28,080 --> 01:00:29,819
Sí, tu culpa.
1013
01:00:31,319 --> 01:00:33,595
Te sientes culpable y molesto por
cómo me sacaste de la escuela...
1014
01:00:33,619 --> 01:00:35,259
después de enmarcarme como un matón.
1015
01:00:36,790 --> 01:00:39,065
Así es como todavía te sientes.
1016
01:00:39,089 --> 01:00:40,190
Tú...
1017
01:00:40,699 --> 01:00:42,560
- ¡Bit Chae Woon!
- Chae Woon.
1018
01:00:43,860 --> 01:00:46,529
- ¿Sra. Kim?
- ¿Qué diablos está pasando?
1019
01:00:49,770 --> 01:00:51,040
Cálmate.
1020
01:00:51,210 --> 01:00:52,610
Cálmese.
1021
01:00:54,880 --> 01:00:56,139
Dios mío.
1022
01:00:57,409 --> 01:00:58,710
Señorita Lee,
1023
01:00:59,310 --> 01:01:00,580
deberíamos hablar.
1024
01:01:10,420 --> 01:01:11,465
(Proyecto Turn My Life Around)
1025
01:01:11,489 --> 01:01:13,166
(Asociados conocidos
de Lee Bit Chae Woon)
1026
01:01:13,190 --> 01:01:14,536
(Park Pil Hong, Kim Jung Won)
1027
01:01:14,560 --> 01:01:16,029
(Lee Bit Chae Woon, Park Seo Yeon)
1028
01:01:22,100 --> 01:01:24,040
(Ella cree que Park
Seo Yeon murió).
1029
01:01:27,509 --> 01:01:30,110
Para que esto se ponga interesante,
1030
01:01:32,080 --> 01:01:34,449
debe saber que su
hija todavía está viva.
1031
01:01:35,880 --> 01:01:37,279
Eso debería corregirse.
1032
01:01:37,549 --> 01:01:38,690
¿Por quién?
1033
01:01:39,489 --> 01:01:41,259
Sé yo, Hwang Na Ro.
1034
01:01:43,489 --> 01:01:45,860
Na Ro, pongámonos en marcha...
1035
01:01:47,230 --> 01:01:49,429
antes de que Park Pil
Hong salga de prisión.
1036
01:01:53,799 --> 01:01:57,569
(Activos de Kim Jung Won:
alrededor de 80 millones de dólares)
1037
01:02:07,949 --> 01:02:10,480
Deberíamos mantenernos en contacto de ahora en adelante.
1038
01:02:10,790 --> 01:02:14,089
Son los viejos amigos los que
aprecia más a medida que envejece.
1039
01:02:31,509 --> 01:02:32,715
(Sun Jeong, por favor
avíseme que está bien).
1040
01:02:32,739 --> 01:02:34,419
(¿Me estás engañando?
Bien, ahora estoy molesto).
1041
01:02:41,080 --> 01:02:44,389
Hay algo en lo que
claramente estás equivocado.
1042
01:02:45,319 --> 01:02:48,889
Crees que fue fácil
para nosotros aceptarte.
1043
01:02:50,259 --> 01:02:51,529
Pero honestamente,
1044
01:02:52,989 --> 01:02:54,259
fue dificil...
1045
01:02:54,960 --> 01:02:56,429
para mí y Seo A.
1046
01:02:57,000 --> 01:02:59,730
En el asunto de
aceptarte, quiero decir.
1047
01:03:01,799 --> 01:03:03,869
Sé que debe haber
sido difícil para ti...
1048
01:03:05,469 --> 01:03:07,229
por lo que pasó
hace tantos años.
1049
01:03:09,540 --> 01:03:11,110
Me alegro...
1050
01:03:11,810 --> 01:03:13,009
que eres consciente de ello.
1051
01:03:13,810 --> 01:03:15,049
Pero...
1052
01:03:17,250 --> 01:03:19,049
tampoco fue fácil para mí.
1053
01:03:21,219 --> 01:03:22,790
No ha sido fácil por un tiempo.
1054
01:03:25,190 --> 01:03:26,460
Por supuesto.
1055
01:03:27,230 --> 01:03:29,159
Estoy seguro de que te tragaron...
1056
01:03:29,929 --> 01:03:32,569
por el arrepentimiento que sentiste...
1057
01:03:32,969 --> 01:03:34,845
a medida que maduraba.
1058
01:03:34,869 --> 01:03:36,139
No es eso.
1059
01:03:36,969 --> 01:03:37,985
No ha sido fácil para mí...
1060
01:03:38,009 --> 01:03:40,710
porque tuve que dejar la escuela
después de ser acusado injustamente.
1061
01:03:42,710 --> 01:03:44,040
¿Acusado injustamente?
1062
01:03:44,980 --> 01:03:46,150
YO...
1063
01:03:47,679 --> 01:03:49,580
nunca intimidé a Seo A.
1064
01:03:51,350 --> 01:03:54,259
Porque Seo A solo me
enmarcó como un matón.
1065
01:03:55,960 --> 01:03:58,130
Debería haberme contraatacado en ese momento.
1066
01:03:59,460 --> 01:04:01,759
Debería haberme quedado
y demostrar mi inocencia
1067
01:04:02,659 --> 01:04:06,100
pero todavía me arrepiento
de no poder hacerlo.
1068
01:04:07,369 --> 01:04:08,869
Yo no fui el matón.
1069
01:04:10,869 --> 01:04:11,969
Pero en ese entonces
1070
01:04:13,409 --> 01:04:15,679
Solo quería escapar
de toda la situación.
1071
01:04:16,639 --> 01:04:18,549
Mi familia no estaba
bien económicamente,
1072
01:04:19,480 --> 01:04:21,356
así que pensé que
debería dejar la escuela...
1073
01:04:21,380 --> 01:04:22,819
y trae a casa algo de dinero.
1074
01:04:23,449 --> 01:04:25,589
Me arrepiento de no luchar...
1075
01:04:27,589 --> 01:04:29,319
y eso me ha estado devorando.
1076
01:04:33,330 --> 01:04:35,400
Realmente eres malvado, ¿no?
1077
01:04:36,500 --> 01:04:40,100
No tienes remordimientos
ni una pizca de conciencia.
1078
01:04:45,409 --> 01:04:47,540
Sin saber lo malo que eres
1079
01:04:48,639 --> 01:04:50,710
Solo vi el talento en ti.
1080
01:04:51,480 --> 01:04:55,020
Sentí lástima por la joven
que parecía desesperada.
1081
01:05:07,560 --> 01:05:09,259
(Sun Jeong)
1082
01:05:12,130 --> 01:05:15,639
Sra. Kim, soy yo, Sun Jeong.
1083
01:05:18,569 --> 01:05:22,339
Lamento haberte llamado tan tarde.
1084
01:05:22,440 --> 01:05:25,610
Lo siento, Sun Jeong.
Quizás podamos hablar más tarde.
1085
01:05:36,119 --> 01:05:37,360
¿Está enojada conmigo?
1086
01:05:40,960 --> 01:05:42,429
Usted está despedido.
1087
01:06:00,179 --> 01:06:01,449
Sin embargo, no se preocupe.
1088
01:06:02,420 --> 01:06:05,119
No quedará en desventaja
por lo que hizo en el pasado.
1089
01:06:08,190 --> 01:06:09,520
Así que haz bien tu trabajo...
1090
01:06:10,219 --> 01:06:11,560
y ambos nos esforzaremos más.
1091
01:06:15,000 --> 01:06:16,299
¿Señorita Lee?
1092
01:06:24,000 --> 01:06:25,210
Es verdad.
1093
01:06:26,610 --> 01:06:27,779
Yo nunca...
1094
01:06:28,679 --> 01:06:30,480
golpeó Seo A en ese entonces.
1095
01:06:34,750 --> 01:06:36,819
También dijiste eso en ese entonces.
1096
01:06:41,489 --> 01:06:42,889
No vamos a...
1097
01:06:43,860 --> 01:06:46,259
vive en el pasado, ¿de acuerdo?
1098
01:06:47,699 --> 01:06:48,730
Todavía,
1099
01:06:49,799 --> 01:06:51,270
Espero que tú...
1100
01:06:51,969 --> 01:06:53,869
Nunca más molestes a mi hija.
1101
01:06:56,100 --> 01:06:59,369
Ella es mi hija a
quien amo más que...
1102
01:07:00,110 --> 01:07:01,610
nadie más en este mundo.
1103
01:07:05,449 --> 01:07:07,110
Supongo que entonces estoy celoso de ella.
1104
01:07:10,580 --> 01:07:13,319
Por tener una madre que
siempre está de su lado.
1105
01:07:29,299 --> 01:07:31,139
- Te devolveré la llamada...
- ¿Sra. Kim Jung Won?
1106
01:07:34,639 --> 01:07:36,239
(Identificador de llamadas restringido)
1107
01:07:39,110 --> 01:07:40,409
¿Puedo preguntar quién es?
1108
01:07:40,549 --> 01:07:42,679
Te llamé para decirte algo.
1109
01:07:43,880 --> 01:07:46,089
Tu hija Park Seo Yeon.
1110
01:07:47,889 --> 01:07:49,060
Ella no esta muerta.
1111
01:07:55,100 --> 01:07:56,199
Ella esta viva.
1112
01:08:00,069 --> 01:08:02,440
Ella está viviendo una buena vida...
1113
01:08:04,440 --> 01:08:05,710
en algún lugar cercano.
1114
01:08:07,710 --> 01:08:08,739
No lo deseas...
1115
01:08:10,639 --> 01:08:11,880
¿para verla?
1116
01:09:02,200 --> 01:09:04,030
(Historia de amor casera)
Traducción y edición: jmanuelsoriano.
1117
01:09:04,329 --> 01:09:05,676
No tenemos apartamento adonde ir.
1118
01:09:05,700 --> 01:09:07,305
¿Les estás diciendo
que perdí el apartamento?
1119
01:09:07,329 --> 01:09:09,145
Tía, ¿perdiste el apartamento?
1120
01:09:09,169 --> 01:09:11,445
¡Es tu culpa por
comprarlo a mi nombre!
1121
01:09:11,469 --> 01:09:12,985
Me perderé de vista, ¿de acuerdo?
1122
01:09:13,009 --> 01:09:14,615
- Lo siento, ¿de acuerdo?
- ¡Tía!
1123
01:09:14,639 --> 01:09:17,185
Min Jae, sé valiente e independiente.
1124
01:09:17,209 --> 01:09:18,186
¡Independencia!
1125
01:09:18,210 --> 01:09:20,685
- Solicitó el divorcio.
- ¿Qué?
1126
01:09:20,709 --> 01:09:23,049
¿Ella se divorciará?
Entonces esta empresa...
1127
01:09:23,579 --> 01:09:26,195
¿Qué tal si busca a
su madre biológica?
1128
01:09:26,219 --> 01:09:28,435
¿Bit Chae Woon no es la
hija biológica de la Sra. Lee?
1129
01:09:28,459 --> 01:09:29,865
Seo A tampoco es la hija
biológica de la Sra. Kim.
1130
01:09:29,889 --> 01:09:31,565
Tráeme pruebas si
crees que es injusto...
1131
01:09:31,589 --> 01:09:33,105
en lugar de jugar
siempre a la víctima.
1132
01:09:33,129 --> 01:09:35,076
Lo admitirás si lo hago.
1133
01:09:35,100 --> 01:09:37,206
Dámelo si puedes.
1134
01:09:37,230 --> 01:09:40,870
¿Dónde debería obtener
mi prueba, me pregunto?
78052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.