Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,560 --> 00:00:38,844
(Flower of Evil)
3
00:00:43,103 --> 00:00:45,373
Yes, I'm on my way.
4
00:00:46,974 --> 00:00:49,215
No, of course not. I'm fine.
5
00:00:50,914 --> 00:00:52,585
Thanks for asking though.
6
00:00:54,155 --> 00:00:57,785
No matter how difficult it is,
I need to face this by myself.
7
00:00:59,924 --> 00:01:01,024
So...
8
00:01:02,825 --> 00:01:04,164
how did she...
9
00:01:05,664 --> 00:01:07,365
seem to you?
10
00:01:11,335 --> 00:01:12,505
I'm glad.
11
00:01:51,575 --> 00:01:53,375
Sir?
12
00:01:54,015 --> 00:01:55,144
Are you all right?
13
00:01:58,685 --> 00:02:01,661
I'll call an ambulance.
14
00:02:01,685 --> 00:02:03,084
Don't move.
15
00:02:10,558 --> 00:02:11,627
No.
16
00:02:11,758 --> 00:02:13,198
What did you just say?
17
00:02:16,027 --> 00:02:18,767
No hospitals...
18
00:02:20,237 --> 00:02:21,368
What?
19
00:02:23,008 --> 00:02:25,508
No hospitals.
20
00:02:31,324 --> 00:02:34,893
(Flower of Evil)
21
00:02:37,557 --> 00:02:38,818
In 1, 2, 3.
22
00:02:56,237 --> 00:02:58,307
Prepare the defibrillator. 150 joules.
23
00:03:02,778 --> 00:03:03,878
Stand back.
24
00:03:05,077 --> 00:03:06,077
Clear!
25
00:03:09,117 --> 00:03:10,188
200 joules.
26
00:03:13,758 --> 00:03:14,758
Clear!
27
00:03:17,057 --> 00:03:19,498
Hae Su? Hae Su!
28
00:03:20,827 --> 00:03:21,897
Can you come down here?
29
00:03:23,568 --> 00:03:24,598
Why?
30
00:03:34,008 --> 00:03:35,147
Hae Su...
31
00:03:47,788 --> 00:03:49,028
Hae Su...
32
00:03:50,427 --> 00:03:51,957
Live a normal life.
33
00:03:54,168 --> 00:03:55,668
Never...
34
00:03:57,438 --> 00:03:59,038
look for me.
35
00:04:02,807 --> 00:04:03,978
I...
36
00:04:08,408 --> 00:04:09,607
I won't...
37
00:04:12,378 --> 00:04:14,617
live as Do Hyun Su anymore.
38
00:04:51,817 --> 00:04:54,328
(Episode 6)
39
00:05:31,697 --> 00:05:34,127
(Patient: Baek Hee Seong)
40
00:05:49,747 --> 00:05:50,877
He's awake.
41
00:05:52,117 --> 00:05:53,177
Do Hyun Su.
42
00:06:05,357 --> 00:06:06,458
It's all over now.
43
00:06:14,968 --> 00:06:16,067
Do...
44
00:06:17,138 --> 00:06:19,538
Hyun Su.
45
00:06:27,447 --> 00:06:28,518
Are you all right?
46
00:06:32,088 --> 00:06:33,658
Let me escort you back to your room.
47
00:06:39,627 --> 00:06:40,697
This way.
48
00:07:49,528 --> 00:07:50,697
It's all right.
49
00:07:52,937 --> 00:07:54,038
I'm all right.
50
00:08:10,148 --> 00:08:12,264
Can you meet me this one time?
51
00:08:12,288 --> 00:08:14,187
I'm near your place of work.
52
00:08:15,057 --> 00:08:16,658
Can you answer this one question then?
53
00:08:17,158 --> 00:08:19,004
On May 12, 2002.
54
00:08:19,028 --> 00:08:21,768
Is it true that you witnessed Ms.
Jung Mi Sook being abducted?
55
00:08:22,497 --> 00:08:24,074
- Hello? - What's that?
56
00:08:24,098 --> 00:08:25,138
Ms. Jang?
57
00:08:25,898 --> 00:08:27,074
- Unbelievable. - Gosh.
58
00:08:27,098 --> 00:08:28,843
Park Kyung Choon,
59
00:08:28,867 --> 00:08:30,043
the Hoesin-dong Chinese restaurant killer,
60
00:08:30,067 --> 00:08:33,384
was revealed as a family
member of Jung Mi Sook,
61
00:08:33,408 --> 00:08:35,288
a victim of the Yeonju
City serial murder case.
62
00:08:35,408 --> 00:08:38,754
The taxi driver brutally
murdered Mr. Nam...
63
00:08:38,778 --> 00:08:41,918
in the Chinese restaurant he ran.
64
00:08:42,348 --> 00:08:44,487
His crimes didn't stop there though.
65
00:08:44,588 --> 00:08:47,394
He abducted another one
of his passengers Mr. Baek...
66
00:08:47,418 --> 00:08:49,557
and held him captive
while inflicting bodily harm.
67
00:08:49,687 --> 00:08:52,134
Questions are being raised as to
why he committed such crimes...
68
00:08:52,158 --> 00:08:55,804
and his relationship to the victims.
69
00:08:55,828 --> 00:08:59,014
And the police stated that
they're investigating the motive...
70
00:08:59,038 --> 00:09:00,467
behind the culprit's criminal act.
71
00:09:03,067 --> 00:09:04,977
Baek Hee Seong. 39 years old.
72
00:09:05,108 --> 00:09:07,548
He was brought to the ER 10
days ago due to a cardiac arrest.
73
00:09:08,108 --> 00:09:09,553
He had a cardiac arrest for eight minutes,
74
00:09:09,577 --> 00:09:11,278
and he was given hypothermic treatment.
75
00:09:12,077 --> 00:09:13,323
For two days straight,
his body temperature was 34°C...
76
00:09:13,347 --> 00:09:15,018
"Hypothermic treatment"?
77
00:09:15,187 --> 00:09:17,634
To put it simply,
when an animal hibernates,
78
00:09:17,658 --> 00:09:19,587
their energy metabolism slows down.
79
00:09:20,258 --> 00:09:23,403
We quickly lowered your body
temperature and metabolism...
80
00:09:23,427 --> 00:09:25,147
to prevent your cells from getting damaged.
81
00:09:25,227 --> 00:09:26,258
I see.
82
00:09:26,358 --> 00:09:29,128
You might experience a
fuzzy memory or memory loss.
83
00:09:29,297 --> 00:09:31,067
So we're here to ask you some questions.
84
00:09:32,197 --> 00:09:33,174
Okay.
85
00:09:33,198 --> 00:09:35,868
Can you tell us your birthday and name?
86
00:09:37,638 --> 00:09:39,437
I was born on March 15,
87
00:09:40,207 --> 00:09:41,648
1982.
88
00:09:42,148 --> 00:09:43,207
My name is Baek Hee Seong.
89
00:09:44,817 --> 00:09:46,177
What's your wife's name?
90
00:09:51,858 --> 00:09:52,957
Cha Ji Won.
91
00:09:54,758 --> 00:09:56,028
What about your daughter?
92
00:09:58,797 --> 00:09:59,898
"Daughter"?
93
00:10:00,358 --> 00:10:03,467
I have a daughter?
94
00:10:06,138 --> 00:10:08,138
Dad, it's me.
95
00:10:08,567 --> 00:10:10,807
Why don't you recognize me?
96
00:10:12,807 --> 00:10:13,908
It's okay.
97
00:10:14,008 --> 00:10:16,508
Your memory comes back in a reversed order.
98
00:10:17,177 --> 00:10:18,918
So this is totally normal.
99
00:10:22,888 --> 00:10:24,988
Baek Eun Ha. She's six years old.
100
00:10:25,418 --> 00:10:27,587
She was born in September, 2015.
101
00:10:28,057 --> 00:10:30,457
And she goes to Small Bird Kindergarten.
102
00:10:30,827 --> 00:10:32,227
Dad, I hate you.
103
00:10:34,158 --> 00:10:37,028
My goodness, your husband is okay now.
104
00:10:39,437 --> 00:10:41,168
- Dr. Shin. - Hello, sir.
105
00:10:45,677 --> 00:10:46,707
Hello.
106
00:10:47,878 --> 00:10:48,977
How is he?
107
00:10:49,148 --> 00:10:52,248
Sir, we might have to force him to go home.
108
00:10:53,018 --> 00:10:54,418
He made a fool of his doctor.
109
00:10:54,788 --> 00:10:55,918
What about his vitals?
110
00:10:56,148 --> 00:10:58,918
He has great stamina,
so he's recovering very quickly.
111
00:10:59,457 --> 00:11:00,858
I'll leave you guys to talk.
112
00:11:01,587 --> 00:11:02,727
Let's go.
113
00:11:06,258 --> 00:11:07,374
Mr. Baek.
114
00:11:07,398 --> 00:11:09,467
You must've been so worried.
115
00:11:11,868 --> 00:11:14,807
He no longer needs to depend
on those heartless machines.
116
00:11:15,868 --> 00:11:19,038
I have nothing more to ask now.
117
00:11:21,307 --> 00:11:22,447
How do you feel?
118
00:11:23,108 --> 00:11:25,447
- Does anything bother you? - I'm fine.
119
00:11:26,717 --> 00:11:29,347
I'm sorry for worrying you.
120
00:11:31,587 --> 00:11:34,504
What in the world have you been up to?
121
00:11:34,528 --> 00:11:36,927
- Do you think your life is yours...
- Honey.
122
00:11:37,557 --> 00:11:38,758
Ji Won's mother is here.
123
00:11:41,097 --> 00:11:42,168
Hello.
124
00:11:42,427 --> 00:11:44,467
Yes, hello. Hee Seong...
125
00:11:45,097 --> 00:11:46,673
I mean,
my son-in-law seems very healthy now.
126
00:11:46,697 --> 00:11:49,067
So I'm very relieved.
127
00:11:49,567 --> 00:11:53,408
You should've told me that
your mother was coming.
128
00:11:54,238 --> 00:11:56,908
I'm sorry. I was too thoughtless.
129
00:11:58,918 --> 00:12:01,199
Will you please excuse us?
I'd like to be with my family.
130
00:12:01,488 --> 00:12:04,248
What? Your family?
131
00:12:05,418 --> 00:12:08,033
No one here is a stranger.
We're all a family here.
132
00:12:08,057 --> 00:12:09,128
Mom.
133
00:12:13,227 --> 00:12:16,197
Eun Ha,
I'll buy you a snack. Let's go outside.
134
00:12:16,268 --> 00:12:18,837
No, I want to be with Dad.
135
00:12:20,467 --> 00:12:22,214
Your dad's tired. Let's go.
136
00:12:22,238 --> 00:12:24,754
No! No, I don't want to go!
137
00:12:24,778 --> 00:12:26,254
Mom, I hate you.
138
00:12:26,278 --> 00:12:29,278
I hate you, Mom.
139
00:12:30,608 --> 00:12:31,677
Eun Ha.
140
00:12:32,018 --> 00:12:34,988
You need to listen to your mom if
you want me to go home quickly.
141
00:12:35,447 --> 00:12:36,518
Okay?
142
00:12:40,418 --> 00:12:41,587
Eun Ha, come here.
143
00:12:44,227 --> 00:12:45,358
Let's go.
144
00:12:51,268 --> 00:12:53,837
That little rat has such a nasty temper.
145
00:12:54,067 --> 00:12:55,307
It's so hard to like her.
146
00:12:55,408 --> 00:12:56,508
Baek Eun Ha.
147
00:12:57,778 --> 00:12:58,977
What?
148
00:13:00,038 --> 00:13:03,177
She's not a little rat. Her
name is Baek Eun Ha.
149
00:13:05,248 --> 00:13:08,717
My gosh, they're so unusual.
150
00:13:09,087 --> 00:13:10,094
"My family"?
151
00:13:10,118 --> 00:13:12,758
She talks as if her family is some
kind of a royalty or something.
152
00:13:19,427 --> 00:13:20,658
What are you looking at?
153
00:13:21,398 --> 00:13:23,668
- What? - What are you looking at?
154
00:13:24,837 --> 00:13:26,067
I wasn't looking at anything.
155
00:13:27,168 --> 00:13:29,738
I'm just worried about Hee Seong. Let's go.
156
00:13:30,908 --> 00:13:33,707
What are we going to do now?
157
00:13:34,138 --> 00:13:35,947
I'm talking about Park Kyung Choon.
158
00:13:36,878 --> 00:13:39,248
I heard he's in a bad state.
159
00:13:39,547 --> 00:13:42,047
I'm still a little anxious about him.
160
00:13:45,418 --> 00:13:47,957
But it's not entirely bad for us.
161
00:13:49,258 --> 00:13:50,327
Actually,
162
00:13:51,197 --> 00:13:54,297
it might even be advantageous for us.
163
00:13:56,868 --> 00:13:59,297
He received surgery
due to a fractured skull.
164
00:14:00,697 --> 00:14:02,307
But he's in a very bad condition.
165
00:14:03,668 --> 00:14:05,207
He's regained his consciousness.
166
00:14:05,508 --> 00:14:08,378
But he shows no reaction
to any external stimulus.
167
00:14:09,207 --> 00:14:10,508
Mr. Park Kyung Choon.
168
00:14:11,717 --> 00:14:13,248
Mr. Park, please answer me.
169
00:14:14,518 --> 00:14:16,547
What's wrong with him?
170
00:14:16,947 --> 00:14:18,533
His surgery went well,
171
00:14:18,557 --> 00:14:20,687
and he has very clean blood vessels.
172
00:14:24,658 --> 00:14:26,227
You should also get some rest.
173
00:14:26,727 --> 00:14:27,868
Okay.
174
00:14:28,297 --> 00:14:30,368
Eun Ha, say goodbye to your mom.
175
00:14:31,097 --> 00:14:33,744
Mom, when can we go back...
176
00:14:33,768 --> 00:14:35,437
to our house?
177
00:14:39,977 --> 00:14:42,177
Your dad will get discharged soon.
178
00:14:44,077 --> 00:14:46,118
- I'll be off now. - Mom.
179
00:14:48,248 --> 00:14:49,518
Can't you stay?
180
00:14:53,258 --> 00:14:56,427
I just want to be with
you for a bit longer.
181
00:15:02,697 --> 00:15:04,327
He just needs to get discharged.
182
00:15:04,998 --> 00:15:07,868
Everything will be fine from now on.
183
00:15:12,238 --> 00:15:13,518
You should come home for dinner.
184
00:15:13,778 --> 00:15:16,378
I'll cook you braised short ribs
with ripe kimchi, your favorite.
185
00:15:16,947 --> 00:15:18,148
Okay.
186
00:15:19,477 --> 00:15:20,817
Mom.
187
00:15:21,317 --> 00:15:22,918
See you later.
188
00:15:23,148 --> 00:15:25,158
Okay. See you later, Eun Ha.
189
00:15:25,388 --> 00:15:26,658
Okay.
190
00:15:29,927 --> 00:15:31,087
Bye.
191
00:15:39,998 --> 00:15:41,067
Hey, Ho Joon.
192
00:15:41,638 --> 00:15:43,138
Don't worry about Ji Won.
193
00:15:44,108 --> 00:15:45,307
I'll take care of it.
194
00:15:45,778 --> 00:15:49,283
Wouldn't she be suspicious
of why you were there?
195
00:15:49,307 --> 00:15:51,817
Do Min Seok's workshop
is still in that neighborhood.
196
00:15:52,748 --> 00:15:54,347
I told her that I followed...
197
00:15:54,947 --> 00:15:58,518
Reporter Kim Moo Jin there
to get ideas for my own work.
198
00:15:59,057 --> 00:16:01,427
How can we trust Kim Moo Jin?
199
00:16:03,087 --> 00:16:04,874
I know his weakness.
200
00:16:04,898 --> 00:16:06,097
What's that?
201
00:16:08,227 --> 00:16:09,668
You guys...
202
00:16:10,697 --> 00:16:12,368
don't need to know that.
203
00:16:14,498 --> 00:16:16,567
Do you not trust us?
204
00:16:16,868 --> 00:16:20,008
How much do you trust me?
205
00:16:22,177 --> 00:16:24,148
Let's stop talking about
what's unnecessary.
206
00:16:25,018 --> 00:16:27,047
Our current problem is Park Kyung Choon.
207
00:16:30,217 --> 00:16:32,388
So what? Do you have a plan?
208
00:16:32,957 --> 00:16:34,057
What is it?
209
00:16:34,518 --> 00:16:36,903
How do you plan to shut him up?
210
00:16:36,927 --> 00:16:37,974
Please calm down.
211
00:16:37,998 --> 00:16:39,158
"Calm down"?
212
00:16:39,727 --> 00:16:42,128
Park Kyung Choon is a ticking bomb!
213
00:16:42,168 --> 00:16:43,668
That's what he is!
214
00:16:47,638 --> 00:16:50,538
Honey, did you forget what
happened to us 15 years ago...
215
00:16:50,937 --> 00:16:54,337
because of your agitation?
216
00:16:55,408 --> 00:16:58,653
Did you forget why we're
here being all nervous...
217
00:16:58,677 --> 00:17:00,677
about Park Kyung Choon?
218
00:17:09,187 --> 00:17:12,727
This is too much for you to handle.
219
00:17:13,327 --> 00:17:14,398
You should go home.
220
00:17:18,638 --> 00:17:20,597
I'm saying this for your sake.
221
00:17:23,937 --> 00:17:25,038
I know.
222
00:17:26,238 --> 00:17:29,748
I know how useless I am.
223
00:17:30,307 --> 00:17:31,548
I know that very well.
224
00:17:46,598 --> 00:17:47,628
Ji Won.
225
00:17:48,497 --> 00:17:50,398
I'm so happy for you. I really am.
226
00:17:50,568 --> 00:17:52,138
I'm so excited right now.
227
00:17:52,997 --> 00:17:55,138
You look more excited than me.
228
00:17:55,467 --> 00:17:58,108
Do you know how worried I was?
229
00:17:58,838 --> 00:18:01,207
I really thought something
might happen to you.
230
00:18:29,838 --> 00:18:30,937
Doctor.
231
00:18:33,437 --> 00:18:34,777
Why isn't he waking up?
232
00:18:35,507 --> 00:18:37,907
You raised his body temperature,
but why isn't he waking up?
233
00:18:38,007 --> 00:18:40,094
He's been given an
adequate amount of narcotics.
234
00:18:40,118 --> 00:18:41,818
Can you go check on him?
235
00:18:42,247 --> 00:18:44,987
I haven't even seen him move
a finger or twitch an eyebrow.
236
00:18:45,687 --> 00:18:48,427
It doesn't look like he's sleeping.
He's lying there like a doll.
237
00:18:48,888 --> 00:18:51,634
It just seems so strange. Can
you please just check on him?
238
00:18:51,658 --> 00:18:53,673
You said the same thing yesterday.
239
00:18:53,697 --> 00:18:55,527
He looks really weird today.
240
00:18:56,227 --> 00:18:57,927
Don't do this already.
241
00:18:58,237 --> 00:18:59,937
It has only been five days.
242
00:19:00,368 --> 00:19:02,437
He may be here longer.
243
00:19:03,338 --> 00:19:05,808
You must prepare yourself and endure it.
244
00:19:07,007 --> 00:19:08,108
Ji Won.
245
00:19:11,548 --> 00:19:12,648
Let's go.
246
00:19:15,447 --> 00:19:17,447
He said it has only been five days.
247
00:19:20,687 --> 00:19:22,858
How is a day so long?
248
00:19:28,598 --> 00:19:30,168
You're calmer than I expected.
249
00:19:30,727 --> 00:19:32,298
I thought...
250
00:19:32,537 --> 00:19:35,068
you'd dance once Hee Seong woke up.
251
00:19:35,138 --> 00:19:36,467
I danced already earlier.
252
00:19:36,737 --> 00:19:38,277
Tell me about Park Kyung Choon.
253
00:19:39,277 --> 00:19:40,477
It's insane.
254
00:19:41,108 --> 00:19:43,148
They're deciding on his
detention warrant tomorrow.
255
00:19:43,277 --> 00:19:45,447
I think he's faking it to
avoid being locked up.
256
00:19:45,947 --> 00:19:47,048
What do the doctors say?
257
00:19:48,588 --> 00:19:50,693
They didn't find any problems...
258
00:19:50,717 --> 00:19:53,187
that would affect his cognitive skills.
259
00:19:53,558 --> 00:19:54,687
But...
260
00:19:54,927 --> 00:19:57,628
his body has been very weak due to cancer,
so they can't say.
261
00:20:02,427 --> 00:20:05,697
The police is asking the
hospital for cooperation.
262
00:20:07,237 --> 00:20:10,737
They'll decide on Park Kyung
Choon's detention warrant tomorrow.
263
00:20:12,078 --> 00:20:15,308
The doctor's assessment
will be disadvantageous to him.
264
00:20:17,507 --> 00:20:20,548
There's a good chance
he'll be locked up tomorrow.
265
00:20:22,048 --> 00:20:23,064
That means...
266
00:20:23,088 --> 00:20:25,888
That means we must do something tonight.
267
00:20:34,427 --> 00:20:36,767
Do you want to give it a shot?
268
00:20:38,437 --> 00:20:42,338
His body is already addicted
to narcotic pain killers.
269
00:20:44,007 --> 00:20:46,354
So much, that medically,
270
00:20:46,378 --> 00:20:49,507
it wouldn't be strange
if he has a heart attack.
271
00:20:50,477 --> 00:20:54,177
Furthermore, he has no family
that would request an autopsy.
272
00:20:57,888 --> 00:21:00,388
If you say you'll do it, I can help you.
273
00:21:03,757 --> 00:21:05,358
You can't do it yourself?
274
00:21:21,108 --> 00:21:22,247
I'll think it over.
275
00:21:23,148 --> 00:21:24,247
Okay.
276
00:21:32,757 --> 00:21:34,927
Tonight is your only chance.
277
00:21:36,487 --> 00:21:37,588
Keep that in mind.
278
00:21:45,267 --> 00:21:47,037
The victim's statement?
279
00:21:47,098 --> 00:21:49,467
Yes. Do you think Hee Seong...
280
00:21:49,967 --> 00:21:51,168
can do it?
281
00:21:53,477 --> 00:21:55,753
It'll be beneficial if we
have a victim's statement...
282
00:21:55,777 --> 00:21:58,078
about how cunning and
ruthless Park Kyung Choon is.
283
00:22:00,078 --> 00:22:03,048
And Hee Seong was even tortured.
284
00:22:06,487 --> 00:22:07,487
Right.
285
00:22:08,328 --> 00:22:09,888
- You're amazing. - What's he doing?
286
00:22:10,588 --> 00:22:11,898
Are you really alive?
287
00:22:12,197 --> 00:22:13,227
What a pervert.
288
00:22:14,828 --> 00:22:16,868
I really thought you'd die this time.
289
00:22:17,868 --> 00:22:20,138
You are so healthy.
290
00:22:20,497 --> 00:22:23,638
Ji Won says you haven't given
the police your statement yet.
291
00:22:23,908 --> 00:22:26,338
I've been saying I was
busy and avoiding them.
292
00:22:26,707 --> 00:22:28,977
We haven't gotten our
stories straight yet about this.
293
00:22:30,677 --> 00:22:31,747
Good.
294
00:22:31,848 --> 00:22:34,148
Sorry,
but would you please not compliment me?
295
00:22:34,348 --> 00:22:35,918
I feel like your pet dog.
296
00:22:36,548 --> 00:22:38,918
Listen carefully to what I'm about to say.
297
00:22:41,628 --> 00:22:43,163
Okay, I got it.
298
00:22:43,187 --> 00:22:45,798
So you and I... Yes, it was by coincidence.
299
00:22:46,398 --> 00:22:47,933
I'm not stupid.
300
00:22:47,957 --> 00:22:50,398
I said I got it. Why are
you making me repeat it?
301
00:22:50,467 --> 00:22:52,197
Hey. I have to go. Bye.
302
00:22:57,168 --> 00:22:59,838
Ma'am. Give that to me.
303
00:23:02,048 --> 00:23:03,578
Give it to me. I'll do it.
304
00:23:03,777 --> 00:23:04,878
I'll do that.
305
00:23:07,148 --> 00:23:08,747
Don't do this.
306
00:23:09,048 --> 00:23:11,364
I really have nothing for you.
307
00:23:11,388 --> 00:23:13,058
Come on, yes you do.
308
00:23:13,618 --> 00:23:14,987
Ms. Jang Young Hee.
309
00:23:15,187 --> 00:23:17,757
You are the last person
to see Jung Mi Sook alive.
310
00:23:18,398 --> 00:23:20,527
Just tell me exactly what you saw...
311
00:23:20,628 --> 00:23:22,203
18 years ago, that's all.
312
00:23:22,227 --> 00:23:23,527
I don't know.
313
00:23:23,927 --> 00:23:26,844
How can I remember
something from 18 years ago?
314
00:23:26,868 --> 00:23:28,767
You even called it in.
315
00:23:29,338 --> 00:23:30,967
I was mistaken.
316
00:23:31,878 --> 00:23:34,238
You know about the recent Park
Kyung Choon case, don't you?
317
00:23:34,808 --> 00:23:36,977
Jung Mi Sook is Park Kyung Choon's wife.
318
00:23:37,648 --> 00:23:40,594
If the cops had investigated
properly when you called them,
319
00:23:40,618 --> 00:23:41,947
they could've saved her.
320
00:23:42,287 --> 00:23:43,447
This is my daughter.
321
00:23:43,918 --> 00:23:47,757
I just want to live a quiet life,
providing for my daughter.
322
00:23:47,787 --> 00:23:50,503
Ms. Jang. You seem to be mistaken.
323
00:23:50,527 --> 00:23:52,828
I'm not trying to harass you.
324
00:23:53,328 --> 00:23:55,703
I'm trying to prove that
the police were negligent.
325
00:23:55,727 --> 00:23:58,168
Listen. Stop coming.
326
00:23:58,568 --> 00:23:59,838
Just ignore me.
327
00:24:00,598 --> 00:24:04,308
What if that monster hurts
my daughter for talking?
328
00:24:06,037 --> 00:24:08,054
Do Min Seok died years ago.
329
00:24:08,078 --> 00:24:09,447
Not him.
330
00:24:10,308 --> 00:24:12,717
What? What do you mean?
331
00:24:14,947 --> 00:24:17,548
Nothing. I didn't say a
thing. Get out of my way.
332
00:24:23,033 --> 00:24:24,533
Are you sure you can do it?
333
00:24:25,934 --> 00:24:27,674
Yes. I'm fine.
334
00:24:29,003 --> 00:24:30,243
Are you confident?
335
00:24:30,773 --> 00:24:32,474
Does this require confidence?
336
00:24:34,114 --> 00:24:35,283
No.
337
00:24:35,843 --> 00:24:38,353
It may be hard for you to
remember what happened.
338
00:24:47,793 --> 00:24:48,964
Why are you so jumpy?
339
00:24:56,404 --> 00:24:58,134
See? You had something on you.
340
00:25:04,503 --> 00:25:06,144
Why are you nervous?
341
00:25:06,444 --> 00:25:07,573
Am I?
342
00:25:14,184 --> 00:25:15,624
Please help!
343
00:25:18,424 --> 00:25:19,853
Hee Seong!
344
00:25:23,323 --> 00:25:24,763
Why are you looking at me like that?
345
00:25:27,493 --> 00:25:28,803
I keep remembering...
346
00:25:31,103 --> 00:25:32,374
how you looked.
347
00:25:37,503 --> 00:25:40,073
I've put together some questions.
348
00:25:40,573 --> 00:25:42,783
Signal at any time if it
gets too hard for you.
349
00:25:42,984 --> 00:25:44,444
I will. Thank you.
350
00:25:47,513 --> 00:25:48,583
Detective Choi!
351
00:25:48,783 --> 00:25:50,783
Hey, there.
352
00:25:51,124 --> 00:25:53,029
Me? I'm fine.
353
00:25:53,053 --> 00:25:55,200
I know you've all been
crazy worried about me,
354
00:25:55,224 --> 00:25:57,469
but I'm really... fine.
355
00:25:57,493 --> 00:26:00,894
So don't visit me going forward
as you haven't been until now.
356
00:26:01,533 --> 00:26:03,563
He's mad.
357
00:26:04,734 --> 00:26:05,974
It's been a while.
358
00:26:06,273 --> 00:26:09,420
I heard you were hurt,
but I was unable to go visit.
359
00:26:09,444 --> 00:26:10,444
Gosh.
360
00:26:10,743 --> 00:26:12,343
You've been through a lot.
361
00:26:12,773 --> 00:26:15,884
But seeing how wrecked
Park Kyung Choon got,
362
00:26:16,384 --> 00:26:18,043
he must be pretty tough.
363
00:26:18,214 --> 00:26:20,583
Did you fight a lot back
when you were young?
364
00:26:20,783 --> 00:26:22,884
He's the victim. Filter your words, please.
365
00:26:23,283 --> 00:26:24,353
What is that?
366
00:26:24,954 --> 00:26:26,093
A questionnaire...
367
00:26:26,593 --> 00:26:28,724
Since when does a cop
hand out questionnaires?
368
00:26:31,464 --> 00:26:32,493
Shall we begin?
369
00:26:34,734 --> 00:26:36,134
Will you do it yourself?
370
00:26:36,464 --> 00:26:38,934
I'm itching to work. Let's begin.
371
00:26:43,174 --> 00:26:44,374
Mr. Baek Hee Seong.
372
00:26:46,114 --> 00:26:47,114
Yes?
373
00:26:49,414 --> 00:26:50,813
Why did Park Kyung Choon...
374
00:26:51,114 --> 00:26:54,083
torture you instead of
killing you immediately?
375
00:26:59,353 --> 00:27:00,823
Torturing someone...
376
00:27:01,654 --> 00:27:03,469
is the most extreme measure...
377
00:27:03,493 --> 00:27:05,563
taken to get an answer
from the other person.
378
00:27:08,603 --> 00:27:10,664
That intrigued me the most.
379
00:27:12,303 --> 00:27:14,680
What question did Park Kyung Choon...
380
00:27:14,704 --> 00:27:16,704
ask Baek Hee Seong?
381
00:27:16,944 --> 00:27:18,474
What are you doing?
382
00:27:19,944 --> 00:27:22,184
You're asking a victim a loaded question.
383
00:27:23,243 --> 00:27:25,914
Don't try too hard to answer that.
384
00:27:26,954 --> 00:27:29,424
If you don't know or can't remember,
385
00:27:29,954 --> 00:27:31,283
just say so.
386
00:27:31,484 --> 00:27:32,593
Ji Won.
387
00:27:33,424 --> 00:27:35,793
If you're going to be a cop,
sit next to me.
388
00:27:36,323 --> 00:27:38,539
If you're going to help him with
his statement, sit next to him.
389
00:27:38,563 --> 00:27:40,134
Don't speak abruptly.
390
00:27:41,734 --> 00:27:43,964
Yes, you're overreacting.
391
00:27:44,464 --> 00:27:46,150
You know how Detective Choi is.
392
00:27:46,174 --> 00:27:49,073
Ji Won, decide where you'll sit,
so I can do my job.
393
00:27:51,704 --> 00:27:53,043
I'm fine.
394
00:27:55,614 --> 00:27:57,543
I guess I should stay outside then.
395
00:28:21,374 --> 00:28:23,204
While trying to persuade Park Kyung Choon,
396
00:28:23,843 --> 00:28:25,874
I told him there was a cop in my family.
397
00:28:26,474 --> 00:28:28,743
He took out his anger on
me for the cops back then...
398
00:28:28,884 --> 00:28:30,384
not finding his wife.
399
00:28:30,783 --> 00:28:33,053
I passed out after
being stabbed in the arm.
400
00:28:34,313 --> 00:28:38,124
When I woke up, I was submerged
in water from the chest down.
401
00:28:41,724 --> 00:28:44,023
That's what I find the most odd.
402
00:28:44,293 --> 00:28:48,333
Why did Park Kyung Choon
not kill you in the way...
403
00:28:49,164 --> 00:28:51,103
he killed Nam Soon Kil...
404
00:28:51,404 --> 00:28:54,103
but took his time trying
to drown you instead?
405
00:28:56,543 --> 00:28:57,674
That...
406
00:28:59,043 --> 00:29:00,773
has me curious too.
407
00:29:03,384 --> 00:29:04,813
I think I know why.
408
00:29:06,684 --> 00:29:10,384
If the police had been about
five minutes or a little late,
409
00:29:10,954 --> 00:29:12,924
we wouldn't have been able to save him.
410
00:29:13,654 --> 00:29:16,063
That guilt would've stayed with us forever.
411
00:29:16,724 --> 00:29:18,023
Maybe that's what he was after.
412
00:29:18,694 --> 00:29:21,234
Because Park Kyung
Choon loathes the police.
413
00:29:21,864 --> 00:29:25,333
Gosh, I guess you're
right. How perceptive of you.
414
00:29:26,073 --> 00:29:28,944
What are you? Park Kyung Choon's lawyer?
415
00:29:29,743 --> 00:29:32,243
How would you know what he was thinking?
416
00:29:34,714 --> 00:29:35,813
Right.
417
00:29:36,543 --> 00:29:39,484
Only Park Kyung Choon
knows what he was thinking.
418
00:29:40,114 --> 00:29:42,884
There's no way for me to know either.
419
00:29:44,124 --> 00:29:47,894
So could you please ask
questions that I can answer for you,
420
00:29:48,924 --> 00:29:50,263
Detective Choi?
421
00:29:54,464 --> 00:29:56,833
So you, Mr. Baek,
422
00:29:57,103 --> 00:29:58,239
went to that village...
423
00:29:58,263 --> 00:30:00,850
with Reporter Kim whom you
happened to get acquainted to.
424
00:30:00,874 --> 00:30:02,950
Then you happened to get into Park's cab...
425
00:30:02,974 --> 00:30:05,914
and was randomly chosen
as his kidnap victim. Right?
426
00:30:09,013 --> 00:30:10,184
Is that a question?
427
00:30:11,444 --> 00:30:12,654
Call it a doubt.
428
00:30:18,484 --> 00:30:19,624
Detective Choi,
429
00:30:21,624 --> 00:30:22,864
don't you like me?
430
00:30:23,624 --> 00:30:25,464
What? Why would you ask that?
431
00:30:25,634 --> 00:30:27,763
I'm very fond of Detective Cha, you know.
432
00:30:30,803 --> 00:30:32,003
I know everything.
433
00:30:33,273 --> 00:30:36,003
When Ji Won first introduced me to you,
434
00:30:36,644 --> 00:30:39,144
you welcomed me like a brother...
435
00:30:39,414 --> 00:30:43,013
but told Ji Won to break
up with me behind my back...
436
00:30:44,783 --> 00:30:45,954
saying I'm bad news.
437
00:30:49,823 --> 00:30:53,323
Did I do something to get on your bad side?
438
00:30:54,394 --> 00:30:57,424
If so, please let me know,
and I'll sincerely apologize.
439
00:31:01,793 --> 00:31:03,964
There's something I learned in my life.
440
00:31:04,404 --> 00:31:06,374
As you can see, I'm not really likable...
441
00:31:07,533 --> 00:31:10,450
which is why only three types of people...
442
00:31:10,474 --> 00:31:11,603
try to get on my good side.
443
00:31:12,144 --> 00:31:13,614
A liar,
444
00:31:14,343 --> 00:31:15,884
a potential liar,
445
00:31:16,644 --> 00:31:18,444
or one in the middle of lying.
446
00:31:22,884 --> 00:31:24,124
So what you mean...
447
00:31:25,224 --> 00:31:28,964
is that even though you're
extremely biased against me,
448
00:31:30,093 --> 00:31:32,694
you're here taking my statement.
449
00:31:38,134 --> 00:31:40,003
- Detective Im. - Yes?
450
00:31:41,003 --> 00:31:44,243
I think it'll be much better
if you took my statement.
451
00:31:45,243 --> 00:31:47,174
Oh, right.
452
00:31:47,614 --> 00:31:49,414
Detective Choi, let me do it.
453
00:31:51,313 --> 00:31:54,684
Sure. It's not like my specialties
lie with victims anyway.
454
00:31:55,853 --> 00:31:58,100
Just wait until Park
Kyung Choon is arrested.
455
00:31:58,124 --> 00:32:00,993
The dark thoughts within
him will be laid out on display.
456
00:32:23,343 --> 00:32:25,303
Yes, this is Cha Ji Won
of Gangsu Police Station.
457
00:32:25,484 --> 00:32:27,654
I'd like to start by thanking you.
458
00:32:28,954 --> 00:32:31,154
Thank you for catching the killer.
459
00:32:32,394 --> 00:32:35,464
Soon Kil can rest in peace now.
460
00:32:36,563 --> 00:32:38,464
I was only doing my job.
461
00:32:39,234 --> 00:32:41,964
I'm calling though for another reason.
462
00:32:42,333 --> 00:32:44,704
There's something I think you should know.
463
00:32:46,974 --> 00:32:48,303
And what would that be?
464
00:32:51,103 --> 00:32:53,914
I have information regarding Do Hyun Su.
465
00:32:56,543 --> 00:33:00,154
I called you in hopes of it being useful.
466
00:33:01,884 --> 00:33:03,984
I can't really say it over the phone,
467
00:33:04,654 --> 00:33:07,093
so could we perhaps meet...
468
00:33:07,394 --> 00:33:10,493
before I go to my parents' house next week?
469
00:33:13,093 --> 00:33:15,603
I'll come to you once I wrap up this case.
470
00:33:17,364 --> 00:33:18,503
Also...
471
00:33:21,303 --> 00:33:22,404
Detective?
472
00:33:24,974 --> 00:33:26,843
I was hoping if you could only tell me...
473
00:33:27,714 --> 00:33:29,543
about the information
you have on Do Hyun Su.
474
00:33:29,984 --> 00:33:32,654
Yes, of course. Of course, I'll do that.
475
00:33:33,553 --> 00:33:36,623
I want you to be the one who
gets the credit for this case.
476
00:33:38,223 --> 00:33:39,793
I appreciate your understanding.
477
00:33:46,393 --> 00:33:48,240
With the Hoesin-dong Chinese
restaurant murder case...
478
00:33:48,264 --> 00:33:49,840
turning out to be a tragedy...
479
00:33:49,864 --> 00:33:52,034
connected to the Yeonju
City serial murder case,
480
00:33:52,433 --> 00:33:54,179
many are now shifting...
481
00:33:54,203 --> 00:33:56,543
their focus onto Do Min Seok,
the man who began it all.
482
00:33:57,074 --> 00:33:59,614
The notorious serial killer Do Min Seok...
483
00:33:59,873 --> 00:34:02,583
and his son Do Hyun
Su who is still missing...
484
00:34:02,913 --> 00:34:05,214
lived here in this workshop.
485
00:34:07,114 --> 00:34:09,353
As you can see,
the structure is still intact.
486
00:34:09,753 --> 00:34:12,154
Spiderwebs droop on the walls...
487
00:34:12,893 --> 00:34:15,764
while creepy crafted items
roll around on the floor.
488
00:34:16,893 --> 00:34:18,373
Anyone would call it a haunted house.
489
00:34:19,634 --> 00:34:22,010
The basement of the
warehouse next to the workshop...
490
00:34:22,034 --> 00:34:23,594
is where the victims were held captive.
491
00:34:23,933 --> 00:34:25,634
Let's take a look there too.
492
00:34:28,674 --> 00:34:30,320
This is the basement...
493
00:34:30,344 --> 00:34:32,064
where Do Min Seok held his victims captive.
494
00:34:39,514 --> 00:34:42,760
It's as if I'm in a dungeon
several meters below ground.
495
00:34:42,784 --> 00:34:43,999
(Exclusive: The Dungeon-like Prison)
496
00:34:44,023 --> 00:34:46,130
I'm already having trouble breathing.
497
00:34:46,154 --> 00:34:47,824
(Exclusive: The Dungeon-like Prison)
498
00:34:48,753 --> 00:34:50,393
I can see a huge cage.
499
00:34:50,623 --> 00:34:55,409
(Exclusive: The Huge Cage
Where the Victims Were Confined)
500
00:34:55,433 --> 00:34:57,563
Let me walk in it myself.
501
00:35:04,773 --> 00:35:08,313
Even though I'm a fit grown-man,
I feel powerless in here.
502
00:35:14,083 --> 00:35:16,199
(Exclusive: Traces of
the Victims Being Bound)
503
00:35:16,223 --> 00:35:19,594
This looks like the zip tie
that he bound his victims with.
504
00:35:20,793 --> 00:35:22,694
18 years have passed since the incident,
505
00:35:23,123 --> 00:35:27,134
but traces of the nightmare are
still intact here in the basement.
506
00:35:35,534 --> 00:35:37,849
Just wait until Park
Kyung Choon is arrested.
507
00:35:37,873 --> 00:35:40,690
The dark thoughts within
him will be laid out on display.
508
00:35:40,714 --> 00:35:42,813
Tonight is your only chance.
509
00:35:44,344 --> 00:35:45,413
Keep that in mind.
510
00:35:58,163 --> 00:35:59,333
I did well with my statement.
511
00:36:04,404 --> 00:36:05,464
What is it?
512
00:36:06,273 --> 00:36:07,373
Is something wrong?
513
00:36:08,603 --> 00:36:09,674
It's nothing.
514
00:36:12,143 --> 00:36:13,944
Ho Joon said you did well.
515
00:36:15,043 --> 00:36:16,143
Good job.
516
00:36:29,364 --> 00:36:30,424
It's not nothing.
517
00:36:31,063 --> 00:36:33,893
You seem worried about something.
518
00:36:36,163 --> 00:36:37,264
What is it?
519
00:36:38,364 --> 00:36:39,433
Tell me.
520
00:36:41,674 --> 00:36:43,304
No, it's nothing.
521
00:36:47,473 --> 00:36:48,574
Ji Won,
522
00:36:50,114 --> 00:36:52,984
you should head home
and get some rest tonight.
523
00:36:55,154 --> 00:36:56,583
You seem exhausted.
524
00:36:58,484 --> 00:37:00,523
How could I possibly go home to rest?
525
00:37:02,223 --> 00:37:03,324
Ji Won...
526
00:37:03,594 --> 00:37:06,264
How could I sleep at
home in this situation?
527
00:37:07,994 --> 00:37:09,134
What's wrong?
528
00:37:12,534 --> 00:37:13,703
What's wrong?
529
00:37:16,873 --> 00:37:19,214
You almost died in front of my eyes.
530
00:37:20,273 --> 00:37:21,913
That was only 10 days ago.
531
00:37:23,583 --> 00:37:25,784
You were touch and go for 10 whole days.
532
00:37:27,183 --> 00:37:28,884
Do you have any idea how devastated I was?
533
00:37:30,953 --> 00:37:32,083
Do you?
534
00:37:36,163 --> 00:37:39,293
My legs gave in every
time I got a call outside.
535
00:37:40,694 --> 00:37:42,063
Why is someone calling me?
536
00:37:43,333 --> 00:37:45,734
Why do they urgently need to speak to me?
537
00:37:47,174 --> 00:37:48,909
During the 10 seconds it
took to see who was calling,
538
00:37:48,933 --> 00:37:51,103
I almost suffocated myself
by holding my breath.
539
00:37:52,304 --> 00:37:54,373
You want me to go home and get some sleep?
540
00:37:56,214 --> 00:37:58,284
Every time I went home to an empty house,
541
00:37:59,654 --> 00:38:02,284
I was worried I might
really be left all alone.
542
00:38:03,223 --> 00:38:05,123
Do you know how much that scared me?
543
00:38:06,723 --> 00:38:10,063
You'll never know how tormenting
the past 10 days have been for me.
544
00:38:11,523 --> 00:38:13,393
You'll never know that.
545
00:38:17,364 --> 00:38:18,433
But on the other hand,
546
00:38:20,174 --> 00:38:21,273
you've been...
547
00:38:24,103 --> 00:38:25,404
How could you do that to me?
548
00:38:26,973 --> 00:38:28,214
How?
549
00:38:34,453 --> 00:38:36,023
- I should go. - Ji Won.
550
00:38:39,253 --> 00:38:40,353
Let's talk.
551
00:38:41,953 --> 00:38:43,094
About what?
552
00:38:44,623 --> 00:38:48,134
Anything. Anything's fine.
553
00:38:50,163 --> 00:38:51,364
You can talk about whatever.
554
00:38:52,534 --> 00:38:55,804
I'll just sit and listen.
555
00:38:56,003 --> 00:38:57,103
Maybe later.
556
00:38:58,473 --> 00:39:00,114
I'm suddenly really tired.
557
00:39:01,373 --> 00:39:02,884
I want to get some good sleep.
558
00:39:29,174 --> 00:39:30,304
Are you awake?
559
00:39:36,744 --> 00:39:38,014
Do you recognize me?
560
00:39:42,853 --> 00:39:44,824
It's me, Ji Won.
561
00:39:51,264 --> 00:39:52,324
Hae Su...
562
00:39:55,793 --> 00:39:56,864
What?
563
00:40:10,583 --> 00:40:11,683
Hae Su...
564
00:40:19,223 --> 00:40:20,353
Hae Su...
565
00:40:21,924 --> 00:40:23,264
Live a normal life.
566
00:40:27,694 --> 00:40:29,034
Never...
567
00:40:31,933 --> 00:40:33,404
look for me.
568
00:40:38,003 --> 00:40:39,074
I...
569
00:40:41,614 --> 00:40:42,714
I won't...
570
00:40:45,014 --> 00:40:46,253
live...
571
00:40:48,853 --> 00:40:50,784
as Do Hyun Su anymore.
572
00:41:25,353 --> 00:41:26,453
I'm really sorry.
573
00:41:26,924 --> 00:41:30,163
But we can't do our job if
reporters keep coming here like this.
574
00:41:30,393 --> 00:41:31,464
You know that.
575
00:41:34,393 --> 00:41:35,563
Okay, I understand.
576
00:41:36,933 --> 00:41:38,203
I'll quit.
577
00:41:38,404 --> 00:41:39,634
I'm very sorry.
578
00:41:40,933 --> 00:41:43,944
- But still, thank you. - For what?
579
00:41:46,043 --> 00:41:47,514
For saying you're sorry.
580
00:41:49,344 --> 00:41:52,184
You could've asked me why I didn't
tell you anything about my family...
581
00:41:52,484 --> 00:41:54,724
and gotten angry at me
saying I almost ruined your life.
582
00:41:55,214 --> 00:41:56,953
But you didn't do any of that.
583
00:41:58,384 --> 00:42:00,223
Who would ever say that?
584
00:42:03,563 --> 00:42:05,670
You should've broken up with me.
585
00:42:05,694 --> 00:42:06,964
(Kim Moo Jin)
586
00:42:07,134 --> 00:42:08,264
Yes, that's right.
587
00:42:08,864 --> 00:42:11,304
You remind me of your
dad. It gives me the creeps.
588
00:42:13,304 --> 00:42:14,404
There are lots of people...
589
00:42:15,534 --> 00:42:17,174
who are angry at me.
590
00:42:18,944 --> 00:42:22,214
I'm not brazen,
and I don't lack common sense.
591
00:42:23,484 --> 00:42:26,083
It's just that I really need
to go to the bathroom.
592
00:42:26,853 --> 00:42:28,889
Let me use the bathroom.
It'll take one minute.
593
00:42:28,913 --> 00:42:30,223
Please. I'm serious.
594
00:42:31,984 --> 00:42:34,453
This is about protecting my human rights.
595
00:42:34,723 --> 00:42:36,194
I'm not lying.
596
00:42:36,364 --> 00:42:39,433
My gosh, I'm so sorry.
597
00:42:41,194 --> 00:42:43,503
My goodness, Mr. Kim.
598
00:42:44,833 --> 00:42:46,773
You're invading my privacy.
599
00:42:46,933 --> 00:42:49,134
You're seriously crossing the line.
600
00:42:49,804 --> 00:42:52,873
You gave me a huge tip-off saying
Do Min Seok had an accomplice.
601
00:42:53,074 --> 00:42:54,874
How do you expect me
not to ask you anything?
602
00:42:55,643 --> 00:42:58,344
I don't know anything. I'm serious.
603
00:42:59,453 --> 00:43:01,530
Muster up your courage
so people can hear the truth.
604
00:43:01,554 --> 00:43:03,223
Truth, my foot.
605
00:43:05,123 --> 00:43:06,223
Tell me.
606
00:43:06,824 --> 00:43:10,694
Will you protect me and my
daughter if I agree to do the interview?
607
00:43:10,764 --> 00:43:12,563
Gosh, you're using your daughter again.
608
00:43:14,864 --> 00:43:15,994
Who are you?
609
00:43:16,234 --> 00:43:17,780
Why do you keep bothering my mom?
610
00:43:17,804 --> 00:43:18,933
Go back inside.
611
00:43:19,234 --> 00:43:20,404
I'm not bothering her.
612
00:43:20,574 --> 00:43:23,380
I'm a reporter who seeks the truth,
and I need to go the bathroom.
613
00:43:23,404 --> 00:43:26,119
If you don't run away from
here on the count of three,
614
00:43:26,143 --> 00:43:27,244
I'll call the cops.
615
00:43:27,913 --> 00:43:29,150
Why would you call the cops?
616
00:43:29,174 --> 00:43:30,884
- One. - Let me use your bathroom.
617
00:43:31,014 --> 00:43:33,090
- Two. - I swear it'll only take a minute.
618
00:43:33,114 --> 00:43:35,014
I told you to run.
619
00:43:36,014 --> 00:43:37,123
Three!
620
00:43:41,054 --> 00:43:42,123
Let's go inside.
621
00:44:09,253 --> 00:44:14,023
(Father)
622
00:44:20,464 --> 00:44:21,494
I'll do it.
623
00:44:22,964 --> 00:44:24,084
I think it needs to be done.
624
00:44:34,214 --> 00:44:35,844
(Forensics)
625
00:44:40,913 --> 00:44:43,884
(Luminol solution, Hydrogen peroxide)
626
00:45:05,603 --> 00:45:07,003
(Gakyeongri Village Foreman Murder)
627
00:45:08,714 --> 00:45:11,614
(Gakyeongri Village Foreman Murder)
628
00:45:11,714 --> 00:45:13,583
(Incident Inquiry Report)
629
00:45:19,523 --> 00:45:23,563
(Korean History)
630
00:45:25,663 --> 00:45:27,063
(Child Consultation Record)
631
00:45:28,933 --> 00:45:30,773
(Child Consultation Record,
Name: Do Hyun Soo)
632
00:45:33,634 --> 00:45:35,734
(Child Consultation Record,
Name: Do Hyun Soo)
633
00:45:37,674 --> 00:45:39,220
(Child Consultation Record,
Name: Do Hyun Soo)
634
00:45:39,244 --> 00:45:41,389
(Consultation Record)
635
00:45:41,413 --> 00:45:42,690
(Threw puppy into a river)
636
00:45:42,714 --> 00:45:43,960
(Shows severe violence toward mammals)
637
00:45:43,984 --> 00:45:45,413
(Carried out art therapy)
638
00:45:45,514 --> 00:45:47,389
(Insensible, expressionless, )
639
00:45:47,413 --> 00:45:49,353
(indifferent, lacks empathy and guilt)
640
00:45:51,324 --> 00:45:54,470
(Shows signs of schizoid
personality disorder)
641
00:45:54,494 --> 00:45:58,170
(Requires psychiatric drug treatment)
642
00:45:58,194 --> 00:46:00,034
(Relationship With The Suspected Crime)
643
00:46:01,333 --> 00:46:02,864
(Witness Statement, Byun Seok Ki)
644
00:46:05,764 --> 00:46:08,074
I was a neighbor for almost 10 years.
645
00:46:08,373 --> 00:46:10,519
But I never once saw him cry or laugh.
646
00:46:10,543 --> 00:46:13,473
He was always in his dad's workshop.
647
00:46:14,014 --> 00:46:15,473
Who knows...
648
00:46:15,773 --> 00:46:17,690
what his dad might've taught him?
649
00:46:17,714 --> 00:46:20,714
He didn't seem to care
even when he heard...
650
00:46:20,953 --> 00:46:23,300
that they found his mother's body.
651
00:46:23,324 --> 00:46:24,729
After Do Min Seok died,
652
00:46:24,753 --> 00:46:27,393
the village foreman was kind
enough to take care of the kids.
653
00:46:27,594 --> 00:46:29,494
But look what happened.
654
00:46:29,663 --> 00:46:32,440
I always told him to be
careful of Do Hyun Su.
655
00:46:32,464 --> 00:46:35,433
(Child Consultation Record,
Name: Do Hyun Soo)
656
00:46:44,244 --> 00:46:46,744
(Metal Craft Workshop)
657
00:48:35,154 --> 00:48:36,253
Don't leave...
658
00:48:36,753 --> 00:48:39,123
an injection mark on his body.
659
00:48:47,364 --> 00:48:49,063
(Luminol solution)
660
00:49:16,864 --> 00:49:21,194
His dressing will be replaced
between 2pm and 3pm every day.
661
00:49:22,464 --> 00:49:25,280
The detectives take turns at 9am...
662
00:49:25,304 --> 00:49:26,634
and 9pm.
663
00:49:27,103 --> 00:49:29,404
There are two taking turns.
664
00:49:30,473 --> 00:49:32,643
So the night detective...
665
00:49:32,973 --> 00:49:35,844
doesn't know anything
about the dressing changes.
666
00:49:45,353 --> 00:49:46,853
I'm here to change his dressing.
667
00:49:47,094 --> 00:49:48,929
This late at night?
668
00:49:48,953 --> 00:49:52,464
I guess detectives don't
get nights off just like interns.
669
00:49:52,964 --> 00:49:55,070
I'm exhausted. Oh, my back.
670
00:49:55,094 --> 00:49:57,264
Why don't you go get some coffee?
671
00:49:59,464 --> 00:50:00,534
Actually,
672
00:50:01,634 --> 00:50:02,873
I was craving a smoke.
673
00:50:02,933 --> 00:50:04,643
- I'll be right back. - Okay.
674
00:50:40,444 --> 00:50:41,574
I've been waiting.
675
00:50:57,924 --> 00:51:00,933
Why? What do you think I'm here to do?
676
00:51:01,694 --> 00:51:03,933
I was sure you'd come to kill me.
677
00:51:05,534 --> 00:51:08,433
What are you up to this time?
678
00:51:10,503 --> 00:51:11,773
Where's Mi Sook?
679
00:51:16,273 --> 00:51:17,413
Do you really...
680
00:51:17,484 --> 00:51:18,583
not know...
681
00:51:19,413 --> 00:51:21,054
where she's buried?
682
00:51:28,223 --> 00:51:30,163
I'm just like you guys.
683
00:51:32,094 --> 00:51:33,634
I found out while watching TV...
684
00:51:34,494 --> 00:51:36,603
that my father was a serial killer.
685
00:51:38,703 --> 00:51:40,503
Is that so hard to believe?
686
00:51:48,473 --> 00:51:50,244
I figured...
687
00:51:53,784 --> 00:51:56,723
you'd tell me the truth when you kill me.
688
00:51:59,853 --> 00:52:01,554
Whether or not you believe me,
689
00:52:02,594 --> 00:52:04,994
I don't plan to save you.
690
00:52:07,494 --> 00:52:09,933
You tried to ruin my life,
691
00:52:11,304 --> 00:52:13,134
and you can whenever you want.
692
00:52:14,534 --> 00:52:18,174
I realized after lying here,
staring at the ceiling all day.
693
00:52:19,944 --> 00:52:21,674
That all I know about you...
694
00:52:22,913 --> 00:52:24,813
are rumors.
695
00:52:26,484 --> 00:52:27,654
And that...
696
00:52:31,284 --> 00:52:33,953
I may be wrong.
697
00:52:40,364 --> 00:52:42,194
I killed an innocent man...
698
00:52:43,333 --> 00:52:45,034
and tortured you ruthlessly.
699
00:52:45,563 --> 00:52:46,773
So...
700
00:52:50,043 --> 00:52:51,543
there's no need to hesitate.
701
00:54:03,543 --> 00:54:07,014
This looks like the zip tie
that he bound his victims with.
702
00:54:26,563 --> 00:54:27,933
I have a question.
703
00:54:34,244 --> 00:54:36,473
How did it feel when you found out...
704
00:54:38,714 --> 00:54:40,154
that Jung Mi Sook was dead?
705
00:54:43,784 --> 00:54:44,924
What?
706
00:54:47,824 --> 00:54:49,324
How did it feel...
707
00:54:50,623 --> 00:54:52,063
when your wife died?
708
00:54:53,433 --> 00:54:54,433
That...
709
00:54:54,734 --> 00:54:55,793
That...
710
00:54:56,464 --> 00:54:58,864
That's what you want to know?
Why do you want to know that?
711
00:54:59,063 --> 00:55:00,273
Why?
712
00:55:02,674 --> 00:55:04,103
Why do you want to know that?
713
00:55:07,143 --> 00:55:09,344
You almost died in front of my eyes.
714
00:55:10,683 --> 00:55:14,014
You'll never know how tormenting
the past 10 days have been for me.
715
00:55:15,413 --> 00:55:17,284
You'll never know that.
716
00:55:24,594 --> 00:55:25,663
I want to know.
717
00:55:33,804 --> 00:55:35,134
I wanted to die.
718
00:55:37,174 --> 00:55:38,574
Then why didn't you die?
719
00:55:39,304 --> 00:55:41,014
Because I had something to do.
720
00:55:44,944 --> 00:55:46,143
I wanted...
721
00:55:48,913 --> 00:55:53,123
to bring Mi Sook to a safer
and more comfortable place.
722
00:55:54,324 --> 00:55:55,654
But she's dead already.
723
00:55:57,023 --> 00:55:58,594
What's the point?
724
00:56:04,103 --> 00:56:06,764
When people talk about Mi Sook,
what they say about her last...
725
00:56:10,034 --> 00:56:11,773
will be different.
726
00:56:25,523 --> 00:56:26,753
Then goodbye.
727
00:56:38,563 --> 00:56:41,634
Thank you so much for replacing
Park Kyung Choon's dressing for me.
728
00:56:42,134 --> 00:56:44,003
Why are you scared? He's cuffed to the bed.
729
00:56:44,674 --> 00:56:48,114
I feel like our eyes keep meeting.
730
00:56:48,643 --> 00:56:50,813
You're such a coward.
731
00:56:52,244 --> 00:56:54,853
Excuse me. Do you replace
Park Kyung Choon's dressing...
732
00:56:55,214 --> 00:56:56,960
twice a day?
733
00:56:56,984 --> 00:56:59,583
- Pardon? - I'm a detective on his case.
734
00:57:02,094 --> 00:57:03,393
It's once a day.
735
00:57:03,594 --> 00:57:05,269
And you already did it today?
736
00:57:05,293 --> 00:57:07,464
Yes. I did it.
737
00:57:38,394 --> 00:57:39,993
So about what you asked the other day.
738
00:57:45,794 --> 00:57:47,154
The wooden keychain with the fish.
739
00:57:53,274 --> 00:57:55,943
Someone gave it to
my sister at the funeral.
740
00:57:57,513 --> 00:57:58,914
She gave it to me.
741
00:57:59,443 --> 00:58:01,113
And you're telling me this now?
742
00:58:04,153 --> 00:58:06,053
Would you have believed me at the time?
743
00:58:07,584 --> 00:58:10,283
You probably would've abducted
my sister and drown her too.
744
00:58:14,823 --> 00:58:15,894
Who could it have been?
745
00:58:17,693 --> 00:58:19,564
Someone deliberately gave it to her.
746
00:58:21,504 --> 00:58:22,533
Why?
747
00:58:24,734 --> 00:58:26,710
So you're saying that...
748
00:58:26,734 --> 00:58:30,073
The witness who saw
your wife getting abducted...
749
00:58:30,673 --> 00:58:33,613
and me who vouched for
my father's whereabouts.
750
00:58:35,113 --> 00:58:38,354
What if the witness and I
were both telling the truth?
751
00:58:39,684 --> 00:58:40,883
Do Min Seok...
752
00:58:42,053 --> 00:58:43,624
really had an accomplice?
753
00:58:51,263 --> 00:58:52,993
You said you have two months to live.
754
00:58:55,033 --> 00:58:57,513
How about you use that time
wisely chasing the real culprit...
755
00:58:58,334 --> 00:59:00,004
and not the ghost that's Do Hyun Su?
756
00:59:02,104 --> 00:59:03,443
The choice is yours.
757
00:59:07,214 --> 00:59:08,314
This...
758
00:59:09,513 --> 00:59:11,230
Get this out of me. Help!
759
00:59:11,254 --> 00:59:13,613
I won't die. I don't want to die.
760
00:59:13,923 --> 00:59:16,323
Please let me live.
761
00:59:18,024 --> 00:59:20,664
The drip is blocked. You're not dying.
762
00:59:31,033 --> 00:59:33,943
Did you do that on purpose? Why?
763
00:59:37,073 --> 00:59:39,473
Because you told no one about me...
764
00:59:41,343 --> 00:59:42,484
even though you could.
765
00:59:44,613 --> 00:59:45,773
That reminds me of something.
766
00:59:46,613 --> 00:59:48,354
The police is curious...
767
00:59:50,383 --> 00:59:52,093
as to why you tortured me.
768
00:59:56,223 --> 00:59:58,033
So listen to me carefully.
769
01:00:11,843 --> 01:00:14,089
But I never once saw him cry or laugh.
770
01:00:14,113 --> 01:00:16,719
He was always in his dad's workshop.
771
01:00:16,743 --> 01:00:18,430
There was definitely
something wrong with him.
772
01:00:18,454 --> 01:00:21,254
I always told him to be
careful of Do Hyun Su.
773
01:00:29,723 --> 01:00:31,794
- Mommy. - Goodness.
774
01:00:32,033 --> 01:00:34,680
Eun Ha, don't cry.
775
01:00:34,704 --> 01:00:36,934
Don't you cry.
776
01:00:37,374 --> 01:00:39,834
I'll give you your meal.
777
01:00:40,334 --> 01:00:41,903
Just a second.
778
01:00:45,743 --> 01:00:48,684
Daddy...
779
01:00:53,854 --> 01:00:56,684
Eun Ha, come on.
780
01:00:57,323 --> 01:00:59,954
You need me to stand while holding you,
right?
781
01:01:00,454 --> 01:01:02,263
Here you go.
782
01:01:04,834 --> 01:01:06,794
You didn't have to come
out. Get some more sleep.
783
01:01:24,854 --> 01:01:26,290
Park Kyung Choon, the suspect in...
784
01:01:26,314 --> 01:01:28,629
the Hoesin-dong Chinese
restaurant murder case...
785
01:01:28,653 --> 01:01:30,254
was sent over to the prosecution.
786
01:01:30,723 --> 01:01:34,100
According to the police,
Park confessed to...
787
01:01:34,124 --> 01:01:36,669
the killing of Mr. Nam and
the kidnapping of Mr. Baek...
788
01:01:36,693 --> 01:01:39,493
while being questioned by detectives.
789
01:01:40,263 --> 01:01:43,080
He confessed the grudge that he harbors...
790
01:01:43,104 --> 01:01:46,934
regarding the police investigation
of the Yeonju City serial murder...
791
01:01:49,704 --> 01:01:51,814
and is now claiming
that they reopen the case.
792
01:01:52,113 --> 01:01:54,243
Meanwhile, the Yeonju City serial murder...
793
01:01:56,814 --> 01:01:59,153
Why don't I ask her to
answer this question?
794
01:01:59,814 --> 01:02:02,854
Hold on a second. What about this one?
795
01:02:03,323 --> 01:02:04,593
- I'll begin then. - Sure.
796
01:02:13,734 --> 01:02:16,133
Once again, I'm grateful for the bravery...
797
01:02:16,734 --> 01:02:18,033
you're showing today.
798
01:02:19,633 --> 01:02:21,544
I blame you, you know.
799
01:02:24,513 --> 01:02:25,573
Sorry?
800
01:02:26,314 --> 01:02:28,684
I was able to move on
and forget it ever happened,
801
01:02:30,883 --> 01:02:32,354
but after my encounter with you,
802
01:02:33,984 --> 01:02:36,084
I keep seeing her face.
803
01:02:37,223 --> 01:02:38,593
Her face?
804
01:02:40,553 --> 01:02:41,763
Jung Mi Sook's face.
805
01:02:44,394 --> 01:02:46,554
She's been looking at me
with desperation in her eyes.
806
01:02:48,964 --> 01:02:50,033
She wants me...
807
01:02:51,303 --> 01:02:52,673
to talk to you.
808
01:02:54,473 --> 01:02:56,144
I'll make sure...
809
01:02:56,843 --> 01:02:59,214
you don't regret this decision.
810
01:03:00,573 --> 01:03:04,354
So let's go back to the year 2002.
811
01:03:05,414 --> 01:03:10,529
Ms. Jang, you saw Jung Mi Sook,
Do Min Seok's last victim,
812
01:03:10,553 --> 01:03:12,323
get kidnapped.
813
01:03:13,124 --> 01:03:14,363
You then reported it.
814
01:03:15,964 --> 01:03:19,493
Later on though,
you changed your statement completely.
815
01:03:21,363 --> 01:03:22,434
Why?
816
01:03:42,053 --> 01:03:45,223
Can you tell me what this is?
817
01:03:46,394 --> 01:03:47,464
Back then,
818
01:03:48,323 --> 01:03:50,423
we had an answering machine at home.
819
01:03:52,363 --> 01:03:53,493
It's the tape from it.
820
01:04:00,104 --> 01:04:03,004
- Dad! - Eun Ha.
821
01:04:04,843 --> 01:04:06,144
Goodness.
822
01:04:07,013 --> 01:04:08,443
Did you have fun today?
823
01:04:08,584 --> 01:04:10,613
- Yes! - Good job.
824
01:04:11,053 --> 01:04:12,113
Let's go then.
825
01:04:15,124 --> 01:04:16,830
Dad, look.
826
01:04:16,854 --> 01:04:18,593
- Yes? - Look at that cloud.
827
01:04:19,593 --> 01:04:21,093
It looks like an egg tart.
828
01:04:21,964 --> 01:04:23,923
How fascinating.
829
01:04:25,934 --> 01:04:28,664
It looks like your mom's face.
830
01:04:29,334 --> 01:04:32,403
No way. It looks like an egg tart.
831
01:04:32,874 --> 01:04:33,973
Is that so?
832
01:04:37,973 --> 01:04:41,113
(Soon Kil Chinese Cuisine)
833
01:04:43,443 --> 01:04:46,390
I have information regarding Do Hyun Su.
834
01:04:46,414 --> 01:04:49,653
(Soon Kil Chinese Cuisine)
835
01:04:56,493 --> 01:04:57,564
So...
836
01:04:58,964 --> 01:05:01,263
- this is... - Do Hyun Su's bag.
837
01:05:01,964 --> 01:05:04,334
I found it while cleaning up the place.
838
01:05:05,604 --> 01:05:07,033
I looked inside,
839
01:05:07,573 --> 01:05:09,850
and it seems like my husband kept it...
840
01:05:09,874 --> 01:05:12,044
thinking that Do Hyun Su would...
841
01:05:12,613 --> 01:05:14,214
come back for it someday.
842
01:05:21,954 --> 01:05:23,783
He's been at large for 18 years.
843
01:05:24,454 --> 01:05:26,423
So could this help catch him?
844
01:05:30,564 --> 01:05:31,724
Yes, I'll catch him for sure.
845
01:05:43,473 --> 01:05:44,714
Lady.
846
01:05:45,414 --> 01:05:47,374
Don't stick your nose in
where it doesn't belong.
847
01:05:48,243 --> 01:05:50,343
You're not the only one who saw me.
848
01:05:50,954 --> 01:05:52,684
I saw you too.
849
01:05:54,323 --> 01:05:56,283
You drive a red compact car,
850
01:05:58,124 --> 01:06:00,223
and I also know where you live and work.
851
01:06:02,423 --> 01:06:04,834
You should be careful for your kids' sake.
852
01:06:07,504 --> 01:06:08,903
Anyway, lady,
853
01:06:09,564 --> 01:06:12,004
did you hear of the Gakyeongri
Village Foreman Murder?
854
01:06:13,673 --> 01:06:15,504
Do you know why he died?
855
01:06:17,443 --> 01:06:18,914
Because he got nosy.
856
01:06:20,314 --> 01:06:23,743
That good-for-nothing old
man didn't know his place.
857
01:06:25,184 --> 01:06:28,524
It horrifies me to think that
such a heinous criminal...
858
01:06:29,653 --> 01:06:30,954
is still out on the streets.
859
01:06:32,423 --> 01:06:34,624
There were no eyewitnesses.
860
01:06:35,624 --> 01:06:36,763
Sorry?
861
01:06:36,823 --> 01:06:38,633
I checked the criminal
investigation report,
862
01:06:39,263 --> 01:06:43,134
and no one actually
witnessed Do Hyun Su doing...
863
01:06:43,704 --> 01:06:45,073
the unthinkable.
864
01:06:46,674 --> 01:06:48,443
But my husband said...
865
01:06:48,874 --> 01:06:50,603
he's not like other people.
866
01:06:51,113 --> 01:06:53,690
He told me he's not normal
and that he could do anything.
867
01:06:53,714 --> 01:06:55,014
That's why he was scared.
868
01:06:58,084 --> 01:06:59,483
Psychopaths aren't capable...
869
01:07:00,454 --> 01:07:03,754
of taking care of lives
that are weaker than them.
870
01:07:05,224 --> 01:07:07,924
But Do Hyun Su had a
dog for about 10 years,
871
01:07:08,624 --> 01:07:10,563
and he even took care of its puppy.
872
01:07:12,233 --> 01:07:13,433
That's a fact.
873
01:07:13,594 --> 01:07:15,764
But he killed someone and is on the run.
874
01:07:15,933 --> 01:07:18,403
He's a murderer. That's a fact.
875
01:07:18,733 --> 01:07:21,573
Yes, that's also a fact.
876
01:07:23,443 --> 01:07:25,714
But I want to know a lot more.
877
01:07:26,514 --> 01:07:29,544
People should only get punished
for the crimes they committed.
878
01:07:31,283 --> 01:07:33,113
Whether it's criminal punishment...
879
01:07:34,954 --> 01:07:36,483
or a personal grudge.
880
01:07:39,954 --> 01:07:42,323
So I need to gather a lot more facts...
881
01:07:43,823 --> 01:07:45,023
in order to give Do Hyun Su...
882
01:07:47,804 --> 01:07:49,433
the punishment he deserves.
883
01:07:49,933 --> 01:07:52,403
Judging by the stuff
that's on the internet...
884
01:07:52,474 --> 01:07:54,573
Let me tell you how I investigate things.
885
01:07:55,943 --> 01:07:57,004
I only believe...
886
01:07:58,273 --> 01:07:59,943
what I see.
887
01:08:33,143 --> 01:08:37,544
(Flower of Evil)
888
01:08:37,754 --> 01:08:40,730
Do Hyun Su lived as Baek
Hee Seong for at least 14 years.
889
01:08:40,754 --> 01:08:43,353
Baek Hee Seong's parents
actively cooperated with him.
890
01:08:43,754 --> 01:08:47,054
What if the police took
into consideration...
891
01:08:47,523 --> 01:08:50,964
that Do Hyun Su could've
been Do Min Seok's accomplice...
892
01:08:51,264 --> 01:08:52,869
when Jung Mi Sook got kidnapped?
893
01:08:52,893 --> 01:08:55,563
You need to trust me.
894
01:08:55,704 --> 01:08:58,573
This is all because you
didn't keep your promise.
895
01:08:58,974 --> 01:09:01,573
How do you expect me to trust you now?
896
01:09:02,344 --> 01:09:03,874
I'm going to try and arrest...
897
01:09:04,143 --> 01:09:05,243
Do Hyun Su.
898
01:09:05,267 --> 01:09:07,267
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
898
01:09:08,305 --> 01:10:08,272
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.