Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,267 --> 00:00:43,607
(Winter of 2006)
3
00:00:59,187 --> 00:01:00,357
That'll be two dollars.
4
00:01:11,598 --> 00:01:14,967
The electricity went out again. Gosh,
my mom isn't here to help.
5
00:01:20,037 --> 00:01:21,908
Where's the lighter?
6
00:01:32,587 --> 00:01:33,658
Excuse me.
7
00:01:34,688 --> 00:01:36,757
The last time there was a blackout,
8
00:01:37,498 --> 00:01:40,098
the fruit store across
from here got robbed,
9
00:01:41,328 --> 00:01:42,828
and the culprit was never found.
10
00:01:48,208 --> 00:01:49,968
Forget what I said. Good night.
11
00:02:14,727 --> 00:02:18,137
(Galaxy Market)
12
00:02:19,537 --> 00:02:20,608
What on earth?
13
00:02:21,108 --> 00:02:22,938
Why hasn't he left yet?
14
00:02:26,578 --> 00:02:30,007
(Galaxy Market)
15
00:03:10,658 --> 00:03:12,857
(Galaxy Market)
16
00:03:13,757 --> 00:03:15,928
(Galaxy Market)
17
00:03:45,017 --> 00:03:46,987
You hit on me first!
18
00:03:48,428 --> 00:03:50,428
My friends said you did that...
19
00:03:51,398 --> 00:03:53,558
because you like me.
20
00:03:54,398 --> 00:03:57,568
Being the bighearted person I am,
I confessed my feelings first.
21
00:03:58,197 --> 00:04:00,098
But you dare respond
by playing hard to get?
22
00:04:00,607 --> 00:04:01,838
I hate it, you know.
23
00:04:02,368 --> 00:04:04,237
Get up. It's late enough.
24
00:04:04,737 --> 00:04:05,808
You should go home.
25
00:04:06,178 --> 00:04:08,724
Whether I go home or sleep out here...
26
00:04:08,748 --> 00:04:10,148
is none of your business.
27
00:04:10,477 --> 00:04:12,547
Who do you think you are?
28
00:04:13,248 --> 00:04:15,148
Why are you curious as to where I am?
29
00:04:17,357 --> 00:04:18,618
Why do you even call me?
30
00:04:20,757 --> 00:04:24,628
Every time you don't come home,
your mom seeks me out worried.
31
00:04:26,428 --> 00:04:27,468
Give me a piggyback ride.
32
00:04:30,438 --> 00:04:33,344
- What? - I'm too exhausted to walk,
33
00:04:33,368 --> 00:04:34,938
so carry me home.
34
00:04:42,348 --> 00:04:43,447
Mister,
35
00:04:43,577 --> 00:04:45,418
just be on your way.
36
00:04:45,647 --> 00:04:48,647
It's weird to strike up a
conversation with a stranger.
37
00:04:49,387 --> 00:04:50,618
Do as you wish then.
38
00:04:54,728 --> 00:04:56,228
But you like me.
39
00:04:58,128 --> 00:05:01,027
I know it. I can see it all.
40
00:05:01,668 --> 00:05:02,868
It's obvious to me.
41
00:05:09,637 --> 00:05:10,837
What is it that you know?
42
00:05:19,678 --> 00:05:21,548
What about me do you know about?
43
00:05:26,387 --> 00:05:27,527
Should I tell you...
44
00:05:29,128 --> 00:05:30,728
what kind of person I am?
45
00:05:36,197 --> 00:05:39,597
(Flower of Evil)
46
00:05:42,938 --> 00:05:45,308
(Episode 5)
47
00:05:47,137 --> 00:05:49,878
We found it inside the warehouse earlier.
48
00:05:50,248 --> 00:05:52,717
We were wondering if it belongs to you.
49
00:06:26,347 --> 00:06:27,387
Come in.
50
00:06:29,347 --> 00:06:31,118
Did you perhaps call for a cab?
51
00:06:32,188 --> 00:06:35,128
No, I didn't.
52
00:06:35,327 --> 00:06:38,527
Then what is that taxi doing
at my inn for no reason?
53
00:06:40,228 --> 00:06:44,197
I needed a cab-ride anyway,
so maybe I'll ask.
54
00:06:57,577 --> 00:06:58,777
Get in.
55
00:07:03,748 --> 00:07:05,217
Is it your watch?
56
00:07:11,257 --> 00:07:12,397
Detective Cha?
57
00:07:13,498 --> 00:07:14,503
Sorry?
58
00:07:14,527 --> 00:07:16,928
Should I send it over to Forensics?
59
00:07:38,017 --> 00:07:39,157
It's nice to see you.
60
00:07:39,858 --> 00:07:41,228
I really wanted to meet you.
61
00:07:43,558 --> 00:07:46,097
How did you manage to stay hidden so well?
62
00:07:48,368 --> 00:07:49,498
What do you want?
63
00:07:52,267 --> 00:07:53,397
Jung Mi Sook.
64
00:07:55,668 --> 00:07:56,837
Jung Mi Sook.
65
00:07:58,277 --> 00:08:01,847
Ms. Jung Mi Sook. I've
heard of that name before.
66
00:08:02,277 --> 00:08:03,277
"Jung Mi Sook"?
67
00:08:03,947 --> 00:08:06,394
- Isn't it that woman? - What?
68
00:08:06,418 --> 00:08:08,087
The woman whose body wasn't found.
69
00:08:08,887 --> 00:08:12,157
My gosh, I'm scared to even talk about it.
70
00:08:12,217 --> 00:08:14,657
You're right. The last victim
that was killed by Do Min Seok.
71
00:08:15,788 --> 00:08:17,858
My gosh, don't move.
72
00:08:19,428 --> 00:08:22,228
I don't know you or Jung Mi Sook.
73
00:08:22,368 --> 00:08:25,137
Oh, dear. You don't know?
74
00:08:26,068 --> 00:08:27,714
I'm starting to feel sorry.
75
00:08:27,738 --> 00:08:30,507
Nam Soon Kil ended up dying for nothing.
76
00:08:38,878 --> 00:08:40,438
Either pick that up or ignore the call.
77
00:08:52,757 --> 00:08:55,128
- Hello? - Hey, I know who Jung Mi Sook is.
78
00:08:55,868 --> 00:08:58,068
She was the last victim that
was killed by Do Min Seok.
79
00:08:58,197 --> 00:08:59,268
What?
80
00:08:59,467 --> 00:09:02,008
Don't you get it? The
culprit is her husband.
81
00:09:02,467 --> 00:09:03,538
Where are you right now?
82
00:09:08,178 --> 00:09:10,778
- Me? - Where are you?
83
00:09:13,048 --> 00:09:14,587
You don't need to know. Let's hang up.
84
00:09:18,717 --> 00:09:21,117
I bet your baby's pretty big
now. Is it a daughter or a son?
85
00:09:32,997 --> 00:09:35,183
You're on the run for committing murder,
86
00:09:35,207 --> 00:09:36,808
but you're married with a kid?
87
00:09:38,077 --> 00:09:40,784
I had nothing to do with
Do Min Seok's murders.
88
00:09:40,808 --> 00:09:42,607
It's natural for you to say that.
89
00:09:45,447 --> 00:09:46,548
But...
90
00:09:47,688 --> 00:09:49,947
let me know if you want compensation.
91
00:09:51,658 --> 00:09:52,788
Who knows?
92
00:09:53,658 --> 00:09:55,888
We might be able to compromise on...
93
00:11:43,097 --> 00:11:44,898
Goodness, what's going on?
94
00:11:48,207 --> 00:11:49,237
Yes, it's mine.
95
00:11:51,038 --> 00:11:52,853
I was wondering where I lost it.
96
00:11:52,877 --> 00:11:54,908
I must've dropped it in the warehouse.
97
00:11:56,207 --> 00:11:57,323
Thank you.
98
00:11:57,347 --> 00:12:00,247
Don't mention it. I'll be off now.
99
00:12:02,788 --> 00:12:04,164
A taxi driver is assaulting a passenger...
100
00:12:04,188 --> 00:12:06,388
in front of an inn by the fishing place.
101
00:12:06,617 --> 00:12:08,087
We need backup.
102
00:12:10,058 --> 00:12:12,898
What? A criminal wiretapped the police?
103
00:12:13,457 --> 00:12:15,627
Why don't you just ask
criminals to catch criminals?
104
00:12:15,798 --> 00:12:18,114
- This is so humiliating.
- Don't get too worked up, sir.
105
00:12:18,138 --> 00:12:19,867
First, we need to catch Park Kyung Choon.
106
00:12:21,168 --> 00:12:23,183
- What about the press?
- We'll have to deal with them.
107
00:12:23,207 --> 00:12:25,038
Choi Jae Seop, that punk.
108
00:12:26,808 --> 00:12:28,747
- Choi Jae Seop. - Sir!
109
00:12:29,207 --> 00:12:30,408
You punk!
110
00:12:31,278 --> 00:12:32,323
- Sir, calm down. - Please.
111
00:12:32,347 --> 00:12:34,593
I'm going to kill that punk
and get arrested today.
112
00:12:34,617 --> 00:12:37,063
I solved so many cases until now.
113
00:12:37,087 --> 00:12:39,164
How could you be like this
just because I made a mistake?
114
00:12:39,188 --> 00:12:40,264
What? "A mistake"?
115
00:12:40,288 --> 00:12:42,203
You're not supposed to
make a mistake! You're a cop!
116
00:12:42,227 --> 00:12:44,627
- Let me go! Let go of me!
- Sir, that's enough.
117
00:12:44,758 --> 00:12:46,703
Okay, let me go. I'll stop,
so let me go already.
118
00:12:46,727 --> 00:12:48,144
Hey,
shouldn't you be investigating right now?
119
00:12:48,168 --> 00:12:49,768
- Let's investigate. - Okay, sir.
120
00:12:50,898 --> 00:12:52,038
Come here.
121
00:12:57,467 --> 00:13:00,053
How could you humiliate
the entire police force like this?
122
00:13:00,077 --> 00:13:02,524
I have sensitive hair! Let me go!
123
00:13:02,548 --> 00:13:05,193
How could you get
fooled around by a culprit?
124
00:13:05,217 --> 00:13:06,923
- Let go or I'll do the same. - Go ahead.
125
00:13:06,947 --> 00:13:08,487
- 1, 2, 3. - 2, 3.
126
00:13:09,788 --> 00:13:10,888
Let me go.
127
00:13:11,318 --> 00:13:13,833
- How dare you do this to your boss?
- This is just self-defense, sir!
128
00:13:13,857 --> 00:13:16,327
- This is excessive self-defense!
- Please stop...
129
00:13:16,457 --> 00:13:18,758
- How dare you... - Will you please...
130
00:13:20,627 --> 00:13:23,398
That's enough, you darn coppers!
131
00:13:31,107 --> 00:13:33,237
We need to catch Park Kyung Choon tonight.
132
00:13:34,038 --> 00:13:37,053
Tomorrow morning,
we're going to be all over the news.
133
00:13:37,077 --> 00:13:38,624
If we want to save face,
134
00:13:38,648 --> 00:13:41,087
we need to at least
have the culprit arrested.
135
00:13:43,548 --> 00:13:45,188
So what's your plan?
136
00:13:45,788 --> 00:13:47,857
Park Kyung Choon drives a call taxi.
137
00:13:48,188 --> 00:13:49,165
I asked the software
manufacturing company...
138
00:13:49,189 --> 00:13:50,357
to give us the vehicle log.
139
00:13:51,457 --> 00:13:54,428
We already have his call
logs and credit card statements.
140
00:13:55,127 --> 00:13:56,504
Team Five is currently...
141
00:13:56,528 --> 00:13:58,728
looking into the suspect's
family and financial status.
142
00:14:00,138 --> 00:14:03,038
Listen carefully. We need
to catch him no matter what.
143
00:14:03,737 --> 00:14:06,097
If he gets arrested by someone
from another police station,
144
00:14:06,337 --> 00:14:09,077
or you fail to bring him to me by tonight,
145
00:14:10,278 --> 00:14:12,747
I'll shave your heads starting with you.
146
00:14:13,747 --> 00:14:17,188
And don't tell anyone
that we got wiretapped.
147
00:14:17,648 --> 00:14:18,788
- Yes, sir. - Yes, sir.
148
00:14:18,888 --> 00:14:21,169
Hurry up and catch him. I'm
sick of you all. Get to work.
149
00:14:21,227 --> 00:14:22,658
- Hey, bring me the files. - Okay.
150
00:14:24,087 --> 00:14:25,197
Let's go.
151
00:14:27,558 --> 00:14:28,697
My gosh.
152
00:14:29,268 --> 00:14:30,398
Where are you right now?
153
00:14:30,997 --> 00:14:34,014
We got a report saying a
taxi driver kidnapped a civilian.
154
00:14:34,038 --> 00:14:35,308
So we're on our way to check.
155
00:14:35,367 --> 00:14:37,668
We're going to trace Park
Kyung Choon's taxi soon.
156
00:14:37,877 --> 00:14:40,037
Make sure you go there as
soon as we get the location.
157
00:14:40,438 --> 00:14:41,747
Okay, sir.
158
00:14:42,908 --> 00:14:44,048
Do Hyun Su!
159
00:15:07,737 --> 00:15:09,207
Hey, Ji Won.
160
00:15:10,207 --> 00:15:12,477
About that watch that the
constable found for you...
161
00:15:14,107 --> 00:15:16,154
- What? - Since when did you...
162
00:15:16,178 --> 00:15:18,278
carry around an extra watch?
163
00:15:24,288 --> 00:15:25,518
I brought it with me...
164
00:15:25,818 --> 00:15:30,127
to mend the strap,
but I forgot it was in my pocket.
165
00:15:30,688 --> 00:15:31,957
I never saw it before.
166
00:15:32,497 --> 00:15:33,658
When did you buy it?
167
00:15:34,097 --> 00:15:35,568
It looked pretty expensive.
168
00:15:37,668 --> 00:15:38,737
It's my husband's.
169
00:15:39,337 --> 00:15:40,314
I asked him to give it
to me so I could take it...
170
00:15:40,338 --> 00:15:42,107
to the repair shop on my way to work.
171
00:15:45,577 --> 00:15:48,747
But earlier, you said it was yours.
172
00:15:51,477 --> 00:15:53,347
I just said that because it's my husband's.
173
00:15:54,318 --> 00:15:56,418
Why are you obsessing
over something so trivial?
174
00:15:56,487 --> 00:15:58,058
Now is not the time for that.
175
00:16:01,688 --> 00:16:03,957
But Ji Won...
176
00:16:04,957 --> 00:16:06,528
Will you please stop?
177
00:16:06,827 --> 00:16:08,697
What is it? What's your problem?
178
00:16:09,068 --> 00:16:11,473
Why are you so curious about a darn watch?
179
00:16:11,497 --> 00:16:14,197
No, that's not what I was going to say.
180
00:16:14,837 --> 00:16:17,877
You're not wearing your
seatbelt. Fasten your seatbelt.
181
00:16:19,538 --> 00:16:21,538
You didn't even listen to
what I was going to say.
182
00:16:31,018 --> 00:16:32,117
My gosh, again?
183
00:16:32,418 --> 00:16:34,658
Make sure you don't get
hurt again. You're all done.
184
00:16:36,688 --> 00:16:37,827
Whatever.
185
00:16:39,298 --> 00:16:42,028
I'm not the Kim Moo Jin you used to know,
sir.
186
00:16:42,928 --> 00:16:45,697
The person you gave stitches to today...
187
00:16:45,967 --> 00:16:47,774
didn't get stitches for
falling off a cultivator...
188
00:16:47,798 --> 00:16:49,638
like he did when he was little.
189
00:16:50,438 --> 00:16:53,737
I got hurt while trying to catch a
murderer. You should know that.
190
00:16:54,138 --> 00:16:56,353
That man searched all
over the neighborhood...
191
00:16:56,377 --> 00:16:58,018
to find his wife's corpse.
192
00:16:58,717 --> 00:17:00,477
I can't believe he ended
up killing someone.
193
00:17:01,388 --> 00:17:03,518
It's all because he's sick in the mind.
194
00:17:04,347 --> 00:17:06,288
I'm going to get back to my job.
195
00:17:06,688 --> 00:17:08,928
The cops need to hurry
up and catch Do Hyun Su.
196
00:17:10,888 --> 00:17:12,333
What does he have anything to do with this?
197
00:17:12,357 --> 00:17:14,627
The cops need to catch
him in order to find the body.
198
00:17:15,068 --> 00:17:16,127
Why?
199
00:17:16,528 --> 00:17:18,038
Gosh, you're being so frustrating.
200
00:17:18,737 --> 00:17:21,984
He went around killing people with his dad,
so he should know...
201
00:17:22,008 --> 00:17:23,313
where the body is.
202
00:17:23,337 --> 00:17:26,638
Sir, that's what you call witch-hunting.
203
00:17:26,737 --> 00:17:27,714
The cops already settled the case...
204
00:17:27,738 --> 00:17:29,884
saying it was a one-man crime
committed by Do Min Seok.
205
00:17:29,908 --> 00:17:33,853
Gosh. Hyun Su isn't a serial killer.
206
00:17:33,877 --> 00:17:34,863
He's a regular killer.
207
00:17:34,887 --> 00:17:37,047
What are you talking about?
He did it with his father.
208
00:17:37,218 --> 00:17:39,294
You shouldn't punish
family members of a criminal.
209
00:17:39,318 --> 00:17:41,157
That's not the trend anymore.
210
00:17:41,228 --> 00:17:43,657
What kind of a reporter is this dense?
211
00:17:44,288 --> 00:17:47,857
Seriously. You're educated
enough. You shouldn't mislead people.
212
00:17:47,897 --> 00:17:50,998
Do you really not know?
213
00:17:52,167 --> 00:17:53,198
What?
214
00:17:54,667 --> 00:17:55,867
That...
215
00:17:57,107 --> 00:17:59,778
You're so frustrating.
216
00:17:59,837 --> 00:18:01,553
I'm the one who's frustrated.
217
00:18:01,577 --> 00:18:03,948
What? What don't I know? What?
218
00:18:05,018 --> 00:18:06,177
Was it this man?
219
00:18:08,048 --> 00:18:09,917
Yes, it was him.
220
00:18:10,218 --> 00:18:12,818
He beat up my guest and dragged him away.
221
00:18:12,887 --> 00:18:14,458
It was frightening.
222
00:18:17,028 --> 00:18:19,228
Yes, Chief. It was Park Kyung Choon.
223
00:18:22,867 --> 00:18:24,568
Did you know the victim?
224
00:18:24,837 --> 00:18:27,437
No. He looked like an outsider.
225
00:18:27,698 --> 00:18:29,667
He said he was here just to get away.
226
00:18:29,808 --> 00:18:31,107
How did he pay?
227
00:18:31,637 --> 00:18:33,877
- With cash. - Did he ask for a receipt?
228
00:18:33,937 --> 00:18:35,077
No, he didn't.
229
00:19:21,887 --> 00:19:24,327
My gosh. It must be his phone.
230
00:19:25,127 --> 00:19:27,498
This is the spot where it all went down.
231
00:19:28,568 --> 00:19:29,597
What's wrong?
232
00:19:31,028 --> 00:19:32,437
What do I do now?
233
00:19:34,198 --> 00:19:35,637
I think the abduction victim...
234
00:19:37,937 --> 00:19:39,238
is my husband.
235
00:19:40,077 --> 00:19:42,647
What? What are you talking about?
236
00:19:43,077 --> 00:19:45,548
I don't know what I'm saying either.
237
00:19:46,617 --> 00:19:49,948
But this is Hee Seong's phone.
238
00:19:50,518 --> 00:19:52,657
What? But how?
239
00:19:59,558 --> 00:20:00,698
Is this the person...
240
00:20:01,667 --> 00:20:03,028
who was abducted?
241
00:20:04,627 --> 00:20:07,038
Yes, it was him. I'm positive.
242
00:20:09,768 --> 00:20:10,937
Hello, Detective Choi.
243
00:20:11,137 --> 00:20:13,457
Park Kyung Choon is still
close to the town. Where are yo?
244
00:20:13,677 --> 00:20:14,907
At an inn by a fishing spot.
245
00:20:17,548 --> 00:20:20,518
Can you locate Park Kyung Choon's cab?
246
00:20:21,218 --> 00:20:23,187
What are you waiting for? Get in your car!
247
00:20:26,788 --> 00:20:27,887
Please clear a path.
248
00:20:31,927 --> 00:20:32,958
Ji Won.
249
00:20:52,417 --> 00:20:54,617
Park Kyung Choon isn't even speeding.
250
00:20:54,818 --> 00:20:56,417
Okay, he's relaxed.
251
00:20:56,988 --> 00:20:59,788
Take the road toward the reservoir
and step on it. You can catch him.
252
00:21:00,788 --> 00:21:02,058
Ji Won, slow down.
253
00:22:43,857 --> 00:22:45,157
Ji Won.
254
00:23:33,508 --> 00:23:36,107
Ho Joon. Wake up. Ho Joon!
255
00:23:38,617 --> 00:23:41,278
Are you okay? Are you hurt?
256
00:23:43,417 --> 00:23:44,518
No.
257
00:23:45,288 --> 00:23:46,387
Sorry.
258
00:23:47,518 --> 00:23:49,827
I forgot you were sitting there.
259
00:23:51,827 --> 00:23:53,627
I must've snapped.
260
00:23:55,568 --> 00:23:57,298
What's wrong with me?
261
00:23:57,627 --> 00:23:59,238
We don't have time for this.
262
00:24:00,097 --> 00:24:01,397
We have to find Hee Seong.
263
00:24:02,508 --> 00:24:03,607
Yes, we do.
264
00:24:04,768 --> 00:24:07,637
So tell me. What do I not know?
265
00:24:08,448 --> 00:24:10,508
What do I not know?
266
00:24:11,008 --> 00:24:13,647
Why are you so impatient?
267
00:24:13,847 --> 00:24:14,948
Hold on.
268
00:24:15,718 --> 00:24:17,647
It's time for my medicine.
269
00:24:18,218 --> 00:24:20,058
I'll tell you after I take this.
270
00:24:23,887 --> 00:24:25,657
Sit down.
271
00:24:39,337 --> 00:24:40,508
So...
272
00:24:42,377 --> 00:24:43,548
Well...
273
00:24:48,748 --> 00:24:50,048
Are you okay?
274
00:24:52,458 --> 00:24:53,858
I'm with the Yeonju Police Station.
275
00:24:54,617 --> 00:24:56,563
I'd like to speak with you
regarding the break-in,
276
00:24:56,587 --> 00:24:59,058
robbery, and assault of Oh Bok Ja.
277
00:24:59,198 --> 00:25:00,398
Please give us your statement.
278
00:25:00,458 --> 00:25:02,127
- Okay. - Hey, Kyung Shik.
279
00:25:02,228 --> 00:25:03,397
You tell him.
280
00:25:04,627 --> 00:25:05,698
What?
281
00:25:06,068 --> 00:25:07,143
He was on the team...
282
00:25:07,167 --> 00:25:09,768
that investigated the serial murder.
283
00:25:10,738 --> 00:25:13,877
And he's a reporter in Seoul.
284
00:25:16,147 --> 00:25:17,808
You tell him the story.
285
00:25:18,208 --> 00:25:20,248
He refuses to leave until I do.
286
00:25:21,177 --> 00:25:22,387
What story?
287
00:25:22,748 --> 00:25:24,318
You know. That.
288
00:25:27,558 --> 00:25:28,657
Oh. That.
289
00:25:30,657 --> 00:25:31,728
Doctor.
290
00:25:32,198 --> 00:25:34,657
You can't tell that to civilians.
291
00:25:35,568 --> 00:25:38,228
It was over 18 years
ago. What's the big deal?
292
00:25:41,498 --> 00:25:43,107
Well...
293
00:25:46,708 --> 00:25:48,038
It's... You know.
294
00:25:48,607 --> 00:25:49,677
Yes, it is.
295
00:25:50,347 --> 00:25:52,117
I'm going mad.
296
00:25:52,518 --> 00:25:54,647
Fill me in too! Come on!
297
00:26:00,087 --> 00:26:01,187
A witness.
298
00:26:01,857 --> 00:26:03,427
A witness?
299
00:26:04,927 --> 00:26:06,058
What witness?
300
00:26:50,268 --> 00:26:51,538
Baek Hee Seong.
301
00:27:03,342 --> 00:27:04,642
Baek Hee Seong.
302
00:27:11,953 --> 00:27:14,852
So Do Hyun Su has a driver's license...
303
00:27:15,723 --> 00:27:17,392
by the name of Baek Hee Seong.
304
00:27:19,163 --> 00:27:20,263
I wonder why.
305
00:27:37,913 --> 00:27:39,882
You gained a new identity.
306
00:27:47,523 --> 00:27:49,253
Who would've imagined, right?
307
00:27:51,993 --> 00:27:53,592
A serial killer...
308
00:27:54,622 --> 00:27:57,108
changed his identity, got married,
309
00:27:57,132 --> 00:27:58,433
and even had a child.
310
00:27:59,463 --> 00:28:01,933
And it seems like...
311
00:28:02,072 --> 00:28:04,233
you regularly trimmed your hair.
312
00:28:12,882 --> 00:28:14,413
Should I make you more jealous?
313
00:28:17,152 --> 00:28:18,953
I own a two-story house in Seoul.
314
00:28:19,753 --> 00:28:20,783
It's mine.
315
00:28:22,253 --> 00:28:23,322
Although,
316
00:28:24,652 --> 00:28:26,963
the bank owns more of it at the moment.
317
00:28:33,003 --> 00:28:34,062
You dare to laugh?
318
00:28:40,642 --> 00:28:42,072
It's just pathetic.
319
00:28:44,673 --> 00:28:46,112
What's so pathetic?
320
00:28:50,253 --> 00:28:52,523
The one you wanted revenge on died.
321
00:28:53,683 --> 00:28:57,023
So his son Do Hyun Su
seemed like the perfect target...
322
00:28:57,953 --> 00:29:01,562
to excrete all the anger
you were yet to unleash.
323
00:29:06,832 --> 00:29:08,832
"He's just like his father."
324
00:29:09,273 --> 00:29:10,749
"He's been possessed by an evil spirit."
325
00:29:10,773 --> 00:29:12,443
"He was in a mental institution."
326
00:29:12,703 --> 00:29:14,302
"He's soulless."
327
00:29:14,773 --> 00:29:16,219
"The two only kept to themselves."
328
00:29:16,243 --> 00:29:19,259
- The two only kept to themselves.
- He's just like his father.
329
00:29:19,283 --> 00:29:21,842
- He's been possessed.
- He was in a mental institution.
330
00:29:22,312 --> 00:29:24,582
"He was aware of his father's crimes."
331
00:29:24,753 --> 00:29:26,523
"They were accomplices!"
332
00:29:32,223 --> 00:29:33,292
No?
333
00:29:37,033 --> 00:29:38,163
So the rumors are true.
334
00:29:40,233 --> 00:29:41,632
Are you not scared of anything?
335
00:29:42,973 --> 00:29:44,072
I could...
336
00:29:44,872 --> 00:29:47,402
kill you in a heartbeat, you know.
337
00:29:52,413 --> 00:29:55,612
An opponent who I can see through?
338
00:29:57,013 --> 00:29:58,253
Why would I be scared of him?
339
00:30:02,023 --> 00:30:03,193
It's kind of boring.
340
00:30:10,632 --> 00:30:12,003
But you still feel pain.
341
00:30:21,072 --> 00:30:22,243
I...
342
00:30:23,473 --> 00:30:26,582
will inflict pain on you until
you tell me what I want to know.
343
00:30:29,582 --> 00:30:30,683
Tell me.
344
00:30:32,483 --> 00:30:33,783
Where's Jung Mi Sook?
345
00:30:37,953 --> 00:30:41,122
That was close enough.
346
00:30:43,132 --> 00:30:44,193
What?
347
00:30:46,003 --> 00:30:47,102
Say that again.
348
00:30:49,072 --> 00:30:50,332
That was...
349
00:31:14,862 --> 00:31:15,933
Revenge?
350
00:31:20,632 --> 00:31:23,203
You failed miserably.
351
00:31:24,332 --> 00:31:26,072
Killing me would be a failure...
352
00:31:27,473 --> 00:31:29,072
and so will severing my limbs...
353
00:31:29,542 --> 00:31:32,112
as well as putting holes in my body.
354
00:31:32,683 --> 00:31:33,783
Why?
355
00:31:35,042 --> 00:31:37,052
Because you can't possibly prove...
356
00:31:38,683 --> 00:31:40,122
what I didn't do...
357
00:31:41,523 --> 00:31:44,792
or that I didn't even
know of this incident.
358
00:31:45,523 --> 00:31:46,622
Understand?
359
00:31:58,572 --> 00:32:00,842
What you'll do to me is obvious.
360
00:32:03,112 --> 00:32:04,213
However,
361
00:32:06,513 --> 00:32:09,152
how that'll ruin you forever...
362
00:32:11,253 --> 00:32:12,582
is what intrigues me.
363
00:32:14,822 --> 00:32:17,322
So show me.
364
00:32:51,652 --> 00:32:53,963
Are you all right? Tell
me that you're okay!
365
00:32:54,223 --> 00:32:55,392
We're good.
366
00:32:56,233 --> 00:32:57,763
But Park Kyung Choon...
367
00:32:58,163 --> 00:32:59,709
We need to find him fast.
368
00:32:59,733 --> 00:33:00,838
We set up more checkpoints,
369
00:33:00,862 --> 00:33:04,009
and detectives are staking out
outside his house, place of work,
370
00:33:04,033 --> 00:33:05,278
and the residents of his acquaintances.
371
00:33:05,302 --> 00:33:08,818
We requested his recent route sheet,
so we'll have something soon.
372
00:33:08,842 --> 00:33:11,312
What's important though
is the identity of his victim.
373
00:33:14,743 --> 00:33:16,283
I think it's my husband.
374
00:33:17,382 --> 00:33:18,983
What? What are you talking about?
375
00:33:19,822 --> 00:33:22,052
My husband is who he abducted.
376
00:33:22,152 --> 00:33:23,993
What? Why?
377
00:33:25,152 --> 00:33:27,423
I don't know. I have no idea.
378
00:33:27,723 --> 00:33:29,233
Right now, I have no answers.
379
00:33:29,693 --> 00:33:33,203
I don't even know why
Hee Seong was at that inn.
380
00:33:34,163 --> 00:33:36,373
The owner said he was on vacation.
381
00:33:38,533 --> 00:33:40,942
Jae Seop, what should I do?
382
00:33:41,473 --> 00:33:43,672
Give me an order. I need
to do at least something.
383
00:33:44,543 --> 00:33:46,442
If I don't, I might completely lose it.
384
00:33:46,982 --> 00:33:50,458
That rat. How dare he go
after a family member of ours!
385
00:33:50,482 --> 00:33:52,398
Tell me what to do!
386
00:33:52,422 --> 00:33:55,382
- Ji Won, please calm down.
- How am I supposed to calm down?
387
00:33:57,652 --> 00:34:00,462
An abduction means he
had a place to take his victim.
388
00:34:00,862 --> 00:34:02,192
He's a taxi driver.
389
00:34:02,833 --> 00:34:03,969
Derelict factories and buildings...
390
00:34:03,993 --> 00:34:05,708
as well as residential
areas being redeveloped.
391
00:34:05,732 --> 00:34:08,263
There are hundreds of places he could go.
392
00:34:08,632 --> 00:34:11,302
We'll be able to pinpoint a
location once we have his routes.
393
00:34:11,572 --> 00:34:13,043
Once we have them?
394
00:34:15,612 --> 00:34:16,643
Of course.
395
00:34:17,572 --> 00:34:18,889
Yes, you'll find the place...
396
00:34:18,913 --> 00:34:21,482
along with my dismembered husband!
397
00:34:24,313 --> 00:34:26,123
- Ji Won... - Jae Seop.
398
00:34:27,353 --> 00:34:30,969
It's my husband I need to find,
not Park Kyung Choon.
399
00:34:30,993 --> 00:34:32,123
Alive, as well!
400
00:34:33,893 --> 00:34:36,739
You saw how Park Kyung
Choon killed Nam Soon Kil.
401
00:34:36,763 --> 00:34:37,993
We're doing our best.
402
00:34:38,333 --> 00:34:40,333
You of all people know that.
403
00:34:40,462 --> 00:34:42,802
You've handled your fair
share of culprits like him.
404
00:34:43,172 --> 00:34:46,442
You're the one who caught the
Jooa-dong kidnapper last year...
405
00:34:46,672 --> 00:34:48,219
even before we had a suspect.
406
00:34:48,243 --> 00:34:51,748
That was my hunch doing its best work.
407
00:34:51,772 --> 00:34:54,759
My eyes locked gazes with
his while questioning him...
408
00:34:54,783 --> 00:34:57,659
and goosebumps shot up my arm.
409
00:34:57,683 --> 00:35:01,552
So you followed him
everywhere to find evidence.
410
00:35:02,552 --> 00:35:05,152
I'm sure these men have certain habits.
411
00:35:05,453 --> 00:35:07,422
Rather than sitting around,
412
00:35:08,223 --> 00:35:09,793
there must be something we can do.
413
00:35:10,092 --> 00:35:11,993
I need you to think.
414
00:35:12,462 --> 00:35:14,563
What else can we do right now but...
415
00:35:16,772 --> 00:35:17,833
Give me a second.
416
00:35:20,442 --> 00:35:21,643
Why...
417
00:35:23,043 --> 00:35:25,143
What made me suspect him?
418
00:35:26,243 --> 00:35:28,212
Why? Ji Won...
419
00:35:32,723 --> 00:35:35,252
Yes, I remember now.
420
00:35:36,092 --> 00:35:37,223
You two.
421
00:35:37,822 --> 00:35:40,623
Meet me at Park Kyung
Choon's house right now.
422
00:35:43,962 --> 00:35:45,263
Abducted?
423
00:35:47,433 --> 00:35:49,502
Who abducted my son?
424
00:35:49,572 --> 00:35:51,349
We're certain that it was the suspect...
425
00:35:51,373 --> 00:35:52,973
of the Chinese restaurant murder case...
426
00:35:53,043 --> 00:35:54,243
and are conducting our search.
427
00:35:54,802 --> 00:35:56,873
What does he have to
do with Baek Hee Seong?
428
00:35:58,112 --> 00:36:01,942
Why on earth did he abduct our son?
429
00:36:03,683 --> 00:36:06,482
Have you heard of the name Do Hyun Su?
430
00:36:10,453 --> 00:36:13,663
No, I haven't heard that name before.
431
00:36:14,293 --> 00:36:16,208
Do Hyun Su has been on the
run ever since he was suspected...
432
00:36:16,232 --> 00:36:19,063
of killing a village foreman
18 years ago in Yeonju City.
433
00:36:19,533 --> 00:36:23,103
Do you perhaps remember
the serial killings...
434
00:36:23,873 --> 00:36:24,978
that took place there?
435
00:36:25,002 --> 00:36:26,442
No, I don't.
436
00:36:27,072 --> 00:36:28,302
Yes, I do.
437
00:36:28,942 --> 00:36:30,973
I think I vaguely remember.
438
00:36:32,243 --> 00:36:35,112
Do Hyun Su is the son of the serial killer,
439
00:36:35,882 --> 00:36:36,913
Do Min Seok.
440
00:36:38,683 --> 00:36:40,022
So... So what?
441
00:36:40,283 --> 00:36:44,092
What does Do Hyun Su
have anything to do with this?
442
00:36:45,493 --> 00:36:48,493
The guy who abducted
your son has only one target.
443
00:36:50,192 --> 00:36:51,493
It's Do Hyun Su.
444
00:36:52,703 --> 00:36:55,438
It looks like he's trying to
frame Do Hyun Su for murder...
445
00:36:55,462 --> 00:36:58,502
so that the police will
start looking for him.
446
00:36:58,632 --> 00:37:01,873
And we're guessing that's
why your son got abducted.
447
00:37:02,002 --> 00:37:04,548
So what is that person...
448
00:37:04,572 --> 00:37:07,543
planning to do with Do Hyun Su?
449
00:37:07,683 --> 00:37:08,712
Honey.
450
00:37:09,212 --> 00:37:10,313
Let's leave the case...
451
00:37:11,353 --> 00:37:13,683
to the detectives.
452
00:37:18,192 --> 00:37:20,769
Our utmost priority right now...
453
00:37:20,793 --> 00:37:21,962
is to rescue your son.
454
00:37:22,263 --> 00:37:24,168
And for safety measures,
455
00:37:24,192 --> 00:37:26,832
we're going to have detectives
on standby so they can protect you.
456
00:37:27,203 --> 00:37:28,663
Okay, I understand.
457
00:37:30,002 --> 00:37:31,132
Please...
458
00:37:31,933 --> 00:37:34,302
do your best to save my son.
459
00:37:35,813 --> 00:37:36,973
Okay, sir.
460
00:37:55,763 --> 00:37:58,192
The conversation went a
lot easier than expected.
461
00:37:58,632 --> 00:38:00,402
- What? - Normally,
462
00:38:01,362 --> 00:38:04,502
when someone gets abducted,
it's very hard to have...
463
00:38:04,933 --> 00:38:06,533
a conversation with the victim's family.
464
00:38:07,973 --> 00:38:10,712
They beg us to save
and rescue their child...
465
00:38:11,342 --> 00:38:13,543
and get angry at us for
not doing a better job.
466
00:38:14,683 --> 00:38:16,552
I also thought it was weird.
467
00:38:17,013 --> 00:38:18,429
They seemed more interested in the case...
468
00:38:18,453 --> 00:38:20,982
than the well-being of their son.
469
00:38:21,552 --> 00:38:23,829
Well, we're not their family,
so it's hard to know...
470
00:38:23,853 --> 00:38:25,893
what kind of relationship
they have with their son.
471
00:38:26,962 --> 00:38:28,263
Let's go.
472
00:38:32,132 --> 00:38:33,462
This is driving me crazy.
473
00:38:33,802 --> 00:38:36,672
What in the world has he been doing?
474
00:38:37,703 --> 00:38:38,909
What did I tell you?
475
00:38:38,933 --> 00:38:41,143
I told you it'd be better
to have him live with us.
476
00:38:41,502 --> 00:38:44,112
That wouldn't have changed much.
477
00:38:45,882 --> 00:38:47,818
We knew what we were
getting ourselves into...
478
00:38:47,842 --> 00:38:50,042
when we took him in despite
his complicated background.
479
00:39:12,873 --> 00:39:15,203
The culprit knew Hee Seong was Do Hyun Su.
480
00:39:15,473 --> 00:39:16,543
I'm sure of it.
481
00:39:19,583 --> 00:39:20,813
What are we going to do now?
482
00:39:21,482 --> 00:39:23,112
Once the culprit gets caught,
483
00:39:23,252 --> 00:39:26,482
people will find out that
Hyun Su lived as Hee Seong.
484
00:39:27,022 --> 00:39:28,223
If something happens to us,
485
00:39:30,052 --> 00:39:31,752
who will take care of Hee Seong?
486
00:39:33,993 --> 00:39:35,022
The culprit...
487
00:39:37,263 --> 00:39:39,632
will kill Do Hyun Su.
488
00:39:42,163 --> 00:39:43,232
What?
489
00:39:48,072 --> 00:39:49,143
Listen to me carefully.
490
00:39:50,743 --> 00:39:53,413
If Hyun Su dies,
491
00:39:54,212 --> 00:39:56,953
we will be the only
ones who know the truth.
492
00:39:58,183 --> 00:40:01,128
We'll just be a pitiful,
old couple who got used by him...
493
00:40:01,152 --> 00:40:03,068
because he knew our weakness.
494
00:40:03,092 --> 00:40:04,793
We'll just say we didn't know anything.
495
00:40:06,563 --> 00:40:09,833
We didn't know he was
a serial murderer's son...
496
00:40:10,293 --> 00:40:12,663
or that he was a wanted
criminal for a murder case.
497
00:40:12,933 --> 00:40:15,732
We'll say we didn't even
know that he was Do Hyun Su.
498
00:40:19,342 --> 00:40:22,473
People will come around and understand us.
499
00:40:53,002 --> 00:40:55,502
How long do you think you have...
500
00:40:56,072 --> 00:40:58,072
until your lungs become
a pair of water balloons?
501
00:40:59,683 --> 00:41:00,913
The good news...
502
00:41:01,743 --> 00:41:04,552
is that you still have
time to change yourself.
503
00:41:11,353 --> 00:41:12,552
I told you.
504
00:41:13,322 --> 00:41:15,723
I can't prove what I don't know.
505
00:41:16,462 --> 00:41:18,833
May 12, 2002.
506
00:41:19,192 --> 00:41:21,462
It was Sunday,
and the weather was beautiful.
507
00:41:21,933 --> 00:41:23,703
It was the kind of day that made you...
508
00:41:24,302 --> 00:41:26,203
want to go outside for a picnic or a date.
509
00:41:27,043 --> 00:41:28,543
What did you do that day?
510
00:41:31,013 --> 00:41:34,683
Are you joking with me right now?
511
00:41:37,683 --> 00:41:39,783
That was when Mi Sook disappeared.
512
00:41:41,723 --> 00:41:44,092
It was a black SUV. The
license plate number was 3194.
513
00:41:45,552 --> 00:41:48,092
Mi Sook was in that car
on the day she disappeared.
514
00:41:48,393 --> 00:41:51,993
I'm sure you know very well
since that was your father's car.
515
00:42:05,272 --> 00:42:07,783
My gosh, where is this from? Sir,
let me pour you...
516
00:42:08,013 --> 00:42:09,953
a bottle of wine from France.
517
00:42:09,982 --> 00:42:13,583
Hey, we were only going to drink
just a little bit. This is too much.
518
00:42:14,783 --> 00:42:17,353
Who knew we'd click so well?
519
00:42:17,422 --> 00:42:18,453
You're right.
520
00:42:19,092 --> 00:42:22,192
But I feel like I talked
way too much today.
521
00:42:23,663 --> 00:42:27,203
Don't tell me you're using
me to get what you want.
522
00:42:28,163 --> 00:42:30,732
What do you take me for?
523
00:42:31,502 --> 00:42:32,772
Okay.
524
00:42:33,302 --> 00:42:35,043
Here. Okay?
525
00:42:35,603 --> 00:42:37,112
And what else?
526
00:42:38,942 --> 00:42:40,612
- Where did it go? - What?
527
00:42:40,743 --> 00:42:43,683
Where's my recorder?
I'm sure I put it in here.
528
00:42:43,913 --> 00:42:46,422
Hey, you're being suspicious.
529
00:42:49,893 --> 00:42:51,922
Sir, you got yourself a search warrant.
530
00:42:52,052 --> 00:42:54,362
Go ahead and search me all you want.
531
00:42:54,723 --> 00:42:56,993
Are you sure about that?
532
00:42:58,033 --> 00:43:00,833
Gosh, forget it. I trust you. Sit down.
533
00:43:00,862 --> 00:43:01,962
Here.
534
00:43:03,333 --> 00:43:05,072
Drink up. Let's drink.
535
00:43:05,732 --> 00:43:08,502
I'll make you blackout no matter what.
536
00:43:09,772 --> 00:43:11,272
Sir, I need to go to the bathroom.
537
00:43:11,473 --> 00:43:12,572
Okay.
538
00:43:25,022 --> 00:43:28,692
May... May 12, 2002.
539
00:43:30,763 --> 00:43:33,002
The year 2002.
540
00:43:33,732 --> 00:43:35,563
May 12.
541
00:43:36,232 --> 00:43:37,772
At 2am.
542
00:43:39,333 --> 00:43:42,072
Sehyun 2-dong.
543
00:43:43,373 --> 00:43:45,719
And the witness. Jang Young Hee.
544
00:43:45,743 --> 00:43:47,059
(May 12, 2002, 2am,
Sehyun 2-dong, Jang Young Hee)
545
00:43:47,083 --> 00:43:50,083
Worked at JNQ Hotel.
546
00:43:55,552 --> 00:43:57,623
This is getting really interesting.
547
00:44:21,413 --> 00:44:23,982
It was 2:30am at Sehyun
2-dong intersection.
548
00:44:25,112 --> 00:44:26,898
Someone saw Mi Sook...
549
00:44:26,922 --> 00:44:29,152
being forced to get in Do Min Seok's car.
550
00:44:30,752 --> 00:44:32,199
The witness memorized
the license plate number...
551
00:44:32,223 --> 00:44:33,922
and called the cops.
552
00:44:35,092 --> 00:44:37,092
And Do Min Seok got investigated.
553
00:44:37,692 --> 00:44:39,703
But he got acquitted.
554
00:44:45,703 --> 00:44:47,002
That's because his son...
555
00:44:47,643 --> 00:44:51,543
made sure his father had a solid alibi.
556
00:44:53,712 --> 00:44:55,188
If Do Min Seok got arrested that day,
557
00:44:55,212 --> 00:44:57,083
Mi Sook wouldn't have died.
558
00:44:58,052 --> 00:45:00,652
That was the last chance to save Mi Sook.
559
00:45:00,822 --> 00:45:02,382
I just told them the truth.
560
00:45:03,893 --> 00:45:05,853
I was with my dad...
561
00:45:07,293 --> 00:45:09,862
starting from the morning of
that day until the next morning.
562
00:45:11,993 --> 00:45:13,593
I told them where we were by 10 minutes,
563
00:45:14,132 --> 00:45:17,033
and my statement always remained the same.
564
00:45:20,502 --> 00:45:22,373
If you're telling the truth,
565
00:45:23,442 --> 00:45:26,289
that means Do Min Seok's car went around...
566
00:45:26,313 --> 00:45:28,183
abducting people on its own.
567
00:45:28,712 --> 00:45:30,453
That's pretty common, isn't it?
568
00:45:31,283 --> 00:45:33,052
The witness was drunk.
569
00:45:34,922 --> 00:45:37,652
And she changed her statement.
Why are you leaving that out?
570
00:45:39,663 --> 00:45:41,592
My statement stayed consistent.
571
00:45:42,322 --> 00:45:44,462
But the witness changed what she said.
572
00:45:44,933 --> 00:45:46,433
She told the cops she can't remember.
573
00:45:49,203 --> 00:45:50,603
Killing me...
574
00:45:51,732 --> 00:45:54,302
won't complete your imagination.
575
00:46:05,853 --> 00:46:08,752
How... How do you have...
576
00:46:09,052 --> 00:46:10,353
Looks familiar, doesn't it?
577
00:46:12,123 --> 00:46:14,322
Mi Sook had the same one.
578
00:46:14,962 --> 00:46:17,393
But Nam Soon Kil told
me this belonged to you.
579
00:46:18,692 --> 00:46:19,763
Why?
580
00:46:23,902 --> 00:46:26,473
Why are you suddenly so silent?
581
00:46:27,272 --> 00:46:28,473
Tell me!
582
00:46:28,842 --> 00:46:30,619
Who would have something...
583
00:46:30,643 --> 00:46:33,283
that Mi Sook had on her
just before she went missing?
584
00:46:33,913 --> 00:46:35,043
Who?
585
00:46:36,183 --> 00:46:37,252
Who would it be?
586
00:46:44,422 --> 00:46:46,993
(Do Min Seok)
587
00:46:53,703 --> 00:46:54,802
Hyun Su.
588
00:47:02,973 --> 00:47:04,072
What's this?
589
00:47:05,743 --> 00:47:08,942
A goldfish brings luck.
590
00:47:12,183 --> 00:47:13,623
Keep it on you at all times.
591
00:47:19,652 --> 00:47:21,322
Ms. Do Hae Su.
592
00:47:23,263 --> 00:47:25,232
Ms. Do Hae Su. I'd like an interview,
please!
593
00:47:26,632 --> 00:47:28,362
The people have the right to know.
594
00:47:28,862 --> 00:47:32,172
Do Hyun Su is back in the spotlight.
595
00:47:32,302 --> 00:47:35,143
Some suspect that you're
helping your brother escape.
596
00:47:38,743 --> 00:47:40,303
- She's coming out! - She's coming out!
597
00:47:40,413 --> 00:47:42,083
- She's coming out! - She's coming out!
598
00:47:44,453 --> 00:47:45,652
Please leave.
599
00:47:46,013 --> 00:47:47,128
I don't know anything.
600
00:47:47,152 --> 00:47:50,152
When Do Min Seok was committing
the serial murders, you were 19.
601
00:47:50,353 --> 00:47:52,769
Did you really not know that
your father was a serial killer?
602
00:47:52,793 --> 00:47:54,592
No, I didn't.
603
00:47:56,092 --> 00:47:59,163
After it was revealed that
your father was a serial killer,
604
00:47:59,333 --> 00:48:01,739
and your brother fled after
killing the village foreman,
605
00:48:01,763 --> 00:48:03,648
you entered an art school.
606
00:48:03,672 --> 00:48:05,333
A very prestigious art school.
607
00:48:05,802 --> 00:48:08,203
Please say a word to the victims' families.
608
00:48:10,873 --> 00:48:11,973
Sorry.
609
00:48:13,212 --> 00:48:15,842
Wait! If you're not
helping Do Hyun Su flee,
610
00:48:15,942 --> 00:48:17,982
why don't you show your face proudly?
611
00:48:19,013 --> 00:48:20,453
I can tell you're pretty.
612
00:48:25,592 --> 00:48:26,763
Sorry.
613
00:48:28,163 --> 00:48:29,793
Open the door!
614
00:48:30,692 --> 00:48:31,732
Ms. Do Hae Su?
615
00:48:32,563 --> 00:48:33,833
She doesn't seem sorry.
616
00:48:34,203 --> 00:48:35,302
She is pretty though.
617
00:48:56,152 --> 00:48:57,329
I thought about why I was fixated on him...
618
00:48:57,353 --> 00:48:59,962
during the Jooa-dong kidnapping case.
619
00:49:00,123 --> 00:49:01,243
And I remembered the reason.
620
00:49:01,422 --> 00:49:03,509
He lived in a town that
was being redeveloped,
621
00:49:03,533 --> 00:49:05,168
but his door lock was way too fancy.
622
00:49:05,192 --> 00:49:06,809
It was obviously recently installed.
623
00:49:06,833 --> 00:49:08,108
He was moving out soon,
624
00:49:08,132 --> 00:49:10,452
but it had an auto-lock feature
and a fingerprint scanner.
625
00:49:10,572 --> 00:49:12,378
Park Kyung Choon would've
needed a lock as well...
626
00:49:12,402 --> 00:49:13,978
to keep his hideout secure.
627
00:49:14,002 --> 00:49:16,548
That's right. He would've
hired a locksmith...
628
00:49:16,572 --> 00:49:17,743
and paid him.
629
00:49:18,043 --> 00:49:21,513
We'll find something if we search his home.
630
00:49:37,293 --> 00:49:39,163
Explain it to me.
631
00:49:39,663 --> 00:49:43,002
How did you get something
that belonged to Mi Sook?
632
00:49:56,652 --> 00:49:59,752
Why? Why can't you say anything? Why?
633
00:50:00,283 --> 00:50:03,728
You were yapping well until
now without batting an eye.
634
00:50:03,752 --> 00:50:05,752
So why... Why can't you explain this?
635
00:50:09,822 --> 00:50:10,893
Tell me.
636
00:50:13,033 --> 00:50:15,302
Where's Mi Sook?
637
00:50:31,193 --> 00:50:32,294
Over there.
638
00:50:40,073 --> 00:50:41,144
Spread out.
639
00:51:15,644 --> 00:51:16,774
Look at this.
640
00:51:19,714 --> 00:51:21,044
Find the rest of the number.
641
00:51:27,854 --> 00:51:29,153
Here.
642
00:51:35,223 --> 00:51:37,064
(Call for a consultation)
643
00:51:37,464 --> 00:51:38,734
Yes, I remember.
644
00:51:39,033 --> 00:51:42,234
Construction had stopped
there for a while already,
645
00:51:42,464 --> 00:51:44,934
so I thought it was odd
that he wanted a door lock.
646
00:51:59,454 --> 00:52:01,854
Just tell me where you buried Mi Sook.
647
00:52:03,084 --> 00:52:06,323
Then I'll let you live.
648
00:52:07,664 --> 00:52:08,763
I don't know.
649
00:52:10,234 --> 00:52:12,533
You were born into this
world as a human being.
650
00:52:14,164 --> 00:52:15,704
So you should live as one...
651
00:52:16,133 --> 00:52:18,204
at least for one moment. Don't you agree?
652
00:52:20,943 --> 00:52:22,073
In that dark,
653
00:52:22,673 --> 00:52:24,719
damp, and cold place,
she's waiting for me...
654
00:52:24,743 --> 00:52:26,314
to get her out.
655
00:52:27,513 --> 00:52:29,383
She must be so anxious.
656
00:52:31,684 --> 00:52:33,354
Please, tell me. I beg you.
657
00:52:34,653 --> 00:52:35,854
Please tell me.
658
00:52:36,754 --> 00:52:37,954
It wasn't me.
659
00:53:15,363 --> 00:53:16,423
It's his cab.
660
00:53:21,434 --> 00:53:23,204
Call for backup and block this exit.
661
00:53:26,073 --> 00:53:28,149
We've located Park Kyung
Choon. Requesting backup.
662
00:53:28,173 --> 00:53:29,243
Get back!
663
00:54:27,234 --> 00:54:29,903
Park Kyung Choon,
you are under arrest for the murder...
664
00:54:30,064 --> 00:54:31,649
of Nam Soon Kil,
and the abducting and false imprisonment...
665
00:54:31,673 --> 00:54:32,874
of Baek Hee Seong.
666
00:55:19,013 --> 00:55:20,184
Get over here.
667
00:55:22,323 --> 00:55:23,423
Park Kyung Choon!
668
00:55:24,223 --> 00:55:25,894
Shoot him.
669
00:55:26,754 --> 00:55:27,823
Drop the knife.
670
00:55:28,493 --> 00:55:29,664
Drop the knife!
671
00:55:35,964 --> 00:55:37,980
Shoot him. Just shoot!
672
00:55:38,004 --> 00:55:39,049
Yes, shoot.
673
00:55:39,073 --> 00:55:40,303
Let's see who dies.
674
00:56:21,314 --> 00:56:23,553
Shoot. Shoot him.
675
00:56:23,954 --> 00:56:25,084
Out of my way.
676
00:56:25,984 --> 00:56:27,124
Move!
677
00:56:50,774 --> 00:56:52,573
Detective Choi, stay with me.
678
00:56:53,843 --> 00:56:54,914
Detective!
679
00:57:21,943 --> 00:57:23,044
Should I tell you...
680
00:57:24,644 --> 00:57:26,173
what kind of person I am?
681
00:57:31,214 --> 00:57:33,153
I never graduated high school.
682
00:57:35,024 --> 00:57:36,084
Why not?
683
00:57:36,254 --> 00:57:39,153
No reason. I had a hard time adjusting.
684
00:57:41,263 --> 00:57:42,964
I was even in a gang once.
685
00:57:44,133 --> 00:57:47,734
Back then,
I spent all my days getting into fights.
686
00:57:50,204 --> 00:57:52,204
Have you punched a person before?
687
00:57:54,343 --> 00:57:55,343
No.
688
00:57:56,144 --> 00:57:57,989
I've punched a guy to the point...
689
00:57:58,013 --> 00:58:00,013
where I wasn't even aware
of my scrapped knuckles.
690
00:58:01,814 --> 00:58:03,113
It actually felt...
691
00:58:05,914 --> 00:58:07,553
good.
692
00:58:12,024 --> 00:58:13,254
Also...
693
00:58:26,604 --> 00:58:28,544
I see things that I shouldn't.
694
00:58:36,843 --> 00:58:38,513
I'm not normal in the head.
695
00:58:47,193 --> 00:58:48,464
What exactly do you see?
696
00:58:53,493 --> 00:58:54,504
A dead person.
697
00:58:57,874 --> 00:58:59,204
You must've loved that person.
698
00:59:01,673 --> 00:59:04,573
My dead grandmother
popped into my dreams once.
699
00:59:07,314 --> 00:59:09,343
"Grandma, you can go now."
700
00:59:10,013 --> 00:59:12,383
"Stop worrying about me and rest in peace."
701
00:59:13,184 --> 00:59:15,484
She heard me and walked away.
702
00:59:17,954 --> 00:59:19,124
You really are...
703
00:59:20,664 --> 00:59:22,223
quite dense.
704
00:59:25,193 --> 00:59:28,234
You feel bad because you
have nothing to offer me?
705
00:59:30,104 --> 00:59:31,480
I don't know how to feel that way.
706
00:59:31,504 --> 00:59:33,204
You only have one problem.
707
00:59:34,343 --> 00:59:37,443
You don't see yourself
in the way I see you.
708
00:59:42,144 --> 00:59:44,113
I'll like you a lot from here on out.
709
00:59:45,354 --> 00:59:46,714
I'll be there for you.
710
00:59:47,684 --> 00:59:49,584
I'll teach you everything you don't know.
711
00:59:54,124 --> 00:59:56,464
Then one day, things will change for you.
712
00:59:57,934 --> 00:59:59,234
You'd be surprised.
713
01:00:13,644 --> 01:00:15,113
Unbelievable.
714
01:00:16,283 --> 01:00:18,553
You're doing it again with that gaze.
715
01:00:19,013 --> 01:00:20,484
My heart just skipped a beat.
716
01:00:22,423 --> 01:00:24,823
But still,
you say that you don't feel the same way.
717
01:00:31,263 --> 01:00:32,464
You're...
718
01:00:33,903 --> 01:00:35,303
a mystery to me.
719
01:00:38,403 --> 01:00:39,573
Does that mean...
720
01:00:42,774 --> 01:00:43,943
you like me?
721
01:00:50,954 --> 01:00:52,584
The mood couldn't be better,
722
01:00:53,084 --> 01:00:54,823
and there's nothing more to say,
723
01:00:54,984 --> 01:00:56,423
so let's kiss.
724
01:01:20,814 --> 01:01:22,144
Father,
725
01:01:23,743 --> 01:01:25,053
you can go now.
726
01:01:27,053 --> 01:01:28,423
I want to stay here.
727
01:01:28,984 --> 01:01:31,754
So please... Please go.
728
01:02:07,763 --> 01:02:09,193
What do we do now?
729
01:02:10,593 --> 01:02:11,863
How about a drink?
730
01:03:48,564 --> 01:03:49,894
Hee Seong!
731
01:04:00,673 --> 01:04:02,144
Please help!
732
01:04:10,214 --> 01:04:11,653
I always thought...
733
01:04:13,153 --> 01:04:16,383
that I was lucky to have met you.
734
01:04:18,254 --> 01:04:19,394
But...
735
01:04:21,024 --> 01:04:22,863
for the first time,
736
01:04:24,894 --> 01:04:27,093
I'm thinking you should've never met me.
737
01:04:30,434 --> 01:04:31,504
Yes.
738
01:04:32,473 --> 01:04:36,274
I finally know what it means.
739
01:04:37,073 --> 01:04:38,214
I'm...
740
01:04:43,214 --> 01:04:44,613
sorry.
741
01:05:04,403 --> 01:05:12,403
(Missing Person: Jung Mi Sook)
742
01:05:13,144 --> 01:05:18,730
("Multiple Bodies Found in
the Woods at Gakyeongri")
743
01:05:18,754 --> 01:05:22,783
("Yeonju City Serial Murder Case,
Do Min Seok, and His Son")
744
01:05:22,807 --> 01:05:24,807
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
744
01:05:25,305 --> 01:06:25,230
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.