Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,961 --> 00:00:46,490
(Namsan Library)
2
00:00:46,496 --> 00:00:49,460
Is there a specific reason why you like Namsan Library?
3
00:00:49,466 --> 00:00:52,000
I like walking the uphill path that leads me there.
4
00:00:52,002 --> 00:00:53,570
The scenery is different every season.
5
00:00:53,570 --> 00:00:55,630
VR technology has developed a lot,
6
00:00:55,639 --> 00:00:57,070
so playing games must be a lot of fun.
7
00:00:57,074 --> 00:00:59,100
But you wrote that you prefer reading poetry and novels...
8
00:00:59,109 --> 00:01:01,570
and that you feel grateful toward books.
9
00:01:01,578 --> 00:01:03,010
Can you explain why?
10
00:01:03,013 --> 00:01:05,010
When we play games, we must constantly be on the move.
11
00:01:05,015 --> 00:01:08,080
But books allow us to take rests in between.
12
00:01:08,085 --> 00:01:10,350
That's why I feel grateful toward books.
13
00:01:10,353 --> 00:01:12,020
It says here that you've had a lot of part-time jobs.
14
00:01:12,022 --> 00:01:14,725
What kind of jobs did you have?
15
00:01:14,758 --> 00:01:16,350
I worked as a delivery man, waiter,
16
00:01:16,359 --> 00:01:18,390
and construction worker.
17
00:01:18,395 --> 00:01:21,260
Isn't it less exhausting to work as a private tutor?
18
00:01:21,264 --> 00:01:23,600
My dad told me that money earned through labor...
19
00:01:23,600 --> 00:01:25,730
stays with you for a longer period of time.
20
00:01:25,735 --> 00:01:28,405
And I wanted to know what he meant by that.
21
00:01:28,638 --> 00:01:31,400
You majored in Hotel Management.
22
00:01:31,408 --> 00:01:33,740
But it seems like you're more interested in humanities.
23
00:01:33,743 --> 00:01:35,240
I think business management and economics...
24
00:01:35,245 --> 00:01:38,540
could prosper a lot more if it's based on humanities.
25
00:01:38,548 --> 00:01:40,625
After all, it's all done by humans.
26
00:01:48,058 --> 00:01:50,835
Why do you wish to work at Donghwa Hotel?
27
00:01:52,195 --> 00:01:54,730
The word "Hotel" makes my heart flutter.
28
00:01:54,731 --> 00:01:58,260
And if I get a chance to work at Donghwa Hotel,
29
00:01:58,268 --> 00:02:01,805
I'm confident that this excitement will become one of a kind.
30
00:02:11,214 --> 00:02:14,985
(Episode 2)
31
00:02:25,896 --> 00:02:28,235
So she was the CEO of Donghwa Hotel.
32
00:02:34,704 --> 00:02:36,740
(Jangsoo Fruit Shop)
33
00:02:36,740 --> 00:02:39,475
What would you like? The fruits are all fresh today.
34
00:02:39,609 --> 00:02:41,670
How much do I need to pay for a box of apples?
35
00:02:41,678 --> 00:02:43,280
It's 12 dollars for a box.
36
00:02:43,280 --> 00:02:45,780
What? Why is it more expensive than the shop over there?
37
00:02:45,782 --> 00:02:49,080
- Ours is way better than theirs. - Come on.
38
00:02:49,085 --> 00:02:51,650
It's just like how not all beef is the same.
39
00:02:51,655 --> 00:02:52,780
You're here.
40
00:02:52,789 --> 00:02:54,990
Why do you think Korean beef all cost different?
41
00:02:54,991 --> 00:02:57,090
It's because the quality and breed are all different.
42
00:02:57,093 --> 00:03:00,030
In a sense, these apples are similar to premium Korean beef.
43
00:03:00,030 --> 00:03:02,660
I'm more impressed by you. I'd like one basket, please.
44
00:03:02,666 --> 00:03:04,900
- Thank you. - Thank you.
45
00:03:04,901 --> 00:03:06,870
They're incredibly delicious.
46
00:03:06,870 --> 00:03:08,930
If they're not, you can bring them back.
47
00:03:08,939 --> 00:03:10,800
And...
48
00:03:10,807 --> 00:03:12,840
here's an extra apple for being impressed by me.
49
00:03:12,842 --> 00:03:15,170
My goodness, he's so good at sales.
50
00:03:15,178 --> 00:03:16,310
- Thank you. - Thank you.
51
00:03:16,313 --> 00:03:17,410
- Thank you. - Enjoy the apples.
52
00:03:17,414 --> 00:03:19,885
- Thank you. Please come again. - Thank you.
53
00:03:21,318 --> 00:03:23,520
I think I'm a better salesman than you. Don't you agree?
54
00:03:23,520 --> 00:03:25,220
Did you come straight from the airport?
55
00:03:25,222 --> 00:03:26,650
Jin Hyuk.
56
00:03:26,656 --> 00:03:28,520
Mom.
57
00:03:28,525 --> 00:03:30,460
My gosh, is that food?
58
00:03:30,460 --> 00:03:31,620
I'm starving.
59
00:03:31,628 --> 00:03:34,290
My gosh, are you more happy to see food than your own mom?
60
00:03:34,297 --> 00:03:35,890
Gosh, of course not.
61
00:03:35,899 --> 00:03:37,700
But it's natural to crave homemade food when you're abroad.
62
00:03:37,701 --> 00:03:40,630
That's right. I came straight to the shop because I missed you.
63
00:03:40,637 --> 00:03:43,200
My gosh, look at how much weight you've lost.
64
00:03:43,206 --> 00:03:44,770
- You've lost so much weight. - My gosh.
65
00:03:44,774 --> 00:03:46,810
- Let's go inside. - You should go inside.
66
00:03:46,810 --> 00:03:49,140
- Honey, come inside. - Okay.
67
00:03:49,145 --> 00:03:51,140
Come over here.
68
00:03:51,147 --> 00:03:53,310
I can't wait. It's been so long since I had your food.
69
00:03:53,316 --> 00:03:55,410
You must've been starving. Let's hurry up and eat.
70
00:03:55,418 --> 00:03:57,080
I have good news.
71
00:03:57,087 --> 00:03:59,655
What is it? Did you seduce a Cuban woman?
72
00:04:00,223 --> 00:04:03,860
That would've been better news. But unfortunately, no.
73
00:04:03,860 --> 00:04:06,630
I got employed.
74
00:04:06,630 --> 00:04:07,930
My gosh, really?
75
00:04:07,931 --> 00:04:10,935
Where? Which company?
76
00:04:11,001 --> 00:04:12,835
Donghwa Hotel.
77
00:04:13,803 --> 00:04:14,900
You were worried that you might fail...
78
00:04:14,904 --> 00:04:16,800
because of the high competition rate.
79
00:04:16,806 --> 00:04:18,675
That's great.
80
00:04:19,209 --> 00:04:22,470
You guys should get ready to travel Cuba with the money I earn.
81
00:04:22,479 --> 00:04:23,910
Cuba was really amazing.
82
00:04:23,913 --> 00:04:26,110
Okay, sure. It doesn't even have to be Cuba.
83
00:04:26,116 --> 00:04:28,580
I'll go wherever you decide to send me.
84
00:04:28,585 --> 00:04:29,810
Eat up.
85
00:04:29,819 --> 00:04:34,390
My gosh, you worked so hard. I'm so proud of you.
86
00:04:34,391 --> 00:04:36,920
Wait a minute. This lunchbox won't do.
87
00:04:36,926 --> 00:04:39,520
Honey, let's grill some meat today.
88
00:04:39,529 --> 00:04:41,390
- That's a great idea. - Thank you for the food.
89
00:04:41,398 --> 00:04:43,635
No problem. Go ahead and eat.
90
00:04:45,902 --> 00:04:47,030
Where are you going?
91
00:04:47,037 --> 00:04:50,240
Jin Hyuk found a job!
92
00:04:50,240 --> 00:04:52,470
- That's great. - Jin Hyuk got hired.
93
00:04:52,475 --> 00:04:55,210
I'll treat you to rice cakes later.
94
00:04:55,211 --> 00:04:59,755
(Chan's Moon Snails)
95
00:04:59,849 --> 00:05:03,725
Here, here. Here come Chan's moon snails.
96
00:05:04,788 --> 00:05:06,520
Let's raise our glasses.
97
00:05:06,523 --> 00:05:08,020
- Cheers. - Cheers.
98
00:05:08,024 --> 00:05:11,295
(Chan's Moon Snails)
99
00:05:13,930 --> 00:05:15,590
- Congratulations on getting hired. - Thank you.
100
00:05:15,598 --> 00:05:17,260
You better treat us big.
101
00:05:17,267 --> 00:05:18,630
I will when I get my paycheck.
102
00:05:18,635 --> 00:05:21,245
Hye In will pay today.
103
00:05:21,938 --> 00:05:23,130
My gift.
104
00:05:23,139 --> 00:05:25,770
Yes. Where's my gift from Cuba?
105
00:05:25,775 --> 00:05:27,440
There isn't any. I'm sorry.
106
00:05:27,444 --> 00:05:29,510
What is this? You don't have anything for us?
107
00:05:29,512 --> 00:05:32,485
I used the money for gifts on something else.
108
00:05:33,016 --> 00:05:35,710
You spent it on a woman, didn't you?
109
00:05:35,719 --> 00:05:36,950
Never.
110
00:05:36,953 --> 00:05:38,180
Do you have a girl now?
111
00:05:38,188 --> 00:05:40,090
What are you saying? It's not like that.
112
00:05:40,090 --> 00:05:42,290
Anyway, I'm not jobless anymore,
113
00:05:42,292 --> 00:05:43,820
so stop calling me when your business gets busy.
114
00:05:43,827 --> 00:05:45,735
All right.
115
00:05:45,862 --> 00:05:47,990
Now that you have a job,
116
00:05:47,997 --> 00:05:49,890
let's plan our wedding.
117
00:05:49,899 --> 00:05:52,700
There she goes again. Why would I marry a friend?
118
00:05:52,702 --> 00:05:54,730
Yes. You should marry me instead.
119
00:05:54,738 --> 00:05:56,230
What's wrong with you guys?
120
00:05:56,239 --> 00:05:57,840
Do you want me to die an old maiden?
121
00:05:57,841 --> 00:05:59,200
- Go on a blind date. - Yes.
122
00:05:59,209 --> 00:06:02,440
I'm still a catch right now. I'm super popular at work.
123
00:06:02,445 --> 00:06:04,740
Hey, Jin Hyuk. Once you settle down,
124
00:06:04,748 --> 00:06:07,510
you should find out if she's really popular or not.
125
00:06:07,517 --> 00:06:10,420
Why bother? She's obviously bluffing.
126
00:06:10,420 --> 00:06:12,150
You're my junior now.
127
00:06:12,155 --> 00:06:14,090
You have to treat me well. I'm a scary superior.
128
00:06:14,090 --> 00:06:15,690
- I'm sorry. - How scary.
129
00:06:15,692 --> 00:06:18,360
I'm so scared. I'm sorry.
130
00:06:18,361 --> 00:06:20,265
I'm so scared.
131
00:06:20,530 --> 00:06:23,700
- Introduce me to girls. - Here, I have some.
132
00:06:23,700 --> 00:06:25,600
Hye In. Gosh.
133
00:06:25,602 --> 00:06:27,000
- Cheers. - Cheers.
134
00:06:27,003 --> 00:06:28,300
- Congratulations. - Congratulations.
135
00:06:28,304 --> 00:06:30,175
Thank you!
136
00:06:30,840 --> 00:06:32,570
Are you starting training next week?
137
00:06:32,575 --> 00:06:34,915
Yes. That's what I was told.
138
00:06:36,413 --> 00:06:38,185
I'm nervous.
139
00:06:38,415 --> 00:06:41,425
Why? You'll do well.
140
00:06:41,751 --> 00:06:43,950
Do you know your department yet?
141
00:06:43,953 --> 00:06:45,880
I don't mind as long as I'm not in the PR Team.
142
00:06:45,889 --> 00:06:47,620
I know you'll bully me.
143
00:06:47,624 --> 00:06:48,950
I'd bully you like crazy.
144
00:06:48,958 --> 00:06:52,435
I'm going to pray tonight so that you come to our team.
145
00:06:56,166 --> 00:06:59,600
Hey. About the CEO of Donghwa Hotel...
146
00:06:59,602 --> 00:07:01,370
Do you mean Ms. Cha Soo Hyun?
147
00:07:01,371 --> 00:07:04,970
Is she a curious type?
148
00:07:04,974 --> 00:07:06,815
Curious?
149
00:07:06,843 --> 00:07:09,045
That's too broad of a question.
150
00:07:09,646 --> 00:07:13,710
What I mean by that is, does she wander around on her own...
151
00:07:13,716 --> 00:07:15,650
without her secretary?
152
00:07:15,652 --> 00:07:18,125
How should I know that?
153
00:07:19,289 --> 00:07:21,095
That's true.
154
00:07:21,658 --> 00:07:24,160
However, I don't see her doing that.
155
00:07:24,160 --> 00:07:26,720
- Why not? - The Ice Princess...
156
00:07:26,729 --> 00:07:28,890
wouldn't go here and there just out of curiosity.
157
00:07:28,898 --> 00:07:30,665
I don't see that happening.
158
00:07:31,434 --> 00:07:32,530
The Ice Princess?
159
00:07:32,535 --> 00:07:34,000
She never smiles.
160
00:07:34,003 --> 00:07:37,970
I can understand why. She has no personal life.
161
00:07:37,974 --> 00:07:39,070
Why not?
162
00:07:39,075 --> 00:07:41,270
You have no interest in other people's lives,
163
00:07:41,277 --> 00:07:44,010
so I guess it's possible you don't know about her.
164
00:07:44,013 --> 00:07:46,680
Did you even know that her dad is Cha Jong Hyun?
165
00:07:46,683 --> 00:07:49,210
Cha Jong Hyun? The ex-mayor of Seoul?
166
00:07:49,219 --> 00:07:50,850
Yes.
167
00:07:50,854 --> 00:07:54,050
She went around with him when he had political events.
168
00:07:54,057 --> 00:07:56,925
Then, she became the daughter-in-law of Taegyeong.
169
00:07:57,460 --> 00:07:58,960
When her husband cheated on her,
170
00:07:58,962 --> 00:08:01,160
she got Donghwa Hotel as alimony from the divorce.
171
00:08:01,164 --> 00:08:03,230
Another article about her was published just a few days ago.
172
00:08:03,233 --> 00:08:06,030
She attended a family event at her ex-in-law's.
173
00:08:06,035 --> 00:08:09,330
When you look at that, I bet her life really sucks.
174
00:08:09,339 --> 00:08:11,300
Isn't it embarrassing?
175
00:08:11,307 --> 00:08:14,385
Is she divorced or not?
176
00:08:15,245 --> 00:08:17,885
Anyway, rich people are so strange.
177
00:08:20,683 --> 00:08:24,150
You'd never run into a princess like her anyway.
178
00:08:24,153 --> 00:08:26,455
Let's talk about me instead.
179
00:08:27,257 --> 00:08:29,165
You?
180
00:08:29,692 --> 00:08:31,865
Talk about you?
181
00:08:32,328 --> 00:08:35,805
Hye In, when will you get pretty?
182
00:08:36,232 --> 00:08:38,260
- You need a beating. - Hold on.
183
00:08:38,268 --> 00:08:41,470
- Why are you so fast? - Stop.
184
00:08:41,471 --> 00:08:42,770
Come here.
185
00:08:42,772 --> 00:08:44,715
Stop it.
186
00:08:55,585 --> 00:08:57,920
What kind of scent is this? It looks like lavender.
187
00:08:57,921 --> 00:09:01,250
Yes. It's lavender mixed with many other herbs. It smells fresh.
188
00:09:01,257 --> 00:09:03,450
Our main scent is a subtle rose.
189
00:09:03,459 --> 00:09:04,520
That's right.
190
00:09:04,527 --> 00:09:07,190
I wonder if this will go well with the rose scent.
191
00:09:07,196 --> 00:09:08,890
I don't think they'll work well together.
192
00:09:08,898 --> 00:09:10,700
We'll amend that.
193
00:09:10,700 --> 00:09:12,805
Hello.
194
00:09:14,037 --> 00:09:17,340
Can we make the hand towels thinner?
195
00:09:17,340 --> 00:09:19,940
They're not much different from the shower towels.
196
00:09:19,943 --> 00:09:22,570
That's true, but we need something that absorbs well.
197
00:09:22,579 --> 00:09:24,810
If it gets thinner, it'll be more like a handkerchief.
198
00:09:24,814 --> 00:09:28,825
It won't be easy to absorb all the water on people's hands.
199
00:09:35,224 --> 00:09:37,690
It'd be okay if it absorbs about this much, right?
200
00:09:37,694 --> 00:09:38,720
Yes.
201
00:09:38,728 --> 00:09:42,230
This is the hand towel they use at the hotel that just got awarded.
202
00:09:42,231 --> 00:09:44,835
I wanted it, so I took one with me.
203
00:09:46,235 --> 00:09:49,570
The embroidery not only looks good, but it also looks proper.
204
00:09:49,572 --> 00:09:52,340
I think we could make something similar in Korea too.
205
00:09:52,342 --> 00:09:54,145
I'll look into it.
206
00:09:55,578 --> 00:09:57,080
They just sent the first draft of your welcoming letter...
207
00:09:57,080 --> 00:09:59,140
for the new recruits. Would you like to look at it?
208
00:09:59,148 --> 00:10:02,010
If it's a letter from me, I should write it.
209
00:10:02,018 --> 00:10:04,650
You always wrote your own, so I told them you'd prepare it,
210
00:10:04,654 --> 00:10:07,355
but they sent a draft anyway.
211
00:10:12,195 --> 00:10:13,490
Hello, ma'am.
212
00:10:13,496 --> 00:10:15,730
How was your mother's 80th birthday party?
213
00:10:15,732 --> 00:10:19,330
Thank you so much for asking.
214
00:10:19,335 --> 00:10:22,500
My mother saw the flowers and gifts you sent her,
215
00:10:22,505 --> 00:10:24,100
and was very happy.
216
00:10:24,107 --> 00:10:26,240
Sending gifts is the easiest way to congratulate someone.
217
00:10:26,242 --> 00:10:29,345
If she was happy, I'm very thankful.
218
00:10:30,580 --> 00:10:32,480
About this area here...
219
00:10:32,482 --> 00:10:33,610
Yes, ma'am.
220
00:10:33,616 --> 00:10:36,455
It looks like we have more tables than usual.
221
00:10:38,755 --> 00:10:41,165
We brought in one more table.
222
00:10:42,291 --> 00:10:44,360
I think you're trying to get more customers in.
223
00:10:44,360 --> 00:10:46,260
Yes, that's right.
224
00:10:46,262 --> 00:10:48,905
Then, did you reduce the price for the buffet?
225
00:10:49,832 --> 00:10:52,300
- Pardon? - The price we have now...
226
00:10:52,301 --> 00:10:53,930
was set for people to enjoy their meals...
227
00:10:53,936 --> 00:10:55,730
in a big and comfortable space.
228
00:10:55,738 --> 00:10:58,600
We brought one more table in and made the space tighter.
229
00:10:58,608 --> 00:11:01,285
That means the price should change too.
230
00:11:02,145 --> 00:11:04,145
I'll take the table back out.
231
00:11:04,213 --> 00:11:07,710
Don't think about business. Think about the brand value.
232
00:11:07,717 --> 00:11:09,555
Yes, ma'am.
233
00:11:14,524 --> 00:11:17,090
His face looks like you gave him a hard time.
234
00:11:17,093 --> 00:11:18,490
No way.
235
00:11:18,494 --> 00:11:21,830
I was calm and friendly while expressing my opinion.
236
00:11:21,831 --> 00:11:23,490
You're more professional than experts.
237
00:11:23,499 --> 00:11:25,705
We're breaking into cold sweats.
238
00:11:25,835 --> 00:11:28,600
The guide for the VIP Partners' Day is out.
239
00:11:28,604 --> 00:11:30,605
(Donghwa Hotel VIP Invitation Brochure Draft)
240
00:12:07,176 --> 00:12:11,255
(1 month later)
241
00:12:33,803 --> 00:12:35,675
No, no.
242
00:12:36,205 --> 00:12:38,745
- I'll see you later. - Okay. Have a good day.
243
00:12:45,081 --> 00:12:48,185
Kim Jin Hyuk, why are you...
244
00:12:49,685 --> 00:12:52,555
You saved her life. Why are you avoiding her?
245
00:13:03,966 --> 00:13:06,830
When the video ends, it'll be time for her welcoming message, right?
246
00:13:06,836 --> 00:13:08,070
Yes, that's right.
247
00:13:08,070 --> 00:13:10,245
Okay.
248
00:13:19,849 --> 00:13:21,685
No way.
249
00:13:22,785 --> 00:13:23,880
No way.
250
00:13:23,886 --> 00:13:26,720
Next is our CEO Cha Soo Hyun's...
251
00:13:26,722 --> 00:13:29,125
welcoming message.
252
00:13:38,734 --> 00:13:42,100
First, I want to thank you for taking the hand...
253
00:13:42,104 --> 00:13:44,675
of Donghwa Hotel.
254
00:13:45,141 --> 00:13:48,610
Us at Donghwa Hotel respect your value.
255
00:13:48,611 --> 00:13:51,240
You have now become family members of Donghwa Hotel.
256
00:13:51,247 --> 00:13:53,740
I hope you'll improve the value...
257
00:13:53,749 --> 00:13:56,625
of Donghwa Hotel as well.
258
00:13:57,553 --> 00:13:59,555
On behalf of...
259
00:14:45,568 --> 00:14:49,945
On behalf of Donghwa Hotel, we sincerely...
260
00:14:51,874 --> 00:14:55,645
We sincerely welcome you.
261
00:15:11,727 --> 00:15:13,935
This way, please.
262
00:15:51,200 --> 00:15:53,575
Secretary Jang, come in please.
263
00:16:05,982 --> 00:16:09,050
Bring me the resumes and cover letters of all the new recruits.
264
00:16:09,051 --> 00:16:11,380
- You want to take a look at them? - Yes.
265
00:16:11,387 --> 00:16:13,335
Why?
266
00:16:14,190 --> 00:16:16,390
Well, I was just curious...
267
00:16:16,392 --> 00:16:19,260
whether you saw the recruit that I saw.
268
00:16:19,261 --> 00:16:20,960
Just bring them.
269
00:16:20,963 --> 00:16:22,905
Yes, ma'am.
270
00:16:26,602 --> 00:16:29,845
- Hello. - Where's the file from before?
271
00:16:32,208 --> 00:16:35,770
I'd like to introduce a new member of our team, Kim Jin Hyuk.
272
00:16:35,778 --> 00:16:38,080
He's the best looking among all the new recruits.
273
00:16:38,080 --> 00:16:40,825
- Hye In, I heard he's your friend. - Yes.
274
00:16:40,916 --> 00:16:42,810
Hello, my name is Kim Jin Hyuk.
275
00:16:42,818 --> 00:16:45,520
I'll maintain my good looks that you complimented and work hard.
276
00:16:45,521 --> 00:16:47,465
Thank you.
277
00:16:48,324 --> 00:16:50,620
This is Manager Lee Jin Ho.
278
00:16:50,626 --> 00:16:51,960
I look forward to working with you, Mr. Lee.
279
00:16:51,961 --> 00:16:53,560
You should do a good job.
280
00:16:53,562 --> 00:16:56,390
- There's no need to flatter me. - Okay, I'll try my best, sir.
281
00:16:56,399 --> 00:16:58,800
Assistant Manager Park Han Gil will help you with your work.
282
00:16:58,801 --> 00:17:00,130
I'm looking forward to it, Mr. Park.
283
00:17:00,136 --> 00:17:03,000
Hello. You're way too good looking.
284
00:17:03,005 --> 00:17:05,770
You can take a seat over here.
285
00:17:05,775 --> 00:17:07,625
Thank you.
286
00:17:13,315 --> 00:17:16,225
(We sincerely welcome you as a family of Dongwha!)
287
00:17:19,522 --> 00:17:21,365
Hello.
288
00:17:24,226 --> 00:17:26,105
29?
289
00:17:26,662 --> 00:17:28,605
He's young.
290
00:17:34,136 --> 00:17:37,000
I am the son of a fruit shop.
291
00:17:37,006 --> 00:17:39,970
My father sold fruit ever since I was born.
292
00:17:39,975 --> 00:17:41,240
Here you go. Enjoy it.
293
00:17:41,243 --> 00:17:44,680
People think I must've had a lot of fruit while growing up,
294
00:17:44,680 --> 00:17:48,410
but the son of a fruit shop doesn't eat proper fruit often.
295
00:17:48,417 --> 00:17:50,250
I was lucky to taste fruit that was damaged...
296
00:17:50,252 --> 00:17:52,680
or slightly rotten and impossible to sell.
297
00:17:52,688 --> 00:17:54,565
I sell fruit.
298
00:17:55,424 --> 00:17:57,565
You're a fruit vendor.
299
00:17:58,060 --> 00:17:59,390
A fruit vendor?
300
00:17:59,395 --> 00:18:02,645
You're right. I am a fruit vendor.
301
00:18:03,899 --> 00:18:05,975
He really is a fruit vendor.
302
00:18:06,001 --> 00:18:08,200
This is the organization chart of our team.
303
00:18:08,204 --> 00:18:09,870
I didn't introduce myself earlier.
304
00:18:09,872 --> 00:18:12,040
My name is Koo Eun Jin.
305
00:18:12,041 --> 00:18:14,110
I look forward to working with you.
306
00:18:14,110 --> 00:18:17,695
Mrs. Kim didn't introduce her on purpose, so keep away from her.
307
00:18:23,752 --> 00:18:27,790
The elders of Hongjae-dong all seem like my real grandparents.
308
00:18:27,790 --> 00:18:30,635
They practically know everything about me.
309
00:18:31,127 --> 00:18:34,290
I've thought about the secret to their everlasting health...
310
00:18:34,296 --> 00:18:36,330
and great memory.
311
00:18:36,332 --> 00:18:38,260
I think they receive the energy of the mountain...
312
00:18:38,267 --> 00:18:40,945
while they hike bare-footed all the time.
313
00:18:41,036 --> 00:18:42,130
It was true?
314
00:18:42,138 --> 00:18:44,370
- Is it true? - About what?
315
00:18:44,373 --> 00:18:48,040
The people in your neighborhood going hiking bare-footed.
316
00:18:48,043 --> 00:18:50,325
It's 100 percent true.
317
00:18:51,647 --> 00:18:55,665
There's an old playground in the neighborhood I live in.
318
00:18:55,784 --> 00:18:58,420
Whenever my parents scolded me when I was young,
319
00:18:58,420 --> 00:19:01,320
I hid there all the time and waited...
320
00:19:01,323 --> 00:19:03,150
until my mom called for me.
321
00:19:03,159 --> 00:19:06,690
Whenever I have a lot on my mind or feel happy,
322
00:19:06,695 --> 00:19:08,830
I sit on the swing in that playground and spend time.
323
00:19:08,831 --> 00:19:11,945
Then you have to press this copy button.
324
00:19:12,801 --> 00:19:14,830
Thank you, Ms. Cho.
325
00:19:14,837 --> 00:19:17,400
I've spent almost my entire life in that playground...
326
00:19:17,406 --> 00:19:19,370
and it has soothed me,
327
00:19:19,375 --> 00:19:21,770
taught me to relax, and cope with pain.
328
00:19:21,777 --> 00:19:24,510
I'm certain all these aspects will produce...
329
00:19:24,513 --> 00:19:28,725
an amazing synergy effect together with Donghwa Hotel.
330
00:19:29,852 --> 00:19:32,265
A playground in Hongjae-dong...
331
00:19:59,148 --> 00:20:02,825
Who do you think is making him smile so brightly?
332
00:20:03,352 --> 00:20:07,080
Based on my hunch, it's probably his girlfriend.
333
00:20:07,089 --> 00:20:09,165
Your hunch is always wrong.
334
00:20:09,625 --> 00:20:11,820
I'm certain when it comes to dating.
335
00:20:11,827 --> 00:20:13,560
It's his girlfriend.
336
00:20:13,562 --> 00:20:17,660
From his expression, I think it's been about...
337
00:20:17,666 --> 00:20:20,745
35 days since they started to go out.
338
00:20:24,273 --> 00:20:26,985
- Secretary Jang. - Yes?
339
00:20:27,743 --> 00:20:30,870
If I ask him who he was talking with on the phone,
340
00:20:30,879 --> 00:20:32,825
will I sound pathetic?
341
00:20:33,315 --> 00:20:35,310
Can I answer as a friend?
342
00:20:35,317 --> 00:20:37,295
No, don't.
343
00:20:44,193 --> 00:20:46,520
Let's all go home now.
344
00:20:46,528 --> 00:20:47,890
Okay.
345
00:20:47,896 --> 00:20:50,290
Since we have a new member, what about a drink?
346
00:20:50,299 --> 00:20:52,700
I have plans. Let's do it next time.
347
00:20:52,701 --> 00:20:53,900
Good night, everyone.
348
00:20:53,902 --> 00:20:56,745
- Good job. - Good night.
349
00:21:54,430 --> 00:21:57,800
- Have you been to Hongjae-dong? - Of course.
350
00:21:57,800 --> 00:22:00,815
My friend lived there for about 10 years.
351
00:22:01,303 --> 00:22:05,100
I heard there's a playground there that's 30 years old.
352
00:22:05,107 --> 00:22:07,685
Doesn't that neighborhood even get developed?
353
00:22:08,210 --> 00:22:10,585
It sounds like a classy neighborhood.
354
00:22:11,780 --> 00:22:15,465
There's an impressive garden in Cuba.
355
00:22:15,484 --> 00:22:18,965
The garden owner's wife likes that garden dearly.
356
00:22:19,054 --> 00:22:21,635
And I could feel its true history from that garden.
357
00:22:23,025 --> 00:22:24,935
I was just curious...
358
00:22:25,194 --> 00:22:27,690
if there was such an old playground...
359
00:22:27,696 --> 00:22:29,590
in Korea as well.
360
00:22:29,598 --> 00:22:31,730
Did you read about it in an article?
361
00:22:31,734 --> 00:22:33,745
No.
362
00:22:34,370 --> 00:22:37,485
Someone told me about it.
363
00:22:39,608 --> 00:22:41,755
Do you want to drop by?
364
00:22:42,211 --> 00:22:44,225
No, there's no need.
365
00:23:26,922 --> 00:23:28,865
Ms. Cha?
366
00:23:45,441 --> 00:23:48,170
I thought it was someone who looked like you, Ms. Cha.
367
00:23:48,177 --> 00:23:50,485
But it really is you.
368
00:23:51,113 --> 00:23:54,325
Among the new recruits' cover letters...
369
00:23:55,083 --> 00:23:56,950
I read your name on your cover letter.
370
00:23:56,952 --> 00:23:59,320
I liked how you described this playground.
371
00:23:59,321 --> 00:24:01,020
It kept popping in my mind so...
372
00:24:01,023 --> 00:24:04,605
I have trouble sleeping when I'm curious about something.
373
00:24:04,626 --> 00:24:06,690
This playground?
374
00:24:06,695 --> 00:24:10,605
I wrote about it in length since it's a favorite place of mine.
375
00:24:32,221 --> 00:24:34,295
I was very worried.
376
00:24:36,091 --> 00:24:39,875
I was shocked to find out that the friend I met...
377
00:24:40,028 --> 00:24:43,275
on the other side of the planet is the CEO...
378
00:24:43,866 --> 00:24:45,745
at my new workplace.
379
00:24:47,102 --> 00:24:50,145
I was taken aback as well.
380
00:24:51,039 --> 00:24:54,540
I didn't want you to think that I helped while knowing who you are...
381
00:24:54,543 --> 00:24:58,980
or that the beautiful memory was something planned on my end.
382
00:24:58,981 --> 00:25:01,225
I was worried that you'd...
383
00:25:02,117 --> 00:25:04,125
question my intentions.
384
00:25:05,254 --> 00:25:07,935
If that's the case, you may stop worrying.
385
00:25:08,190 --> 00:25:11,605
I know that it's not who you are.
386
00:25:23,705 --> 00:25:25,615
You must be on your way home.
387
00:25:26,375 --> 00:25:28,255
I'll get going then.
388
00:25:30,546 --> 00:25:32,395
Oh, right. Ms. Cha.
389
00:25:34,483 --> 00:25:37,710
I developed the photos I took in Cuba.
390
00:25:37,719 --> 00:25:40,350
There were some with you in it too.
391
00:25:40,355 --> 00:25:43,335
Just so you know, it wasn't intentional.
392
00:25:44,726 --> 00:25:46,575
Here.
393
00:25:48,997 --> 00:25:51,915
Would you like to see them?
394
00:25:53,101 --> 00:25:55,185
Since you're here, I mean.
395
00:25:56,071 --> 00:25:58,300
- Right now? - Yes.
396
00:25:58,307 --> 00:26:01,825
Oh, wait. We don't have a light table.
397
00:26:04,212 --> 00:26:06,940
Actually, there is one down the street.
398
00:26:06,949 --> 00:26:08,865
Let's go and...
399
00:26:12,354 --> 00:26:13,980
I'm sorry.
400
00:26:13,989 --> 00:26:16,535
The memories of Cuba swept over me...
401
00:26:16,558 --> 00:26:18,535
and made me forget.
402
00:26:20,062 --> 00:26:22,045
I'm sorry, Ms. Cha.
403
00:26:26,301 --> 00:26:28,285
Which way are we headed?
404
00:26:32,608 --> 00:26:34,455
This way.
405
00:26:44,353 --> 00:26:46,665
Is that the guy who told her about this place?
406
00:26:47,356 --> 00:26:49,305
Who is he?
407
00:26:56,231 --> 00:26:58,075
Here we are.
408
00:27:02,270 --> 00:27:03,570
This is a loupe.
409
00:27:03,572 --> 00:27:04,840
Here's how it works.
410
00:27:04,840 --> 00:27:10,055
Place the loupe above the negative film you're in.
411
00:27:10,779 --> 00:27:13,455
With one of your eyes,
412
00:27:13,882 --> 00:27:16,095
look into the lens.
413
00:27:22,591 --> 00:27:24,805
Again, it's magnificent.
414
00:27:32,434 --> 00:27:34,315
Would you like to take a look?
415
00:27:50,218 --> 00:27:52,695
Don't I look better in person?
416
00:27:53,255 --> 00:27:55,020
I'll show it to you again once I develop it.
417
00:27:55,023 --> 00:27:57,890
But you shouldn't look better in person.
418
00:27:57,893 --> 00:27:59,975
That'd mean I did a crappy job.
419
00:28:01,897 --> 00:28:03,775
Do you have any money?
420
00:28:06,635 --> 00:28:09,630
Yes, I do.
421
00:28:09,638 --> 00:28:11,985
The machine doesn't take plastic.
422
00:28:12,207 --> 00:28:15,355
- You want a stuffed animal? - Yes. I've never seen this before.
423
00:28:15,444 --> 00:28:17,555
It's highly addictive.
424
00:28:17,579 --> 00:28:20,510
Let me show you how it's done first.
425
00:28:20,515 --> 00:28:22,365
Watch.
426
00:28:22,651 --> 00:28:25,950
I'm actually a master at this.
427
00:28:25,954 --> 00:28:28,050
You need to pinpoint...
428
00:28:28,056 --> 00:28:30,590
the stuffed animal's center of gravity.
429
00:28:30,592 --> 00:28:34,490
Those with big heads will slip if you take it by the torso.
430
00:28:34,496 --> 00:28:36,345
Like this.
431
00:28:44,139 --> 00:28:46,855
That was a practice round. All right.
432
00:29:08,096 --> 00:29:10,075
Can I try?
433
00:29:11,533 --> 00:29:13,315
Sure.
434
00:29:40,495 --> 00:29:42,230
I discovered another talent of mine.
435
00:29:42,230 --> 00:29:45,560
I'm 10 for 10 when it comes to this game,
436
00:29:45,567 --> 00:29:48,670
but I guess I was nervous with you by my side, Ms. Cha.
437
00:29:48,670 --> 00:29:50,985
I'm not kidding.
438
00:29:51,173 --> 00:29:53,000
You were nervous because I'm your boss?
439
00:29:53,008 --> 00:29:54,915
No, because you're pretty...
440
00:29:59,648 --> 00:30:03,525
Yes, you're right. You're my boss, high up the chain.
441
00:30:12,427 --> 00:30:14,890
The stuffed animal this pretty woman won...
442
00:30:14,896 --> 00:30:16,905
will be given to you as a gift.
443
00:30:27,142 --> 00:30:29,055
I'll get going then.
444
00:30:29,077 --> 00:30:31,625
Thank you for the gift.
445
00:30:47,062 --> 00:30:50,745
Who were you calling around 12:42pm this afternoon?
446
00:30:50,799 --> 00:30:52,645
Sorry?
447
00:30:53,969 --> 00:30:55,885
This afternoon?
448
00:30:58,340 --> 00:31:01,155
The woman I like.
449
00:31:03,478 --> 00:31:05,295
I see.
450
00:31:05,714 --> 00:31:07,625
You seemed happy, so I was curious.
451
00:31:08,583 --> 00:31:10,395
Goodbye then.
452
00:31:25,100 --> 00:31:27,775
Around 12:42pm?
453
00:31:29,371 --> 00:31:31,245
She's unbelievable.
454
00:31:34,676 --> 00:31:36,485
This is weird.
455
00:31:37,279 --> 00:31:39,425
Whenever I'm with her,
456
00:31:41,683 --> 00:31:43,495
I feel odd.
457
00:31:56,431 --> 00:31:58,445
Ms. Cha, who was that?
458
00:31:58,800 --> 00:32:00,830
A new recruit at our hotel.
459
00:32:00,835 --> 00:32:03,645
A new recruit? I see.
460
00:32:05,573 --> 00:32:07,870
More and more pretty faces are joining the hotel.
461
00:32:07,876 --> 00:32:09,755
It's nice.
462
00:32:10,445 --> 00:32:12,325
Did you buy a new water dispenser?
463
00:32:14,816 --> 00:32:16,880
Did you think I was talking about the better quality of water?
464
00:32:16,885 --> 00:32:19,520
While you've been contaminating the pool,
465
00:32:19,521 --> 00:32:22,120
fresh new recruits have been purifying it...
466
00:32:22,123 --> 00:32:24,790
with their prettier and more handsome faces.
467
00:32:24,793 --> 00:32:27,405
That's what I mean.
468
00:32:27,729 --> 00:32:29,890
There's one new recruit in my team,
469
00:32:29,898 --> 00:32:32,015
and he just...
470
00:32:32,233 --> 00:32:34,315
lit up the entire office.
471
00:32:34,336 --> 00:32:35,870
All people are the same.
472
00:32:35,870 --> 00:32:37,770
Come by the office sometime.
473
00:32:37,772 --> 00:32:40,770
You can stand next to him while I compare your looks.
474
00:32:40,775 --> 00:32:43,140
I used to shine brightly in my heyday too.
475
00:32:43,144 --> 00:32:45,340
I was there since day one. Don't bother lying.
476
00:32:45,347 --> 00:32:48,410
I witnessed how much of a wreck you were throughout your life.
477
00:32:48,416 --> 00:32:50,280
From when you were in your 20s and until now.
478
00:32:50,285 --> 00:32:52,020
How can you be so consistent?
479
00:32:52,020 --> 00:32:53,980
That's the life of a reporter.
480
00:32:53,989 --> 00:32:55,920
We stay up all night covering stories and writing articles.
481
00:32:55,924 --> 00:32:57,690
You quit being one over 30 years ago,
482
00:32:57,692 --> 00:32:59,705
so why are you still this way?
483
00:33:00,562 --> 00:33:02,160
I'd rather sleep than listen to this.
484
00:33:02,163 --> 00:33:04,860
- I'm not done with my beer. - Finish it off then.
485
00:33:04,866 --> 00:33:08,415
Sit back down. I don't want to look like a woman with stories to tell.
486
00:34:06,728 --> 00:34:10,375
I wonder where my shoes are.
487
00:35:24,239 --> 00:35:26,000
Here's your coffee.
488
00:35:26,007 --> 00:35:27,815
Thank you.
489
00:35:33,148 --> 00:35:35,425
He really is handsome.
490
00:35:37,018 --> 00:35:38,935
Don't you agree?
491
00:35:40,121 --> 00:35:42,490
Well, I've known him for a long time.
492
00:35:42,490 --> 00:35:44,635
Since when were you guys friends?
493
00:35:45,026 --> 00:35:48,675
Ever since we were in middle school. We lived in the same neighborhood.
494
00:35:49,063 --> 00:35:51,005
But not anymore?
495
00:35:51,232 --> 00:35:53,345
No, I moved.
496
00:35:55,737 --> 00:36:00,155
With those looks, he's allowed to be a little rude.
497
00:36:00,909 --> 00:36:03,555
But it seems like he has a really nice personality as well.
498
00:36:03,845 --> 00:36:05,855
He does, doesn't he?
499
00:36:07,182 --> 00:36:10,350
Now that I think of it, I've never seen him fight with anyone.
500
00:36:10,351 --> 00:36:11,850
But he can be a little stubborn.
501
00:36:11,853 --> 00:36:14,620
He goes for anything he gets hooked on.
502
00:36:14,622 --> 00:36:16,120
Then I'll be the bait.
503
00:36:16,124 --> 00:36:18,005
Pardon?
504
00:36:26,100 --> 00:36:28,375
Why do you need to go to your house in Banpo?
505
00:36:28,703 --> 00:36:31,200
My mom suddenly asked me to come.
506
00:36:31,206 --> 00:36:35,785
Your mother must miss you a lot.
507
00:36:36,077 --> 00:36:37,270
There's no way.
508
00:36:37,278 --> 00:36:39,480
It must've been quite a long time since you last met her...
509
00:36:39,480 --> 00:36:41,655
because you were so busy with the hotel in Cuba.
510
00:36:41,716 --> 00:36:44,180
I heard your father will be at home today.
511
00:36:44,185 --> 00:36:45,820
So you should spend some quality time with your family.
512
00:36:45,820 --> 00:36:49,335
- Mr. Nam. - Yes? What is it?
513
00:36:49,357 --> 00:36:52,535
Since when did our family ever have quality time?
514
00:36:56,731 --> 00:36:58,190
You went to Cuba?
515
00:36:58,199 --> 00:36:59,660
Yes, I had to attend an event.
516
00:36:59,667 --> 00:37:03,330
You must be even more busy with the hotel opening in Sokcho.
517
00:37:03,338 --> 00:37:05,370
- Make sure you stay healthy. - Okay.
518
00:37:05,373 --> 00:37:08,370
I'm eating and resting well. Don't worry.
519
00:37:08,376 --> 00:37:10,610
All she got from the divorce is the hotel business.
520
00:37:10,612 --> 00:37:13,140
How busy could she be?
521
00:37:13,147 --> 00:37:15,810
My gosh, did you really have to say that?
522
00:37:15,817 --> 00:37:17,780
I need to go soon.
523
00:37:17,785 --> 00:37:20,850
Did something happen at the chairwoman's birthday party?
524
00:37:20,855 --> 00:37:21,950
No.
525
00:37:21,956 --> 00:37:25,520
Try to remember. Are you sure nothing happened?
526
00:37:25,526 --> 00:37:27,190
Yes.
527
00:37:27,195 --> 00:37:30,160
Then why does she want to see me again?
528
00:37:30,164 --> 00:37:32,530
It's bothering me so much.
529
00:37:32,533 --> 00:37:34,600
- Who wants to see you? - Your mother-in-law.
530
00:37:34,602 --> 00:37:36,630
It's been ages since I got divorced.
531
00:37:36,638 --> 00:37:38,530
Can you please stop calling her that?
532
00:37:38,539 --> 00:37:40,070
Whatever.
533
00:37:40,074 --> 00:37:43,710
Woo Suk left you acting like he'll get remarried really quickly.
534
00:37:43,711 --> 00:37:45,980
But I still haven't heard any news.
535
00:37:45,980 --> 00:37:47,780
He's not your son-in-law anymore.
536
00:37:47,782 --> 00:37:50,580
I'm not cold-hearted like you are.
537
00:37:50,585 --> 00:37:52,820
I still have some affection left for him.
538
00:37:52,820 --> 00:37:54,750
I'll be off now.
539
00:37:54,756 --> 00:37:56,120
Okay, drive safely.
540
00:37:56,124 --> 00:37:59,075
Are you sure you didn't do anything to offend her?
541
00:38:00,428 --> 00:38:01,890
Mom.
542
00:38:01,896 --> 00:38:04,860
Have I ever done anything to offend anyone?
543
00:38:04,866 --> 00:38:07,560
Ever since Dad started politics, I couldn't even yawn at ease.
544
00:38:07,568 --> 00:38:09,370
But once I got married off to that family,
545
00:38:09,370 --> 00:38:11,330
I even had to be careful not to breathe too loudly.
546
00:38:11,339 --> 00:38:14,215
And even now, I'm still...
547
00:38:20,181 --> 00:38:22,155
I'm sorry, Dad.
548
00:38:22,884 --> 00:38:25,365
I'm not criticizing you for being a politician.
549
00:38:25,753 --> 00:38:28,195
Okay, you should go and get some rest.
550
00:38:28,589 --> 00:38:30,465
Okay.
551
00:38:32,527 --> 00:38:35,690
What kind of guy would fall for someone so cold like her?
552
00:38:35,697 --> 00:38:37,490
I don't blame Woo Suk for leaving you.
553
00:38:37,498 --> 00:38:39,645
Are you seriously going to continue?
554
00:39:25,012 --> 00:39:27,340
(Taegyeong Group)
555
00:39:27,348 --> 00:39:29,125
Come in.
556
00:39:30,418 --> 00:39:32,620
You should've called me. I would've gone to you.
557
00:39:32,620 --> 00:39:34,965
I'm not here for business.
558
00:39:36,057 --> 00:39:37,750
Is there something wrong?
559
00:39:37,759 --> 00:39:39,720
- Woo Suk. - Yes?
560
00:39:39,727 --> 00:39:41,460
Aren't you going to get remarried?
561
00:39:41,462 --> 00:39:44,460
I'm seeing someone right now. I'm slowly getting to know her...
562
00:39:44,465 --> 00:39:47,360
Was her name Soo Ah? You can't marry her.
563
00:39:47,368 --> 00:39:49,030
Her family's not good enough for you.
564
00:39:49,036 --> 00:39:51,030
- I'll slowly... - Rather than her,
565
00:39:51,038 --> 00:39:53,470
you'd be much better off with Soo Hyun,
566
00:39:53,474 --> 00:39:55,000
the daughter of a presidential candidate.
567
00:39:55,009 --> 00:39:58,010
- Mom. - I have an important appointment.
568
00:39:58,012 --> 00:40:00,755
Let's talk more about this next time.
569
00:40:18,699 --> 00:40:20,660
I have something to discuss with you.
570
00:40:20,668 --> 00:40:22,370
Yes, go ahead.
571
00:40:22,370 --> 00:40:24,485
It's about our kids.
572
00:40:24,605 --> 00:40:28,285
I was wondering maybe they could get back together.
573
00:40:29,010 --> 00:40:32,940
I also talked about Woo Suk with Soo Hyun.
574
00:40:32,947 --> 00:40:35,125
I guess we were both thinking of the same thing.
575
00:40:45,626 --> 00:40:48,720
You should go home early today. I have a lot of work to do.
576
00:40:48,729 --> 00:40:50,560
It's okay. You can take your time.
577
00:40:50,565 --> 00:40:52,460
If you wait, it'll make me anxious.
578
00:40:52,467 --> 00:40:55,060
Then I guess I'll go home and have some beer.
579
00:40:55,069 --> 00:40:57,145
I'll leave the car here.
580
00:41:01,676 --> 00:41:04,640
- Good work. - Good work.
581
00:41:04,645 --> 00:41:08,055
- I'll continue to do my best. - Good work.
582
00:41:10,351 --> 00:41:13,550
- I normally don't make bomb shots. - I see.
583
00:41:13,554 --> 00:41:17,265
But I'll make one for you today as a means to welcome you.
584
00:41:17,458 --> 00:41:18,750
She never even makes bomb shots for Mrs. Kim,
585
00:41:18,759 --> 00:41:19,920
but she's making one for the new recruit.
586
00:41:19,927 --> 00:41:22,020
I really don't understand this kind of behavior, Mrs. Kim.
587
00:41:22,029 --> 00:41:24,060
Just look in the mirror. Then you'll get it.
588
00:41:24,065 --> 00:41:26,830
I don't think you're in the place to say that to me.
589
00:41:26,834 --> 00:41:28,460
It's perfectly made.
590
00:41:28,469 --> 00:41:31,170
Jin Hyuk can't drink that well.
591
00:41:31,172 --> 00:41:33,355
Thank you, Ms. Koo.
592
00:41:33,841 --> 00:41:35,885
It's okay.
593
00:41:36,611 --> 00:41:38,685
He's gulping away.
594
00:41:39,747 --> 00:41:41,755
Look at the side line of his face.
595
00:41:45,520 --> 00:41:47,380
- It's really perfect. - It's not bad, right?
596
00:41:47,388 --> 00:41:51,635
Give me that. Jin Hyuk, you should try one that's made by a man.
597
00:41:52,360 --> 00:41:54,790
- Okay. - This is a man's ratio.
598
00:41:54,795 --> 00:41:57,390
- Mr. Park loves his subordinates. - Of course.
599
00:41:57,398 --> 00:41:58,690
Give me your glass. I'll make you one...
600
00:41:58,699 --> 00:42:01,075
- that's exactly the same. - Pardon?
601
00:42:01,836 --> 00:42:03,330
She asked for your glass.
602
00:42:03,337 --> 00:42:05,900
But Jin Hyuk's the center of today's event. So I don't think...
603
00:42:05,907 --> 00:42:08,200
Mrs. Kim, you really are the new generation.
604
00:42:08,209 --> 00:42:10,540
Mrs. Kim, I won't be able to go home if you give me too much.
605
00:42:10,545 --> 00:42:13,080
- You should set a good example. - Okay.
606
00:42:13,080 --> 00:42:16,665
- It looks delicious. - Thank you for the drink.
607
00:42:16,951 --> 00:42:19,120
- How impressive. - Let's fill our glasses.
608
00:42:19,120 --> 00:42:21,495
- Okay. - Just a teardrop.
609
00:42:21,856 --> 00:42:22,950
Thank you.
610
00:42:22,957 --> 00:42:27,420
Cheers to our new recruit, Jin Hyuk.
611
00:42:27,428 --> 00:42:30,245
- Cheers. - Hey, Mr. Park.
612
00:42:34,168 --> 00:42:36,500
- Cheers. - Thank you, everyone.
613
00:42:36,504 --> 00:42:39,255
- Don't drink too much. - Don't worry.
614
00:42:41,509 --> 00:42:43,140
Ms. Cho.
615
00:42:43,144 --> 00:42:45,710
His bag must be full of those. They keep coming out.
616
00:42:45,713 --> 00:42:48,525
Here you go, sir. I mean, Mr. Lee.
617
00:42:49,150 --> 00:42:51,680
- Mrs. Kim, thank you. - Thank you.
618
00:42:51,686 --> 00:42:53,920
- Enjoy your drinks. - Thank you.
619
00:42:53,921 --> 00:42:55,950
When did you buy these?
620
00:42:55,957 --> 00:42:58,035
You're really handsome.
621
00:42:58,125 --> 00:42:59,320
Thank you.
622
00:42:59,327 --> 00:43:02,060
We must feel fresh tomorrow.
623
00:43:02,063 --> 00:43:05,005
- Fresh. - Fresh, fresh
624
00:43:05,032 --> 00:43:07,460
- Mr. Park. - Yes?
625
00:43:07,468 --> 00:43:10,945
Mr. Park, wake up. You need to drink this.
626
00:43:12,940 --> 00:43:14,915
My gosh.
627
00:43:16,577 --> 00:43:18,010
Let's see.
628
00:43:18,012 --> 00:43:20,555
We need to feel fresh.
629
00:43:23,217 --> 00:43:27,165
Open your mouth. There we go.
630
00:43:27,355 --> 00:43:29,405
Gosh, that's gross.
631
00:43:31,125 --> 00:43:34,220
Ms. Cho, you should take a photo and embarrass him tomorrow.
632
00:43:34,228 --> 00:43:35,790
One more sip.
633
00:43:35,796 --> 00:43:36,830
Why bother?
634
00:43:36,831 --> 00:43:39,130
Okay, everyone. Why don't we wrap up and go now?
635
00:43:39,133 --> 00:43:42,060
- We drank a lot. - Let's get up now.
636
00:43:42,069 --> 00:43:45,615
- Why don't we go for a third round? - Let's go!
637
00:43:46,207 --> 00:43:47,870
I'll help you get up, Mr. Park.
638
00:43:47,875 --> 00:43:50,170
- Okay. - Let's go.
639
00:43:50,177 --> 00:43:52,085
Hold on.
640
00:43:52,546 --> 00:43:54,825
This is for me.
641
00:43:55,016 --> 00:43:57,965
Eat this in your bed tonight.
642
00:43:58,352 --> 00:43:59,880
Thank you.
643
00:43:59,887 --> 00:44:01,850
Thank you for this snack.
644
00:44:01,856 --> 00:44:05,365
- Enjoy it. - Of course I will.
645
00:44:18,339 --> 00:44:21,555
Aren't you going home? It's quite late.
646
00:44:22,810 --> 00:44:24,010
Let's go.
647
00:44:24,011 --> 00:44:27,255
I should get up so you can go home too.
648
00:44:27,782 --> 00:44:29,750
Schedule a meeting with the Cuban design team.
649
00:44:29,750 --> 00:44:31,010
I need to make some changes.
650
00:44:31,018 --> 00:44:32,920
Okay, I'll give them a call.
651
00:44:32,920 --> 00:44:34,550
Taxi!
652
00:44:34,555 --> 00:44:36,350
- Watch out. - Taxi!
653
00:44:36,357 --> 00:44:37,990
Goodbye, Mrs. Kim.
654
00:44:37,992 --> 00:44:39,975
Goodnight!
655
00:44:41,796 --> 00:44:44,245
Goodnight, ma'am.
656
00:44:45,466 --> 00:44:47,460
- I'll take you home. Let's go. - No need.
657
00:44:47,468 --> 00:44:49,400
Your house is in the opposite direction.
658
00:44:49,403 --> 00:44:52,030
You should go home too, Ms. Cho.
659
00:44:52,039 --> 00:44:54,715
No, you're too drunk. I'll go with you.
660
00:44:54,842 --> 00:44:57,010
I'll treat you as my senior at work.
661
00:44:57,011 --> 00:44:58,210
Ms. Cho.
662
00:44:58,212 --> 00:45:00,440
- I'll go with you. - I'll be fine.
663
00:45:00,448 --> 00:45:01,740
Don't worry about me.
664
00:45:01,749 --> 00:45:03,480
Sir, drive carefully.
665
00:45:03,484 --> 00:45:05,525
Take care.
666
00:45:23,204 --> 00:45:25,215
That's our hotel.
667
00:45:45,526 --> 00:45:47,435
Is he drunk?
668
00:45:54,201 --> 00:45:56,085
That's cold.
669
00:45:58,906 --> 00:46:00,755
It's raining.
670
00:46:02,276 --> 00:46:05,855
It is raining.
671
00:46:38,279 --> 00:46:42,010
Ms. Cha! You got off work late.
672
00:46:42,016 --> 00:46:43,925
You're really...
673
00:46:44,151 --> 00:46:46,050
the CEO.
674
00:46:46,053 --> 00:46:47,550
You seem very drunk.
675
00:46:47,555 --> 00:46:50,220
I'm still upset you refused the business class ticket.
676
00:46:50,224 --> 00:46:52,065
Why don't you get in this time?
677
00:46:53,160 --> 00:46:55,005
Deal!
678
00:46:59,099 --> 00:47:01,060
- Was it a team get-together? - Yes!
679
00:47:01,068 --> 00:47:02,830
I drank so much.
680
00:47:02,837 --> 00:47:05,315
They all have a really high tolerance.
681
00:47:09,443 --> 00:47:11,325
Why isn't this coming off?
682
00:47:11,745 --> 00:47:14,410
Did you attach a zipper on your necktie?
683
00:47:14,415 --> 00:47:17,350
Yes. They sell these.
684
00:47:17,351 --> 00:47:19,450
I don't know how to wear a necktie.
685
00:47:19,453 --> 00:47:21,465
This thing is my savior.
686
00:47:21,856 --> 00:47:24,390
Do you want to try it on? It's so simple.
687
00:47:24,391 --> 00:47:27,335
All you have to do is zip it up and down.
688
00:47:27,361 --> 00:47:28,620
Isn't it incredible?
689
00:47:28,629 --> 00:47:31,730
- I want to ask you something. - Okay!
690
00:47:31,732 --> 00:47:35,315
Is that the only suit you own?
691
00:47:35,669 --> 00:47:38,630
We bump into each other whenever I'm wearing this.
692
00:47:38,639 --> 00:47:42,710
I bought this at my mom's friend's tailor shop.
693
00:47:42,710 --> 00:47:44,810
I got it on a buy one, get one free deal.
694
00:47:44,812 --> 00:47:48,040
I also have a gray colored suit that's much cooler.
695
00:47:48,048 --> 00:47:49,250
Gray.
696
00:47:49,250 --> 00:47:52,065
This one is navy.
697
00:47:52,586 --> 00:47:55,895
Of course, both colors look good on me.
698
00:47:56,090 --> 00:47:58,135
Men are all about suits.
699
00:47:59,793 --> 00:48:01,675
Don't you think?
700
00:48:25,452 --> 00:48:27,335
It's the playground.
701
00:48:29,490 --> 00:48:31,735
Thank you, Ms. Cha.
702
00:48:31,926 --> 00:48:34,590
I came so comfortably thanks to you.
703
00:48:34,595 --> 00:48:37,675
I'm repaying you for helping me in Cuba. Don't worry about it.
704
00:48:38,265 --> 00:48:42,000
What a relief. You have to drive back home,
705
00:48:42,002 --> 00:48:43,985
and it stopped raining.
706
00:48:47,675 --> 00:48:50,325
You might be sleepy on your way home.
707
00:48:55,749 --> 00:48:58,880
Ta-da! Chew on this while you drive.
708
00:48:58,886 --> 00:49:01,350
Dried fish are the best when you feel sleepy.
709
00:49:01,355 --> 00:49:04,290
This squid tastes perfect right now,
710
00:49:04,291 --> 00:49:05,650
and it's really delicious.
711
00:49:05,659 --> 00:49:10,275
I was saving it for bedtime, but I'll give it to you as a gift.
712
00:49:10,798 --> 00:49:12,930
No, just put it in my hand.
713
00:49:12,933 --> 00:49:16,185
I'll eat in on my way home. Put it here.
714
00:49:24,211 --> 00:49:26,125
You think it's dirty, don't you?
715
00:49:26,413 --> 00:49:28,980
Is it because of my dirty hand and dirty pocket?
716
00:49:28,983 --> 00:49:32,080
I also ripped this into pieces, and it's even dirtier.
717
00:49:32,086 --> 00:49:35,650
No. It's just that I don't like squid that much.
718
00:49:35,656 --> 00:49:37,690
I saw that salsa show in Cuba three times...
719
00:49:37,691 --> 00:49:40,690
but saw it again because of you and even memorized the dance.
720
00:49:40,694 --> 00:49:42,835
I almost went out and danced...
721
00:49:43,263 --> 00:49:45,175
I did dance.
722
00:49:47,368 --> 00:49:49,945
Give it to me. I'll eat it.
723
00:49:50,337 --> 00:49:54,355
Your hand might smell like squid if you touch this.
724
00:49:55,309 --> 00:49:58,755
Open your mouth, and I'll put it in for you.
725
00:50:07,988 --> 00:50:12,635
Well then. I'll be off now.
726
00:50:13,093 --> 00:50:15,260
You have a super nice car by the way.
727
00:50:15,262 --> 00:50:17,575
It was a very comfortable ride.
728
00:50:18,665 --> 00:50:22,175
How much do you cost? Awesome.
729
00:50:23,704 --> 00:50:26,515
You must be very expensive.
730
00:50:29,843 --> 00:50:31,725
It's time to go!
731
00:50:39,953 --> 00:50:41,965
Goodbye.
732
00:52:02,736 --> 00:52:06,655
Jin Hyuk, it's time for breakfast. Come on.
733
00:52:07,341 --> 00:52:09,985
Come have a seat. It's a good morning.
734
00:52:11,745 --> 00:52:14,380
Did you take the bus when you were that drunk last night?
735
00:52:14,381 --> 00:52:16,965
No. I took a taxi...
736
00:52:19,253 --> 00:52:20,820
Ms. Cha! Deal!
737
00:52:20,821 --> 00:52:21,820
Zip it up and down.
738
00:52:21,822 --> 00:52:23,865
Is it dirty? Open up.
739
00:52:27,194 --> 00:52:29,105
What is it?
740
00:52:29,396 --> 00:52:31,675
What's wrong with him?
741
00:52:32,232 --> 00:52:34,115
Jin Hyuk!
742
00:52:34,234 --> 00:52:37,345
What if this is my last day of work?
743
00:52:40,841 --> 00:52:45,155
I'm dying from a hangover right now.
744
00:52:48,682 --> 00:52:50,480
You idiot.
745
00:52:50,484 --> 00:52:52,250
My goodness.
746
00:52:52,252 --> 00:52:54,480
Mr. Park, you're lucky Jin Hyuk made you drink...
747
00:52:54,488 --> 00:52:57,020
that hangover drink last night, or you wouldn't have made it.
748
00:52:57,024 --> 00:52:58,390
Do you even remember?
749
00:52:58,392 --> 00:52:59,990
I drank too much.
750
00:52:59,993 --> 00:53:02,105
Jin Hyuk, are you okay?
751
00:53:06,967 --> 00:53:09,530
- Sorry? - Is something troubling you?
752
00:53:09,536 --> 00:53:11,130
It's not like you made a mistake last night.
753
00:53:11,138 --> 00:53:12,670
Why do you look so intimidated?
754
00:53:12,673 --> 00:53:15,640
It's nothing. I just feel kind of sick.
755
00:53:15,642 --> 00:53:18,810
Will you be able to attend the interview with the CEO?
756
00:53:18,812 --> 00:53:21,610
What? An interview with the CEO?
757
00:53:21,615 --> 00:53:23,710
Didn't Mr. Park tell you yesterday?
758
00:53:23,717 --> 00:53:27,265
The CEO interviewing new recruits is our company tradition.
759
00:53:27,754 --> 00:53:30,950
I wanted to tell him about that during our third round of drinks.
760
00:53:30,958 --> 00:53:34,505
But Jin Hyuk refused my offer.
761
00:53:34,561 --> 00:53:36,405
I have a headache.
762
00:53:37,864 --> 00:53:40,260
You've reached the PR Team.
763
00:53:40,267 --> 00:53:42,875
Yes. Yes.
764
00:53:47,407 --> 00:53:49,215
It's time for your interview.
765
00:53:50,010 --> 00:53:51,785
Interview.
766
00:54:08,095 --> 00:54:10,890
- Yes? - Ma'am, Kim Jin Hyuk is here.
767
00:54:10,897 --> 00:54:12,805
Let him in.
768
00:54:32,552 --> 00:54:35,365
Are you adjusting well to your job?
769
00:54:35,422 --> 00:54:36,420
Yes.
770
00:54:36,423 --> 00:54:40,175
Everyone is friendly to me. I'm adjusting fast.
771
00:54:40,527 --> 00:54:42,720
Do you find me uncomfortable?
772
00:54:42,729 --> 00:54:45,045
You're different from yesterday.
773
00:54:46,867 --> 00:54:49,985
Ms. Cha, I was...
774
00:54:50,604 --> 00:54:53,370
too drunk yesterday. I'm sorry.
775
00:54:53,373 --> 00:54:55,240
You didn't do anything wrong.
776
00:54:55,242 --> 00:54:56,970
You must have a hangover.
777
00:54:56,977 --> 00:54:59,125
No, I'm okay.
778
00:55:01,448 --> 00:55:03,980
Try this. It's good for hangovers.
779
00:55:03,984 --> 00:55:06,050
You'll feel better soon.
780
00:55:06,053 --> 00:55:08,765
That's okay. I'm feeling fine.
781
00:55:09,323 --> 00:55:13,560
You gave me squid without knowing its country of origin.
782
00:55:13,560 --> 00:55:15,160
Now I'm giving you medicine made with Korean herbs...
783
00:55:15,162 --> 00:55:17,090
for your hangover.
784
00:55:17,097 --> 00:55:20,315
We became such good friends.
785
00:55:20,634 --> 00:55:24,030
Friends? How could I dare befriend you, Ms. Cha?
786
00:55:24,037 --> 00:55:26,370
Should I open it for you? It's really effective.
787
00:55:26,373 --> 00:55:28,255
No. I'll do it.
788
00:55:37,351 --> 00:55:41,250
This suit must be the gray suit you mentioned.
789
00:55:41,254 --> 00:55:44,265
You look good in anything, right?
790
00:55:48,395 --> 00:55:52,045
Does that tie have a zipper too?
791
00:55:54,568 --> 00:55:56,845
Yes. Yes...
792
00:56:05,178 --> 00:56:08,855
I don't know how I should apologize.
793
00:56:08,882 --> 00:56:10,810
You don't have to apologize.
794
00:56:10,817 --> 00:56:15,835
If you still feel uncomfortable, then do me a favor.
795
00:56:16,356 --> 00:56:19,265
Okay. I'll do anything you ask.
796
00:56:20,260 --> 00:56:22,220
Come eat ramyeon with me.
797
00:56:22,229 --> 00:56:25,445
I really want to try eating ramyeon at a rest stop.
798
00:56:25,966 --> 00:56:27,360
Ramyeon?
799
00:56:27,367 --> 00:56:28,530
How about this weekend?
800
00:56:28,535 --> 00:56:30,070
"How much do you cost? Awesome."
801
00:56:30,070 --> 00:56:31,770
Do you want to drive that awesome car?
802
00:56:31,772 --> 00:56:34,155
It'll be a very comfortable ride.
803
00:56:45,886 --> 00:56:47,950
How did the interview go?
804
00:56:47,954 --> 00:56:49,935
Did you act like a coward?
805
00:56:50,624 --> 00:56:52,290
I don't know.
806
00:56:52,292 --> 00:56:54,190
I can hardly remember it.
807
00:56:54,194 --> 00:56:57,045
You always have it your way. This isn't like you.
808
00:56:59,566 --> 00:57:01,745
How am I going to fix this?
809
00:57:10,510 --> 00:57:12,770
Hey, did you know?
810
00:57:12,779 --> 00:57:17,295
Today's the fourth-year anniversary since I first met you.
811
00:57:18,185 --> 00:57:20,065
Is that so?
812
00:57:24,324 --> 00:57:27,875
Do I have to keep doing this?
813
00:57:30,630 --> 00:57:32,575
What do you mean?
814
00:57:32,732 --> 00:57:34,575
Doing this.
815
00:57:36,136 --> 00:57:38,115
Being like this.
816
00:58:03,830 --> 00:58:06,105
Does this count as work?
817
00:58:07,801 --> 00:58:09,975
Do I have to wear a suit?
818
00:58:25,852 --> 00:58:28,495
- Hello. - Get in.
819
00:58:30,924 --> 00:58:32,805
Okay.
820
00:58:49,743 --> 00:58:50,910
In movies,
821
00:58:50,911 --> 00:58:53,840
don't people usually munch on squid in situations like this?
822
00:58:53,847 --> 00:58:56,555
Do you not have any in your pocket today?
823
00:58:57,117 --> 00:58:58,750
Even if I get fired,
824
00:58:58,752 --> 00:59:01,180
I'll say this before I go.
825
00:59:01,187 --> 00:59:03,865
You sure hold a long grudge.
826
00:59:10,564 --> 00:59:12,445
Gosh.
827
00:59:27,681 --> 00:59:29,080
Shall we go in?
828
00:59:29,082 --> 00:59:31,665
I'll buy. My card should work.
829
00:59:32,018 --> 00:59:33,865
Okay.
830
00:59:51,171 --> 00:59:52,945
Here.
831
00:59:53,340 --> 00:59:55,185
It looks good.
832
00:59:57,410 --> 00:59:59,285
Enjoy.
833
01:00:11,157 --> 01:00:14,620
Do you know how to slurp noodles?
834
01:00:14,628 --> 01:00:16,890
- Slurp noodles? - Yes.
835
01:00:16,896 --> 01:00:19,390
Take a big portion of noodles,
836
01:00:19,399 --> 01:00:22,160
then you slurp it all in at the same time.
837
01:00:22,168 --> 01:00:23,370
Watch.
838
01:00:23,370 --> 01:00:26,740
Wouldn't you be embarrassed if you fail like that crane game?
839
01:00:26,740 --> 01:00:29,285
This is my specialty.
840
01:00:34,948 --> 01:00:36,925
That's pretty poor.
841
01:00:45,759 --> 01:00:47,675
I'll do it one more time.
842
01:01:01,341 --> 01:01:02,740
I'll drive the way back.
843
01:01:02,742 --> 01:01:04,710
You'll be tired if you drive both ways.
844
01:01:04,711 --> 01:01:06,010
I'm okay, I can handle it.
845
01:01:06,012 --> 01:01:09,640
I'll drive. You have to check your work email, right?
846
01:01:09,649 --> 01:01:11,595
You can ride comfortably.
847
01:01:24,597 --> 01:01:28,875
You can adjust the wing mirrors with this button.
848
01:01:30,436 --> 01:01:32,685
How's the seat height?
849
01:01:34,274 --> 01:01:37,425
- It's... - That button there.
850
01:01:37,677 --> 01:01:40,125
I don't see it.
851
01:01:40,380 --> 01:01:43,325
You can adjust with this.
852
01:02:14,048 --> 01:02:17,765
I feel bad I wasted your day off.
853
01:02:18,386 --> 01:02:20,450
It was nice to get some fresh air.
854
01:02:20,454 --> 01:02:22,890
Let me know if you want to do anything else.
855
01:02:22,890 --> 01:02:25,305
I'd be happy to accompany you.
856
01:02:27,328 --> 01:02:29,730
I must look strange to you.
857
01:02:29,731 --> 01:02:32,860
A CEO of a company begged you to go eat ramyeon.
858
01:02:32,867 --> 01:02:35,615
You might regret this tomorrow.
859
01:02:41,676 --> 01:02:43,140
Ms. Cha,
860
01:02:43,144 --> 01:02:45,625
I thought about this on the way back.
861
01:02:46,281 --> 01:02:48,510
I wondered how it'd be...
862
01:02:48,517 --> 01:02:52,480
if I worked somewhere different and that we didn't have...
863
01:02:52,487 --> 01:02:54,595
any connections.
864
01:02:55,357 --> 01:02:57,050
Then just like in Cuba,
865
01:02:57,059 --> 01:03:00,535
I would've been able to make you laugh without...
866
01:03:01,597 --> 01:03:03,905
considering other things.
867
01:03:04,900 --> 01:03:08,000
It must bother you that I'm your boss.
868
01:03:08,003 --> 01:03:11,085
It must be awkward for you since I'm your employee.
869
01:03:12,074 --> 01:03:14,055
Not really.
870
01:03:14,376 --> 01:03:16,525
It doesn't bother me at all.
871
01:03:20,816 --> 01:03:22,895
Hold on a second.
872
01:03:30,626 --> 01:03:33,005
Can I borrow your phone?
873
01:03:33,529 --> 01:03:35,375
Thank you.
874
01:03:45,008 --> 01:03:46,670
It's my number.
875
01:03:46,676 --> 01:03:49,870
You won't feel comfortable with me knowing yours,
876
01:03:49,879 --> 01:03:52,580
but mine's a worthless one that comes without a catch.
877
01:03:52,582 --> 01:03:57,135
Just don't give it to the people at a voice phishing organization.
878
01:04:01,458 --> 01:04:03,660
I'm sure your girlfriend...
879
01:04:03,660 --> 01:04:05,360
won't be pleased with this.
880
01:04:05,362 --> 01:04:07,345
My girlfriend?
881
01:04:07,564 --> 01:04:11,215
I'm not seeing anyone right now.
882
01:04:11,835 --> 01:04:13,930
You said before...
883
01:04:13,937 --> 01:04:16,785
that you were talking to the woman you like.
884
01:04:22,213 --> 01:04:24,025
Oh, that?
885
01:04:24,482 --> 01:04:27,595
I was talking with my mother.
886
01:04:28,786 --> 01:04:31,520
Do you honestly talk to your mother...
887
01:04:31,522 --> 01:04:34,020
with that loving look on your face?
888
01:04:34,025 --> 01:04:36,405
You must be a mama's boy.
889
01:04:36,494 --> 01:04:39,945
She told me to hurry home for a beef barbecue.
890
01:04:40,398 --> 01:04:44,045
Korean beef is something that makes my heart flutter.
891
01:04:46,137 --> 01:04:50,655
So Korean beef is what your heart flutters for.
892
01:04:54,512 --> 01:04:57,295
Ms. Cha, you're so adorable...
893
01:05:03,188 --> 01:05:05,105
I'm sorry.
894
01:05:06,792 --> 01:05:09,505
It's better than hearing that I look old.
895
01:05:12,664 --> 01:05:14,030
I'll get going then.
896
01:05:14,032 --> 01:05:15,815
Sure.
897
01:05:31,917 --> 01:05:33,995
Drive safely.
898
01:06:12,192 --> 01:06:14,275
A worthless phone number?
899
01:06:19,533 --> 01:06:24,945
(CEO of Taegyeong, Jung Woo Suk)
900
01:06:32,813 --> 01:06:35,480
Getting the deal to construct the Cuban hotel...
901
01:06:35,483 --> 01:06:39,520
was impressive. There were some highly qualified competitors,
902
01:06:39,520 --> 01:06:41,580
but Donghwa got the deal.
903
01:06:41,589 --> 01:06:45,760
I think it's because Cuba and I wanted the same thing.
904
01:06:45,760 --> 01:06:50,045
A love of old things that's been with us for a long time.
905
01:06:53,234 --> 01:06:55,815
(Secretary Jang)
906
01:06:58,773 --> 01:07:00,770
(Secretary Jang)
907
01:07:00,775 --> 01:07:04,525
Sorry, I think this is urgent. Sorry.
908
01:07:06,815 --> 01:07:09,380
I'm in a meeting. Is this urgent?
909
01:07:09,384 --> 01:07:12,250
Did you see the link I just sent you?
910
01:07:12,254 --> 01:07:15,020
No, I said I'm in a meeting.
911
01:07:15,023 --> 01:07:17,505
Please look at it right away. I'll call you back.
912
01:07:17,626 --> 01:07:19,635
Right now, Soo Hyun.
913
01:07:32,074 --> 01:07:34,370
CEO Cha's name is trending online.
914
01:07:34,376 --> 01:07:36,225
What's this about?
915
01:07:37,113 --> 01:07:40,895
("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop")
916
01:07:42,451 --> 01:07:44,365
What?
917
01:07:45,555 --> 01:07:47,435
What is this?
918
01:08:01,671 --> 01:08:04,755
("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop")
919
01:08:22,426 --> 01:08:27,545
("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop")
920
01:09:32,097 --> 01:09:35,630
(Encounter)
921
01:09:35,634 --> 01:09:38,500
It's not that I find the situation hilarious.
922
01:09:38,504 --> 01:09:42,355
I won't let you sell me off again.
923
01:09:46,479 --> 01:09:48,710
Ms. Cha, we should take a dive now.
924
01:09:48,714 --> 01:09:49,840
Are you a monster?
925
01:09:49,849 --> 01:09:52,480
Why turn a decent, hard-working man into a stalker?
926
01:09:52,485 --> 01:09:56,380
Must you stop meeting your friend as well?
927
01:09:56,389 --> 01:09:58,635
Drifting apart...
928
01:09:58,658 --> 01:10:00,690
never gets easier.
929
01:10:00,693 --> 01:10:04,605
That's why I'm putting an end to it.
67223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.