Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,280
[metallisches Klacken]
2
00:00:21,720 --> 00:00:24,000
[metallisches Klacken
geht weiter]
3
00:00:44,640 --> 00:00:46,160
[auf Englisch]
Hey, Martin.
4
00:00:48,360 --> 00:00:49,960
Wo bin ich?
5
00:00:51,880 --> 00:00:53,360
An einem sicheren Ort.
6
00:00:53,880 --> 00:00:55,280
Was?
7
00:00:56,680 --> 00:00:58,400
Du bist
8
00:00:58,440 --> 00:01:00,200
an einem sicheren Ort.
9
00:01:02,920 --> 00:01:05,120
Ich fühle mich
aber nicht besonders sicher.
10
00:01:09,840 --> 00:01:11,880
Du warst an einem Terroranschlag
11
00:01:11,920 --> 00:01:14,000
gegen den Chef
der Deutschen Bank
12
00:01:15,120 --> 00:01:17,280
und an einem
gescheiterten Mordversuch
13
00:01:17,280 --> 00:01:18,840
an Kanzler Kohl beteiligt.
14
00:01:18,880 --> 00:01:21,440
Den hast du
mit deiner Tante geplant.
15
00:01:22,680 --> 00:01:23,920
Nein.
16
00:01:25,040 --> 00:01:26,760
Du weißt, dass das nicht stimmt.
17
00:01:28,720 --> 00:01:30,280
Du weißt das.
18
00:01:30,320 --> 00:01:31,760
Nein, weiß ich nicht.
19
00:01:32,520 --> 00:01:34,080
Wo ist Lenora?
20
00:01:36,480 --> 00:01:38,160
Erinnerst du dich nicht?
21
00:01:44,200 --> 00:01:46,400
Sie wollte,
dass ich sie erschieße.
22
00:01:49,840 --> 00:01:51,440
Aber ich konnte es nicht.
23
00:01:53,160 --> 00:01:54,640
Und dann...
24
00:01:56,800 --> 00:01:59,360
keine Ahnung,
bin ich in Ohnmacht gefallen.
25
00:02:02,440 --> 00:02:03,800
Sie lebt.
26
00:02:05,000 --> 00:02:07,960
Sie ist immer noch in dem Café,
umstellt von Polizisten.
27
00:02:25,800 --> 00:02:27,120
Komm sofort rüber!
28
00:02:47,320 --> 00:02:48,600
Was?
29
00:02:50,040 --> 00:02:51,760
Sieh dir das an.
30
00:02:56,960 --> 00:02:58,720
Gerade von Brentwood bekommen.
31
00:03:01,520 --> 00:03:02,920
Das ist Annett Schneider.
32
00:03:03,400 --> 00:03:05,400
Tot aufgefunden
in Martins Wohnung.
33
00:03:09,000 --> 00:03:10,920
Passt doch.
34
00:03:10,960 --> 00:03:13,160
Glaubst du immer noch,
er ist unschuldig?
35
00:03:14,160 --> 00:03:15,800
Ich weiß es nicht.
36
00:03:19,560 --> 00:03:21,320
Was ist mit Lenora?
37
00:03:22,560 --> 00:03:24,120
Was soll mit Lenora sein?
38
00:03:24,160 --> 00:03:26,360
Was ist im Café passiert?
39
00:03:26,400 --> 00:03:29,680
Ich hab Martin da rausgezogen,
gerade als die Polizei ankam.
40
00:03:30,120 --> 00:03:32,560
Sie ist wahrscheinlich noch da,
mit ihrer Pistole.
41
00:03:32,600 --> 00:03:34,560
Wir müssen zu ihr,
bevor sie aussagen kann.
42
00:03:34,600 --> 00:03:37,160
Die Polizei wartet noch
auf die Spezialeinheiten.
43
00:03:37,200 --> 00:03:40,640
Erst brauchen wir
Martins Geständnis.
44
00:03:40,680 --> 00:03:42,920
Wir müssen
den Ermittlern zuvorkommen
45
00:03:42,960 --> 00:03:44,800
und dann Brentwood überzeugen.
46
00:03:44,840 --> 00:03:46,600
-Okay?
-Ja.
47
00:03:48,600 --> 00:03:50,880
Das läuft ja
richtig super mit uns.
48
00:03:53,120 --> 00:03:55,960
Es tut mir wirklich leid,
dass er ein Mörder ist.
49
00:03:57,040 --> 00:03:58,960
Das muss echt hart
für dich sein.
50
00:04:10,280 --> 00:04:11,880
Das Spiel ist aus.
51
00:04:14,720 --> 00:04:18,480
Wir haben deine Wohnung
in Ostberlin durchsuchen lassen.
52
00:04:20,000 --> 00:04:22,040
Sie haben da die Mutter
deines Sohnes gefunden.
53
00:04:22,520 --> 00:04:24,360
Was?
54
00:04:24,360 --> 00:04:26,200
Annett Schneider?
55
00:04:31,760 --> 00:04:34,160
-Was hast du getan?
-Was ich getan habe?
56
00:04:35,120 --> 00:04:36,720
Du warst das.
57
00:04:36,760 --> 00:04:39,360
Du bist ein Stück Scheiße,
weißt du das, Martin?
58
00:04:39,920 --> 00:04:41,920
-Ich...
-Siehst du, was du getan hast?
59
00:04:41,920 --> 00:04:43,800
-Du bist ein Mörder.
-Nein.
60
00:04:43,880 --> 00:04:45,880
-Du bist ein Mörder.
-Ich war das nicht.
61
00:04:45,920 --> 00:04:47,120
-Und ob du das warst.
-Nein!
62
00:04:47,160 --> 00:04:48,680
Weißt du, was das ist?
63
00:04:48,720 --> 00:04:50,000
Nein!
64
00:04:50,040 --> 00:04:52,120
[Titelmusik]
65
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
[Peter Schilling
singt "Major Tom" auf Englisch]
66
00:05:28,760 --> 00:05:30,720
[es läuft das Lied
"Alle Vögel sind schon da"]
67
00:05:30,760 --> 00:05:32,040
Wo ist Martin?
68
00:05:32,600 --> 00:05:35,040
-Ich dachte, Martin ist hier?
-Nein.
69
00:05:35,080 --> 00:05:37,160
Wir haben uns getrennt.
70
00:05:37,200 --> 00:05:39,760
-Und Max? Ist Max hier?
-Max ist hier.
71
00:05:42,440 --> 00:05:43,800
Gott sei Dank.
72
00:05:45,160 --> 00:05:46,760
Das kam
vom Stadtbezirk Friedrichshain.
73
00:05:46,800 --> 00:05:49,000
Martin hat nicht mehr
das Sorgerecht für Max.
74
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
Na ja, der hat auch 'ne Mutter.
75
00:05:56,000 --> 00:05:57,440
Nein, seine Mutter ist tot.
76
00:05:58,560 --> 00:05:59,560
Tot?
77
00:06:00,000 --> 00:06:03,360
Ja, ich hab Annett tot
in Martins Wohnung gefunden.
78
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
Ermordet.
79
00:06:05,600 --> 00:06:06,920
Ma... Martin hat...
80
00:06:06,960 --> 00:06:10,400
Nein! Martin war nicht da.
Das war Sabine.
81
00:06:10,440 --> 00:06:12,840
Das war eine dieser Terroristen
aus der Gruppe,
82
00:06:12,880 --> 00:06:15,000
mit denen wir nach Frankfurt
gekommen sind.
83
00:06:18,440 --> 00:06:20,840
Und den Zettel hast du
vom Tatort mitgenommen?
84
00:06:21,520 --> 00:06:25,120
Ich bin sofort hergekommen, weil
ich mir Sorgen um Max mache.
85
00:06:25,160 --> 00:06:26,840
Du bist sofort hierhergekommen?
86
00:06:26,880 --> 00:06:28,560
-Ja!
-Bist du wahnsinnig?
87
00:06:28,600 --> 00:06:30,200
[Türklingeln]
Hoffentlich folgt dir niemand.
88
00:06:30,240 --> 00:06:32,000
Natürlich folgt mir niemand.
Versprochen.
89
00:06:32,040 --> 00:06:33,200
Oh Gott.
90
00:06:33,240 --> 00:06:35,280
[Max] Fräulein Zangen?
91
00:06:41,200 --> 00:06:42,880
Max.
92
00:06:43,600 --> 00:06:46,200
Ist so schön, dich zu sehen.
93
00:06:47,400 --> 00:06:48,880
Ja, bitte?
94
00:06:51,120 --> 00:06:53,520
[mit russischem Akzent]
Guten Tag, Frau Baumann.
95
00:06:54,240 --> 00:06:56,200
Ihre Kollegen
aus der Normannenstraße
96
00:06:56,240 --> 00:06:58,960
haben mir versichert,
dass Sie uns helfen können.
97
00:06:59,000 --> 00:07:00,760
Ja, natürlich. Kommen Sie rein.
98
00:07:00,800 --> 00:07:02,080
Danke schön.
99
00:07:09,680 --> 00:07:11,680
-Cheers, Kathleen.
-Zum Wohlsein.
100
00:07:12,920 --> 00:07:14,600
Was macht ihr so am Wochenende?
101
00:07:14,640 --> 00:07:16,320
Na, wählen gehen.
102
00:07:19,200 --> 00:07:20,720
Walter!
103
00:07:27,280 --> 00:07:30,120
-Was machen Sie denn hier?
-Mein neues Unternehmen.
104
00:07:30,160 --> 00:07:33,480
Ich bin jetzt Exi...
Existenzgründer.
105
00:07:33,520 --> 00:07:35,080
Wenn Sie
weiter existieren wollen,
106
00:07:35,120 --> 00:07:37,240
sollten Sie
nicht so viel trinken.
107
00:07:37,880 --> 00:07:40,320
-Ich hab schon vier Investoren.
-So.
108
00:07:41,720 --> 00:07:45,000
Ah. Da kommt schon der
mit dem größten Share.
109
00:07:46,480 --> 00:07:47,880
Tag, Herr Koopmann.
110
00:07:51,320 --> 00:07:52,800
Woher kennen Sie sich?
111
00:07:52,840 --> 00:07:54,280
Der hat bei der KoKo
112
00:07:54,320 --> 00:07:56,480
sehr eng mit Frau Dietrich
zusammengearbeitet.
113
00:07:57,120 --> 00:07:58,640
Wussten Sie das nicht?
114
00:08:00,800 --> 00:08:02,280
Ach du Scheiße.
115
00:08:03,960 --> 00:08:05,880
Sie sollten
mehr Sorgfalt verwenden
116
00:08:05,920 --> 00:08:08,200
bei der Auswahl
Ihrer Geschäftspartner.
117
00:08:10,040 --> 00:08:11,840
Was machen Sie eigentlich hier?
118
00:08:11,880 --> 00:08:13,840
Meine Arbeit, wie immer.
119
00:08:15,240 --> 00:08:16,880
HVA gibt's noch?
120
00:08:18,720 --> 00:08:20,200
Ach, Hartmann.
121
00:08:35,200 --> 00:08:36,760
[Koopmann]
Ich denke, ja.
122
00:08:36,800 --> 00:08:37,880
Ähm, Herr Koopmann?
123
00:08:45,640 --> 00:08:47,760
Ich habe Annett seit Monaten
nicht gesehen.
124
00:08:47,760 --> 00:08:49,640
Sie war in Moskau.
125
00:08:52,080 --> 00:08:53,960
Man hat ihr
den Schädel eingeschlagen.
126
00:08:54,000 --> 00:08:56,160
Stumpfe Gewalteinwirkung.
127
00:08:56,200 --> 00:08:57,760
Sie wurde zu Tode geprügelt.
128
00:08:58,520 --> 00:09:01,240
Klingt für mich nach einem
Verbrechen aus Leidenschaft.
129
00:09:01,880 --> 00:09:03,520
Ich war es nicht...
130
00:09:04,040 --> 00:09:05,960
Irgendjemand war es aber.
131
00:09:06,000 --> 00:09:07,720
Dann sag mir, wer.
132
00:09:09,080 --> 00:09:10,960
Die Einzige,
die sonst noch da war,
133
00:09:11,000 --> 00:09:13,440
ist diese kleine Lehrerin,
wie heißt sie noch gleich?
134
00:09:13,480 --> 00:09:15,880
Nein. Nicole?
135
00:09:15,960 --> 00:09:17,480
Nicole...
136
00:09:17,960 --> 00:09:19,720
Was hältst du von Nicole?
137
00:09:20,720 --> 00:09:22,640
-Glaubst du, sie war es?
-Was?
138
00:09:23,320 --> 00:09:25,240
-Danke.
-[Beate] Bitte schön.
139
00:09:27,880 --> 00:09:29,160
Oh.
140
00:09:32,080 --> 00:09:33,840
Oh, danke.
141
00:09:36,960 --> 00:09:40,520
Es tut mir leid, dass Sie diese
weite Reise unternehmen mussten.
142
00:09:40,520 --> 00:09:44,120
-Mmh. Mmh! Sehr gut.
-Lecker.
143
00:09:44,160 --> 00:09:46,320
Eine spontane Aktion.
144
00:09:48,200 --> 00:09:51,760
Na, Max? Wir bringen dich
zu deiner echten Mama.
145
00:09:52,640 --> 00:09:54,440
-Echt?
-Ja.
146
00:09:55,440 --> 00:09:58,000
Der Flug nach Moskau
ist in zwei Stunden.
147
00:09:58,040 --> 00:10:00,640
Also, Max, geh hoch,
die Koffer packen.
148
00:10:02,600 --> 00:10:03,960
Max.
149
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
Geh.
150
00:10:11,160 --> 00:10:13,520
Sie werden die Ausweise
von Max brauchen.
151
00:10:13,600 --> 00:10:16,640
Nicole, die sind
in der Schreibtischschublade.
152
00:10:16,640 --> 00:10:18,320
Gehst du sie bitte holen?
153
00:10:19,200 --> 00:10:20,760
Beate, bitte.
154
00:10:20,840 --> 00:10:22,400
Aber wir haben keine Wahl.
155
00:10:23,960 --> 00:10:26,040
Der KGB
hat immer noch das Sagen.
156
00:10:26,720 --> 00:10:28,400
Und es würde mich
nicht überraschen,
157
00:10:28,440 --> 00:10:31,200
wenn das bis zum Rest
von Max' Leben so bliebe.
158
00:10:32,280 --> 00:10:34,520
Ich mein, das ist doch verrückt!
159
00:10:34,520 --> 00:10:36,960
Der ist doch nur ein Kind!
Was wollt ihr denn?
160
00:10:37,000 --> 00:10:39,640
Wir müssen sicherstellen, dass
sein Vater nichts Dummes vorhat.
161
00:10:39,640 --> 00:10:42,720
Sein Vater möchte einfach nur
in Ruhe gelassen werden.
162
00:10:42,760 --> 00:10:44,720
Sein Vater
möchte in Ruhe gelassen werden,
163
00:10:44,760 --> 00:10:46,400
damit er Max großziehen kann.
164
00:10:47,080 --> 00:10:49,640
Und dieses Land hier, das ist
jetzt offiziell eigenständig.
165
00:10:49,720 --> 00:10:51,400
Ihr eigener Präsident
hat das gesagt.
166
00:10:51,440 --> 00:10:52,880
[Kichern]
167
00:10:53,600 --> 00:10:56,760
Unser Präsident erzählt viel,
wenn der Tag lang ist.
168
00:10:56,840 --> 00:10:59,000
Und Martin Rauch weiß zu viel,
169
00:10:59,040 --> 00:11:01,280
um ihn einfach
verschwinden zu lassen.
170
00:11:01,320 --> 00:11:03,280
Nicole, bitte jetzt. Hm?
171
00:11:03,320 --> 00:11:06,760
Wir wollen das nicht schwieriger
machen für Max als nötig.
172
00:11:06,800 --> 00:11:09,320
Hast du mal darüber nachgedacht,
was Walter dazu sagt?
173
00:11:09,360 --> 00:11:11,040
Walters
sozialistische Überzeugungen
174
00:11:11,080 --> 00:11:13,320
sind in der letzten Zeit
ins Wanken geraten.
175
00:11:13,360 --> 00:11:14,840
Das hier wird ihm zeigen,
176
00:11:14,880 --> 00:11:17,200
dass der Staat wichtiger ist
als das Individuum.
177
00:11:17,240 --> 00:11:19,320
Jetzt geh zum Schreibtisch.
Bitte.
178
00:11:27,640 --> 00:11:28,920
Danke schön.
179
00:11:31,960 --> 00:11:34,560
Es wird doch in Moskau
keine Probleme geben?
180
00:11:34,600 --> 00:11:37,840
-Ich meine, wegen Max' Mutter.
-Was für Probleme?
181
00:11:37,880 --> 00:11:40,440
Max' Mutter wurde tot
in Martins Wohnung aufgefunden.
182
00:11:40,480 --> 00:11:42,120
Ach, ja, ja, ja, ja.
183
00:11:50,280 --> 00:11:53,560
-Ja, ja, ja.
-Das war furchtbar.
184
00:11:53,920 --> 00:11:56,440
[Beate] Ja.
[einer der Männer seufzt]
185
00:11:57,840 --> 00:11:59,960
Das ist in der linken Schublade.
186
00:12:00,720 --> 00:12:02,040
Hm?
187
00:12:02,080 --> 00:12:05,160
Da ist ein Holzkästchen.
Da sind die Papiere drin.
188
00:12:06,160 --> 00:12:07,320
[Klappern]
189
00:12:07,360 --> 00:12:10,800
Ja. Jetzt bring sie mir einfach.
Bitte, meine Liebe.
190
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
[bedrohliche Musik]
191
00:12:22,440 --> 00:12:25,120
Jetzt bring sie doch bitte
einfach her, meine Liebe.
192
00:12:31,960 --> 00:12:33,560
Danke.
193
00:12:34,560 --> 00:12:36,440
Da ist noch eine Sache.
194
00:12:38,600 --> 00:12:41,080
[flüstert] Würden Sie
kurz mitkommen, bitte.
195
00:12:41,920 --> 00:12:43,960
[spannungsvolle Musik]
196
00:12:54,760 --> 00:12:56,640
Genosse,
entschuldige die Umstände.
197
00:12:56,680 --> 00:12:58,720
Setz dich bitte kurz. Setz dich.
198
00:13:01,200 --> 00:13:03,240
[Toilettenspülung]
199
00:13:03,280 --> 00:13:05,320
Mein Freund, dieses Haus
200
00:13:05,360 --> 00:13:09,120
ist von oben bis unten
von CIA und vom BND verwanzt.
201
00:13:09,160 --> 00:13:12,280
Ich gehe davon aus, dass die
hier alles mitverfolgt haben.
202
00:13:12,320 --> 00:13:14,480
Und du hast leider
eben gerade zugegeben,
203
00:13:14,520 --> 00:13:16,840
dass du ein deutsches Kind
entführen willst,
204
00:13:16,880 --> 00:13:19,080
um den Vater
zum Landesverrat anzustiften.
205
00:13:19,120 --> 00:13:22,400
Moment, Moment.
Was sagen Sie?
206
00:13:37,080 --> 00:13:39,760
Ich rate dir dringend,
so schnell wie möglich
207
00:13:39,800 --> 00:13:42,320
aus Westdeutschland
zu verschwinden.
208
00:13:42,360 --> 00:13:43,840
Irgendwie.
209
00:13:44,160 --> 00:13:49,520
Ein Kind... macht es natürlich
schwieriger unterzutauchen.
210
00:13:55,680 --> 00:13:57,360
[auf Russisch] Wir gehen.
211
00:13:57,400 --> 00:13:59,040
[schreit] Na los, mach schon!
212
00:14:03,040 --> 00:14:04,760
Äh, Sie finden raus?
213
00:14:06,840 --> 00:14:08,320
[auf Russisch]
Auf Wiedersehen.
214
00:14:10,240 --> 00:14:11,560
[Beate seufzt]
215
00:14:12,840 --> 00:14:14,440
Was hast du dem gesagt?
216
00:14:14,480 --> 00:14:15,960
Ich bin...
217
00:14:16,840 --> 00:14:19,080
Ich hab denen einfach die...
218
00:14:20,000 --> 00:14:22,160
Ich hab denen einfach
die Hausregeln erklärt.
219
00:14:22,200 --> 00:14:24,360
[lacht] Und ich habe
ihn darauf hingewiesen,
220
00:14:24,400 --> 00:14:27,200
dass es sehr unklug war,
hier im Wohnzimmer zu erklären,
221
00:14:27,240 --> 00:14:29,480
dass er ein Kind aus
Westdeutschland entführen will.
222
00:14:29,520 --> 00:14:32,360
Woher weißt du so genau,
dass das Haus verwanzt ist?
223
00:14:32,400 --> 00:14:34,400
Das weiß ich gar nicht genau.
224
00:14:37,680 --> 00:14:40,240
Wichtig ist doch gar nicht,
ob das wahr ist.
225
00:14:40,280 --> 00:14:43,120
Gar nicht wichtig.
[prustet] Gott!
226
00:14:44,960 --> 00:14:46,520
Stimmt, es ist nur wichtig,
227
00:14:46,560 --> 00:14:49,080
ob das in den Denkrahmen
dieser Idioten passt.
228
00:14:49,120 --> 00:14:52,560
Ja. Du würdest übrigens auch
eine gute Agentin abgeben.
229
00:14:52,600 --> 00:14:54,200
[auf Englisch]
Sie ist Lehrerin.
230
00:14:54,240 --> 00:14:56,080
-Sie ist Lehrerin?
-Ja.
231
00:14:56,520 --> 00:14:58,440
Reden wir hier
über dieselbe Frau?
232
00:14:59,160 --> 00:15:01,400
Die Lehrerin,
die mitten im Schuljahr
233
00:15:01,440 --> 00:15:03,120
ihren Dienst angetreten hat?
234
00:15:03,920 --> 00:15:05,680
Nur eine Woche,
bevor sie mit dir
235
00:15:05,720 --> 00:15:07,880
nach Frankfurt abgehauen ist?
236
00:15:07,920 --> 00:15:12,120
Oder brauchte der KGB,
weil Annett in Moskau war,
237
00:15:12,160 --> 00:15:14,120
jemanden, der auf dich aufpasst?
238
00:15:14,160 --> 00:15:16,840
Da du so gern
gegen Vorschriften verstößt?
239
00:15:17,720 --> 00:15:20,480
Sie ist mit dir
nach Rumänien gegangen.
240
00:15:21,760 --> 00:15:23,480
Wer tut so was?
241
00:15:23,520 --> 00:15:24,960
Überleg doch mal.
242
00:15:25,000 --> 00:15:27,360
Du wirst auch jemanden finden,
der dich liebt.
243
00:15:27,400 --> 00:15:29,040
Du Arschloch!
244
00:15:36,160 --> 00:15:37,360
Fick dich.
245
00:15:37,400 --> 00:15:39,080
Sie war's nicht, Valdez.
246
00:15:39,120 --> 00:15:40,600
Sie nicht.
247
00:15:44,040 --> 00:15:46,840
-Du warst es.
-Nein!
248
00:15:46,880 --> 00:15:48,760
Du hast das getan.
249
00:15:49,360 --> 00:15:50,640
Nein.
250
00:15:51,800 --> 00:15:54,320
Ich war Verkäufer bei Robotron.
251
00:15:54,360 --> 00:15:56,880
Ich wollte einfach nur ein
ruhiges Leben mit meinem Sohn.
252
00:15:57,320 --> 00:15:59,640
Aber dann
habe ich bei euch angefangen.
253
00:16:02,280 --> 00:16:03,760
Was ist das?
254
00:16:04,520 --> 00:16:07,080
Geruchloses,
geschmacksneutrales Gift?
255
00:16:07,120 --> 00:16:09,200
Das wir in deiner Wohnung
gefunden haben.
256
00:16:09,240 --> 00:16:12,880
Von der HVA für
gezielte Tötungen eingesetzt.
257
00:16:13,440 --> 00:16:15,160
Du kennst die Bezeichnung.
258
00:16:15,200 --> 00:16:18,240
Du weißt, was das ist.
Stimmt's?
259
00:16:18,280 --> 00:16:20,280
Ja, das habe ich von der HVA.
260
00:16:21,520 --> 00:16:23,720
Aber ich habe es
nicht eingesetzt.
261
00:16:23,760 --> 00:16:25,840
Ich sollte Krenz umbringen.
262
00:16:26,400 --> 00:16:28,240
Habe ich aber nicht, er lebt.
263
00:16:28,280 --> 00:16:30,240
Ich habe mich geweigert.
264
00:16:30,760 --> 00:16:32,440
Das ist die Wahrheit.
265
00:16:32,480 --> 00:16:34,240
Ich habe es nicht getan.
266
00:16:40,640 --> 00:16:42,520
Es ist mir scheißegal,
267
00:16:43,680 --> 00:16:45,400
ob du unschuldig bist
oder nicht,
268
00:16:45,440 --> 00:16:47,520
ob du es warst oder nicht.
269
00:16:49,360 --> 00:16:52,680
Mir ist nur wichtig,
dass du in diese Kamera schaust
270
00:16:52,720 --> 00:16:54,480
und ihnen sagst,
dass du es warst.
271
00:16:55,280 --> 00:16:56,640
Bitte.
272
00:16:59,200 --> 00:17:01,560
Dass du den Deutsche-Bank-
Anschlag verübt hast,
273
00:17:01,600 --> 00:17:03,440
Kanzler Kohl umbringen wolltest
274
00:17:03,480 --> 00:17:06,520
und die Mutter deines Sohnes
getötet hast, Martin.
275
00:17:07,440 --> 00:17:10,080
Mehr brauch ich nicht,
ich bitte dich.
276
00:17:10,080 --> 00:17:12,440
Das ist deine letzte Chance.
277
00:17:19,400 --> 00:17:21,000
Bitte.
278
00:17:21,040 --> 00:17:23,160
Ich bitte dich. Bitte.
279
00:17:24,760 --> 00:17:26,320
Sag es einfach.
280
00:17:33,560 --> 00:17:35,320
Ich war's nicht.
281
00:18:04,440 --> 00:18:07,040
John Tyler, bitte.
Er ist ein Gast im Hotel.
282
00:18:08,800 --> 00:18:10,720
Ich brauche Ihre Hilfe.
283
00:18:11,920 --> 00:18:13,160
Das reicht.
284
00:18:14,040 --> 00:18:15,960
Befehl von Brentwood.
285
00:18:18,800 --> 00:18:20,560
Dein Job hier ist erledigt.
286
00:18:49,960 --> 00:18:52,400
[auf Deutsch]
Du bist also der Good Cop?
287
00:18:53,760 --> 00:18:56,640
Da würde ich mich an deiner
Stelle nicht drauf verlassen.
288
00:19:01,800 --> 00:19:04,280
Ich habe wirklich
für dich gekämpft, Martin.
289
00:19:05,320 --> 00:19:08,000
Aber du machst es einem
echt nicht leicht.
290
00:19:10,240 --> 00:19:11,800
Was ist mit Nicole?
291
00:19:13,400 --> 00:19:15,160
Ist sie KGB?
292
00:19:16,560 --> 00:19:19,680
HVA? Arbeitet die für euch?
293
00:19:28,440 --> 00:19:30,960
Du weißt, warum ich nicht
zurückgekommen bin, oder?
294
00:19:32,040 --> 00:19:33,640
Nee.
295
00:19:33,680 --> 00:19:35,160
Sag's mir.
296
00:19:37,320 --> 00:19:39,880
Ich konnte Max nicht
seiner Mutter wegnehmen.
297
00:19:41,920 --> 00:19:43,520
Es ging nicht.
298
00:19:46,440 --> 00:19:48,480
Ich war fremd für den.
299
00:19:49,240 --> 00:19:50,800
Ein komplett Fremder.
300
00:19:55,320 --> 00:19:58,960
Das kannst du nicht verstehen.
Du hast keine Kinder.
301
00:20:18,240 --> 00:20:20,000
Drei Jahre, Martin.
302
00:20:21,080 --> 00:20:24,240
Ich habe drei Jahre
nichts von dir gehört.
303
00:20:24,280 --> 00:20:26,000
Nichts.
304
00:20:31,920 --> 00:20:33,480
Tut mir leid.
305
00:20:44,960 --> 00:20:46,920
Was wird das?
306
00:20:47,800 --> 00:20:49,520
Wird das so eine Art Rache?
307
00:20:49,560 --> 00:20:52,480
Du hängst mir was an,
was ich nicht getan hab?
308
00:21:01,040 --> 00:21:03,080
Ich hätte alles
für dich aufgegeben.
309
00:21:47,240 --> 00:21:48,920
[auf Englisch]
Er war's nicht.
310
00:21:58,440 --> 00:22:00,600
Wir können immer noch
rauskommen aus der Nummer.
311
00:22:00,640 --> 00:22:03,000
Martin weiß nichts
von unserer missglückten Aktion.
312
00:22:03,040 --> 00:22:05,240
Er hat nichts in der Hand.
313
00:22:06,200 --> 00:22:07,960
Was ist mit Lenora?
314
00:22:10,080 --> 00:22:14,000
Ich lasse Martin frei,
du kümmerst dich im Café um sie.
315
00:22:14,480 --> 00:22:15,840
Nein.
316
00:22:17,040 --> 00:22:18,720
Das machst lieber du.
317
00:22:19,880 --> 00:22:20,960
Warum?
318
00:22:22,120 --> 00:22:24,200
Weil du die Sprache sprichst.
319
00:22:25,200 --> 00:22:28,320
Du wirst es an der
Volkspolizei vorbei schaffen,
320
00:22:28,360 --> 00:22:29,960
zu ihr gelangen,
321
00:22:30,000 --> 00:22:31,760
ihr ein Angebot machen
322
00:22:31,800 --> 00:22:33,320
und ihr Vertrauen gewinnen.
323
00:22:35,280 --> 00:22:36,960
Ich kann das alles nicht.
324
00:22:39,760 --> 00:22:40,840
Okay.
325
00:22:42,600 --> 00:22:44,280
Du lässt Martin frei.
326
00:22:44,920 --> 00:22:46,280
Gut.
327
00:22:55,400 --> 00:22:57,480
Ich darf deinen Geliebten
laufen lassen?
328
00:22:58,560 --> 00:23:00,160
Sehr schön.
329
00:23:01,160 --> 00:23:02,800
Deine Frau
hat dich nicht verlassen,
330
00:23:02,840 --> 00:23:05,240
weil sie sich in Ostberlin
eingesperrt fühlte.
331
00:23:05,760 --> 00:23:07,240
Du warst der Käfig.
332
00:23:09,360 --> 00:23:11,080
Lass ihn frei!
333
00:23:14,280 --> 00:23:17,000
[Frau] Ja, gerne.
Schönen Aufenthalt Ihnen noch.
334
00:23:17,040 --> 00:23:18,880
-Danke schön.
-Gerne. Tschüss.
335
00:23:18,920 --> 00:23:20,160
Wiedersehen.
336
00:23:21,520 --> 00:23:23,920
-Hallo.
-Hallo. Ich möchte auschecken.
337
00:23:23,960 --> 00:23:25,200
127.
338
00:23:25,720 --> 00:23:27,440
Dann müssten Sie
bitte unterschreiben.
339
00:23:27,480 --> 00:23:30,080
-Danke schön. Hier unten?
-Ja.
340
00:23:31,080 --> 00:23:32,200
Ja.
341
00:23:32,240 --> 00:23:33,560
Herr Schweppenstette?
342
00:23:38,040 --> 00:23:40,920
[mit amerikanischem Akzent]
Herr Walter Schweppenstette?
343
00:23:42,160 --> 00:23:43,320
Danke schön.
344
00:23:43,360 --> 00:23:45,880
Entschuldigung, Sie müssen mich
mit jemandem verwechseln.
345
00:23:45,920 --> 00:23:48,280
Es geht um Ihren Sohn Martin.
346
00:23:51,280 --> 00:23:53,240
Kann ich meinen Koffer
bei Ihnen lassen?
347
00:23:53,280 --> 00:23:54,400
Natürlich.
348
00:23:54,440 --> 00:23:56,000
Kommen Sie?
349
00:23:57,520 --> 00:24:01,000
Eine gefährliche Zelle
innerhalb der Ostberliner CIA
350
00:24:01,040 --> 00:24:05,440
hat ein vermeintliches Attentat
gegen Kohl inszeniert,
351
00:24:05,480 --> 00:24:08,680
um Lenora Rauch
in eine Falle zu locken.
352
00:24:09,480 --> 00:24:11,120
Das ist schiefgegangen.
353
00:24:12,040 --> 00:24:16,160
Und jetzt wird Ihr Sohn Martin,
der ihr auf den Fersen war,
354
00:24:16,200 --> 00:24:18,000
gerade vernommen.
355
00:24:23,160 --> 00:24:26,320
Ich kann beweisen,
dass Sie und Lenora
356
00:24:26,360 --> 00:24:29,200
beide zur selben Zeit
in Frankfurt waren.
357
00:24:29,240 --> 00:24:31,320
Gerade zu der Zeit,
358
00:24:31,360 --> 00:24:34,160
als der Anschlag
stattgefunden hat.
359
00:24:34,200 --> 00:24:35,920
Wollen Sie mir drohen?
360
00:24:36,920 --> 00:24:38,640
Tun Sie das nicht.
361
00:24:38,680 --> 00:24:40,800
Sonst wird das nichts
mit unserer Zusammenarbeit,
362
00:24:41,840 --> 00:24:44,440
Mr. John William Tyler junior.
363
00:24:59,280 --> 00:25:01,160
Wissen Sie, was das ist?
364
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
Das ist Ihre HVA-Akte.
365
00:25:04,480 --> 00:25:06,040
So dick ist die.
366
00:25:07,800 --> 00:25:09,840
Was macht eigentlich
Ihr Hautproblem am Knie?
367
00:25:14,840 --> 00:25:17,280
Der Verantwortliche
für das ganze Schlamassel
368
00:25:18,240 --> 00:25:22,040
hält Ihren Sohn in
einer CIA-Black-Site gefangen.
369
00:25:23,560 --> 00:25:25,160
Hector Valdez.
370
00:25:25,880 --> 00:25:27,760
Ihr ehemaliger Nachbar.
371
00:25:29,120 --> 00:25:31,480
Und jetzt
wäre es hilfreich für Sie,
372
00:25:31,520 --> 00:25:35,560
wenn Sie eine HVA-Akte Valdez
zur Verfügung hätten.
373
00:25:37,920 --> 00:25:39,520
Haben Sie eine?
374
00:25:43,560 --> 00:25:45,040
[auf Englisch]
Ich war sein Nachbar.
375
00:25:45,800 --> 00:25:47,840
Ich habe sie selbst geschrieben.
376
00:25:53,360 --> 00:25:55,440
-Wo ist Tobias?
-Im Arbeitszimmer.
377
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
Er ist auf dem Weg
der Besserung.
378
00:25:58,800 --> 00:26:00,480
Sieh dir das an.
379
00:26:00,520 --> 00:26:02,560
Diese ganze fröhliche Aufregung
verdeckt nur,
380
00:26:02,600 --> 00:26:04,680
dass heute unsere
Treuhand-Idee gestorben ist.
381
00:26:04,720 --> 00:26:06,920
Weißt du, was die schreiben?
Hier:
382
00:26:07,480 --> 00:26:10,080
"Die Idee eines Volksvermögen
383
00:26:10,120 --> 00:26:12,520
existiert in der bundesdeutschen
Verfassung nicht,
384
00:26:12,560 --> 00:26:15,240
also können auch
keine Anteile eines solchen
385
00:26:15,280 --> 00:26:17,520
an die DDR-Bürger
ausgegeben werden."
386
00:26:17,560 --> 00:26:19,520
So eine hinterhältige Scheiße.
387
00:26:25,640 --> 00:26:27,520
Du bist HVA-Agent?
388
00:26:30,040 --> 00:26:31,600
Wie bitte?
389
00:26:32,000 --> 00:26:34,320
Seit du '72
nach Bonn gezogen bist?
390
00:26:34,360 --> 00:26:35,840
Das ist eine infame Verleumdung.
391
00:26:39,760 --> 00:26:41,240
Warum?
392
00:26:42,800 --> 00:26:45,600
Und erspar uns
irgendwelche Lügengeschichten.
393
00:26:48,960 --> 00:26:51,040
Ich war überzeugter Kommunist
394
00:26:53,800 --> 00:26:55,640
und wollte
meinem Land dienen und...
395
00:26:55,680 --> 00:26:57,080
Und?
396
00:27:00,720 --> 00:27:04,160
-Bin vor meinem Vater geflohen.
-Warum?
397
00:27:05,400 --> 00:27:07,760
Weil er
so ein Schwulenhasser war.
398
00:27:08,480 --> 00:27:11,320
Und du warst Martins
Führungsoffizier in Bonn.
399
00:27:12,200 --> 00:27:14,120
-Ja.
-Was?
400
00:27:15,000 --> 00:27:17,840
Gibt's überhaupt noch jemanden,
dem man vertrauen kann?
401
00:27:19,080 --> 00:27:21,160
Ich habe dir
und deinen Töchtern geholfen,
402
00:27:21,200 --> 00:27:22,800
in den Westen auszureisen.
403
00:27:23,600 --> 00:27:26,360
Ich hab der Friedensbewegung
wichtige Impulse gegeben.
404
00:27:27,960 --> 00:27:29,760
Ich habe
für eine Treuhand-Idee gekämpft,
405
00:27:29,800 --> 00:27:32,160
die den Bürgern der DDR
einen gerechten Anteil
406
00:27:32,200 --> 00:27:34,320
am Volksvermögen gegeben hätte!
407
00:27:36,960 --> 00:27:38,640
Eigentlich...
408
00:27:39,480 --> 00:27:41,480
hab ich mit der HVA
längst abgeschlossen.
409
00:27:41,520 --> 00:27:43,200
-Hör auf!
-Weißt du...
410
00:27:43,240 --> 00:27:44,360
Sei einfach still!
411
00:27:44,400 --> 00:27:46,600
[deutsche Hymne aus dem TV]
412
00:27:49,840 --> 00:27:52,720
Das Einzige, was du uns
schuldest, ist, ehrlich zu sein.
413
00:27:53,440 --> 00:27:56,440
Das ist viel komplexer,
als du dir denken kannst.
414
00:27:56,480 --> 00:27:58,760
[deutsche Hymne läuft weiter]
415
00:28:02,560 --> 00:28:05,040
Ist gerade
ein ganz ungünstiger Zeitpunkt
416
00:28:05,080 --> 00:28:06,640
für komplexe Sachverhalte.
417
00:28:13,640 --> 00:28:15,280
Ich hatte das Gefühl,
418
00:28:16,480 --> 00:28:18,560
ich bin auf einem guten Weg.
419
00:28:24,320 --> 00:28:26,440
[düstere Musik]
420
00:29:00,920 --> 00:29:03,200
[düstere Musik läuft weiter]
421
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
[aufgeregte Stimmen]
422
00:29:50,240 --> 00:29:52,360
[spannungsvolle Musik]
423
00:30:13,760 --> 00:30:16,840
-Was machen Sie hier?
-Ich will einen Kaffee trinken.
424
00:30:16,880 --> 00:30:18,600
Kaffee gibt's hier
heute nicht mehr.
425
00:30:19,120 --> 00:30:21,440
-Was ist passiert?
-Das geht Sie nichts an.
426
00:30:21,480 --> 00:30:23,720
Verlassen Sie das Gebäude.
427
00:30:23,760 --> 00:30:26,320
Ist eine Frau
mit dunklen Locken involviert?
428
00:30:28,960 --> 00:30:30,560
Wer sind Sie?
429
00:30:31,640 --> 00:30:33,760
-BND.
-BND?
430
00:30:34,600 --> 00:30:37,600
Das ist hier immer noch
das Staatsgebiet der DDR.
431
00:30:43,960 --> 00:30:45,920
Jetzt machen Sie,
dass Sie rauskommen. Sofort!
432
00:30:49,680 --> 00:30:52,600
Valdez,
du verdammter Scheißkerl.
433
00:30:55,640 --> 00:30:58,120
[ruhige dramatische Musik]
434
00:31:31,640 --> 00:31:33,120
Nein!
435
00:32:33,200 --> 00:32:36,120
Eine CIA-Black-Site
mitten in der DDR.
436
00:32:38,120 --> 00:32:40,720
[Tyler]
Die CIA hat ein Talent dafür,
437
00:32:40,760 --> 00:32:43,120
an unerwarteten Orten
aufzutauchen.
438
00:32:43,160 --> 00:32:45,120
Aber kein Talent dafür,
439
00:32:45,160 --> 00:32:47,040
unerwartete Ereignisse
vorauszusehen.
440
00:32:47,960 --> 00:32:49,480
Wie den Fall der Mauer.
441
00:33:02,920 --> 00:33:05,000
[er keucht]
442
00:34:15,320 --> 00:34:18,120
[spannungsvolle Klänge]
443
00:34:30,520 --> 00:34:32,160
[Walter] Stopp. Da ist er.
444
00:34:40,200 --> 00:34:41,600
Mein Gott.
445
00:34:43,440 --> 00:34:45,160
Was haben sie mit ihm gemacht?
446
00:34:45,200 --> 00:34:47,600
Das ist eine eingeübte Nummer.
447
00:34:50,120 --> 00:34:51,880
Sie lassen einen Gefangenen
448
00:34:51,920 --> 00:34:54,760
sich einen Weg
aus dem Gefängnis suchen.
449
00:34:54,800 --> 00:34:59,520
Er weiß es nicht, aber es gibt
nur einen Weg nach draußen.
450
00:35:00,080 --> 00:35:03,760
Und genau in dem Moment, in
dem er sich in Sicherheit wiegt,
451
00:35:03,800 --> 00:35:05,520
schnappen sie ihn wieder.
452
00:35:06,400 --> 00:35:08,640
Das bricht
den stärksten Gefangenen.
453
00:35:13,640 --> 00:35:15,640
[düstere Musik]
454
00:35:24,040 --> 00:35:25,600
[auf Englisch]
Du weißt, was das ist.
455
00:35:27,080 --> 00:35:29,120
Du hast schon Leute
in Wäldern begraben.
456
00:35:42,440 --> 00:35:44,160
Wo ist Brigitte?
457
00:35:45,120 --> 00:35:47,160
Sie kümmert sich um Lenora.
458
00:35:49,800 --> 00:35:51,960
Ich kann dich nicht
laufen lassen, Martin.
459
00:35:52,520 --> 00:35:54,320
Du kannst mich
hier nicht erschießen.
460
00:35:54,360 --> 00:35:56,280
Das ist ein Jagdrevier, Martin.
461
00:36:03,760 --> 00:36:05,800
Keiner wird sich
was dabei denken.
462
00:36:06,560 --> 00:36:08,520
Los, geh weiter.
463
00:36:09,760 --> 00:36:11,120
Bitte.
464
00:36:11,680 --> 00:36:14,120
Geh weiter.
465
00:36:17,480 --> 00:36:18,960
[Walter] Martin!
466
00:36:52,920 --> 00:36:54,280
Martin!
467
00:36:55,120 --> 00:36:56,440
-Martin.
-Walter?
468
00:37:01,280 --> 00:37:03,160
[auf Englisch]
Gib mir die Pistole, mein Junge.
469
00:37:05,400 --> 00:37:07,440
Alles ist gut.
Gib mir die Pistole.
470
00:37:12,280 --> 00:37:13,800
So ist gut.
471
00:37:17,440 --> 00:37:18,680
Komm, weg hier.
472
00:37:19,200 --> 00:37:20,840
Komm, schnell.
473
00:37:29,160 --> 00:37:31,840
Oh Scheiße, Gott sei Dank.
Hilf mir.
474
00:37:32,480 --> 00:37:35,840
-Tyler, hilf mir hier raus.
-Tut mir leid, Kleiner.
475
00:37:36,480 --> 00:37:38,000
Befehle.
476
00:37:39,120 --> 00:37:41,000
Befehle von wem?
477
00:37:41,040 --> 00:37:42,480
Brigitte.
478
00:37:43,360 --> 00:37:45,200
Sie sagte,
ich solle auf dich aufpassen.
479
00:37:45,680 --> 00:37:47,360
Nichts für ungut.
480
00:37:57,440 --> 00:37:59,120
Nicole ist mit Beate und Max
481
00:37:59,160 --> 00:38:01,160
in unserem Haus
in Frankfurt am Main.
482
00:38:06,440 --> 00:38:09,280
Und sie hatten gerade
Besuch vom KGB.
483
00:38:09,320 --> 00:38:11,560
-Wie bitte?
-Keine Angst.
484
00:38:11,600 --> 00:38:13,120
Beate hat das Problem gelöst.
485
00:38:14,160 --> 00:38:15,880
Aber sicher nicht für immer.
486
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
[Freizeichen]
487
00:38:39,600 --> 00:38:40,680
[Beate] Ja?
488
00:38:40,760 --> 00:38:42,560
-Beate?
-Ja.
489
00:38:42,600 --> 00:38:44,560
Du musst uns helfen.
Wir stecken fest.
490
00:38:44,600 --> 00:38:45,440
Okay.
491
00:38:45,480 --> 00:38:47,960
-Ruf in Leipzig an und...
-Darf ich?
492
00:38:49,080 --> 00:38:50,520
-Hallo?
-Ja?
493
00:38:51,200 --> 00:38:54,160
Kann ich kurz
mit Nicole sprechen, bitte?
494
00:38:54,160 --> 00:38:55,760
Sicher. Hier.
495
00:38:56,840 --> 00:38:59,760
Du kannst ins Schlafzimmer.
Ich lass euch allein.
496
00:39:09,320 --> 00:39:10,320
Martin?
497
00:39:11,520 --> 00:39:14,200
Geht's dir gut? Geht's Max gut?
498
00:39:15,120 --> 00:39:16,880
Ja, uns geht's gut.
499
00:39:18,040 --> 00:39:20,640
Beate packt gerade.
Ich nehm Max mit zum Bahnhof.
500
00:39:23,360 --> 00:39:25,040
Ich hoffe, das ist okay?
501
00:39:27,640 --> 00:39:29,640
[gefühlvolle Musik]
502
00:39:31,840 --> 00:39:34,640
Ich vertrau dir, hörst du?
503
00:39:36,160 --> 00:39:37,960
Es tut mir so leid.
504
00:39:38,880 --> 00:39:41,200
Es tut mir so wahnsinnig leid.
505
00:39:42,440 --> 00:39:43,800
Martin?
506
00:39:44,920 --> 00:39:46,000
Ja?
507
00:39:48,320 --> 00:39:49,520
Hab dich vermisst.
508
00:39:51,080 --> 00:39:52,640
Ich dich auch.
509
00:39:56,600 --> 00:39:58,360
Ich liebe dich.
510
00:40:01,600 --> 00:40:02,840
Bis gleich.
511
00:40:02,880 --> 00:40:04,280
Martin.
512
00:40:12,920 --> 00:40:16,080
-Ist dein Sohn in Sicherheit?
-Ja.
513
00:40:17,360 --> 00:40:18,640
Großartig.
514
00:40:19,640 --> 00:40:22,160
Aber wir sind noch nicht fertig.
515
00:40:25,400 --> 00:40:27,360
Was soll das heißen?
516
00:40:29,440 --> 00:40:32,080
Es tut mir wirklich leid,
Kleiner,
517
00:40:32,120 --> 00:40:35,000
aber ich kann
keine Zeugen gebrauchen.
518
00:40:35,640 --> 00:40:37,640
[Schuss]
519
00:40:41,440 --> 00:40:43,600
[Krähen krächzen]
520
00:40:49,680 --> 00:40:51,840
[traurige Musik]
521
00:41:03,640 --> 00:41:06,480
Liebe Genossen, liebe Freunde,
522
00:41:07,160 --> 00:41:09,160
mit Martin Rauch verstarb
523
00:41:09,160 --> 00:41:11,680
ein überzeugter
kommunistischer Antifaschist
524
00:41:11,760 --> 00:41:13,320
und Internationalist.
525
00:41:13,800 --> 00:41:19,320
Immer war Martin angeführt
von den edlen sozialen Idealen:
526
00:41:20,200 --> 00:41:24,200
Sicherheit, Geborgenheit, Würde
527
00:41:24,280 --> 00:41:26,360
und vor allem Frieden.
528
00:41:27,480 --> 00:41:29,160
Wäre es notwendig gewesen,
529
00:41:29,200 --> 00:41:31,960
für den Weltfrieden
an vorderster Front zu kämpfen,
530
00:41:32,000 --> 00:41:33,840
Martin hätte
das Schwert gegriffen,
531
00:41:33,880 --> 00:41:36,880
und er wäre
ohne zu zögern für sein Land
532
00:41:36,920 --> 00:41:39,160
und seine Überzeugungen
in den sozialistischen
533
00:41:39,160 --> 00:41:41,200
und antiimperialistischen Kampf
gezogen.
534
00:41:42,520 --> 00:41:46,880
Wir alle hier haben in den
letzten Monaten erfahren müssen,
535
00:41:46,920 --> 00:41:49,040
wie auch unser Land,
536
00:41:49,080 --> 00:41:53,200
unsere Überzeugungen
und unsere Arbeitsstellen
537
00:41:53,280 --> 00:41:56,200
dem Ende geweiht,
zugrunde gingen.
538
00:41:57,920 --> 00:42:02,480
Ich kann dir, lieber Max
und liebe Ingrid, versichern,
539
00:42:03,160 --> 00:42:07,120
alle Freunde und Genossen
werden eurer Familie
540
00:42:07,160 --> 00:42:09,960
auch weiterhin Hilfe
und Unterstützung geben.
541
00:42:10,000 --> 00:42:13,680
Ihr könnt euch unserer
Solidarität immer sicher sein.
542
00:42:18,640 --> 00:42:22,160
Martin Rauch,
du bleibst unvergessen.
543
00:42:23,120 --> 00:42:24,640
Ruhe in Frieden.
544
00:42:24,680 --> 00:42:27,080
[flüstert] Sandra und Steffi
sind schon bei der Trauerfeier
545
00:42:27,120 --> 00:42:28,800
und warten auf dich.
546
00:42:46,480 --> 00:42:48,960
Wir kommen nächsten Monat
aus Frankfurt zurück.
547
00:42:51,680 --> 00:42:53,640
Und dann
möchte ich mit dem Geld,
548
00:42:53,680 --> 00:42:56,480
das ich mit dem Leipziger
Immobilienfonds gemacht habe,
549
00:42:56,520 --> 00:42:58,960
den Opfern
des DDR-Regimes helfen
550
00:42:59,680 --> 00:43:01,440
und vielleicht
551
00:43:02,000 --> 00:43:04,520
die Normannenstraße
zu einem Museum machen.
552
00:43:07,320 --> 00:43:10,920
Ja, Walter,
das ist eine ganz tolle Idee.
553
00:43:10,960 --> 00:43:13,000
[eine Krähe krächzt]
554
00:43:17,480 --> 00:43:19,480
Willst du
uns nicht mal besuchen,
555
00:43:19,520 --> 00:43:21,200
wenn wir in Berlin sind?
556
00:43:23,320 --> 00:43:24,320
Hm.
557
00:43:38,160 --> 00:43:39,560
Nina!
558
00:43:41,360 --> 00:43:43,320
-Fritz!
-[Nina] Hallo, Markus.
559
00:43:45,440 --> 00:43:47,760
-Hallo, Barbara.
-Das ist eine Überraschung!
560
00:43:49,320 --> 00:43:51,440
Wir haben Wachen.
Haben die euch kontrolliert?
561
00:43:52,000 --> 00:43:53,920
Nee.
[lacht verlegen]
562
00:43:55,240 --> 00:43:57,360
Können wir reinkommen?
563
00:43:58,000 --> 00:43:59,560
Natürlich.
564
00:44:00,040 --> 00:44:03,480
Was macht ihr beide
denn zusammen hier?
565
00:44:03,520 --> 00:44:05,840
Walter Schweppenstette
hat mir von Ihrem Interesse
566
00:44:05,880 --> 00:44:08,000
an meinem Unternehmen erzählt.
567
00:44:09,520 --> 00:44:11,120
Hat er das?
568
00:44:11,840 --> 00:44:14,080
Dazu würde ich gerne
was loswerden.
569
00:44:15,360 --> 00:44:17,640
[bedrohliche Klänge]
570
00:44:21,320 --> 00:44:23,440
[dramatische Musik]
571
00:44:29,720 --> 00:44:31,720
[zwei Schüsse]
572
00:44:51,280 --> 00:44:53,320
Wir bringen
Ingrid und Max nach Hause,
573
00:44:54,560 --> 00:44:57,280
und dann fahren wir
auf die Autobahn, hm?
574
00:44:58,520 --> 00:44:59,920
Max?
575
00:45:01,560 --> 00:45:04,360
Max! Komm, wir müssen los.
576
00:45:06,040 --> 00:45:07,920
Fante wartet doch zu Hause.
577
00:45:10,240 --> 00:45:12,000
Komm, mein Junge.
578
00:45:13,680 --> 00:45:16,400
Das hast du übrigens
gut gemacht. Sehr, sehr gut.
579
00:45:16,440 --> 00:45:19,000
-Ich hab sogar geweint.
-Ja.
580
00:45:19,040 --> 00:45:20,480
[Nicole] Armer Max.
581
00:45:21,880 --> 00:45:24,040
Wann sehen wir ihn wieder?
582
00:45:24,720 --> 00:45:27,200
Sie bringen ihn,
sobald es geht, zu uns.
583
00:45:27,240 --> 00:45:29,920
Wenn du mal groß bist,
weiß ich einen Beruf,
584
00:45:29,960 --> 00:45:31,440
der was für dich wäre.
585
00:45:31,480 --> 00:45:34,160
Hm... Schauspieler?
586
00:45:34,200 --> 00:45:36,720
Ja, Schauspieler.
587
00:45:37,800 --> 00:45:39,880
Aber im richtigen Leben.
588
00:45:39,920 --> 00:45:43,040
-Verstehe ich nicht.
-Wirst du schon. Versprochen.
589
00:45:44,040 --> 00:45:46,200
Nein. Nein. Nein.
590
00:45:46,240 --> 00:45:49,760
Doch, doch.
Der Finger. Der Finger!
591
00:45:52,480 --> 00:45:53,560
Los, ab.
592
00:46:05,800 --> 00:46:06,840
[Klopfen]
593
00:46:11,280 --> 00:46:13,320
[ruhige spannungsvolle Musik]
594
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
Auf Wiedersehen, Martin Rauch.
595
00:46:37,120 --> 00:46:39,240
[Martin] Hallo, Frank Jonas.
596
00:46:39,280 --> 00:46:41,000
-Na ja.
-Hey, Frank.
597
00:46:41,800 --> 00:46:43,520
Was hast du?
598
00:46:43,560 --> 00:46:45,040
[beide] Sandra.
599
00:46:47,360 --> 00:46:48,800
Marrakesch.
600
00:46:49,680 --> 00:46:51,040
Brigitte, Brigitte.
601
00:46:56,520 --> 00:46:59,160
Das war's
mit diesem Leben, richtig?
602
00:47:00,960 --> 00:47:02,360
Ja.
603
00:47:05,960 --> 00:47:07,800
Na ja,
der Kalte Krieg ist vorbei.
604
00:47:09,120 --> 00:47:11,360
Kapitalismus und Demokratie
haben gesiegt.
605
00:47:12,400 --> 00:47:14,400
Gibt auch
keine Alternative mehr.
606
00:47:14,440 --> 00:47:16,040
Mhm.
607
00:47:16,840 --> 00:47:18,840
Wer braucht da noch Spione?
608
00:47:18,880 --> 00:47:21,040
[sanfte Musik]
609
00:47:22,880 --> 00:47:26,720
["It's the end of the world
as we know it" von REM]
610
00:47:26,760 --> 00:47:29,160
[ruhige Popmusik]
611
00:47:30,160 --> 00:47:32,200
Was wir hier erleben,
ist die Geburtsstunde
612
00:47:32,240 --> 00:47:34,720
des freien
und einigen Deutschland.
613
00:47:34,760 --> 00:47:36,640
[Musik läuft weiter]
614
00:47:58,560 --> 00:48:00,360
[stumme Szene]
615
00:48:03,360 --> 00:48:05,400
[Trump]
Wir bauen eine großartige Mauer,
616
00:48:05,440 --> 00:48:07,960
Wachtürme,
luftgestützte Überwachung.
617
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
Wir setzen
die beste Technologie ein,
618
00:48:11,280 --> 00:48:14,760
einschließlich ober-
und unterirdischer Sensoren.
619
00:48:14,800 --> 00:48:18,400
Denkt daran:
ober- und unterirdisch.
620
00:48:21,800 --> 00:48:24,760
Wir werden
eine wunderschöne Mauer bauen.
41116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.