All language subtitles for Dark.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,213 --> 00:00:14,673 [quiet, aroused breathing] 2 00:00:35,005 --> 00:00:37,005 [disturbing music] 3 00:00:51,713 --> 00:00:54,053 [threatening music] 4 00:00:56,797 --> 00:00:59,507 [gasps, panting] 5 00:01:15,130 --> 00:01:18,010 ["Goodbye" by Apparat plays] 6 00:01:18,088 --> 00:01:20,668 ♪ Fold out your hands ♪ 7 00:01:20,755 --> 00:01:23,415 ♪ Give me a sign ♪ 8 00:01:23,505 --> 00:01:26,255 ♪ Put down your lies ♪ 9 00:01:29,130 --> 00:01:31,800 ♪ Lay down next to me ♪ 10 00:01:31,880 --> 00:01:35,340 ♪ Don't listen when I scream ♪ 11 00:01:35,422 --> 00:01:39,092 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 12 00:01:39,172 --> 00:01:42,762 ♪ For neither ever ♪ 13 00:01:42,838 --> 00:01:45,588 ♪ Nor never ♪ 14 00:01:45,672 --> 00:01:48,212 ♪ Goodbye ♪ 15 00:01:50,505 --> 00:01:53,125 ♪ Neither ever ♪ 16 00:01:53,213 --> 00:01:55,673 ♪ Nor never ♪ 17 00:01:55,755 --> 00:01:59,375 ♪ Goodbye ♪ 18 00:02:01,463 --> 00:02:04,963 ♪ Neither ever ♪ 19 00:02:05,047 --> 00:02:07,207 ♪ Nor never ♪ 20 00:02:07,297 --> 00:02:10,377 ♪ Goodbye ♪ 21 00:02:12,588 --> 00:02:15,798 ♪ Goodbye ♪ 22 00:02:23,630 --> 00:02:27,340 ♪ Goodbye ♪ 23 00:02:52,505 --> 00:02:53,455 [gasps] 24 00:03:07,547 --> 00:03:09,547 Isn't it peculiar 25 00:03:09,630 --> 00:03:11,800 that we feel the most repulsion 26 00:03:11,880 --> 00:03:15,420 for the very people who are most similar to ourselves? 27 00:03:17,755 --> 00:03:20,255 I just want to know how to get home. 28 00:03:21,713 --> 00:03:23,713 [tense music] 29 00:03:34,797 --> 00:03:36,297 Get dressed. 30 00:03:54,088 --> 00:03:56,088 [dismal music] 31 00:04:00,755 --> 00:04:02,665 JUNE 25, 2020 32 00:04:02,755 --> 00:04:06,415 TWO DAYS UNTIL THE APOCALYPSE 33 00:04:30,505 --> 00:04:32,415 [door opens] 34 00:04:32,505 --> 00:04:34,335 [quick footsteps descending stairs] 35 00:04:37,963 --> 00:04:39,513 Wait a minute. 36 00:04:47,297 --> 00:04:49,457 There's something you need to see. 37 00:04:49,547 --> 00:04:53,207 -We have to go. -It's probably best if you sit down. 38 00:04:53,297 --> 00:04:56,417 Maybe some other time. We really have to go. 39 00:04:56,505 --> 00:04:57,755 [sighs] 40 00:04:57,838 --> 00:04:58,958 I... 41 00:04:59,963 --> 00:05:01,423 I've got to tell you this. 42 00:05:01,963 --> 00:05:05,343 It sounds insane, but I need to know what you think about it. 43 00:05:05,422 --> 00:05:07,012 [Martha] What the hell? 44 00:05:07,547 --> 00:05:12,297 For months you haven't even spoken to us. And now you want to know what we think? 45 00:05:12,380 --> 00:05:13,630 Look around you. 46 00:05:14,713 --> 00:05:18,463 We're the kids here, but you've behaved like one for months! 47 00:05:18,547 --> 00:05:22,257 I mean, fuck, Mom, think you're the only one who deals with this shit? 48 00:05:23,963 --> 00:05:25,803 But it's not you alone! 49 00:05:32,463 --> 00:05:33,713 No. 50 00:05:34,880 --> 00:05:37,880 Even if you want to talk now, we don't need it. 51 00:05:47,005 --> 00:05:48,255 [door closes] 52 00:05:48,838 --> 00:05:51,798 [Aleksander] Why is he so interested in the power plant? 53 00:05:53,338 --> 00:05:56,838 I want you to find someone at the Federal Police who knows Clausen. 54 00:05:56,922 --> 00:05:59,132 Find out what he's really doing here. 55 00:06:00,463 --> 00:06:02,923 Call me as soon as you're able to figure this out. 56 00:06:07,880 --> 00:06:09,460 Bartosz isn't here. 57 00:06:13,088 --> 00:06:16,878 His bed wasn't slept in. He wasn't here all last night. 58 00:06:18,338 --> 00:06:21,668 -He's probably at Martha's. -They broke up. 59 00:06:22,255 --> 00:06:25,255 They could've gotten back together. Did you try calling? 60 00:06:25,338 --> 00:06:26,918 No one's answering. 61 00:06:29,880 --> 00:06:31,710 I'm sure it's nothing. 62 00:06:33,297 --> 00:06:34,917 Say everything's okay. 63 00:06:44,547 --> 00:06:46,297 Everything's okay. 64 00:06:55,588 --> 00:06:57,508 [unsettling music] 65 00:07:10,422 --> 00:07:11,962 Doing all right, Inspector? 66 00:07:24,255 --> 00:07:26,375 FORMER WINDEN CHIEF INSPECTOR EGON TIEDEMANN 67 00:07:26,463 --> 00:07:27,763 FOUND DEAD ON JUNE 26, 1987 68 00:07:27,838 --> 00:07:29,668 [mysterious music] 69 00:07:30,547 --> 00:07:32,457 CIRCUMSTANCES SURROUNDING HIS DEATH STILL UNCLEAR 70 00:07:32,588 --> 00:07:33,458 [knock at door] 71 00:07:37,838 --> 00:07:39,258 Ms. Tiedemann. 72 00:07:40,088 --> 00:07:41,838 The French delegation. 73 00:07:42,922 --> 00:07:45,762 They're all waiting. I think you better... 74 00:07:49,047 --> 00:07:50,587 Reschedule. 75 00:07:50,672 --> 00:07:51,762 What? 76 00:08:00,422 --> 00:08:03,762 -Reschedule. -[stammering] But I can't just... 77 00:08:27,047 --> 00:08:28,667 Why am I here? 78 00:08:33,297 --> 00:08:34,667 A man 79 00:08:34,755 --> 00:08:36,335 lives three lives. 80 00:08:37,047 --> 00:08:40,757 The first one ends with the loss of naïveté, 81 00:08:40,838 --> 00:08:43,918 the second, with the loss of innocence 82 00:08:44,005 --> 00:08:46,125 and the third... 83 00:08:46,213 --> 00:08:48,133 with the loss of life itself. 84 00:08:50,130 --> 00:08:51,760 It's inevitable 85 00:08:51,838 --> 00:08:54,208 that we go through all three stages. 86 00:08:55,630 --> 00:08:58,460 You turn into your older self. 87 00:08:59,005 --> 00:09:00,545 And your older self... 88 00:09:01,380 --> 00:09:03,760 will turn into what you see here. 89 00:09:03,838 --> 00:09:06,128 I don't have time for all this shit here. 90 00:09:06,838 --> 00:09:09,628 I have to get back now, to my time! 91 00:09:09,713 --> 00:09:12,423 I know what will happen. I've seen all the graves. 92 00:09:13,713 --> 00:09:15,513 You have lots of time. 93 00:09:16,797 --> 00:09:19,207 This is the year 1921. 94 00:09:21,005 --> 00:09:24,705 Strictly speaking, you have 99 years left. 95 00:09:25,422 --> 00:09:27,512 [eerie music] 96 00:09:32,588 --> 00:09:33,668 [door opens] 97 00:09:33,755 --> 00:09:35,795 So, a fresh snack. 98 00:09:35,880 --> 00:09:36,760 [door closes] 99 00:09:40,463 --> 00:09:42,553 People can say whatever they want. 100 00:09:43,005 --> 00:09:45,585 This Reagan, he's a great guy. 101 00:09:47,713 --> 00:09:49,963 The Olympics, on both sides of Berlin. 102 00:09:50,630 --> 00:09:52,590 I'd say that's visionary. 103 00:09:52,672 --> 00:09:55,092 I recorded his speech. It was on last night. 104 00:09:55,172 --> 00:09:56,092 [grunts] 105 00:09:58,505 --> 00:10:00,415 [suspenseful music] 106 00:10:23,463 --> 00:10:26,173 [old Egon Tiedemann] You haven't been here in a long time. 107 00:10:29,505 --> 00:10:31,875 I just wanted to see how you were getting along. 108 00:10:35,088 --> 00:10:36,508 It's all right. 109 00:10:43,547 --> 00:10:44,837 Claudia... 110 00:10:49,130 --> 00:10:51,420 You know that I'm quite proud. 111 00:10:54,547 --> 00:10:56,707 Of all your accomplishments. 112 00:11:00,755 --> 00:11:03,125 And your mother would be too. 113 00:11:08,463 --> 00:11:09,923 I have to go. 114 00:11:16,213 --> 00:11:18,263 The actual reason I came is... 115 00:11:20,255 --> 00:11:22,455 I think you should live with us. 116 00:11:24,255 --> 00:11:26,255 You wouldn't have to be so alone. 117 00:11:26,338 --> 00:11:28,798 And Regina would be happy to see more of you. 118 00:11:31,088 --> 00:11:32,628 How about tomorrow? 119 00:11:34,797 --> 00:11:36,127 Tomorrow? 120 00:11:37,338 --> 00:11:40,548 You're acting as if I'm inches from death. 121 00:11:45,255 --> 00:11:47,255 Think it over, please. 122 00:11:48,588 --> 00:11:50,008 All right? 123 00:12:00,588 --> 00:12:01,588 [door closes] 124 00:12:03,130 --> 00:12:05,130 [gloomy music] 125 00:12:10,588 --> 00:12:12,168 [loud knocking at door] 126 00:12:15,297 --> 00:12:16,797 [loud knocking] 127 00:12:18,047 --> 00:12:19,127 [door opens 128 00:12:19,630 --> 00:12:21,340 [Hannah] Katharina! 129 00:12:21,422 --> 00:12:22,962 What do you want? 130 00:12:23,547 --> 00:12:24,757 [door closes] 131 00:12:25,463 --> 00:12:26,923 Is he here? 132 00:12:28,338 --> 00:12:29,378 Jonas. 133 00:12:29,922 --> 00:12:33,052 He disappeared. I have no idea where he is. 134 00:12:35,338 --> 00:12:37,838 You said you saw Mikkel. 135 00:12:37,922 --> 00:12:39,802 You were there. 136 00:12:39,880 --> 00:12:40,840 How do I get there? 137 00:12:47,047 --> 00:12:48,707 He has a sort of... 138 00:12:49,380 --> 00:12:50,380 apparatus. 139 00:12:51,547 --> 00:12:53,167 I guess you'd call it a... 140 00:12:54,255 --> 00:12:55,585 time machine. 141 00:12:55,672 --> 00:12:56,842 [chuckles softly] 142 00:12:58,755 --> 00:13:00,165 A time machine. 143 00:13:01,588 --> 00:13:04,168 And do you know how this thing works? 144 00:13:04,255 --> 00:13:06,415 It wouldn't help even if I did. 145 00:13:07,213 --> 00:13:08,383 He took it with him. 146 00:13:20,797 --> 00:13:22,377 [Katharina] He was always there. 147 00:13:24,380 --> 00:13:25,800 Right in front of me. 148 00:13:31,463 --> 00:13:35,213 I just can't take in the fact that you slept with my husband and my son. 149 00:13:37,088 --> 00:13:40,378 I guess you always wanted everything that was mine. 150 00:13:41,422 --> 00:13:43,132 You're like a parasite. 151 00:13:45,672 --> 00:13:48,712 Did Ulrich ever tell you that he loved you? 152 00:13:50,505 --> 00:13:53,625 In the end, he would always choose us. 153 00:13:58,630 --> 00:13:59,960 [knocking] 154 00:14:05,422 --> 00:14:06,802 [door opens] 155 00:14:06,880 --> 00:14:08,260 [Clausen] Good afternoon. 156 00:14:08,338 --> 00:14:11,338 -[Hannah] Hello. -You missed your appointment yesterday. 157 00:14:11,422 --> 00:14:12,302 [door closes] 158 00:14:12,380 --> 00:14:14,380 [Hannah] Oh, I'm sorry. 159 00:14:14,463 --> 00:14:16,343 I guess I forgot about it. 160 00:14:16,422 --> 00:14:19,842 One would think a mother whose child is missing wouldn't forget that. 161 00:14:20,922 --> 00:14:22,342 Mrs. Nielsen. 162 00:14:23,422 --> 00:14:26,052 You're the last person I expected to see here. 163 00:14:27,922 --> 00:14:29,962 But since you're already here... 164 00:14:33,797 --> 00:14:35,297 have you ever seen this man? 165 00:14:37,297 --> 00:14:38,457 No, I haven't. 166 00:14:38,547 --> 00:14:40,627 [dismal music] 167 00:14:59,005 --> 00:15:00,505 [Clausen] How about you? 168 00:15:07,380 --> 00:15:09,380 You recognize this person? 169 00:15:13,963 --> 00:15:15,053 No. 170 00:15:18,505 --> 00:15:20,005 [glass breaking] 171 00:15:28,463 --> 00:15:30,553 [tense music] 172 00:16:14,880 --> 00:16:16,800 [melancholy music] 173 00:16:39,422 --> 00:16:41,882 [young Jonas] Do you know everything that's going to happen? 174 00:16:42,922 --> 00:16:45,422 [Adam] I know when wars begin and end... 175 00:16:47,130 --> 00:16:50,420 what discoveries science makes in the next few years... 176 00:16:52,130 --> 00:16:54,340 what shares to invest in. 177 00:16:55,880 --> 00:16:58,670 But I don't know what my counterpart will do... 178 00:16:59,880 --> 00:17:02,550 as long as I haven't seen his future. 179 00:17:02,630 --> 00:17:05,760 But you know my future. You know what I'm going to do. 180 00:17:07,255 --> 00:17:09,205 I am your future. 181 00:17:12,338 --> 00:17:14,548 There must be a way to change everything. 182 00:17:14,630 --> 00:17:16,590 So that things happen differently. 183 00:17:17,088 --> 00:17:18,508 A loophole. 184 00:17:20,338 --> 00:17:24,508 It took me 66 years to discover a way out of all this. 185 00:17:25,255 --> 00:17:27,875 A way to finally leave this hell. 186 00:17:33,422 --> 00:17:35,592 [Clausen] I've been here about a week, 187 00:17:36,130 --> 00:17:39,130 and I get the impression no one here is telling the truth. 188 00:17:40,713 --> 00:17:42,673 Everyone's hiding something. 189 00:17:44,255 --> 00:17:47,375 What I don't know is whether everyone is hiding the same thing, 190 00:17:47,463 --> 00:17:51,673 or if they all have their own skeletons in the closet respectively. 191 00:17:58,047 --> 00:17:59,627 Is he paying you? 192 00:18:03,630 --> 00:18:05,170 Aleksander Tiedemann. 193 00:18:07,380 --> 00:18:08,800 I don't quite follow. 194 00:18:09,713 --> 00:18:14,053 You worked for him as a physiotherapist. You've stopped now, correct? 195 00:18:15,630 --> 00:18:17,130 Mm-hmm. 196 00:18:17,213 --> 00:18:20,713 And yet he still wires you the same amount every month. 197 00:18:21,755 --> 00:18:26,415 One would normally require a service in return. What exactly is the service? 198 00:18:35,422 --> 00:18:38,632 What you don't understand is that we support each other. 199 00:18:39,297 --> 00:18:41,087 We stick together here. 200 00:18:44,338 --> 00:18:45,758 My son has disappeared. 201 00:18:47,297 --> 00:18:49,507 Aleksander helps out with money. 202 00:18:50,797 --> 00:18:52,127 That's all. 203 00:18:55,005 --> 00:18:57,795 [Clausen] Nothing beats a good neighborhood. 204 00:19:00,005 --> 00:19:01,875 It's quite remarkable 205 00:19:01,963 --> 00:19:04,263 that Mrs. Nielsen is also so understanding. 206 00:19:06,713 --> 00:19:10,093 Uh, maybe that's how it is in small towns like this. 207 00:19:10,588 --> 00:19:12,758 You don't just share secrets... 208 00:19:15,588 --> 00:19:17,048 you also share your bed. 209 00:19:47,297 --> 00:19:49,297 [eerie music] 210 00:19:53,922 --> 00:19:57,302 -[Charlotte] I want to know what you know. -[older Jonas] All right. 211 00:19:57,380 --> 00:19:58,920 Who is Noah? 212 00:19:59,838 --> 00:20:01,588 [older Jonas] He is one of them. 213 00:20:02,672 --> 00:20:04,052 A traveler. 214 00:20:05,755 --> 00:20:07,375 He's Adam's puppet. 215 00:20:09,255 --> 00:20:10,505 He killed the children. 216 00:20:12,047 --> 00:20:14,047 Mads, Erik, Yasin. 217 00:20:21,963 --> 00:20:25,633 It seems like all of this is somehow tied to me. 218 00:20:29,672 --> 00:20:31,552 Do you know who my parents are? 219 00:20:34,880 --> 00:20:35,880 No. 220 00:20:38,630 --> 00:20:40,670 But I knew your grandfather. 221 00:20:42,088 --> 00:20:44,208 He's not my real grandfather. 222 00:20:44,797 --> 00:20:46,667 I just grew up with him. 223 00:20:50,297 --> 00:20:51,667 Did he know all of this? 224 00:20:54,338 --> 00:20:55,958 Is he one of them? 225 00:20:57,422 --> 00:20:59,262 A traveler? 226 00:20:59,338 --> 00:21:02,048 He's just a pawn, like most of us. 227 00:21:04,338 --> 00:21:06,008 Claudia, 228 00:21:06,088 --> 00:21:07,588 she used him, 229 00:21:08,172 --> 00:21:11,172 like she used me, Peter and the others. 230 00:21:13,130 --> 00:21:15,210 She had him build this. 231 00:21:26,255 --> 00:21:27,455 [unlocking machine] 232 00:21:35,338 --> 00:21:38,418 You know what will happen, in the future? 233 00:21:39,338 --> 00:21:40,458 Yes. 234 00:21:51,713 --> 00:21:53,263 [low moan] 235 00:22:03,713 --> 00:22:05,263 [Magnus] What is this? 236 00:22:08,880 --> 00:22:11,420 Want another night, maybe? 237 00:22:11,505 --> 00:22:14,335 Bartosz, look at us. What are we doing here? 238 00:22:15,880 --> 00:22:19,920 -Why won't you tell us what's going on? -I would if I could. 239 00:22:21,547 --> 00:22:23,207 I'm not allowed to. 240 00:22:23,297 --> 00:22:26,757 Even if I told you, you wouldn't believe me. 241 00:22:26,838 --> 00:22:28,838 Why wouldn't we? 242 00:22:29,630 --> 00:22:33,090 Humans can survive three days without any fluids or nourishment. 243 00:22:33,630 --> 00:22:35,130 [Bartosz panting] 244 00:22:41,255 --> 00:22:43,625 [Bartosz] You're crazy. You can't do this. 245 00:22:45,463 --> 00:22:47,963 Are you going to leave me here to die or what? 246 00:22:48,630 --> 00:22:51,880 [quietly] Hey, Martha. Martha, please. Martha! 247 00:22:51,963 --> 00:22:54,463 You can't do this, Martha! Martha! 248 00:22:54,547 --> 00:22:55,797 Okay. 249 00:22:56,588 --> 00:22:58,418 It's a time machine. 250 00:23:06,255 --> 00:23:07,705 What? 251 00:23:10,588 --> 00:23:12,298 Are you kidding me? 252 00:23:13,630 --> 00:23:16,340 I told you you wouldn't believe it. 253 00:23:17,838 --> 00:23:19,798 Come on. We're leaving. 254 00:23:19,880 --> 00:23:21,260 No. Wait. 255 00:23:26,130 --> 00:23:28,130 Then show us how it works. 256 00:23:43,005 --> 00:23:44,125 I need a phone. 257 00:23:45,213 --> 00:23:48,303 -There's no reception. -That doesn't matter. 258 00:23:49,422 --> 00:23:51,962 It just needs to search for the signal. That's all. 259 00:24:03,297 --> 00:24:05,257 [quiet whizzing and rattling] 260 00:24:12,422 --> 00:24:14,302 [suspenseful music] 261 00:24:15,047 --> 00:24:16,707 [crackling] 262 00:24:18,922 --> 00:24:20,422 Come closer. 263 00:24:20,922 --> 00:24:22,842 [mysterious music] 264 00:24:35,422 --> 00:24:37,422 [Claudia] The incident last summer... 265 00:24:38,005 --> 00:24:42,585 You said it was the result of a reaction in the volume control system. 266 00:24:43,963 --> 00:24:47,093 I checked the data. Everything was normal. 267 00:24:48,547 --> 00:24:49,757 So? 268 00:24:51,547 --> 00:24:53,417 What really happened? 269 00:24:58,672 --> 00:25:02,132 I knew you'd always refuse to let this go. 270 00:25:05,130 --> 00:25:09,460 After the incident, I had a sample taken and analyzed. 271 00:25:09,547 --> 00:25:12,167 What you see there are the results. 272 00:25:18,630 --> 00:25:21,050 These values... They don't make sense. 273 00:25:21,130 --> 00:25:23,210 I thought so too, initially. 274 00:25:23,630 --> 00:25:28,090 So I had them run the tests another time. The results were always the same. 275 00:25:29,088 --> 00:25:30,918 If the data is correct, then... 276 00:25:31,630 --> 00:25:34,300 -is this what I think it is? -It's possible. 277 00:25:34,380 --> 00:25:37,170 It corresponds in several ways with the calculations 278 00:25:37,255 --> 00:25:38,955 of Englert, Brout and Higgs. 279 00:25:39,047 --> 00:25:40,087 In '64. 280 00:25:40,755 --> 00:25:42,665 Ah, but not entirely. 281 00:25:43,380 --> 00:25:45,420 The God Particle. 282 00:25:47,588 --> 00:25:50,758 The particle that gives all things the mass they have. 283 00:25:51,797 --> 00:25:53,707 This is just sensational. 284 00:25:57,755 --> 00:26:01,375 If this data is correct, we have to make it available to everyone. 285 00:26:01,463 --> 00:26:03,343 As I've told you before, 286 00:26:04,255 --> 00:26:07,955 sometimes it's all right to let sleeping dogs lie. Hmm? 287 00:26:10,088 --> 00:26:14,418 If we make it public people will want to know how we discovered it. 288 00:26:16,880 --> 00:26:18,420 The nuclear plant 289 00:26:19,088 --> 00:26:21,088 is my only legacy. 290 00:26:22,838 --> 00:26:25,008 Do what you want with the data, 291 00:26:26,047 --> 00:26:28,257 but just keep my name 292 00:26:28,838 --> 00:26:30,588 and the plant out of it. 293 00:26:31,672 --> 00:26:34,012 At least so long as I'm alive. 294 00:27:04,380 --> 00:27:06,050 Are you all right? 295 00:27:09,880 --> 00:27:11,840 Can I help you? 296 00:27:46,130 --> 00:27:47,710 Hello, Ines. 297 00:27:47,797 --> 00:27:49,127 Ina, hello. 298 00:27:49,963 --> 00:27:51,963 We're out of iodine again. 299 00:27:52,338 --> 00:27:53,508 Ah. 300 00:27:53,588 --> 00:27:55,628 -Have you heard? -Hmm? 301 00:27:56,047 --> 00:27:57,917 A patient escaped from the nuthouse. 302 00:27:58,547 --> 00:28:02,757 In the '50s he supposedly killed two kids and beat another one half to death. 303 00:28:02,838 --> 00:28:06,758 He's on his last legs now, but they say we should stay on alert. 304 00:28:06,838 --> 00:28:08,668 [dismal music] 305 00:28:26,088 --> 00:28:27,508 Thank you. 306 00:28:30,297 --> 00:28:32,457 [quiet, mysterious music] 307 00:28:48,630 --> 00:28:50,800 You look familiar somehow. 308 00:29:03,797 --> 00:29:06,957 I've waited 33 years for this moment to get here. 309 00:29:07,922 --> 00:29:10,342 [mysterious music] 310 00:29:22,463 --> 00:29:24,263 "The question isn't how... 311 00:29:25,672 --> 00:29:26,552 it is when." 312 00:29:29,088 --> 00:29:30,668 That's what you said. 313 00:29:32,963 --> 00:29:33,963 Do you recall? 314 00:29:41,505 --> 00:29:43,165 [Ulrich weeps] 315 00:29:45,005 --> 00:29:46,335 Papa. 316 00:29:50,338 --> 00:29:53,838 [Jonas] In the future there's a prophecy about a new world. 317 00:29:54,463 --> 00:29:57,303 That Sic Mundus will lead mankind to paradise. 318 00:29:59,380 --> 00:30:01,210 Is that this? 319 00:30:02,463 --> 00:30:03,963 A religion? 320 00:30:04,838 --> 00:30:07,208 We're the exact antithesis of that. 321 00:30:08,380 --> 00:30:11,340 We've declared war on time. 322 00:30:11,422 --> 00:30:13,762 God is our antagonist. 323 00:30:15,588 --> 00:30:18,048 We are creating a new world. 324 00:30:18,130 --> 00:30:20,130 Without time. 325 00:30:20,213 --> 00:30:21,383 Without God. 326 00:30:23,172 --> 00:30:24,802 How is that? 327 00:30:25,547 --> 00:30:30,047 In short, the god mankind has prayed to for thousands of years 328 00:30:30,130 --> 00:30:32,300 the god that everything is bound with, 329 00:30:32,380 --> 00:30:36,550 this god exists as nothing other than time itself. 330 00:30:36,963 --> 00:30:39,673 Not a thinking, acting entity. 331 00:30:39,755 --> 00:30:43,165 A physical principle with which you can no more negotiate 332 00:30:43,255 --> 00:30:45,915 than you could with your own fate. 333 00:30:47,297 --> 00:30:48,707 God... 334 00:30:49,297 --> 00:30:50,757 is time. 335 00:30:52,755 --> 00:30:54,755 And time is not compassionate. 336 00:30:56,005 --> 00:30:59,875 The instant we're born our lives start to trickle away, 337 00:30:59,963 --> 00:31:02,213 like the sand in this hourglass. 338 00:31:02,297 --> 00:31:04,547 Death is always inevitable. 339 00:31:04,630 --> 00:31:05,800 Our destiny 340 00:31:06,588 --> 00:31:10,128 is nothing but the connection of cause and effect. 341 00:31:11,588 --> 00:31:13,128 In light, 342 00:31:13,672 --> 00:31:15,302 in shadow. 343 00:31:17,755 --> 00:31:19,295 [store bell jingling] 344 00:31:19,380 --> 00:31:20,840 [clocks ticking] 345 00:31:58,047 --> 00:31:59,627 [store bell jingling] 346 00:32:01,547 --> 00:32:03,457 [threatening music] 347 00:32:14,880 --> 00:32:16,300 Charlotte. 348 00:32:23,963 --> 00:32:25,803 What do you want from me? 349 00:32:32,005 --> 00:32:34,455 -I am Noah. -I know who you are. 350 00:32:39,088 --> 00:32:41,208 You've been killing the children. 351 00:32:47,047 --> 00:32:49,917 I can't make you change your mind about me. 352 00:32:51,005 --> 00:32:52,255 But... 353 00:32:53,880 --> 00:32:56,130 perhaps one day you will understand 354 00:32:56,213 --> 00:33:00,763 that I only did all this to finally put a stop to everything once and for all. 355 00:33:05,547 --> 00:33:08,007 So you won't be taken from me again. 356 00:33:09,922 --> 00:33:11,882 Just like your mother was. 357 00:33:15,047 --> 00:33:16,417 [ominous music] 358 00:33:21,713 --> 00:33:24,883 They didn't think you had much of a chance when you were born. 359 00:33:26,338 --> 00:33:28,588 You were premature, tiny. 360 00:33:30,297 --> 00:33:32,797 But you wanted to live. You were so strong. 361 00:33:35,338 --> 00:33:38,508 Your little hand grabbed my finger and wouldn't let go of it. 362 00:33:38,588 --> 00:33:39,958 Stop it! 363 00:33:42,047 --> 00:33:43,757 This isn't possible. 364 00:33:51,172 --> 00:33:53,462 Your mother took this picture. 365 00:33:56,547 --> 00:33:59,207 I promised her I'd bring you back. 366 00:34:01,338 --> 00:34:03,298 I kept searching for you. 367 00:34:04,880 --> 00:34:07,420 But you were here all along. 368 00:34:10,463 --> 00:34:13,133 -[gasps softly] -Adam knew it was you. 369 00:34:15,588 --> 00:34:17,338 He knew it the whole time. 370 00:34:18,630 --> 00:34:21,090 He is preparing for what's to come. 371 00:34:22,547 --> 00:34:25,007 I've read all of the last notes. 372 00:34:25,838 --> 00:34:27,958 The nuclear plant, Jonas. 373 00:34:28,047 --> 00:34:30,957 It's all going to happen again, the apocalypse. 374 00:34:31,047 --> 00:34:32,507 In two days. 375 00:34:33,172 --> 00:34:34,632 But I know now... 376 00:34:36,005 --> 00:34:37,665 what I have to do. 377 00:34:42,005 --> 00:34:45,295 I have to end Adam so that everyone else can live. 378 00:34:48,213 --> 00:34:49,923 Not just those in the bunker. 379 00:34:56,005 --> 00:34:57,835 [Charlotte] Who is my mother? 380 00:35:07,588 --> 00:35:09,338 She loved you very much. 381 00:35:13,213 --> 00:35:14,963 She still loves you. 382 00:35:17,422 --> 00:35:20,052 [ominous music] 383 00:35:24,630 --> 00:35:26,630 [crying softly] 384 00:35:28,255 --> 00:35:29,705 [door opens] 385 00:35:31,047 --> 00:35:32,257 [door closes] 386 00:35:53,547 --> 00:35:55,377 What happened here? 387 00:36:05,213 --> 00:36:06,923 [Franziska] The chair is gone. 388 00:36:07,005 --> 00:36:11,295 -[Magnus] What's going on? -[Bartosz] I didn't believe it at first. 389 00:36:11,380 --> 00:36:14,550 But then he told me about things that were going to happen. 390 00:36:15,672 --> 00:36:17,672 And they all eventually did. 391 00:36:20,380 --> 00:36:21,550 That... 392 00:36:22,630 --> 00:36:24,800 you and Jonas would kiss each other. 393 00:36:25,630 --> 00:36:28,090 He told me about it before you did it. 394 00:36:29,005 --> 00:36:31,295 That my mother would get cancer. 395 00:36:32,630 --> 00:36:34,380 That Jonas would vanish. 396 00:36:35,255 --> 00:36:36,875 Who told you this stuff? 397 00:36:39,713 --> 00:36:41,713 -Noah. -Noah? 398 00:36:42,547 --> 00:36:44,377 The priest? Tall, blue eyes? 399 00:36:45,047 --> 00:36:47,877 -You know him? -I don't, but Elisabeth does. 400 00:36:48,755 --> 00:36:50,585 Okay, what is all this? 401 00:36:51,338 --> 00:36:53,128 Noah said it's about a war. 402 00:36:54,380 --> 00:36:56,300 About controlling time. 403 00:36:57,297 --> 00:36:59,417 That my grandmother is involved. 404 00:36:59,505 --> 00:37:02,455 -That Jonas would return and that... -[Martha] Jonas? 405 00:37:04,463 --> 00:37:06,053 Jonas will return? 406 00:37:06,713 --> 00:37:09,303 Yes, he's a part of this war. 407 00:37:10,880 --> 00:37:11,880 [scoffs] 408 00:37:13,047 --> 00:37:14,627 [Magnus] I'm going home. 409 00:37:19,088 --> 00:37:21,008 Do you trust me? 410 00:37:28,130 --> 00:37:30,210 [tense music] 411 00:37:32,172 --> 00:37:34,422 -[door unlocks] -[Ines] Michael? 412 00:37:36,630 --> 00:37:38,010 Michael! 413 00:37:49,380 --> 00:37:50,510 Michael! 414 00:37:58,713 --> 00:38:00,963 Egon, it's Ines. 415 00:38:01,047 --> 00:38:06,587 I know this sounds strange, but I got home and Michael isn't here and... 416 00:38:08,380 --> 00:38:11,380 The man who broke out of the psychiatric clinic. I... 417 00:38:11,463 --> 00:38:13,883 What man broke out of the clinic? 418 00:38:13,963 --> 00:38:15,963 It was all over the radio. 419 00:38:16,755 --> 00:38:18,625 Do you remember 420 00:38:18,713 --> 00:38:22,343 the kids from the construction site in 1953? 421 00:38:22,422 --> 00:38:25,092 That man, that's who broke out. 422 00:38:25,172 --> 00:38:29,462 I'll get in touch with the station. I might know where they're headed. 423 00:38:30,088 --> 00:38:31,918 I'll pick you up. 424 00:38:32,005 --> 00:38:33,755 [line disconnects] 425 00:38:36,672 --> 00:38:39,342 [threatening music] 426 00:38:39,422 --> 00:38:41,342 [sirens blare in the distance] 427 00:38:45,880 --> 00:38:47,710 [tires squeal] 428 00:39:00,797 --> 00:39:02,877 -[gunshots] -[policeman] Stop! Don't move! 429 00:39:02,963 --> 00:39:04,923 -[Ines] Michael! -Let go of the boy! 430 00:39:05,005 --> 00:39:06,005 -Let him go! -No! 431 00:39:06,088 --> 00:39:07,878 -Get on the ground! -Michael! 432 00:39:07,963 --> 00:39:10,093 -You don't understand! -[policeman] On the ground! 433 00:39:10,172 --> 00:39:13,302 -This is my son! -I said let go of the boy right now! 434 00:39:15,630 --> 00:39:18,130 -[Ulrich] Mikkel! -Michael! 435 00:39:18,213 --> 00:39:21,673 Mikkel, I... I'll come back. I'll take you home. 436 00:39:22,130 --> 00:39:23,590 I promise! 437 00:39:23,672 --> 00:39:24,672 I promise. 438 00:39:25,880 --> 00:39:29,130 It's all your fault. It always has been. 439 00:39:29,213 --> 00:39:32,213 I swear, next time I will kill you! 440 00:39:32,838 --> 00:39:34,338 [policeman] Let's go! 441 00:39:34,838 --> 00:39:36,128 [Ulrich] Mikkel! 442 00:39:37,630 --> 00:39:39,130 Mikkel! 443 00:39:39,213 --> 00:39:41,513 [oppressive music] 444 00:39:41,588 --> 00:39:43,338 [Adam] Mikkel, 445 00:39:43,422 --> 00:39:46,012 Michael, our father, 446 00:39:46,088 --> 00:39:49,338 is just a small part of a knot 447 00:39:49,422 --> 00:39:52,672 that is infinitely greater and more convoluted. 448 00:39:54,047 --> 00:39:57,837 The entire universe is nothing but a giant knot 449 00:39:57,922 --> 00:40:00,422 from which there is no escape. 450 00:40:01,047 --> 00:40:02,627 If that's the case, 451 00:40:03,547 --> 00:40:06,457 if everything is tied forever in this knot, 452 00:40:06,547 --> 00:40:11,837 if nothing can change... then haven't you already had this conversation? 453 00:40:11,922 --> 00:40:14,422 And asked that very question. 454 00:40:16,130 --> 00:40:18,920 All my life I was convinced that... 455 00:40:19,838 --> 00:40:21,418 this moment here 456 00:40:21,880 --> 00:40:24,550 could never be repeated this way. 457 00:40:25,672 --> 00:40:27,762 I would never be able to say the words 458 00:40:28,547 --> 00:40:31,457 that my older self said to me back then. 459 00:40:34,672 --> 00:40:36,672 Because I couldn't understand 460 00:40:37,422 --> 00:40:39,632 how I could ever want 461 00:40:40,255 --> 00:40:42,005 what he wanted. 462 00:40:45,547 --> 00:40:46,837 Now, 463 00:40:47,797 --> 00:40:50,457 66 years later, I understand. 464 00:40:52,880 --> 00:40:55,510 There are moments that change us forever. 465 00:41:01,672 --> 00:41:03,882 There is pain you never forget. 466 00:41:09,338 --> 00:41:11,668 But there is also a way... 467 00:41:13,005 --> 00:41:17,625 that leads out of all this gruesome, senseless futility. 468 00:41:19,797 --> 00:41:23,007 But if that's correct, if there is an escape, 469 00:41:23,713 --> 00:41:27,763 why is everything happening again, why have you changed nothing? 470 00:41:46,380 --> 00:41:50,510 Every development is built on its predecessor. 471 00:41:50,588 --> 00:41:53,168 First there is the wheel, then the automobile. 472 00:41:53,588 --> 00:41:56,798 I cannot be me without having been you first. 473 00:41:58,255 --> 00:42:00,455 You have seen the passage yourself, 474 00:42:00,547 --> 00:42:01,837 the bunker, 475 00:42:01,922 --> 00:42:03,302 the chair, 476 00:42:03,380 --> 00:42:04,710 the device, 477 00:42:05,380 --> 00:42:07,130 the thing in the future. 478 00:42:07,755 --> 00:42:10,585 But that's not the end of the chain. 479 00:42:17,047 --> 00:42:19,627 Thank you for taking the time. 480 00:42:23,922 --> 00:42:25,672 I'd like you... 481 00:42:27,713 --> 00:42:29,383 to test this for me. 482 00:42:30,297 --> 00:42:31,797 And not a word. 483 00:42:32,588 --> 00:42:34,008 To anybody. 484 00:42:40,630 --> 00:42:41,760 What is this? 485 00:42:43,380 --> 00:42:45,340 If it's what I think it is, 486 00:42:46,713 --> 00:42:50,013 it will change our understanding of the entire world forever. 487 00:43:18,963 --> 00:43:21,213 [atmospheric music] 488 00:43:27,505 --> 00:43:29,915 PRESERVE CREATION GAIN THE FUTURE 489 00:43:30,005 --> 00:43:31,875 [cars approaching] 490 00:43:48,297 --> 00:43:50,337 Hey. Hey, stop the car! 491 00:43:51,005 --> 00:43:52,665 Those are my children! 492 00:43:52,755 --> 00:43:53,955 Magnus! 493 00:43:54,047 --> 00:43:55,127 Martha! 494 00:43:59,463 --> 00:44:01,133 Believe me now? 495 00:44:22,213 --> 00:44:24,463 [door unlocking] 496 00:44:24,547 --> 00:44:25,707 [door opens] 497 00:44:27,422 --> 00:44:28,512 [door closes] 498 00:44:29,047 --> 00:44:30,507 You came back. 499 00:44:31,422 --> 00:44:33,012 Where'd you go? 500 00:44:46,963 --> 00:44:49,633 [Jonas] Did this ever mean anything to you? 501 00:44:53,463 --> 00:44:55,463 Did you love Dad at all? 502 00:45:00,213 --> 00:45:02,843 I know you had an affair with Ulrich. 503 00:45:05,213 --> 00:45:08,423 If you could choose between Papa and Ulrich... 504 00:45:17,463 --> 00:45:21,713 In all this mess, I really thought you were the only person I could trust. 505 00:45:44,547 --> 00:45:47,707 I fucked up everything. I know that. 506 00:45:49,005 --> 00:45:50,625 Maybe you've always done that. 507 00:45:57,505 --> 00:45:58,955 Jonas. 508 00:46:02,713 --> 00:46:04,303 You need no one. 509 00:46:05,755 --> 00:46:07,125 You only need yourself. 510 00:46:15,838 --> 00:46:18,258 ["May the Angels" by Alev Lenz plays] 511 00:46:23,213 --> 00:46:28,803 ♪ May the angels bow down for you ♪ 512 00:46:29,505 --> 00:46:32,835 ♪ And lay their feathers ♪ 513 00:46:32,922 --> 00:46:34,882 ♪ Beneath your feet ♪ 514 00:46:36,255 --> 00:46:41,755 ♪ May the angels fill your emptiness ♪ 515 00:46:42,630 --> 00:46:45,260 ♪ Guide and lighten ♪ 516 00:46:45,963 --> 00:46:48,173 ♪ Up your path ♪ 517 00:46:48,255 --> 00:46:53,255 ♪ But I can't ♪ 518 00:46:54,713 --> 00:46:59,803 ♪ And I won't ♪ 519 00:47:02,213 --> 00:47:04,803 ♪ May the angels ♪ 520 00:47:04,880 --> 00:47:07,920 ♪ Show you their boundless love ♪ 521 00:47:08,672 --> 00:47:11,052 ♪ Like the mother ♪ 522 00:47:11,588 --> 00:47:13,588 ♪ Not the wife ♪ 523 00:47:15,213 --> 00:47:18,303 ♪ May the angels ♪ 524 00:47:18,380 --> 00:47:20,840 ♪ Soothe and ease your pain ♪ 525 00:47:21,755 --> 00:47:26,455 ♪ May the angels instill a will ♪ 526 00:47:27,047 --> 00:47:32,257 ♪ But I can't ♪ 527 00:47:33,713 --> 00:47:40,133 ♪ And I won't ♪ 528 00:47:40,213 --> 00:47:44,513 ♪ I can't ♪ 529 00:47:46,797 --> 00:47:52,547 ♪ I won't ♪ 530 00:47:55,713 --> 00:47:59,383 ♪ I'm leaving ♪ 531 00:48:02,172 --> 00:48:05,922 ♪ I'm healing ♪ 532 00:48:08,672 --> 00:48:12,712 ♪ I'm growing ♪ 533 00:48:15,172 --> 00:48:18,882 ♪ I'm loving ♪ 534 00:48:22,213 --> 00:48:27,593 ♪ 'Cause you won't ♪ 535 00:48:28,630 --> 00:48:33,800 ♪ And you can't ♪ 536 00:48:39,172 --> 00:48:41,382 [women vocalizing] 537 00:49:01,713 --> 00:49:03,093 [song fades] 538 00:49:04,797 --> 00:49:08,047 It's not the same as the one in the future. 539 00:49:08,797 --> 00:49:11,627 Maybe it's something like its twin. 540 00:49:11,713 --> 00:49:14,093 [whirring and bubbling] 541 00:49:14,838 --> 00:49:17,298 It's a section of the infinite. 542 00:49:19,755 --> 00:49:21,835 It penetrates everything. 543 00:49:22,463 --> 00:49:26,963 People have given it all sorts of names over the centuries. 544 00:49:27,047 --> 00:49:28,167 Ether, 545 00:49:28,255 --> 00:49:31,085 dark matter, Higgs field. 546 00:49:31,172 --> 00:49:33,012 How was it created? 547 00:49:33,088 --> 00:49:34,918 In the future, 548 00:49:35,005 --> 00:49:39,295 by the catastrophe in two days that you so dearly want to prevent. 549 00:49:40,297 --> 00:49:42,047 This one 550 00:49:42,130 --> 00:49:43,710 was created by us. 551 00:49:45,047 --> 00:49:48,047 It is the continuation of technical evolution. 552 00:49:48,922 --> 00:49:50,012 And... 553 00:49:50,547 --> 00:49:53,337 it will be the end of this knot. 554 00:49:54,713 --> 00:49:58,673 This one will send you exactly to the day 555 00:49:59,463 --> 00:50:01,513 that you want to travel to. 556 00:50:03,088 --> 00:50:06,458 It will break the 33-year cycle. 557 00:50:09,172 --> 00:50:10,802 That's why I'm here. 558 00:50:11,505 --> 00:50:13,045 That's what you want from me. 559 00:50:13,505 --> 00:50:17,335 The way to stop this all from happening is for me to stop the very beginning. 560 00:50:18,380 --> 00:50:19,880 That is right. 561 00:50:20,922 --> 00:50:23,512 The question is, when is the beginning? 562 00:50:25,213 --> 00:50:28,053 And what sacrifice must we make? 563 00:50:32,088 --> 00:50:34,298 The 20th of June, 2019. 564 00:50:35,713 --> 00:50:37,843 The day before it happened. 565 00:50:39,422 --> 00:50:42,172 Before my dad committed suicide. 566 00:50:46,005 --> 00:50:47,915 Before it all went to chaos. 567 00:50:49,755 --> 00:50:53,165 If you can prevent him from taking his own life, 568 00:50:55,380 --> 00:50:58,300 then nothing that follows will occur. 569 00:51:00,088 --> 00:51:01,418 Mikkel 570 00:51:01,505 --> 00:51:03,255 won't travel back. 571 00:51:05,838 --> 00:51:07,378 You... 572 00:51:07,463 --> 00:51:08,803 I... 573 00:51:09,838 --> 00:51:11,258 will never be born. 574 00:51:14,297 --> 00:51:16,457 But everyone else will live. 575 00:51:20,172 --> 00:51:22,632 Martha will live. 576 00:51:30,588 --> 00:51:32,338 [whirring, bubbling] 577 00:51:42,880 --> 00:51:44,340 [crackling] 578 00:51:47,463 --> 00:51:49,213 [buzzing] 579 00:51:50,297 --> 00:51:52,007 [rumbling] 580 00:52:00,338 --> 00:52:01,958 If you succeed, 581 00:52:03,172 --> 00:52:05,302 we will reorder the whole world. 582 00:52:06,880 --> 00:52:08,840 [whirring and banging] 583 00:52:32,255 --> 00:52:34,255 [atmospheric music] 37710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.