Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,213 --> 00:00:14,673
[quiet, aroused breathing]
2
00:00:35,005 --> 00:00:37,005
[disturbing music]
3
00:00:51,713 --> 00:00:54,053
[threatening music]
4
00:00:56,797 --> 00:00:59,507
[gasps, panting]
5
00:01:15,130 --> 00:01:18,010
["Goodbye" by Apparat plays]
6
00:01:18,088 --> 00:01:20,668
♪ Fold out your hands ♪
7
00:01:20,755 --> 00:01:23,415
♪ Give me a sign ♪
8
00:01:23,505 --> 00:01:26,255
♪ Put down your lies ♪
9
00:01:29,130 --> 00:01:31,800
♪ Lay down next to me ♪
10
00:01:31,880 --> 00:01:35,340
♪ Don't listen when I scream ♪
11
00:01:35,422 --> 00:01:39,092
♪ Bury your doubts and fall asleep ♪
12
00:01:39,172 --> 00:01:42,762
♪ For neither ever ♪
13
00:01:42,838 --> 00:01:45,588
♪ Nor never ♪
14
00:01:45,672 --> 00:01:48,212
♪ Goodbye ♪
15
00:01:50,505 --> 00:01:53,125
♪ Neither ever ♪
16
00:01:53,213 --> 00:01:55,673
♪ Nor never ♪
17
00:01:55,755 --> 00:01:59,375
♪ Goodbye ♪
18
00:02:01,463 --> 00:02:04,963
♪ Neither ever ♪
19
00:02:05,047 --> 00:02:07,207
♪ Nor never ♪
20
00:02:07,297 --> 00:02:10,377
♪ Goodbye ♪
21
00:02:12,588 --> 00:02:15,798
♪ Goodbye ♪
22
00:02:23,630 --> 00:02:27,340
♪ Goodbye ♪
23
00:02:52,505 --> 00:02:53,455
[gasps]
24
00:03:07,547 --> 00:03:09,547
Isn't it peculiar
25
00:03:09,630 --> 00:03:11,800
that we feel the most repulsion
26
00:03:11,880 --> 00:03:15,420
for the very people
who are most similar to ourselves?
27
00:03:17,755 --> 00:03:20,255
I just want to know how to get home.
28
00:03:21,713 --> 00:03:23,713
[tense music]
29
00:03:34,797 --> 00:03:36,297
Get dressed.
30
00:03:54,088 --> 00:03:56,088
[dismal music]
31
00:04:00,755 --> 00:04:02,665
JUNE 25, 2020
32
00:04:02,755 --> 00:04:06,415
TWO DAYS UNTIL THE APOCALYPSE
33
00:04:30,505 --> 00:04:32,415
[door opens]
34
00:04:32,505 --> 00:04:34,335
[quick footsteps descending stairs]
35
00:04:37,963 --> 00:04:39,513
Wait a minute.
36
00:04:47,297 --> 00:04:49,457
There's something you need to see.
37
00:04:49,547 --> 00:04:53,207
-We have to go.
-It's probably best if you sit down.
38
00:04:53,297 --> 00:04:56,417
Maybe some other time.
We really have to go.
39
00:04:56,505 --> 00:04:57,755
[sighs]
40
00:04:57,838 --> 00:04:58,958
I...
41
00:04:59,963 --> 00:05:01,423
I've got to tell you this.
42
00:05:01,963 --> 00:05:05,343
It sounds insane, but I need to know
what you think about it.
43
00:05:05,422 --> 00:05:07,012
[Martha] What the hell?
44
00:05:07,547 --> 00:05:12,297
For months you haven't even spoken to us.
And now you want to know what we think?
45
00:05:12,380 --> 00:05:13,630
Look around you.
46
00:05:14,713 --> 00:05:18,463
We're the kids here,
but you've behaved like one for months!
47
00:05:18,547 --> 00:05:22,257
I mean, fuck, Mom, think you're
the only one who deals with this shit?
48
00:05:23,963 --> 00:05:25,803
But it's not you alone!
49
00:05:32,463 --> 00:05:33,713
No.
50
00:05:34,880 --> 00:05:37,880
Even if you want to talk now,
we don't need it.
51
00:05:47,005 --> 00:05:48,255
[door closes]
52
00:05:48,838 --> 00:05:51,798
[Aleksander] Why is he so interested
in the power plant?
53
00:05:53,338 --> 00:05:56,838
I want you to find someone
at the Federal Police who knows Clausen.
54
00:05:56,922 --> 00:05:59,132
Find out what he's really doing here.
55
00:06:00,463 --> 00:06:02,923
Call me as soon as you're able
to figure this out.
56
00:06:07,880 --> 00:06:09,460
Bartosz isn't here.
57
00:06:13,088 --> 00:06:16,878
His bed wasn't slept in.
He wasn't here all last night.
58
00:06:18,338 --> 00:06:21,668
-He's probably at Martha's.
-They broke up.
59
00:06:22,255 --> 00:06:25,255
They could've gotten back together.
Did you try calling?
60
00:06:25,338 --> 00:06:26,918
No one's answering.
61
00:06:29,880 --> 00:06:31,710
I'm sure it's nothing.
62
00:06:33,297 --> 00:06:34,917
Say everything's okay.
63
00:06:44,547 --> 00:06:46,297
Everything's okay.
64
00:06:55,588 --> 00:06:57,508
[unsettling music]
65
00:07:10,422 --> 00:07:11,962
Doing all right, Inspector?
66
00:07:24,255 --> 00:07:26,375
FORMER WINDEN CHIEF INSPECTOR
EGON TIEDEMANN
67
00:07:26,463 --> 00:07:27,763
FOUND DEAD ON JUNE 26, 1987
68
00:07:27,838 --> 00:07:29,668
[mysterious music]
69
00:07:30,547 --> 00:07:32,457
CIRCUMSTANCES
SURROUNDING HIS DEATH STILL UNCLEAR
70
00:07:32,588 --> 00:07:33,458
[knock at door]
71
00:07:37,838 --> 00:07:39,258
Ms. Tiedemann.
72
00:07:40,088 --> 00:07:41,838
The French delegation.
73
00:07:42,922 --> 00:07:45,762
They're all waiting. I think you better...
74
00:07:49,047 --> 00:07:50,587
Reschedule.
75
00:07:50,672 --> 00:07:51,762
What?
76
00:08:00,422 --> 00:08:03,762
-Reschedule.
-[stammering] But I can't just...
77
00:08:27,047 --> 00:08:28,667
Why am I here?
78
00:08:33,297 --> 00:08:34,667
A man
79
00:08:34,755 --> 00:08:36,335
lives three lives.
80
00:08:37,047 --> 00:08:40,757
The first one ends
with the loss of naïveté,
81
00:08:40,838 --> 00:08:43,918
the second, with the loss of innocence
82
00:08:44,005 --> 00:08:46,125
and the third...
83
00:08:46,213 --> 00:08:48,133
with the loss of life itself.
84
00:08:50,130 --> 00:08:51,760
It's inevitable
85
00:08:51,838 --> 00:08:54,208
that we go through all three stages.
86
00:08:55,630 --> 00:08:58,460
You turn into your older self.
87
00:08:59,005 --> 00:09:00,545
And your older self...
88
00:09:01,380 --> 00:09:03,760
will turn into what you see here.
89
00:09:03,838 --> 00:09:06,128
I don't have time for all this shit here.
90
00:09:06,838 --> 00:09:09,628
I have to get back now, to my time!
91
00:09:09,713 --> 00:09:12,423
I know what will happen.
I've seen all the graves.
92
00:09:13,713 --> 00:09:15,513
You have lots of time.
93
00:09:16,797 --> 00:09:19,207
This is the year 1921.
94
00:09:21,005 --> 00:09:24,705
Strictly speaking, you have 99 years left.
95
00:09:25,422 --> 00:09:27,512
[eerie music]
96
00:09:32,588 --> 00:09:33,668
[door opens]
97
00:09:33,755 --> 00:09:35,795
So, a fresh snack.
98
00:09:35,880 --> 00:09:36,760
[door closes]
99
00:09:40,463 --> 00:09:42,553
People can say whatever they want.
100
00:09:43,005 --> 00:09:45,585
This Reagan, he's a great guy.
101
00:09:47,713 --> 00:09:49,963
The Olympics, on both sides of Berlin.
102
00:09:50,630 --> 00:09:52,590
I'd say that's visionary.
103
00:09:52,672 --> 00:09:55,092
I recorded his speech.
It was on last night.
104
00:09:55,172 --> 00:09:56,092
[grunts]
105
00:09:58,505 --> 00:10:00,415
[suspenseful music]
106
00:10:23,463 --> 00:10:26,173
[old Egon Tiedemann]
You haven't been here in a long time.
107
00:10:29,505 --> 00:10:31,875
I just wanted to see
how you were getting along.
108
00:10:35,088 --> 00:10:36,508
It's all right.
109
00:10:43,547 --> 00:10:44,837
Claudia...
110
00:10:49,130 --> 00:10:51,420
You know that I'm quite proud.
111
00:10:54,547 --> 00:10:56,707
Of all your accomplishments.
112
00:11:00,755 --> 00:11:03,125
And your mother would be too.
113
00:11:08,463 --> 00:11:09,923
I have to go.
114
00:11:16,213 --> 00:11:18,263
The actual reason I came is...
115
00:11:20,255 --> 00:11:22,455
I think you should live with us.
116
00:11:24,255 --> 00:11:26,255
You wouldn't have to be so alone.
117
00:11:26,338 --> 00:11:28,798
And Regina would be happy
to see more of you.
118
00:11:31,088 --> 00:11:32,628
How about tomorrow?
119
00:11:34,797 --> 00:11:36,127
Tomorrow?
120
00:11:37,338 --> 00:11:40,548
You're acting as if I'm inches from death.
121
00:11:45,255 --> 00:11:47,255
Think it over, please.
122
00:11:48,588 --> 00:11:50,008
All right?
123
00:12:00,588 --> 00:12:01,588
[door closes]
124
00:12:03,130 --> 00:12:05,130
[gloomy music]
125
00:12:10,588 --> 00:12:12,168
[loud knocking at door]
126
00:12:15,297 --> 00:12:16,797
[loud knocking]
127
00:12:18,047 --> 00:12:19,127
[door opens
128
00:12:19,630 --> 00:12:21,340
[Hannah] Katharina!
129
00:12:21,422 --> 00:12:22,962
What do you want?
130
00:12:23,547 --> 00:12:24,757
[door closes]
131
00:12:25,463 --> 00:12:26,923
Is he here?
132
00:12:28,338 --> 00:12:29,378
Jonas.
133
00:12:29,922 --> 00:12:33,052
He disappeared.
I have no idea where he is.
134
00:12:35,338 --> 00:12:37,838
You said you saw Mikkel.
135
00:12:37,922 --> 00:12:39,802
You were there.
136
00:12:39,880 --> 00:12:40,840
How do I get there?
137
00:12:47,047 --> 00:12:48,707
He has a sort of...
138
00:12:49,380 --> 00:12:50,380
apparatus.
139
00:12:51,547 --> 00:12:53,167
I guess you'd call it a...
140
00:12:54,255 --> 00:12:55,585
time machine.
141
00:12:55,672 --> 00:12:56,842
[chuckles softly]
142
00:12:58,755 --> 00:13:00,165
A time machine.
143
00:13:01,588 --> 00:13:04,168
And do you know how this thing works?
144
00:13:04,255 --> 00:13:06,415
It wouldn't help even if I did.
145
00:13:07,213 --> 00:13:08,383
He took it with him.
146
00:13:20,797 --> 00:13:22,377
[Katharina] He was always there.
147
00:13:24,380 --> 00:13:25,800
Right in front of me.
148
00:13:31,463 --> 00:13:35,213
I just can't take in the fact
that you slept with my husband and my son.
149
00:13:37,088 --> 00:13:40,378
I guess you always wanted
everything that was mine.
150
00:13:41,422 --> 00:13:43,132
You're like a parasite.
151
00:13:45,672 --> 00:13:48,712
Did Ulrich ever tell you
that he loved you?
152
00:13:50,505 --> 00:13:53,625
In the end, he would always choose us.
153
00:13:58,630 --> 00:13:59,960
[knocking]
154
00:14:05,422 --> 00:14:06,802
[door opens]
155
00:14:06,880 --> 00:14:08,260
[Clausen] Good afternoon.
156
00:14:08,338 --> 00:14:11,338
-[Hannah] Hello.
-You missed your appointment yesterday.
157
00:14:11,422 --> 00:14:12,302
[door closes]
158
00:14:12,380 --> 00:14:14,380
[Hannah] Oh, I'm sorry.
159
00:14:14,463 --> 00:14:16,343
I guess I forgot about it.
160
00:14:16,422 --> 00:14:19,842
One would think a mother whose child
is missing wouldn't forget that.
161
00:14:20,922 --> 00:14:22,342
Mrs. Nielsen.
162
00:14:23,422 --> 00:14:26,052
You're the last person
I expected to see here.
163
00:14:27,922 --> 00:14:29,962
But since you're already here...
164
00:14:33,797 --> 00:14:35,297
have you ever seen this man?
165
00:14:37,297 --> 00:14:38,457
No, I haven't.
166
00:14:38,547 --> 00:14:40,627
[dismal music]
167
00:14:59,005 --> 00:15:00,505
[Clausen] How about you?
168
00:15:07,380 --> 00:15:09,380
You recognize this person?
169
00:15:13,963 --> 00:15:15,053
No.
170
00:15:18,505 --> 00:15:20,005
[glass breaking]
171
00:15:28,463 --> 00:15:30,553
[tense music]
172
00:16:14,880 --> 00:16:16,800
[melancholy music]
173
00:16:39,422 --> 00:16:41,882
[young Jonas] Do you knoweverything that's going to happen?
174
00:16:42,922 --> 00:16:45,422
[Adam] I know when wars begin and end...
175
00:16:47,130 --> 00:16:50,420
what discoveries science makes
in the next few years...
176
00:16:52,130 --> 00:16:54,340
what shares to invest in.
177
00:16:55,880 --> 00:16:58,670
But I don't know
what my counterpart will do...
178
00:16:59,880 --> 00:17:02,550
as long as I haven't seen his future.
179
00:17:02,630 --> 00:17:05,760
But you know my future.
You know what I'm going to do.
180
00:17:07,255 --> 00:17:09,205
I am your future.
181
00:17:12,338 --> 00:17:14,548
There must be a way to change everything.
182
00:17:14,630 --> 00:17:16,590
So that things happen differently.
183
00:17:17,088 --> 00:17:18,508
A loophole.
184
00:17:20,338 --> 00:17:24,508
It took me 66 years
to discover a way out of all this.
185
00:17:25,255 --> 00:17:27,875
A way to finally leave this hell.
186
00:17:33,422 --> 00:17:35,592
[Clausen] I've been here about a week,
187
00:17:36,130 --> 00:17:39,130
and I get the impression
no one here is telling the truth.
188
00:17:40,713 --> 00:17:42,673
Everyone's hiding something.
189
00:17:44,255 --> 00:17:47,375
What I don't know is
whether everyone is hiding the same thing,
190
00:17:47,463 --> 00:17:51,673
or if they all have their own skeletons
in the closet respectively.
191
00:17:58,047 --> 00:17:59,627
Is he paying you?
192
00:18:03,630 --> 00:18:05,170
Aleksander Tiedemann.
193
00:18:07,380 --> 00:18:08,800
I don't quite follow.
194
00:18:09,713 --> 00:18:14,053
You worked for him as a physiotherapist.
You've stopped now, correct?
195
00:18:15,630 --> 00:18:17,130
Mm-hmm.
196
00:18:17,213 --> 00:18:20,713
And yet he still wires you
the same amount every month.
197
00:18:21,755 --> 00:18:26,415
One would normally require a service
in return. What exactly is the service?
198
00:18:35,422 --> 00:18:38,632
What you don't understand
is that we support each other.
199
00:18:39,297 --> 00:18:41,087
We stick together here.
200
00:18:44,338 --> 00:18:45,758
My son has disappeared.
201
00:18:47,297 --> 00:18:49,507
Aleksander helps out with money.
202
00:18:50,797 --> 00:18:52,127
That's all.
203
00:18:55,005 --> 00:18:57,795
[Clausen] Nothing
beats a good neighborhood.
204
00:19:00,005 --> 00:19:01,875
It's quite remarkable
205
00:19:01,963 --> 00:19:04,263
that Mrs. Nielsen is
also so understanding.
206
00:19:06,713 --> 00:19:10,093
Uh, maybe that's how it is
in small towns like this.
207
00:19:10,588 --> 00:19:12,758
You don't just share secrets...
208
00:19:15,588 --> 00:19:17,048
you also share your bed.
209
00:19:47,297 --> 00:19:49,297
[eerie music]
210
00:19:53,922 --> 00:19:57,302
-[Charlotte] I want to know what you know.
-[older Jonas] All right.
211
00:19:57,380 --> 00:19:58,920
Who is Noah?
212
00:19:59,838 --> 00:20:01,588
[older Jonas] He is one of them.
213
00:20:02,672 --> 00:20:04,052
A traveler.
214
00:20:05,755 --> 00:20:07,375
He's Adam's puppet.
215
00:20:09,255 --> 00:20:10,505
He killed the children.
216
00:20:12,047 --> 00:20:14,047
Mads, Erik, Yasin.
217
00:20:21,963 --> 00:20:25,633
It seems like all of this
is somehow tied to me.
218
00:20:29,672 --> 00:20:31,552
Do you know who my parents are?
219
00:20:34,880 --> 00:20:35,880
No.
220
00:20:38,630 --> 00:20:40,670
But I knew your grandfather.
221
00:20:42,088 --> 00:20:44,208
He's not my real grandfather.
222
00:20:44,797 --> 00:20:46,667
I just grew up with him.
223
00:20:50,297 --> 00:20:51,667
Did he know all of this?
224
00:20:54,338 --> 00:20:55,958
Is he one of them?
225
00:20:57,422 --> 00:20:59,262
A traveler?
226
00:20:59,338 --> 00:21:02,048
He's just a pawn, like most of us.
227
00:21:04,338 --> 00:21:06,008
Claudia,
228
00:21:06,088 --> 00:21:07,588
she used him,
229
00:21:08,172 --> 00:21:11,172
like she used me, Peter and the others.
230
00:21:13,130 --> 00:21:15,210
She had him build this.
231
00:21:26,255 --> 00:21:27,455
[unlocking machine]
232
00:21:35,338 --> 00:21:38,418
You know what will happen,
in the future?
233
00:21:39,338 --> 00:21:40,458
Yes.
234
00:21:51,713 --> 00:21:53,263
[low moan]
235
00:22:03,713 --> 00:22:05,263
[Magnus] What is this?
236
00:22:08,880 --> 00:22:11,420
Want another night, maybe?
237
00:22:11,505 --> 00:22:14,335
Bartosz, look at us.
What are we doing here?
238
00:22:15,880 --> 00:22:19,920
-Why won't you tell us what's going on?
-I would if I could.
239
00:22:21,547 --> 00:22:23,207
I'm not allowed to.
240
00:22:23,297 --> 00:22:26,757
Even if I told you,
you wouldn't believe me.
241
00:22:26,838 --> 00:22:28,838
Why wouldn't we?
242
00:22:29,630 --> 00:22:33,090
Humans can survive three days
without any fluids or nourishment.
243
00:22:33,630 --> 00:22:35,130
[Bartosz panting]
244
00:22:41,255 --> 00:22:43,625
[Bartosz] You're crazy.
You can't do this.
245
00:22:45,463 --> 00:22:47,963
Are you going
to leave me here to die or what?
246
00:22:48,630 --> 00:22:51,880
[quietly] Hey, Martha.
Martha, please. Martha!
247
00:22:51,963 --> 00:22:54,463
You can't do this, Martha! Martha!
248
00:22:54,547 --> 00:22:55,797
Okay.
249
00:22:56,588 --> 00:22:58,418
It's a time machine.
250
00:23:06,255 --> 00:23:07,705
What?
251
00:23:10,588 --> 00:23:12,298
Are you kidding me?
252
00:23:13,630 --> 00:23:16,340
I told you
you wouldn't believe it.
253
00:23:17,838 --> 00:23:19,798
Come on. We're leaving.
254
00:23:19,880 --> 00:23:21,260
No. Wait.
255
00:23:26,130 --> 00:23:28,130
Then show us how it works.
256
00:23:43,005 --> 00:23:44,125
I need a phone.
257
00:23:45,213 --> 00:23:48,303
-There's no reception.
-That doesn't matter.
258
00:23:49,422 --> 00:23:51,962
It just needs to search for the signal.
That's all.
259
00:24:03,297 --> 00:24:05,257
[quiet whizzing and rattling]
260
00:24:12,422 --> 00:24:14,302
[suspenseful music]
261
00:24:15,047 --> 00:24:16,707
[crackling]
262
00:24:18,922 --> 00:24:20,422
Come closer.
263
00:24:20,922 --> 00:24:22,842
[mysterious music]
264
00:24:35,422 --> 00:24:37,422
[Claudia] The incident last summer...
265
00:24:38,005 --> 00:24:42,585
You said it was the result of a reaction
in the volume control system.
266
00:24:43,963 --> 00:24:47,093
I checked the data.
Everything was normal.
267
00:24:48,547 --> 00:24:49,757
So?
268
00:24:51,547 --> 00:24:53,417
What really happened?
269
00:24:58,672 --> 00:25:02,132
I knew you'd always refuse to let this go.
270
00:25:05,130 --> 00:25:09,460
After the incident,
I had a sample taken and analyzed.
271
00:25:09,547 --> 00:25:12,167
What you see there are the results.
272
00:25:18,630 --> 00:25:21,050
These values... They don't make sense.
273
00:25:21,130 --> 00:25:23,210
I thought so too, initially.
274
00:25:23,630 --> 00:25:28,090
So I had them run the tests another time.
The results were always the same.
275
00:25:29,088 --> 00:25:30,918
If the data is correct, then...
276
00:25:31,630 --> 00:25:34,300
-is this what I think it is?
-It's possible.
277
00:25:34,380 --> 00:25:37,170
It corresponds in several ways
with the calculations
278
00:25:37,255 --> 00:25:38,955
of Englert, Brout and Higgs.
279
00:25:39,047 --> 00:25:40,087
In '64.
280
00:25:40,755 --> 00:25:42,665
Ah, but not entirely.
281
00:25:43,380 --> 00:25:45,420
The God Particle.
282
00:25:47,588 --> 00:25:50,758
The particle
that gives all things the mass they have.
283
00:25:51,797 --> 00:25:53,707
This is just sensational.
284
00:25:57,755 --> 00:26:01,375
If this data is correct,
we have to make it available to everyone.
285
00:26:01,463 --> 00:26:03,343
As I've told you before,
286
00:26:04,255 --> 00:26:07,955
sometimes it's all right
to let sleeping dogs lie. Hmm?
287
00:26:10,088 --> 00:26:14,418
If we make it public people will want
to know how we discovered it.
288
00:26:16,880 --> 00:26:18,420
The nuclear plant
289
00:26:19,088 --> 00:26:21,088
is my only legacy.
290
00:26:22,838 --> 00:26:25,008
Do what you want with the data,
291
00:26:26,047 --> 00:26:28,257
but just keep my name
292
00:26:28,838 --> 00:26:30,588
and the plant out of it.
293
00:26:31,672 --> 00:26:34,012
At least so long as I'm alive.
294
00:27:04,380 --> 00:27:06,050
Are you all right?
295
00:27:09,880 --> 00:27:11,840
Can I help you?
296
00:27:46,130 --> 00:27:47,710
Hello, Ines.
297
00:27:47,797 --> 00:27:49,127
Ina, hello.
298
00:27:49,963 --> 00:27:51,963
We're out of iodine again.
299
00:27:52,338 --> 00:27:53,508
Ah.
300
00:27:53,588 --> 00:27:55,628
-Have you heard?
-Hmm?
301
00:27:56,047 --> 00:27:57,917
A patient escaped from the nuthouse.
302
00:27:58,547 --> 00:28:02,757
In the '50s he supposedly killed two kids
and beat another one half to death.
303
00:28:02,838 --> 00:28:06,758
He's on his last legs now,
but they say we should stay on alert.
304
00:28:06,838 --> 00:28:08,668
[dismal music]
305
00:28:26,088 --> 00:28:27,508
Thank you.
306
00:28:30,297 --> 00:28:32,457
[quiet, mysterious music]
307
00:28:48,630 --> 00:28:50,800
You look familiar somehow.
308
00:29:03,797 --> 00:29:06,957
I've waited 33 years
for this moment to get here.
309
00:29:07,922 --> 00:29:10,342
[mysterious music]
310
00:29:22,463 --> 00:29:24,263
"The question isn't how...
311
00:29:25,672 --> 00:29:26,552
it is when."
312
00:29:29,088 --> 00:29:30,668
That's what you said.
313
00:29:32,963 --> 00:29:33,963
Do you recall?
314
00:29:41,505 --> 00:29:43,165
[Ulrich weeps]
315
00:29:45,005 --> 00:29:46,335
Papa.
316
00:29:50,338 --> 00:29:53,838
[Jonas] In the future
there's a prophecy about a new world.
317
00:29:54,463 --> 00:29:57,303
That Sic Mundus
will lead mankind to paradise.
318
00:29:59,380 --> 00:30:01,210
Is that this?
319
00:30:02,463 --> 00:30:03,963
A religion?
320
00:30:04,838 --> 00:30:07,208
We're the exact antithesis of that.
321
00:30:08,380 --> 00:30:11,340
We've declared war on time.
322
00:30:11,422 --> 00:30:13,762
God is our antagonist.
323
00:30:15,588 --> 00:30:18,048
We are creating a new world.
324
00:30:18,130 --> 00:30:20,130
Without time.
325
00:30:20,213 --> 00:30:21,383
Without God.
326
00:30:23,172 --> 00:30:24,802
How is that?
327
00:30:25,547 --> 00:30:30,047
In short, the god mankind
has prayed to for thousands of years
328
00:30:30,130 --> 00:30:32,300
the god that everything is bound with,
329
00:30:32,380 --> 00:30:36,550
this god exists as nothing
other than time itself.
330
00:30:36,963 --> 00:30:39,673
Not a thinking, acting entity.
331
00:30:39,755 --> 00:30:43,165
A physical principle
with which you can no more negotiate
332
00:30:43,255 --> 00:30:45,915
than you could with your own fate.
333
00:30:47,297 --> 00:30:48,707
God...
334
00:30:49,297 --> 00:30:50,757
is time.
335
00:30:52,755 --> 00:30:54,755
And time is not compassionate.
336
00:30:56,005 --> 00:30:59,875
The instant we're born
our lives start to trickle away,
337
00:30:59,963 --> 00:31:02,213
like the sand in this hourglass.
338
00:31:02,297 --> 00:31:04,547
Death is always inevitable.
339
00:31:04,630 --> 00:31:05,800
Our destiny
340
00:31:06,588 --> 00:31:10,128
is nothing but the connection
of cause and effect.
341
00:31:11,588 --> 00:31:13,128
In light,
342
00:31:13,672 --> 00:31:15,302
in shadow.
343
00:31:17,755 --> 00:31:19,295
[store bell jingling]
344
00:31:19,380 --> 00:31:20,840
[clocks ticking]
345
00:31:58,047 --> 00:31:59,627
[store bell jingling]
346
00:32:01,547 --> 00:32:03,457
[threatening music]
347
00:32:14,880 --> 00:32:16,300
Charlotte.
348
00:32:23,963 --> 00:32:25,803
What do you want from me?
349
00:32:32,005 --> 00:32:34,455
-I am Noah.
-I know who you are.
350
00:32:39,088 --> 00:32:41,208
You've been killing the children.
351
00:32:47,047 --> 00:32:49,917
I can't make you
change your mind about me.
352
00:32:51,005 --> 00:32:52,255
But...
353
00:32:53,880 --> 00:32:56,130
perhaps one day you will understand
354
00:32:56,213 --> 00:33:00,763
that I only did all this to finally put
a stop to everything once and for all.
355
00:33:05,547 --> 00:33:08,007
So you won't be taken from me again.
356
00:33:09,922 --> 00:33:11,882
Just like your mother was.
357
00:33:15,047 --> 00:33:16,417
[ominous music]
358
00:33:21,713 --> 00:33:24,883
They didn't think you had much of a chance
when you were born.
359
00:33:26,338 --> 00:33:28,588
You were premature, tiny.
360
00:33:30,297 --> 00:33:32,797
But you wanted to live.
You were so strong.
361
00:33:35,338 --> 00:33:38,508
Your little hand grabbed my finger
and wouldn't let go of it.
362
00:33:38,588 --> 00:33:39,958
Stop it!
363
00:33:42,047 --> 00:33:43,757
This isn't possible.
364
00:33:51,172 --> 00:33:53,462
Your mother took this picture.
365
00:33:56,547 --> 00:33:59,207
I promised her I'd bring you back.
366
00:34:01,338 --> 00:34:03,298
I kept searching for you.
367
00:34:04,880 --> 00:34:07,420
But you were here all along.
368
00:34:10,463 --> 00:34:13,133
-[gasps softly]
-Adam knew it was you.
369
00:34:15,588 --> 00:34:17,338
He knew it the whole time.
370
00:34:18,630 --> 00:34:21,090
He is preparing for what's to come.
371
00:34:22,547 --> 00:34:25,007
I've read all of the last notes.
372
00:34:25,838 --> 00:34:27,958
The nuclear plant, Jonas.
373
00:34:28,047 --> 00:34:30,957
It's all going to happen again,
the apocalypse.
374
00:34:31,047 --> 00:34:32,507
In two days.
375
00:34:33,172 --> 00:34:34,632
But I know now...
376
00:34:36,005 --> 00:34:37,665
what I have to do.
377
00:34:42,005 --> 00:34:45,295
I have to end Adam
so that everyone else can live.
378
00:34:48,213 --> 00:34:49,923
Not just those in the bunker.
379
00:34:56,005 --> 00:34:57,835
[Charlotte] Who is my mother?
380
00:35:07,588 --> 00:35:09,338
She loved you very much.
381
00:35:13,213 --> 00:35:14,963
She still loves you.
382
00:35:17,422 --> 00:35:20,052
[ominous music]
383
00:35:24,630 --> 00:35:26,630
[crying softly]
384
00:35:28,255 --> 00:35:29,705
[door opens]
385
00:35:31,047 --> 00:35:32,257
[door closes]
386
00:35:53,547 --> 00:35:55,377
What happened here?
387
00:36:05,213 --> 00:36:06,923
[Franziska] The chair is gone.
388
00:36:07,005 --> 00:36:11,295
-[Magnus] What's going on?
-[Bartosz] I didn't believe it at first.
389
00:36:11,380 --> 00:36:14,550
But then he told me about things
that were going to happen.
390
00:36:15,672 --> 00:36:17,672
And they all eventually did.
391
00:36:20,380 --> 00:36:21,550
That...
392
00:36:22,630 --> 00:36:24,800
you and Jonas would kiss each other.
393
00:36:25,630 --> 00:36:28,090
He told me about it before you did it.
394
00:36:29,005 --> 00:36:31,295
That my mother would get cancer.
395
00:36:32,630 --> 00:36:34,380
That Jonas would vanish.
396
00:36:35,255 --> 00:36:36,875
Who told you this stuff?
397
00:36:39,713 --> 00:36:41,713
-Noah.
-Noah?
398
00:36:42,547 --> 00:36:44,377
The priest? Tall, blue eyes?
399
00:36:45,047 --> 00:36:47,877
-You know him?
-I don't, but Elisabeth does.
400
00:36:48,755 --> 00:36:50,585
Okay, what is all this?
401
00:36:51,338 --> 00:36:53,128
Noah said it's about a war.
402
00:36:54,380 --> 00:36:56,300
About controlling time.
403
00:36:57,297 --> 00:36:59,417
That my grandmother is involved.
404
00:36:59,505 --> 00:37:02,455
-That Jonas would return and that...
-[Martha] Jonas?
405
00:37:04,463 --> 00:37:06,053
Jonas will return?
406
00:37:06,713 --> 00:37:09,303
Yes, he's a part of this war.
407
00:37:10,880 --> 00:37:11,880
[scoffs]
408
00:37:13,047 --> 00:37:14,627
[Magnus] I'm going home.
409
00:37:19,088 --> 00:37:21,008
Do you trust me?
410
00:37:28,130 --> 00:37:30,210
[tense music]
411
00:37:32,172 --> 00:37:34,422
-[door unlocks]
-[Ines] Michael?
412
00:37:36,630 --> 00:37:38,010
Michael!
413
00:37:49,380 --> 00:37:50,510
Michael!
414
00:37:58,713 --> 00:38:00,963
Egon, it's Ines.
415
00:38:01,047 --> 00:38:06,587
I know this sounds strange, but I got home
and Michael isn't here and...
416
00:38:08,380 --> 00:38:11,380
The man who broke out
of the psychiatric clinic. I...
417
00:38:11,463 --> 00:38:13,883
What man broke out of the clinic?
418
00:38:13,963 --> 00:38:15,963
It was all over the radio.
419
00:38:16,755 --> 00:38:18,625
Do you remember
420
00:38:18,713 --> 00:38:22,343
the kids from the construction site
in 1953?
421
00:38:22,422 --> 00:38:25,092
That man, that's who broke out.
422
00:38:25,172 --> 00:38:29,462
I'll get in touch with the station.
I might know where they're headed.
423
00:38:30,088 --> 00:38:31,918
I'll pick you up.
424
00:38:32,005 --> 00:38:33,755
[line disconnects]
425
00:38:36,672 --> 00:38:39,342
[threatening music]
426
00:38:39,422 --> 00:38:41,342
[sirens blare in the distance]
427
00:38:45,880 --> 00:38:47,710
[tires squeal]
428
00:39:00,797 --> 00:39:02,877
-[gunshots]
-[policeman] Stop! Don't move!
429
00:39:02,963 --> 00:39:04,923
-[Ines] Michael!
-Let go of the boy!
430
00:39:05,005 --> 00:39:06,005
-Let him go!
-No!
431
00:39:06,088 --> 00:39:07,878
-Get on the ground!
-Michael!
432
00:39:07,963 --> 00:39:10,093
-You don't understand!
-[policeman] On the ground!
433
00:39:10,172 --> 00:39:13,302
-This is my son!
-I said let go of the boy right now!
434
00:39:15,630 --> 00:39:18,130
-[Ulrich] Mikkel!
-Michael!
435
00:39:18,213 --> 00:39:21,673
Mikkel, I... I'll come back.
I'll take you home.
436
00:39:22,130 --> 00:39:23,590
I promise!
437
00:39:23,672 --> 00:39:24,672
I promise.
438
00:39:25,880 --> 00:39:29,130
It's all your fault.
It always has been.
439
00:39:29,213 --> 00:39:32,213
I swear, next time I will kill you!
440
00:39:32,838 --> 00:39:34,338
[policeman] Let's go!
441
00:39:34,838 --> 00:39:36,128
[Ulrich] Mikkel!
442
00:39:37,630 --> 00:39:39,130
Mikkel!
443
00:39:39,213 --> 00:39:41,513
[oppressive music]
444
00:39:41,588 --> 00:39:43,338
[Adam] Mikkel,
445
00:39:43,422 --> 00:39:46,012
Michael, our father,
446
00:39:46,088 --> 00:39:49,338
is just a small part of a knot
447
00:39:49,422 --> 00:39:52,672
that is infinitely greater
and more convoluted.
448
00:39:54,047 --> 00:39:57,837
The entire universe
is nothing but a giant knot
449
00:39:57,922 --> 00:40:00,422
from which there is no escape.
450
00:40:01,047 --> 00:40:02,627
If that's the case,
451
00:40:03,547 --> 00:40:06,457
if everything is tied forever
in this knot,
452
00:40:06,547 --> 00:40:11,837
if nothing can change... then haven't you
already had this conversation?
453
00:40:11,922 --> 00:40:14,422
And asked that very question.
454
00:40:16,130 --> 00:40:18,920
All my life I was convinced that...
455
00:40:19,838 --> 00:40:21,418
this moment here
456
00:40:21,880 --> 00:40:24,550
could never be repeated this way.
457
00:40:25,672 --> 00:40:27,762
I would never be able to say the words
458
00:40:28,547 --> 00:40:31,457
that my older self said to me back then.
459
00:40:34,672 --> 00:40:36,672
Because I couldn't understand
460
00:40:37,422 --> 00:40:39,632
how I could ever want
461
00:40:40,255 --> 00:40:42,005
what he wanted.
462
00:40:45,547 --> 00:40:46,837
Now,
463
00:40:47,797 --> 00:40:50,457
66 years later, I understand.
464
00:40:52,880 --> 00:40:55,510
There are moments that change us forever.
465
00:41:01,672 --> 00:41:03,882
There is pain you never forget.
466
00:41:09,338 --> 00:41:11,668
But there is also a way...
467
00:41:13,005 --> 00:41:17,625
that leads out of all this gruesome,
senseless futility.
468
00:41:19,797 --> 00:41:23,007
But if that's correct,
if there is an escape,
469
00:41:23,713 --> 00:41:27,763
why is everything happening again,
why have you changed nothing?
470
00:41:46,380 --> 00:41:50,510
Every development
is built on its predecessor.
471
00:41:50,588 --> 00:41:53,168
First there is the wheel,
then the automobile.
472
00:41:53,588 --> 00:41:56,798
I cannot be me
without having been you first.
473
00:41:58,255 --> 00:42:00,455
You have seen the passage yourself,
474
00:42:00,547 --> 00:42:01,837
the bunker,
475
00:42:01,922 --> 00:42:03,302
the chair,
476
00:42:03,380 --> 00:42:04,710
the device,
477
00:42:05,380 --> 00:42:07,130
the thing in the future.
478
00:42:07,755 --> 00:42:10,585
But that's not the end of the chain.
479
00:42:17,047 --> 00:42:19,627
Thank you for taking the time.
480
00:42:23,922 --> 00:42:25,672
I'd like you...
481
00:42:27,713 --> 00:42:29,383
to test this for me.
482
00:42:30,297 --> 00:42:31,797
And not a word.
483
00:42:32,588 --> 00:42:34,008
To anybody.
484
00:42:40,630 --> 00:42:41,760
What is this?
485
00:42:43,380 --> 00:42:45,340
If it's what I think it is,
486
00:42:46,713 --> 00:42:50,013
it will change our understanding
of the entire world forever.
487
00:43:18,963 --> 00:43:21,213
[atmospheric music]
488
00:43:27,505 --> 00:43:29,915
PRESERVE CREATION
GAIN THE FUTURE
489
00:43:30,005 --> 00:43:31,875
[cars approaching]
490
00:43:48,297 --> 00:43:50,337
Hey. Hey, stop the car!
491
00:43:51,005 --> 00:43:52,665
Those are my children!
492
00:43:52,755 --> 00:43:53,955
Magnus!
493
00:43:54,047 --> 00:43:55,127
Martha!
494
00:43:59,463 --> 00:44:01,133
Believe me now?
495
00:44:22,213 --> 00:44:24,463
[door unlocking]
496
00:44:24,547 --> 00:44:25,707
[door opens]
497
00:44:27,422 --> 00:44:28,512
[door closes]
498
00:44:29,047 --> 00:44:30,507
You came back.
499
00:44:31,422 --> 00:44:33,012
Where'd you go?
500
00:44:46,963 --> 00:44:49,633
[Jonas] Did this
ever mean anything to you?
501
00:44:53,463 --> 00:44:55,463
Did you love Dad at all?
502
00:45:00,213 --> 00:45:02,843
I know you had an affair with Ulrich.
503
00:45:05,213 --> 00:45:08,423
If you could choose
between Papa and Ulrich...
504
00:45:17,463 --> 00:45:21,713
In all this mess, I really thought
you were the only person I could trust.
505
00:45:44,547 --> 00:45:47,707
I fucked up everything. I know that.
506
00:45:49,005 --> 00:45:50,625
Maybe you've always done that.
507
00:45:57,505 --> 00:45:58,955
Jonas.
508
00:46:02,713 --> 00:46:04,303
You need no one.
509
00:46:05,755 --> 00:46:07,125
You only need yourself.
510
00:46:15,838 --> 00:46:18,258
["May the Angels" by Alev Lenz plays]
511
00:46:23,213 --> 00:46:28,803
♪ May the angels bow down for you ♪
512
00:46:29,505 --> 00:46:32,835
♪ And lay their feathers ♪
513
00:46:32,922 --> 00:46:34,882
♪ Beneath your feet ♪
514
00:46:36,255 --> 00:46:41,755
♪ May the angels fill your emptiness ♪
515
00:46:42,630 --> 00:46:45,260
♪ Guide and lighten ♪
516
00:46:45,963 --> 00:46:48,173
♪ Up your path ♪
517
00:46:48,255 --> 00:46:53,255
♪ But I can't ♪
518
00:46:54,713 --> 00:46:59,803
♪ And I won't ♪
519
00:47:02,213 --> 00:47:04,803
♪ May the angels ♪
520
00:47:04,880 --> 00:47:07,920
♪ Show you their boundless love ♪
521
00:47:08,672 --> 00:47:11,052
♪ Like the mother ♪
522
00:47:11,588 --> 00:47:13,588
♪ Not the wife ♪
523
00:47:15,213 --> 00:47:18,303
♪ May the angels ♪
524
00:47:18,380 --> 00:47:20,840
♪ Soothe and ease your pain ♪
525
00:47:21,755 --> 00:47:26,455
♪ May the angels instill a will ♪
526
00:47:27,047 --> 00:47:32,257
♪ But I can't ♪
527
00:47:33,713 --> 00:47:40,133
♪ And I won't ♪
528
00:47:40,213 --> 00:47:44,513
♪ I can't ♪
529
00:47:46,797 --> 00:47:52,547
♪ I won't ♪
530
00:47:55,713 --> 00:47:59,383
♪ I'm leaving ♪
531
00:48:02,172 --> 00:48:05,922
♪ I'm healing ♪
532
00:48:08,672 --> 00:48:12,712
♪ I'm growing ♪
533
00:48:15,172 --> 00:48:18,882
♪ I'm loving ♪
534
00:48:22,213 --> 00:48:27,593
♪ 'Cause you won't ♪
535
00:48:28,630 --> 00:48:33,800
♪ And you can't ♪
536
00:48:39,172 --> 00:48:41,382
[women vocalizing]
537
00:49:01,713 --> 00:49:03,093
[song fades]
538
00:49:04,797 --> 00:49:08,047
It's not the same
as the one in the future.
539
00:49:08,797 --> 00:49:11,627
Maybe it's something like its twin.
540
00:49:11,713 --> 00:49:14,093
[whirring and bubbling]
541
00:49:14,838 --> 00:49:17,298
It's a section of the infinite.
542
00:49:19,755 --> 00:49:21,835
It penetrates everything.
543
00:49:22,463 --> 00:49:26,963
People have given it
all sorts of names over the centuries.
544
00:49:27,047 --> 00:49:28,167
Ether,
545
00:49:28,255 --> 00:49:31,085
dark matter, Higgs field.
546
00:49:31,172 --> 00:49:33,012
How was it created?
547
00:49:33,088 --> 00:49:34,918
In the future,
548
00:49:35,005 --> 00:49:39,295
by the catastrophe in two days
that you so dearly want to prevent.
549
00:49:40,297 --> 00:49:42,047
This one
550
00:49:42,130 --> 00:49:43,710
was created by us.
551
00:49:45,047 --> 00:49:48,047
It is the continuation
of technical evolution.
552
00:49:48,922 --> 00:49:50,012
And...
553
00:49:50,547 --> 00:49:53,337
it will be the end of this knot.
554
00:49:54,713 --> 00:49:58,673
This one will send you exactly to the day
555
00:49:59,463 --> 00:50:01,513
that you want to travel to.
556
00:50:03,088 --> 00:50:06,458
It will break the 33-year cycle.
557
00:50:09,172 --> 00:50:10,802
That's why I'm here.
558
00:50:11,505 --> 00:50:13,045
That's what you want from me.
559
00:50:13,505 --> 00:50:17,335
The way to stop this all from happening
is for me to stop the very beginning.
560
00:50:18,380 --> 00:50:19,880
That is right.
561
00:50:20,922 --> 00:50:23,512
The question is, when is the beginning?
562
00:50:25,213 --> 00:50:28,053
And what sacrifice must we make?
563
00:50:32,088 --> 00:50:34,298
The 20th of June, 2019.
564
00:50:35,713 --> 00:50:37,843
The day before it happened.
565
00:50:39,422 --> 00:50:42,172
Before my dad committed suicide.
566
00:50:46,005 --> 00:50:47,915
Before it all went to chaos.
567
00:50:49,755 --> 00:50:53,165
If you can prevent him
from taking his own life,
568
00:50:55,380 --> 00:50:58,300
then nothing that follows will occur.
569
00:51:00,088 --> 00:51:01,418
Mikkel
570
00:51:01,505 --> 00:51:03,255
won't travel back.
571
00:51:05,838 --> 00:51:07,378
You...
572
00:51:07,463 --> 00:51:08,803
I...
573
00:51:09,838 --> 00:51:11,258
will never be born.
574
00:51:14,297 --> 00:51:16,457
But everyone else will live.
575
00:51:20,172 --> 00:51:22,632
Martha will live.
576
00:51:30,588 --> 00:51:32,338
[whirring, bubbling]
577
00:51:42,880 --> 00:51:44,340
[crackling]
578
00:51:47,463 --> 00:51:49,213
[buzzing]
579
00:51:50,297 --> 00:51:52,007
[rumbling]
580
00:52:00,338 --> 00:52:01,958
If you succeed,
581
00:52:03,172 --> 00:52:05,302
we will reorder the whole world.
582
00:52:06,880 --> 00:52:08,840
[whirring and banging]
583
00:52:32,255 --> 00:52:34,255
[atmospheric music]
37710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.