All language subtitles for Bride.of.the.Century.E03.140301.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Bride of the Century 2 00:00:07,670 --> 00:00:09,470 Am I your puppet? 3 00:00:09,470 --> 00:00:12,020 You're right. You're my puppet. 4 00:00:12,020 --> 00:00:15,310 Mom, don't look for me for a while. 5 00:00:15,310 --> 00:00:16,710 I need you. 6 00:00:16,710 --> 00:00:18,600 - Excuse me? - Be the fiance... 7 00:00:19,890 --> 00:00:22,990 Hello. My name is Na Doo Rim. 8 00:00:24,910 --> 00:00:26,720 You wench! 9 00:00:27,850 --> 00:00:31,890 This girl isn't Kang Ju's fiance! 10 00:00:31,890 --> 00:00:33,830 I noticed she doesn't eat fish. 11 00:00:33,830 --> 00:00:36,830 No way. I eat sushi all the-- 12 00:00:40,170 --> 00:00:42,480 - Doo Rim... - Kim Bong Sook! 13 00:00:46,210 --> 00:00:47,670 Who are you? 14 00:00:47,670 --> 00:00:49,940 Is this who you really are? 15 00:00:55,110 --> 00:00:56,700 It's all in the past? 16 00:00:56,700 --> 00:01:00,310 No. Our Kang Ju may even-- 17 00:01:00,310 --> 00:01:02,810 Nonsense! 18 00:01:16,470 --> 00:01:17,960 Choi Kang Ju! 19 00:01:17,960 --> 00:01:20,760 You heartless man! 20 00:01:58,650 --> 00:01:59,970 Get her out of here! 21 00:02:01,570 --> 00:02:03,080 Let go! 22 00:02:03,080 --> 00:02:07,700 Choi Kang Ju! Because of you my family is living in the streets now 23 00:02:07,700 --> 00:02:10,940 and my siblings are going to be taken to an orphanage! 24 00:02:10,940 --> 00:02:13,600 Do you hear me you jerk? 25 00:02:13,600 --> 00:02:16,010 Choi Kang Ju! 26 00:02:17,020 --> 00:02:19,510 What are you doing? Don't you see people staring? 27 00:02:19,510 --> 00:02:22,120 Are you going to cancel the interview? Get her out of here. 28 00:02:25,720 --> 00:02:27,220 Let's go. 29 00:02:47,180 --> 00:02:48,600 What were you thinking? 30 00:02:48,600 --> 00:02:51,780 Were you trying to show me that you will do 31 00:02:51,780 --> 00:02:54,960 whatever you can to protect what you have? 32 00:02:57,400 --> 00:02:59,820 These are the pre-screened questions and responses. 33 00:02:59,820 --> 00:03:01,850 There was a lot of thinking and strategy put 34 00:03:01,850 --> 00:03:03,880 into it so you just have to respond as written 35 00:03:03,880 --> 00:03:06,960 without asking any questions or comments. 36 00:03:19,710 --> 00:03:21,700 What...What is it? 37 00:03:22,760 --> 00:03:26,550 Maybe it's because you have no makeup on but your face... 38 00:03:29,520 --> 00:03:31,030 Is it obvious? 39 00:03:31,030 --> 00:03:34,420 I did some slight fine tuning... 40 00:03:34,420 --> 00:03:36,810 No wonder. 41 00:03:39,500 --> 00:03:41,490 Why did that woman do that earlier? 42 00:03:41,490 --> 00:03:44,630 She worked at the customer service desk but Kang Ju fired her. 43 00:03:44,630 --> 00:03:46,420 She was caught smoking on the job. 44 00:03:46,420 --> 00:03:48,930 Roo Mi, I picked out clothes from the 45 00:03:48,930 --> 00:03:51,440 department store based on the dress code 46 00:03:51,440 --> 00:03:53,500 so please take a look. 47 00:03:58,300 --> 00:03:59,500 Na Doo Rim! 48 00:04:00,540 --> 00:04:02,770 Doo Rim! It's been such a long time! 49 00:04:02,770 --> 00:04:05,780 Do you work here? When did you move to Seoul? 50 00:04:05,780 --> 00:04:10,130 Miss Oh Jin Joo, what are you doing? 51 00:04:10,130 --> 00:04:11,850 Do you know who this woman is? 52 00:04:12,830 --> 00:04:14,930 Doo... Excuse me? 53 00:04:14,930 --> 00:04:18,730 You're an employee here and you do not know the fiance of the company's CEO? 54 00:04:20,910 --> 00:04:22,610 The CEO's fiance? 55 00:04:22,610 --> 00:04:25,600 Forget it. Hurry, the interview will begin soon. 56 00:04:27,190 --> 00:04:31,800 I'm sorry. I'm sorry! I just started working here recently... 57 00:04:31,800 --> 00:04:33,740 You're getting in the way. Please leave now. 58 00:04:33,740 --> 00:04:38,510 I'm sorry... 59 00:04:52,550 --> 00:04:54,650 Only the heavens know what's in plan for us. 60 00:04:54,650 --> 00:04:56,750 That just may have been all she was fated for. 61 00:04:56,750 --> 00:05:01,380 And that was as far as her relationship with you was meant to go. 62 00:05:01,380 --> 00:05:06,240 It's not your fault...Nor is it anyone else's fault. 63 00:05:06,240 --> 00:05:10,660 I didn't realize it then but thinking about it now 64 00:05:10,660 --> 00:05:16,450 it was as though we knew it was going to happen. 65 00:05:16,450 --> 00:05:21,070 She said something odd the night before the wedding. 66 00:05:21,070 --> 00:05:28,440 She asked that if she died, her ashes be spread around that tree she likes. 67 00:05:28,440 --> 00:05:32,790 At the time, we thought she just had a lot 68 00:05:32,790 --> 00:05:37,140 on her mind with the wedding so close. 69 00:05:37,140 --> 00:05:41,420 Who would have thought that would be her last wish... 70 00:05:51,960 --> 00:05:55,000 Don't come here anymore. 71 00:05:58,420 --> 00:05:59,710 Father... 72 00:06:02,750 --> 00:06:06,270 Forget about my daughter now. 73 00:06:06,270 --> 00:06:09,090 It's been 30 years already. 74 00:06:09,090 --> 00:06:13,700 That's enough time for her name to become a distant memory. 75 00:06:13,700 --> 00:06:16,280 Don't you think? 76 00:06:35,480 --> 00:06:36,850 What do you mean snowman? 77 00:06:36,850 --> 00:06:41,440 It was snowing heavily that day so all the cars on the road were crawling. 78 00:06:41,440 --> 00:06:45,800 Time kept passing and I was growing more and more impatient. 79 00:06:45,800 --> 00:06:48,660 I thought it'd be better to leave the car there 80 00:06:48,660 --> 00:06:51,510 so I ran the rest of the way to Yi Kyung's home. 81 00:06:51,510 --> 00:06:53,670 Oh really? 82 00:06:56,420 --> 00:07:00,240 There was so much snow on him I thought he was a snowman. 83 00:07:01,870 --> 00:07:05,060 His cheeks were red from the cold and he put 84 00:07:05,060 --> 00:07:08,250 this necklace on me as he asked me to marry him. 85 00:07:08,250 --> 00:07:10,390 Sounds like a scene out of a movie. 86 00:07:10,390 --> 00:07:12,870 Kang Ju, your passion is incredible. 87 00:07:12,870 --> 00:07:17,770 How can I expect to gain the respect of our customers 88 00:07:17,770 --> 00:07:22,670 if I cannot even gain the heart of the woman I love? 89 00:07:23,400 --> 00:07:27,040 I treat her with the same type of care I do when I meet a valued customer. 90 00:07:27,040 --> 00:07:30,380 With that mindset, I do believe that you will 91 00:07:30,380 --> 00:07:33,710 be able to successfully lead the company. 92 00:07:33,710 --> 00:07:37,650 You are watching us with Choi Kang Ju, who is about launch 93 00:07:37,650 --> 00:07:40,400 the international designer brand JR and also the CEO 94 00:07:40,400 --> 00:07:43,140 of Taeyang Malls , and his fiance Jang Yi Kyung. 95 00:07:43,140 --> 00:07:45,810 Thank you for your time. 96 00:07:45,810 --> 00:07:47,410 Thank you. 97 00:07:47,410 --> 00:07:50,160 Cut! Okay! 98 00:07:50,160 --> 00:07:53,220 - Great job. - Thank you. 99 00:07:54,610 --> 00:07:56,260 Good job. 100 00:07:58,760 --> 00:08:00,890 This isn't in our script 101 00:08:00,890 --> 00:08:02,430 but I heard you were a piano major. 102 00:08:02,430 --> 00:08:04,620 Excuse me? 103 00:08:09,110 --> 00:08:10,670 Yes... 104 00:08:10,670 --> 00:08:12,390 We'd like to get a few shots of you playing 105 00:08:12,390 --> 00:08:14,110 the piano to use as part of our show. 106 00:08:14,110 --> 00:08:15,790 There is a piano set up right there so 107 00:08:15,790 --> 00:08:17,460 we'd appreciate if you could play for us. 108 00:08:17,460 --> 00:08:20,080 Please set up the camera over there. 109 00:08:20,080 --> 00:08:21,610 No way. 110 00:08:24,940 --> 00:08:27,440 - The interview turned out great today. - Did it? 111 00:08:29,940 --> 00:08:32,220 I'm pretty sure she's Doo Rim... 112 00:08:32,220 --> 00:08:35,440 - What's wrong Jin Joo? - What? Nothing. 113 00:08:35,440 --> 00:08:37,580 It's nothing. 114 00:08:37,580 --> 00:08:40,210 We're ready! Please come over here. 115 00:08:40,210 --> 00:08:42,480 Okay! 116 00:08:57,250 --> 00:08:58,980 Can you get me water? It's been a while since 117 00:08:58,980 --> 00:09:00,700 I played so it's making me a little nervous. 118 00:09:06,570 --> 00:09:10,780 - Jin Joo... - Yes! I will go bring the water. 119 00:10:01,650 --> 00:10:02,810 What are you doing? 120 00:10:03,830 --> 00:10:05,450 Yes. 121 00:10:12,110 --> 00:10:13,560 Oh no! 122 00:10:16,970 --> 00:10:19,490 I'm sorry! I'm sorry! 123 00:10:19,490 --> 00:10:22,140 It's okay. 124 00:10:22,140 --> 00:10:24,790 Miss Oh Jin Joo! What were you thinking? 125 00:10:24,790 --> 00:10:27,340 - Are you okay? - Yes. 126 00:10:30,540 --> 00:10:33,960 I'm sorry. I don't think she'll be able to play the piano. 127 00:10:44,220 --> 00:10:48,300 Jin Joo. 128 00:10:48,300 --> 00:10:51,260 Oh Jin Joo! 129 00:10:53,270 --> 00:10:54,700 Oh Jin Joo! 130 00:10:54,700 --> 00:10:57,940 Na Doo Rim! 131 00:11:06,200 --> 00:11:08,290 How did you know it was me... 132 00:11:14,420 --> 00:11:16,000 How did you know it was me? 133 00:11:16,000 --> 00:11:18,270 How could I not know? 134 00:11:18,270 --> 00:11:22,650 You hand was shaking like a leaf when you were walking over to the piano. 135 00:11:22,650 --> 00:11:24,830 And that's when I realized what was going on. 136 00:11:24,830 --> 00:11:28,530 But why are you our CEO's fiance? 137 00:11:32,380 --> 00:11:34,130 Well that... 138 00:11:38,720 --> 00:11:40,540 It must be so hard for you to act like a 139 00:11:40,540 --> 00:11:42,360 princess when you weren't meant to be one. 140 00:11:42,360 --> 00:11:47,430 I don't even want to talk about it. I don't even want to live anymore! 141 00:11:47,430 --> 00:11:49,710 But that's really odd. 142 00:11:49,710 --> 00:11:52,110 How could you look the same? 143 00:11:52,110 --> 00:11:55,620 I think that's really weird too. 144 00:11:55,620 --> 00:12:00,190 Could it be your twin who was separated from you at birth 145 00:12:00,190 --> 00:12:04,010 a half-sister or some sort of unknown secret like that? 146 00:12:04,010 --> 00:12:07,940 You've been watching too much TV. My mom and dad aren't like that! 147 00:12:07,940 --> 00:12:12,360 I am the only living product of my mom and dad's love. 148 00:12:13,840 --> 00:12:16,160 I read in a book that a person who looks 149 00:12:16,160 --> 00:12:18,470 just like me can exist on this planet. 150 00:12:18,470 --> 00:12:21,370 Doppelganger or something like that. 151 00:12:21,370 --> 00:12:25,800 Whatever I told you just now is a secret, got it? 152 00:12:27,180 --> 00:12:28,320 Don't worry. 153 00:12:28,320 --> 00:12:32,140 It will take more than your weight and mine combined to make me say anything. 154 00:12:33,370 --> 00:12:35,910 Let's have pork belly and soju next time we see each other. 155 00:12:47,950 --> 00:12:50,010 [Done with unfair termination! Be done with Choi Kang Ju] 156 00:12:58,090 --> 00:13:01,300 You shouldn't have smoked the cigarette. 157 00:13:04,930 --> 00:13:07,940 I only smoked once. 158 00:13:07,940 --> 00:13:10,340 A customer left one in the bathroom... 159 00:13:10,340 --> 00:13:15,510 For three years, snow or rain, I worked really hard. 160 00:13:15,510 --> 00:13:19,960 Don't you think firing me for one mistake is too cruel? 161 00:13:19,960 --> 00:13:24,230 You mentioned the orphanage earlier... 162 00:13:27,060 --> 00:13:32,310 My siblings are still young so I have to support them. 163 00:13:32,310 --> 00:13:33,920 What about your parents? 164 00:13:33,920 --> 00:13:36,460 Our mom died 165 00:13:36,460 --> 00:13:40,150 and our dad left us a long time ago. 166 00:13:42,280 --> 00:13:44,800 I know I was wrong. 167 00:13:44,800 --> 00:13:47,880 But things have been so hard... 168 00:13:47,880 --> 00:13:52,140 I thought maybe if I smoke a cigarette it might help clear my thoughts... 169 00:13:52,140 --> 00:13:56,340 I was really only going to smoke just once... 170 00:13:59,460 --> 00:14:03,630 It is, isn't it? Life is hard, isn't it? 171 00:14:09,120 --> 00:14:10,410 No you don't have to... 172 00:14:13,440 --> 00:14:17,040 I'm sorry, this is all I have right now. 173 00:14:17,040 --> 00:14:19,330 What are you doing? 174 00:14:31,010 --> 00:14:34,150 She's supporting her siblings. Can't you forgive her just once? 175 00:14:34,150 --> 00:14:36,280 She's living a hard life. 176 00:14:38,210 --> 00:14:40,090 Do you think this company is a charity? 177 00:14:40,090 --> 00:14:41,970 We can't be considerate of everyone's situation. 178 00:14:41,970 --> 00:14:44,350 Her siblings are about to be taken to the orphanage. 179 00:14:44,350 --> 00:14:46,030 Their mother isn't even around... 180 00:14:46,030 --> 00:14:47,820 The kitten is as far as you should go. 181 00:14:47,820 --> 00:14:49,750 Is an employee here like an abandoned cat? 182 00:14:49,750 --> 00:14:52,400 Are you going to take in and feed everyone without a mother? 183 00:14:55,000 --> 00:14:59,580 Of course... what would a heartless man like you know? 184 00:14:59,580 --> 00:15:02,540 How would you know what it's like to not have a mom? 185 00:15:02,540 --> 00:15:04,860 There is no way a guy like you who was born with a 186 00:15:04,860 --> 00:15:07,180 gold spoon in his mouth would know what that's like. 187 00:15:07,180 --> 00:15:10,610 The first thing you did when I was hit with a tomato was to get mad. 188 00:15:10,610 --> 00:15:13,650 More than seeing if I'm okay, you were concerned about the humiliation 189 00:15:13,650 --> 00:15:16,020 of the interview and the possibility people seeing me. 190 00:15:16,020 --> 00:15:17,950 So your initial reaction was to get mad. 191 00:15:19,470 --> 00:15:23,650 It's disgusting. You two-faced, materialistic, self-absorbed jerk! 192 00:15:23,650 --> 00:15:25,230 Are you done talking? 193 00:15:25,230 --> 00:15:26,760 How dare you... 194 00:15:26,760 --> 00:15:28,310 What's the point of having all that money? 195 00:15:28,310 --> 00:15:31,590 What's the use in being covered in high end brands from head to toe? 196 00:15:31,590 --> 00:15:34,130 You as a person need to be high end. 197 00:15:56,050 --> 00:16:00,570 Oh no... My stupid mouth. 198 00:16:35,820 --> 00:16:37,620 About Mr. Choi... 199 00:16:37,620 --> 00:16:42,440 Every once in a while he silently leaves on a don't-ask-don't-tell trip. 200 00:16:42,440 --> 00:16:46,480 You know where he's going, don't you? 201 00:16:46,480 --> 00:16:49,220 You said so yourself that it's a don't-ask-don't-tell trip. 202 00:16:49,220 --> 00:16:51,530 So why are you asking me? 203 00:16:51,530 --> 00:16:55,310 He doesn't have another family somewhere, does he? 204 00:16:57,250 --> 00:16:58,600 Listen to yourself! 205 00:16:58,600 --> 00:17:00,850 What would make you think such a thing about Mr. Choi? 206 00:17:00,850 --> 00:17:05,520 He has only ever loved one woman-- 207 00:17:05,520 --> 00:17:08,360 But that one woman is not his current wife! 208 00:17:08,360 --> 00:17:10,000 A long time ago he... 209 00:17:11,310 --> 00:17:14,800 Ms. Kim, what can we get you? 210 00:17:38,700 --> 00:17:41,490 Don't go out alone from now on. 211 00:17:43,300 --> 00:17:46,820 You know your health isn't the same as what it used to be. 212 00:17:49,640 --> 00:17:53,500 I can't stop your heart from going there 213 00:17:53,500 --> 00:17:58,630 but you can't go there alone. 214 00:18:03,340 --> 00:18:05,180 Don't worry. 215 00:18:05,180 --> 00:18:08,780 I won't be going there again. 216 00:18:31,450 --> 00:18:32,680 Did your interview go well? 217 00:18:34,940 --> 00:18:37,190 Yes... sure... 218 00:18:37,190 --> 00:18:39,560 You're home early today. 219 00:18:42,970 --> 00:18:45,000 What happened to your hand? Did you hurt yourself? 220 00:18:45,000 --> 00:18:48,200 It's okay. I hurt it a little bit at the site. 221 00:18:48,200 --> 00:18:50,850 You should have been more careful! 222 00:18:50,850 --> 00:18:52,530 Let me see. 223 00:18:52,530 --> 00:18:55,020 I said I'm okay. 224 00:19:01,210 --> 00:19:04,670 You haven't had dinner yet, have you? I'll get dinner ready. 225 00:19:04,670 --> 00:19:07,060 Wait just a little bit. 226 00:19:20,120 --> 00:19:21,520 What is it? 227 00:19:22,820 --> 00:19:25,800 - Nothing. You eat too. - Okay. 228 00:19:29,700 --> 00:19:35,060 You still haven't heard from your sister? 229 00:19:37,120 --> 00:19:40,720 I do have people looking for her but why do you ask? Is something wrong? 230 00:19:42,180 --> 00:19:44,300 It's nothing. 231 00:19:46,180 --> 00:19:48,230 You soup is getting cold. Hurry and eat. 232 00:20:04,680 --> 00:20:06,430 What's the point of having all that money? 233 00:20:06,430 --> 00:20:09,880 What's the use in being covered in high end brands from head to toe? 234 00:20:09,880 --> 00:20:12,380 You as a person need to be high end. 235 00:20:32,830 --> 00:20:34,090 What is it so early in the morning? 236 00:20:34,090 --> 00:20:37,320 Just wanted to see if there's anything I can help you with. 237 00:20:45,050 --> 00:20:46,840 Tada! What do you think? 238 00:20:51,040 --> 00:20:52,420 Pretty impressive. 239 00:20:54,610 --> 00:20:58,850 I have some errands to run today. Is it okay if I go out for a bit? 240 00:21:02,120 --> 00:21:05,120 I think after my husband had a heart attack 241 00:21:05,120 --> 00:21:08,120 last year he feels a little more impatient. 242 00:21:08,120 --> 00:21:12,840 His surgery went well but we don't know when it might happen again. 243 00:21:14,070 --> 00:21:17,480 I'm not sure if that's it but he's rushing to have the kids get married. 244 00:21:18,840 --> 00:21:20,860 I see... 245 00:21:23,240 --> 00:21:25,520 Which is why I bring this up... 246 00:21:25,520 --> 00:21:29,670 What do you think about setting a wedding date soon? 247 00:21:32,270 --> 00:21:34,620 I'm okay with having the wedding sooner than later 248 00:21:34,620 --> 00:21:37,880 but there is a lot of preparation for the bride. 249 00:21:37,880 --> 00:21:40,550 If that is your concern you have nothing to worry about. 250 00:21:40,550 --> 00:21:44,730 You can just pick a good date for the wedding and let us know. 251 00:21:44,730 --> 00:21:48,020 We will then take care of the rest. 252 00:21:51,630 --> 00:21:53,550 A member by the name of Kim Bong Sook? 253 00:21:53,550 --> 00:21:56,580 Do you know this woman? 254 00:21:56,580 --> 00:22:00,570 Do you know how much unpaid dues this member has with us? 255 00:22:00,570 --> 00:22:04,480 It's driving us crazy! Is she your friend by chance? 256 00:22:04,480 --> 00:22:07,600 Do you have her new contact information? 257 00:22:07,600 --> 00:22:09,750 I'm sorry. 258 00:22:09,750 --> 00:22:11,900 Ma'am. Hold on. One moment. Ma'am! Hold on! 259 00:22:13,020 --> 00:22:14,510 Kim Bong Sook you... 260 00:22:14,510 --> 00:22:21,090 Everyone please pause to take a look over here and see what we have for you. 261 00:22:21,090 --> 00:22:26,210 Our bakery is holding a cake eating contest. 262 00:22:26,210 --> 00:22:29,700 As you can see, first place wins a flat screen 3D TV. 263 00:22:29,700 --> 00:22:30,600 Second place will receive a gift 264 00:22:30,600 --> 00:22:31,490 certificate for any cake of their choice-- 265 00:22:31,490 --> 00:22:33,970 and third place is a 70% off coupon to our bakery! 266 00:22:33,970 --> 00:22:37,560 Would anyone like to participate? 267 00:22:37,560 --> 00:22:38,990 - I repeat, first place is a flat screen 3D TV-- 268 00:22:38,990 --> 00:22:40,430 - Me! Me! Me! Me! 269 00:22:40,430 --> 00:22:43,350 Okay! Great! Anyone else? 270 00:22:43,350 --> 00:22:45,700 Alright! Great, you're very good-looking! 271 00:22:45,700 --> 00:22:47,870 - Anyone else? - Me me me me. 272 00:22:47,870 --> 00:22:49,590 You look so free! 273 00:22:49,590 --> 00:22:52,980 Okay! Anyone else? 274 00:22:52,980 --> 00:22:56,600 Now the last spot! One more person! Anyone else? 275 00:22:56,600 --> 00:22:59,090 Would anyone like to take the last spot? 276 00:22:59,090 --> 00:23:01,110 - Me! - Okay, great! 277 00:23:01,110 --> 00:23:04,750 Now everyone, please give a round of applause to all our participants! 278 00:23:09,300 --> 00:23:13,210 We have huge prizes prepared for this contest. 279 00:23:13,210 --> 00:23:17,400 Who will be taking home these prizes? 280 00:23:20,820 --> 00:23:23,290 Start! 281 00:23:58,890 --> 00:24:01,260 Contestant number three! Number three! 282 00:24:01,260 --> 00:24:05,890 Contestant three is our winner of the day everyone! 283 00:24:05,890 --> 00:24:08,300 Congratulations! 284 00:24:11,600 --> 00:24:12,690 What's wrong? 285 00:24:13,930 --> 00:24:16,700 Why is the star of the show turning around? 286 00:24:18,860 --> 00:24:22,300 Celebration! She is celebrating! 287 00:24:22,300 --> 00:24:25,520 Celebration! 288 00:24:25,520 --> 00:24:28,440 It was a beautiful celebration! 289 00:24:28,440 --> 00:24:30,220 Another round of applause to today's winner! 290 00:24:30,220 --> 00:24:32,350 Mom. 291 00:24:32,350 --> 00:24:33,980 What are you doing here? 292 00:24:33,980 --> 00:24:36,650 I was passing by and saw your car so pulled over. 293 00:24:36,650 --> 00:24:38,200 What are you doing? 294 00:24:38,200 --> 00:24:40,860 It's nothing. Let's go. 295 00:25:06,860 --> 00:25:07,960 Oh my! 296 00:25:07,960 --> 00:25:10,060 Are you crazy? 297 00:25:10,060 --> 00:25:12,690 What are you doing? 298 00:25:12,690 --> 00:25:14,570 How did you know I was here? 299 00:25:14,570 --> 00:25:16,170 Is that what's important right now? 300 00:25:16,170 --> 00:25:18,800 What if my mom had seen you? 301 00:25:18,800 --> 00:25:20,980 Your mom? 302 00:25:22,420 --> 00:25:24,180 So the thing is... 303 00:25:25,370 --> 00:25:27,280 Now you're entering cake eating contests? 304 00:25:28,350 --> 00:25:30,380 There is no surprise as big as this. 305 00:25:35,690 --> 00:25:37,290 And what's with this outfit? 306 00:25:38,980 --> 00:25:43,630 You know how women get nervous and stressed out before the wedding. 307 00:25:43,630 --> 00:25:45,640 And want to do things they've never tried before. 308 00:25:45,640 --> 00:25:50,990 So you're stressed out and releasing it by doing these ridiculous things? 309 00:25:50,990 --> 00:25:54,840 I won't do it again. I'm sorry. 310 00:25:54,840 --> 00:25:58,080 Mr. Choi, I've been looking for you. 311 00:25:58,080 --> 00:25:59,830 It's almost time. 312 00:26:02,010 --> 00:26:05,030 Jang Yi Kyung. What are you doing here? 313 00:26:07,880 --> 00:26:10,170 Go home. We'll talk later. 314 00:26:10,170 --> 00:26:12,140 Let's go. 315 00:26:16,060 --> 00:26:17,230 Are you not coming? 316 00:26:17,230 --> 00:26:20,350 Okay. 317 00:26:27,720 --> 00:26:30,180 Are all women like that? 318 00:26:30,180 --> 00:26:32,540 Do they all get stressed out before their wedding? 319 00:26:32,540 --> 00:26:34,800 Did Yi Kyung say she's been very stressed out? 320 00:26:34,800 --> 00:26:40,010 I suppose... marrying into Taeyang is not something anyone can do. 321 00:26:40,010 --> 00:26:42,090 But isn't a cake eating contest a bit too much? 322 00:26:42,090 --> 00:26:44,300 Cake eating contest? 323 00:26:44,300 --> 00:26:46,100 Yi Kyung? Cake? 324 00:26:46,100 --> 00:26:50,060 That's odd. Yi Kyung doesn't really like sweets. 325 00:26:50,060 --> 00:26:52,080 She doesn't even eat a lot of candies and chocolates. 326 00:26:52,080 --> 00:26:54,400 You didn't know? 327 00:26:54,400 --> 00:26:57,580 You really don't know much about your fiance. 328 00:26:59,080 --> 00:27:00,890 I know she likes cats. 329 00:27:00,890 --> 00:27:03,510 What are you talking about? Yi Kyung is allergic to 330 00:27:03,510 --> 00:27:06,130 animal hair so can't even go near cats and dogs. 331 00:27:06,130 --> 00:27:08,710 She was so jealous when I had a dog. 332 00:27:08,710 --> 00:27:10,800 Are you sure you're not mistaken? 333 00:27:10,800 --> 00:27:14,740 I even saw her holding a kitten and rubbing it all over her face. 334 00:27:15,860 --> 00:27:20,360 She even took home an orphaned kitten saying she's going to raise her. 335 00:27:27,280 --> 00:27:30,970 The day of the interview, you said you knew the CEO's fiance. 336 00:27:30,970 --> 00:27:33,180 How do you know her? 337 00:27:33,180 --> 00:27:34,830 Excuse me? 338 00:27:34,830 --> 00:27:37,010 Why are you suddenly so curious... 339 00:27:37,010 --> 00:27:39,070 Wasn't it because she looked like someone? 340 00:27:40,720 --> 00:27:42,640 No! 341 00:27:42,640 --> 00:27:45,570 At first I thought she looked like my friend but 342 00:27:45,570 --> 00:27:48,510 when I looked closer she looked nothing like her. 343 00:27:48,510 --> 00:27:51,570 I was completely mistaken. 344 00:27:56,110 --> 00:27:58,390 Okay. You can get back to work. 345 00:27:58,390 --> 00:28:01,220 Okay. 346 00:28:09,360 --> 00:28:14,350 The cake... cat and acting oddly... 347 00:28:14,350 --> 00:28:18,410 Jang Yi Kyung, you must be really stressed out. 348 00:28:21,490 --> 00:28:24,080 Yes yes! The screen is big, color is bright 349 00:28:24,080 --> 00:28:26,670 and everything is so clear! It's so nice! 350 00:28:28,170 --> 00:28:30,570 Okay! 351 00:28:30,570 --> 00:28:34,760 Grandma, watch all your favorite shows on the new TV. 352 00:28:34,760 --> 00:28:40,920 Of course! I'm eating so much in a nice comfortable home and doing well. 353 00:28:43,090 --> 00:28:45,960 Grandma, hold on. I'll call you right back. 354 00:28:45,960 --> 00:28:49,280 - Hello... - What have you been doing? 355 00:28:50,610 --> 00:28:52,220 Outrageous... 356 00:28:52,220 --> 00:28:54,560 I'm so embarrassed to be seen outside. 357 00:28:56,110 --> 00:28:59,230 - Mom. - Yi Hyun what have you been doing? 358 00:28:59,230 --> 00:29:02,310 Do you know what Doo Rim has been doing? 359 00:29:02,310 --> 00:29:04,090 What's wrong? 360 00:29:04,090 --> 00:29:07,150 Do you know what the top trending topic online is right now? 361 00:29:09,320 --> 00:29:13,160 Do you know how surprised I was when I received the call from Ms. Kim? 362 00:29:24,320 --> 00:29:27,080 [Cake eating contest clip] 363 00:29:36,150 --> 00:29:39,320 How dare she wears these cheap clothes and enters an eating contest! 364 00:29:39,320 --> 00:29:40,590 Mom! 365 00:29:40,590 --> 00:29:43,320 What are you going to do when Yi Kyung comes back? 366 00:29:43,320 --> 00:29:45,750 Talk about ruining her reputation. 367 00:29:45,750 --> 00:29:49,590 Our precious Yi Kyung... How dare you make her a laughing stock! 368 00:29:49,590 --> 00:29:51,360 Why are you acting like this? 369 00:29:51,360 --> 00:29:54,130 Throw these disgusting clothes away. 370 00:29:56,040 --> 00:29:58,230 And get rid of this cat immediately! 371 00:29:58,230 --> 00:30:02,040 You know our Yi Kyung can't even touch cats! 372 00:30:02,040 --> 00:30:04,460 Calm down mom. 373 00:30:31,260 --> 00:30:33,900 Please try to be a little more patient. She probably had her reasons. 374 00:30:36,660 --> 00:30:38,120 What reasons? 375 00:30:38,120 --> 00:30:40,380 Why are you just taking her side? 376 00:30:40,380 --> 00:30:43,210 What if they decide to cancel the wedding? What will you do? 377 00:30:43,210 --> 00:30:44,700 Mom. 378 00:30:44,700 --> 00:30:46,190 You said you can find Yi Kyung right away. 379 00:30:46,190 --> 00:30:48,100 Are you even looking for her? Would you be 380 00:30:48,100 --> 00:30:50,010 like this if she was your biological sister? 381 00:31:27,390 --> 00:31:29,780 Later, when I move back home I'll take her back. 382 00:31:29,780 --> 00:31:32,760 - Until then, can you take care of her? - Okay, sure. 383 00:31:33,760 --> 00:31:36,870 Coco, it's nice to meet you! 384 00:31:40,900 --> 00:31:44,000 How does it feel when you're with Choi Kang Ju? 385 00:31:44,000 --> 00:31:47,460 He's the Choi Kang Ju. 386 00:31:47,460 --> 00:31:50,480 The heir to Taeyang Group... His name alone shines. 387 00:31:50,480 --> 00:31:52,990 He's every girl in South Korea's dream come true. 388 00:31:52,990 --> 00:31:57,090 I'm curious what it's like to be alone with someone like that. 389 00:31:58,880 --> 00:32:03,410 When I first saw him I wondered if he's even human. 390 00:32:04,780 --> 00:32:07,970 He was oozing charisma and money. 391 00:32:07,970 --> 00:32:11,560 But what's the point if you're only good-looking and rich? 392 00:32:11,560 --> 00:32:14,170 I could understand why Jang Yi Kyung disappeared. 393 00:32:14,170 --> 00:32:17,570 He's rude and seriously heartless. 394 00:32:17,570 --> 00:32:19,400 Hey, don't be so hard on him. 395 00:32:19,400 --> 00:32:21,380 You know Miss Kim that worked at Guest Services? 396 00:32:21,380 --> 00:32:23,360 He got her a job at the large grocery department store. 397 00:32:23,360 --> 00:32:25,170 Full-time too. 398 00:32:26,130 --> 00:32:27,710 - Really? - Yeah. 399 00:32:27,710 --> 00:32:31,720 That chain also has good benefits so they also gave her a place to live. 400 00:32:31,720 --> 00:32:33,780 Her siblings don't have to go to the orphanage 401 00:32:33,780 --> 00:32:35,830 anymore either so it all worked out. 402 00:32:35,830 --> 00:32:38,460 Right Coco? 403 00:32:50,120 --> 00:32:51,710 Did you leave your cat with your friend? 404 00:32:51,710 --> 00:32:54,960 Yes, my friend likes her. 405 00:32:54,960 --> 00:32:57,690 Tonight is Monster's showcase, right? 406 00:32:57,690 --> 00:32:59,710 How did you know? 407 00:33:06,230 --> 00:33:08,700 Kang In sent an invitation. 408 00:33:24,700 --> 00:33:25,850 Does she think turning off her phone after 409 00:33:25,850 --> 00:33:27,090 causing this big mess will solve things? 410 00:33:32,820 --> 00:33:34,370 Did you call for me Mr. Choi? 411 00:33:34,370 --> 00:33:38,590 - Was it you Lee Roo Mi? - What are you talking about... 412 00:33:38,590 --> 00:33:40,410 I am asking you if you are the one that 413 00:33:40,410 --> 00:33:42,230 posted the clip of the cake eating contest. 414 00:33:44,210 --> 00:33:45,840 Why do you think it's me? 415 00:33:45,840 --> 00:33:48,170 Do you think I'd be making such an accusation without any proof? 416 00:33:48,170 --> 00:33:50,020 I asked the bakery and... 417 00:33:50,020 --> 00:33:52,460 Yes, you're right. I did it. 418 00:33:52,460 --> 00:33:53,860 Why did you do that? 419 00:33:53,860 --> 00:33:55,970 Are you asking me because you really don't know? 420 00:33:55,970 --> 00:33:57,840 I told you I'm going to claim my spot! 421 00:34:00,670 --> 00:34:03,940 You... need a new job. 422 00:34:03,940 --> 00:34:06,670 Look into a different company. 423 00:34:16,420 --> 00:34:19,670 Yes, Ms. Ma. I haven't been able to get a hold of Yi Kyung. 424 00:34:19,670 --> 00:34:22,830 Is she home right now? 425 00:34:24,850 --> 00:34:27,580 What? Showcase? 426 00:34:28,810 --> 00:34:31,350 Wow, look at this place! 427 00:34:31,350 --> 00:34:33,850 They have everything here! 428 00:34:33,850 --> 00:34:35,570 It's so interesting! 429 00:34:37,680 --> 00:34:40,280 It's my first time coming to a place like this... 430 00:34:40,280 --> 00:34:42,910 Sugar pancakes! 431 00:34:45,010 --> 00:34:46,780 You said you like sweet things. 432 00:34:46,780 --> 00:34:49,340 They make these here from scratch. Try it. 433 00:34:52,770 --> 00:34:54,370 It's really good! 434 00:34:55,560 --> 00:34:57,740 It's my first time trying something like this too! 435 00:34:57,740 --> 00:34:59,900 Everything is a first for you. 436 00:35:04,030 --> 00:35:07,550 Yi Hyun... 437 00:35:07,550 --> 00:35:10,950 It's my first time calling you that too. 438 00:35:10,950 --> 00:35:17,030 Thank you... For trying to cheer me up. 439 00:35:17,030 --> 00:35:20,820 I haven't been doing anything right and just causing trouble. 440 00:35:22,960 --> 00:35:28,020 I feel so bad I've been wanting to crawl into a hole... 441 00:35:28,020 --> 00:35:32,170 Am I building a brick wall over the hole you want to crawl into? 442 00:35:32,170 --> 00:35:35,620 Fine. For today, I'll take care of you. 443 00:35:40,180 --> 00:35:43,140 That's hot! It tastes so good but it's really hot! 444 00:35:43,140 --> 00:35:46,350 You're like a kid. What is this? 445 00:35:48,050 --> 00:35:52,360 - You have a lot more on you than me. - What? 446 00:35:55,860 --> 00:35:57,370 Just kidding! 447 00:36:03,680 --> 00:36:05,580 She has no problem laughing when she's with her brother. 448 00:36:07,190 --> 00:36:10,280 And she acts all charming? 449 00:36:19,320 --> 00:36:20,870 Kang Ju... 450 00:36:22,340 --> 00:36:25,030 How does it feel to be the top trending topic? 451 00:36:26,220 --> 00:36:28,980 She's been pretty down about that all day 452 00:36:28,980 --> 00:36:30,680 so I wanted to cheer her up 453 00:36:30,680 --> 00:36:33,540 and dragged her here even though she didn't want to. 454 00:36:37,540 --> 00:36:41,380 I'm sorry! I really don't have anything to say for myself! 455 00:36:44,100 --> 00:36:46,660 Can we have a moment please? 456 00:36:46,660 --> 00:36:49,210 We have something to discuss in private. 457 00:36:51,550 --> 00:36:52,940 Yi Hyun... 458 00:36:59,560 --> 00:37:01,520 Yi Kyung is feeling really bad about it. 459 00:37:01,530 --> 00:37:03,490 We should have been more attentive. 460 00:37:03,490 --> 00:37:06,110 We'll make sure she's more careful from now on. 461 00:37:13,280 --> 00:37:15,280 Where are you going? 462 00:37:18,870 --> 00:37:22,110 I came all the way here so I might as well watch the showcase. 463 00:37:24,740 --> 00:37:27,360 Hold on! Wait for me! 464 00:37:37,920 --> 00:37:39,610 - It's Choi Kang Ju! - Choi Kang Ju! 465 00:37:47,940 --> 00:37:50,340 Where is all that confidence and energy you exude in front of me? 466 00:37:50,340 --> 00:37:56,020 You always have something to say to whatever I do or say. 467 00:37:56,020 --> 00:37:59,840 You must care a lot more about what other people think. 468 00:37:59,840 --> 00:38:02,440 When did I ever do that? 469 00:38:10,250 --> 00:38:12,220 About that employee that was fired. 470 00:38:12,220 --> 00:38:14,510 I heard you got her a new job. 471 00:38:15,640 --> 00:38:19,020 I'm sorry I said those harsh things to you that day... 472 00:38:19,020 --> 00:38:23,500 Don't be mistaken. I didn't do it because of what you said. 473 00:38:23,500 --> 00:38:29,210 I didn't want her talking to the press so did it to keep her mouth shut. 474 00:38:30,910 --> 00:38:32,370 Hello! 475 00:38:32,370 --> 00:38:36,180 Do you by chance remember us? 476 00:38:36,180 --> 00:38:39,830 In Namhae...yeah... 477 00:38:39,830 --> 00:38:43,840 - It's you, right? - No. 478 00:38:43,840 --> 00:38:48,710 - You're not her? - Sorry. She said it's not her. 479 00:38:48,710 --> 00:38:52,240 You're very good-looking! 480 00:38:55,000 --> 00:38:56,870 Hold on. 481 00:40:06,770 --> 00:40:08,650 Yi Hyun... 482 00:40:13,990 --> 00:40:16,530 How can a person possibly get by in life without an older brother. 483 00:40:16,530 --> 00:40:20,400 Why don't you just live with your brother for the rest of your life? 484 00:40:28,000 --> 00:40:29,310 You do it on purpose, don't you? 485 00:40:29,310 --> 00:40:31,430 What? 486 00:40:32,910 --> 00:40:34,790 You didn't do it on purpose? 487 00:40:34,790 --> 00:40:36,890 To get to me... 488 00:40:38,760 --> 00:40:41,500 - Step back. - What if I don't? 489 00:40:41,500 --> 00:40:45,000 If you get any closer you'll break out in a nose bleed! 490 00:40:45,000 --> 00:40:47,010 Really? 491 00:40:47,010 --> 00:40:49,730 I warned you! 492 00:40:56,910 --> 00:41:00,520 I saved you from getting trampled and you head butt me! 493 00:41:00,520 --> 00:41:02,540 What are you thinking? 494 00:41:07,400 --> 00:41:09,820 - Yi Kyung! - Yi Hyun! 495 00:41:12,550 --> 00:41:14,280 Are you okay? 496 00:42:12,450 --> 00:42:16,560 And the female singer who is featured in our new single 497 00:42:16,560 --> 00:42:21,310 is our leader Kang In's girlfriend. 498 00:42:21,310 --> 00:42:24,890 She is Leean, who has been receiving lots of love for "Hello Girl!" 499 00:42:27,380 --> 00:42:29,890 Hello! I am Leean! 500 00:42:29,890 --> 00:42:33,960 I'm very honored to be here for such a meaningful event. 501 00:42:33,960 --> 00:42:38,300 And Monster, we look forward to a lot more great music from you guys! 502 00:42:40,770 --> 00:42:42,320 Hell, I am Kang In! 503 00:42:44,740 --> 00:42:48,310 I'm so happy and delighted to see you all again after such a long time. 504 00:42:48,310 --> 00:42:50,560 And I think tonight will be a much more 505 00:42:50,560 --> 00:42:52,820 meaningful night because of a very special guest. 506 00:42:52,820 --> 00:42:55,160 Let me introduce them! 507 00:42:55,160 --> 00:42:58,510 I don't really want to admit it but everyone's been saying it. 508 00:42:58,510 --> 00:43:00,780 That he's better looking than me. 509 00:43:03,040 --> 00:43:08,890 Over there is my brother Choi Kang Ju and future sister-in-law Jang Yi Kyung! 510 00:43:13,660 --> 00:43:16,240 It's already been three years since Monster debuted. 511 00:43:16,240 --> 00:43:17,560 And tonight is the first time any of our 512 00:43:17,560 --> 00:43:18,880 family members came to one of our shows. 513 00:43:18,880 --> 00:43:21,570 I'm so touched. 514 00:43:21,570 --> 00:43:24,380 My brother will soon be a taken man! 515 00:43:27,620 --> 00:43:30,090 Hope you two live a long and happy life together. 516 00:43:30,090 --> 00:43:33,210 Love you Kang Ju! And to our fans, love you too! 517 00:43:36,140 --> 00:43:51,600 Kiss her! Kiss her! Kiss her! Kiss her! 518 00:44:13,180 --> 00:44:15,640 His acting is so realistic. 519 00:44:15,640 --> 00:44:19,670 This guy is seriously schizophrenic. 520 00:44:23,050 --> 00:44:24,490 Thank you! 521 00:44:24,490 --> 00:44:26,900 - Can we also get a picture together? - Of course. 522 00:44:27,450 --> 00:44:29,000 Really? 523 00:44:29,000 --> 00:44:32,500 One, two, three! Kimchi! 524 00:44:33,880 --> 00:44:35,920 Thank you! Thank you! 525 00:44:37,140 --> 00:44:39,330 Yi Kyung! Take one with me too! 526 00:44:39,330 --> 00:44:41,380 - Can I? - Of course! 527 00:44:43,820 --> 00:44:46,310 One two three! Kimchi! 528 00:44:47,730 --> 00:44:49,700 Leean, you are very pretty! 529 00:44:49,700 --> 00:44:50,770 Is it okay if I call you unee? 530 00:44:50,780 --> 00:44:51,850 (unee: honorific for older sister or close older female friend) 531 00:44:51,850 --> 00:44:54,320 Of course! 532 00:44:54,320 --> 00:44:56,430 I don't have an older sister so I've always 533 00:44:56,430 --> 00:44:58,530 envied with girls with older sisters. 534 00:44:58,530 --> 00:45:02,980 I don't have a sister so it's nice to have someone call me that! 535 00:45:04,310 --> 00:45:06,840 Kang In, thank you so much for tonight. 536 00:45:06,840 --> 00:45:08,330 I had a lot of fun. 537 00:45:08,330 --> 00:45:10,470 You have to thank me for the kiss. 538 00:45:10,470 --> 00:45:13,200 You should have just gone all the way with a deep kiss. 539 00:45:13,200 --> 00:45:15,670 My brother is surprisingly sensitive, isn't he? 540 00:45:16,790 --> 00:45:19,230 Was tonight the first time, by chance? 541 00:45:19,230 --> 00:45:23,350 Oh no! It must have been the first time! 542 00:45:23,350 --> 00:45:26,340 What the heck! You guys are also engaged! 543 00:45:26,340 --> 00:45:29,160 That is amazing. That sounds like something my brother would do. 544 00:45:29,160 --> 00:45:32,340 My brother hates physical contact like a disease. 545 00:45:32,340 --> 00:45:34,040 But don't trust him too much. 546 00:45:34,040 --> 00:45:36,060 Men are all animals. 547 00:45:36,060 --> 00:45:38,280 You don't know when they'll turn on you. 548 00:45:41,300 --> 00:45:43,410 Call home from time to time. 549 00:45:43,410 --> 00:45:45,310 Mom worries about you. 550 00:45:45,310 --> 00:45:48,150 Let's go now. 551 00:45:49,820 --> 00:45:51,540 Thanks Kang In. Leean, see you next time! 552 00:45:51,550 --> 00:45:53,270 Okay, get home safely! 553 00:45:53,270 --> 00:45:55,990 Goodbye brother-in-law! 554 00:45:55,990 --> 00:46:00,040 There you go again! Is brother-in-law the name of your neighbor's dog? 555 00:46:00,040 --> 00:46:03,140 What? That's how it'll be when we get married. 556 00:46:03,140 --> 00:46:05,680 I'm just saying it a little earlier. So what's the difference? 557 00:46:06,800 --> 00:46:09,330 But Kang In, you know Yi Kyung... 558 00:46:10,400 --> 00:46:12,650 seems so different than last time. 559 00:46:12,650 --> 00:46:15,260 That time at the hotel she was so cold but 560 00:46:15,260 --> 00:46:17,860 tonight she was warm like a spring breeze. 561 00:46:17,860 --> 00:46:20,570 - She's like a different person! - Is she? 562 00:46:29,440 --> 00:46:31,020 Brother-in-law? 563 00:46:31,020 --> 00:46:33,630 I thought Kang In was a problem 564 00:46:33,630 --> 00:46:36,000 but that Li--Leean? 565 00:46:36,000 --> 00:46:37,630 She also has a lot of problems. 566 00:46:38,900 --> 00:46:41,110 Why? I thought she was cute. 567 00:46:41,110 --> 00:46:45,210 She's pretty, she sings well and she can dance! 568 00:46:45,210 --> 00:46:48,340 She's the epitome of youth and beauty. 569 00:46:48,340 --> 00:46:50,420 Shall we say she was blessed with awesome genes? 570 00:46:50,420 --> 00:46:54,180 Even as a woman I am jealous of her. 571 00:46:54,180 --> 00:46:57,450 I guess. You would be jealous. 572 00:46:57,450 --> 00:47:01,130 Can't compare to a small frame with the body of a little girl. 573 00:47:01,130 --> 00:47:07,710 Even if that were the truth how can you say that to my face? 574 00:47:07,710 --> 00:47:10,590 It's not like my looks and body are what's going to feed us. 575 00:47:10,590 --> 00:47:14,580 A woman's true beauty is, what do you call it... that... 576 00:47:14,580 --> 00:47:15,850 You have to be beautiful on the inside.. 577 00:47:15,860 --> 00:47:17,120 - That... 578 00:47:17,120 --> 00:47:20,780 Is what ugly women say. 579 00:47:23,050 --> 00:47:25,330 And you're short. 580 00:47:27,560 --> 00:47:30,710 And are you laying backwards there? 581 00:47:33,100 --> 00:47:34,900 You do have something big! 582 00:47:34,900 --> 00:47:37,490 Huge head. 583 00:47:40,510 --> 00:47:42,760 Yes... of course... 584 00:47:42,760 --> 00:47:47,310 If you like things so big then you should find someone 585 00:47:47,310 --> 00:47:49,500 with huge hands and huge feet. 586 00:47:49,500 --> 00:47:52,290 Might as well tell me you like a woman with a 587 00:47:52,290 --> 00:47:55,080 nose so big she can shove 500 won coins up it. 588 00:47:56,400 --> 00:47:58,540 Why are you getting mad? 589 00:47:58,980 --> 00:48:01,060 I'm just telling you how it is. 590 00:48:04,400 --> 00:48:05,880 Where are you going? 591 00:48:06,850 --> 00:48:08,570 Now what? 592 00:48:08,570 --> 00:48:11,580 I couldn't say earlier in front of your brother 593 00:48:11,580 --> 00:48:13,670 but I took care of that cake eating contest 594 00:48:13,670 --> 00:48:15,760 clip so don't cause anymore trouble. 595 00:48:15,760 --> 00:48:17,190 Got it? 596 00:48:18,610 --> 00:48:21,450 Okay. I won't do it again. 597 00:48:21,450 --> 00:48:22,960 If you cause trouble again... 598 00:48:22,960 --> 00:48:25,500 It won't happen again. Ever. 599 00:48:25,500 --> 00:48:28,780 I swear to the heavens. I won't do it again. 600 00:48:37,220 --> 00:48:39,000 I heard from Yi Hyun. 601 00:48:39,000 --> 00:48:42,940 That the video clip incident was taken care of. 602 00:48:42,940 --> 00:48:47,360 I'm sorry. I'm the one that asked you to do something so outrageous. 603 00:48:51,150 --> 00:48:56,040 I've been really on edge because of Yi Kyung so... 604 00:48:56,040 --> 00:49:00,380 It's okay. It was my fault. 605 00:49:01,920 --> 00:49:03,680 I'm very sorry. 606 00:49:03,680 --> 00:49:06,590 Thank you for understanding. 607 00:49:08,120 --> 00:49:12,700 But you know. Not that it would ever happen... 608 00:49:12,700 --> 00:49:16,840 but if you can't find Yi Kyung in time for the wedding. 609 00:49:16,840 --> 00:49:19,250 What I'm trying to say is... 610 00:49:19,250 --> 00:49:21,450 If for some reason... 611 00:49:23,200 --> 00:49:25,330 What would you do? 612 00:49:25,330 --> 00:49:29,700 If something like that did happen, what would you do? 613 00:49:32,620 --> 00:49:34,410 What... do you mean? 614 00:49:36,940 --> 00:49:39,070 I'm just asking. 615 00:49:39,070 --> 00:49:42,710 What you're worrying about won't happen so don't worry. 616 00:49:58,990 --> 00:50:00,160 That's right. 617 00:50:01,230 --> 00:50:05,810 That trip to Namhae tomorrow. I'll go. 618 00:50:06,910 --> 00:50:08,850 Okay. 619 00:50:11,670 --> 00:50:15,740 Tomorrow is the day, right? 620 00:50:17,440 --> 00:50:21,080 I'm sorry I can't be with you. 621 00:50:21,940 --> 00:50:24,950 You have a lot on your mind. 622 00:50:24,950 --> 00:50:28,440 I'll take care of it. You don't have to worry about it. 623 00:50:30,480 --> 00:50:32,460 Okay. 624 00:50:59,900 --> 00:51:01,920 How dare she... to me Choi Kang Ju? 625 00:51:04,530 --> 00:51:07,390 It's more shocking than when the company stocks plummeted. 626 00:51:07,390 --> 00:51:10,440 It's not like she's from a different planet. 627 00:51:12,520 --> 00:51:15,390 Who are you... Jang Yi Kyung? 628 00:51:27,630 --> 00:51:29,450 What are these flowers for? 629 00:51:33,970 --> 00:51:35,810 Is it Yi Hyun's birthday? 630 00:51:36,920 --> 00:51:40,390 But why didn't Ms. Ma ask me to make seaweed soup? 631 00:51:41,670 --> 00:51:44,240 Did everyone forget because it's been so hectic? 632 00:51:54,600 --> 00:51:56,420 Yes, mother. 633 00:52:18,530 --> 00:52:21,570 Our Yi Kyung is so meticulous! 634 00:52:21,570 --> 00:52:24,600 That sesame oil is 100% domestically made 635 00:52:24,600 --> 00:52:27,640 and naturally sourced so every drop counts. 636 00:52:34,660 --> 00:52:37,190 Mother, please tell me what you think. 637 00:52:38,480 --> 00:52:40,710 Try it. 638 00:52:49,540 --> 00:52:50,890 You did a good job seasoning it. 639 00:52:53,790 --> 00:52:55,380 I want to try it too. 640 00:52:59,430 --> 00:53:01,340 How did you make it so good? 641 00:53:01,340 --> 00:53:03,960 You're really good at cooking! 642 00:53:03,960 --> 00:53:10,330 I was told father eats foods with less salt so I only put in a dash of salt. 643 00:53:13,490 --> 00:53:17,490 What else should I do? Are these for the stew? 644 00:53:17,490 --> 00:53:20,360 Kang Ju must have given you a talk. 645 00:53:21,730 --> 00:53:24,710 I wasn't going to go over the recent incident quietly 646 00:53:24,710 --> 00:53:30,080 but Kang Ju asked me not to so I will not talk about the video clip anymore. 647 00:53:31,000 --> 00:53:33,230 I'm sorry. 648 00:53:33,230 --> 00:53:37,090 This will be the last time you make a fool of yourself. 649 00:53:37,090 --> 00:53:38,830 Do you understand me? 650 00:53:38,830 --> 00:53:41,730 Yes, I will remember that. 651 00:53:57,160 --> 00:53:59,240 Father. 652 00:54:00,610 --> 00:54:02,290 - It's time for your medicine. - Okay. 653 00:54:09,410 --> 00:54:12,380 Wow, did you draw this yourself? 654 00:54:12,380 --> 00:54:16,200 Kim Yong Do would walk out of here crying. You're quite talented! 655 00:54:16,200 --> 00:54:20,360 I'm just imitating the real artists. 656 00:54:20,360 --> 00:54:24,100 Mine do not even compare to your talents! 657 00:54:24,100 --> 00:54:26,010 Excuse me? 658 00:54:29,770 --> 00:54:31,920 I mean, you can eat a whole cake in a minute. 659 00:54:31,920 --> 00:54:34,060 You have a very impressive talent! 660 00:54:35,720 --> 00:54:37,800 You saw that too? 661 00:54:38,890 --> 00:54:40,890 I'm really sorry. 662 00:54:40,890 --> 00:54:43,190 No, no. It's one thing if you're a picky eater 663 00:54:43,200 --> 00:54:45,500 but it's not a problem if you enjoy eating. 664 00:54:45,500 --> 00:54:49,180 My wife must have called you here today to set you straight 665 00:54:49,180 --> 00:54:52,090 but you can be comfortable when you're with me. 666 00:54:53,050 --> 00:54:54,860 Okay! 667 00:55:01,150 --> 00:55:02,620 - Father. - Yeah? 668 00:55:02,620 --> 00:55:04,600 Do you also play baduk? 669 00:55:05,840 --> 00:55:08,080 Why? Do you know how to play? 670 00:55:30,400 --> 00:55:31,590 What is that? 671 00:55:34,330 --> 00:55:36,820 You can't move the piece like that! 672 00:55:36,820 --> 00:55:39,320 When did I do that? It's been here the whole time! 673 00:55:39,320 --> 00:55:40,700 Here... 674 00:55:40,700 --> 00:55:42,080 What do you mean? It's been here I tell you! 675 00:55:42,080 --> 00:55:45,930 -Here. - No way. I really didn't move it! 676 00:55:45,930 --> 00:55:47,710 I really didn't! 677 00:55:50,580 --> 00:55:52,130 What are you doing right now? 678 00:55:52,130 --> 00:55:54,660 Be quiet. Be quiet. We have to focus. Focus. 679 00:55:54,660 --> 00:55:57,660 We have to focus. Be quiet. 680 00:56:17,380 --> 00:56:19,940 - It's your turn for punishment! - Okay. Here. 681 00:56:19,940 --> 00:56:22,210 Alright! 682 00:56:22,210 --> 00:56:24,530 What are you doing? 683 00:56:24,530 --> 00:56:26,850 Honey, stop. A punishment is part of the deal. Here. 684 00:56:26,850 --> 00:56:30,120 Prepare yourself. 685 00:56:38,370 --> 00:56:40,100 Give me one more here! 686 00:56:40,100 --> 00:56:43,240 Mr. Choi your face is full of moles now! 687 00:56:44,550 --> 00:56:48,720 My face is the best work of art I've seen all my life! 688 00:56:48,720 --> 00:56:50,390 The best! 689 00:56:50,390 --> 00:56:53,180 - Let's take a picture! - Shall we? 690 00:56:53,180 --> 00:56:55,630 Okay, okay! 691 00:56:59,380 --> 00:57:02,020 Honey, get in the picture too! Hold up a V! 692 00:57:02,020 --> 00:57:05,670 - Get in get in! - One, two, three! 693 00:57:09,940 --> 00:57:12,120 Kang Ju was always a bit different since he was young, wasn't he? 694 00:57:12,120 --> 00:57:14,540 Stubborn and fussy? 695 00:57:14,540 --> 00:57:17,450 No way! 696 00:57:17,450 --> 00:57:20,530 When he was young he smiled all the time 697 00:57:20,530 --> 00:57:23,600 and could chatter away like a bird. 698 00:57:23,600 --> 00:57:26,910 He was so cute and lovable. 699 00:57:29,100 --> 00:57:35,740 But then since that incident he started to talk less 700 00:57:35,740 --> 00:57:40,440 and rarely smiled. He became like a statue. 701 00:57:41,720 --> 00:57:43,650 What do you mean that incident? 702 00:57:43,650 --> 00:57:48,940 He was kidnapped when he was eight years old. 703 00:57:48,940 --> 00:57:50,610 - Kidnapped? - Yes! 704 00:57:50,610 --> 00:57:55,000 Goodness... they tell you to trust no one 705 00:57:55,360 --> 00:58:00,730 but the kidnapper was none other than Mr. Choi's tutor. 706 00:58:02,350 --> 00:58:06,510 He really liked her and looked up to her 707 00:58:06,510 --> 00:58:09,720 so imagine how hurt he must have been. 708 00:58:09,720 --> 00:58:13,200 He did come home safely after a day. 709 00:58:13,200 --> 00:58:16,930 Imagine how much pain he must have been in 710 00:58:16,930 --> 00:58:20,370 to have get ill with a high fever for a few days. 711 00:58:20,370 --> 00:58:24,870 And since then he doesn't let people get close to him. 712 00:58:24,870 --> 00:58:30,680 To say that the only person he ever spoke to was Roo Mi says a lot. 713 00:58:34,080 --> 00:58:36,760 But the odd thing was... 714 00:58:36,760 --> 00:58:43,480 Mr. Choi never told us what happened that day... 715 00:58:45,120 --> 00:58:48,410 But no one can figure out how that young 716 00:58:48,410 --> 00:58:51,700 boy was able to escape and come back home. 717 00:58:53,420 --> 00:58:55,170 We always thought the memory was too 718 00:58:55,170 --> 00:58:56,920 painful and so he didn't want to remember. 719 00:58:56,920 --> 00:59:01,610 We were just grateful he came back home safely. 720 00:59:01,610 --> 00:59:04,830 And we all act as though it didn't happen. 721 00:59:04,830 --> 00:59:09,800 So you must also act like you do not know anything about it. 722 00:59:12,500 --> 00:59:14,860 Okay, I got it. 723 00:59:24,470 --> 00:59:25,630 Was it that much fun? 724 00:59:27,990 --> 00:59:30,620 I like that she's innocent. 725 00:59:32,180 --> 00:59:35,890 Don't get too attached to Yi Kyung. That girl will... 726 00:59:38,150 --> 00:59:39,660 What do you mean? 727 00:59:42,030 --> 00:59:44,130 They say that generosity is a sickness too. 728 00:59:44,130 --> 00:59:46,260 If you give her whatever she wants because 729 00:59:46,260 --> 00:59:48,380 she's cute, I don't want her getting spoiled. 730 00:59:48,380 --> 00:59:50,600 If you do a good job polishing and cutting 731 00:59:50,600 --> 00:59:52,820 a stone it becomes a valuable gem. 732 00:59:52,820 --> 00:59:57,530 She may appear a bit rough on the edges and not as sharp 733 00:59:57,530 --> 01:00:01,310 but if you teach her well she will be able to become a shimmering gem. 734 01:00:12,530 --> 01:00:13,540 What are you watching? 735 01:00:13,540 --> 01:00:16,010 I want to see too! 736 01:00:20,670 --> 01:00:24,200 People really have nothing to do! 737 01:00:24,200 --> 01:00:25,970 Why would they post something like this? 738 01:00:25,970 --> 01:00:28,070 What's so interesting about it? 739 01:00:32,710 --> 01:00:33,910 What are you doing here right now? 740 01:00:33,910 --> 01:00:38,230 I had a photo shoot at the studio across the street and thought I'd stop by. 741 01:00:38,230 --> 01:00:42,830 And Roo Mi. 742 01:00:42,830 --> 01:00:45,200 Here. 743 01:00:45,200 --> 01:00:47,030 What is this? 744 01:00:47,030 --> 01:00:48,870 I got it in Sydney when I went for a music video shoot. 745 01:00:54,070 --> 01:00:55,370 You came to give me this? 746 01:00:55,370 --> 01:00:57,910 - All the way here? - Yeah. 747 01:01:00,060 --> 01:01:01,670 What, you don't like it? 748 01:01:05,010 --> 01:01:07,100 I can do whatever I want with this now, right? 749 01:01:09,610 --> 01:01:12,170 - Jin Joo! - Yes? 750 01:01:13,520 --> 01:01:15,270 You can have this. 751 01:01:15,270 --> 01:01:17,260 What for... 752 01:01:17,260 --> 01:01:19,740 It's a hair clip so I'm sure you'll find it useful. 753 01:01:19,740 --> 01:01:23,490 - Seriously! - I'm sorry. 754 01:01:23,490 --> 01:01:29,020 Roo Mi! 755 01:01:31,210 --> 01:01:33,500 Roo Mi what's wrong? Roo Mi! Roo Mi! 756 01:01:33,500 --> 01:01:35,530 Wake up! 757 01:01:57,120 --> 01:01:58,900 This will look good. 758 01:02:05,370 --> 01:02:06,850 That's not my style. 759 01:02:08,560 --> 01:02:10,260 Do you think that will look good on me? 760 01:02:10,260 --> 01:02:14,570 You're terribly mistaken. 761 01:02:14,570 --> 01:02:17,030 This isn't for you. 762 01:02:17,030 --> 01:02:20,450 Today is Yi Hyun's birthday. I'm going to give it to him. 763 01:02:23,700 --> 01:02:26,180 We're going to have a party tonight. Do you want to come? 764 01:02:28,340 --> 01:02:29,990 I'm busy. 765 01:02:29,990 --> 01:02:32,260 That's what I thought. 766 01:02:32,260 --> 01:02:35,830 I just asked so that you're not upset I didn't invite you. 767 01:02:39,060 --> 01:02:41,260 You said you're busy. Don't you have to go? 768 01:02:43,360 --> 01:02:47,310 I wanted to have dinner together but I have plans. 769 01:02:48,400 --> 01:02:51,730 I have to go too. I have a lot to do to get ready for the party. 770 01:02:59,050 --> 01:03:00,820 Kang Ju! 771 01:03:02,360 --> 01:03:05,140 Don't you think you're being a bit too harsh? Even if you love your work 772 01:03:05,140 --> 01:03:08,010 how can you make a person work to the point of passing out? 773 01:03:11,720 --> 01:03:13,060 You don't need to go to the hospital? 774 01:03:15,280 --> 01:03:16,700 Don't worry about me. 775 01:03:16,700 --> 01:03:21,020 I won't die just because I stayed up a few nights. 776 01:03:23,130 --> 01:03:24,870 Where are you going? 777 01:03:24,870 --> 01:03:28,840 I have a meeting. I need to get back to work. 778 01:03:28,840 --> 01:03:30,530 Lee Roo Mi! 779 01:03:30,530 --> 01:03:33,750 Isn't this a way for me to make up for at least a part of what I did? 780 01:03:33,750 --> 01:03:35,950 You said to look into a new job! 781 01:03:35,950 --> 01:03:39,710 I have to at least work hard to not get kicked out of this company by you. 782 01:03:41,580 --> 01:03:45,660 Yes. When you were kissing Yi Kyung at the showcase 783 01:03:45,660 --> 01:03:50,430 I stayed up all night eating a dry sandwich and preparing for the event. 784 01:03:52,610 --> 01:03:54,560 All for you. 785 01:03:56,370 --> 01:04:00,710 The mall has to do well for you to do well. 786 01:04:06,050 --> 01:04:09,110 Rest. Or you'll really be fired. 787 01:04:19,080 --> 01:04:20,170 How's Roo Mi? 788 01:04:20,170 --> 01:04:22,990 She must have overworked herself. She'll be okay once she gets some rest. 789 01:04:27,780 --> 01:04:29,730 - Roo Mi? - Go on in. 790 01:04:33,340 --> 01:04:35,710 Didn't you say you have dinner plans? 791 01:04:35,710 --> 01:04:38,320 I canceled it. 792 01:04:38,320 --> 01:04:40,720 Because of Roo Mi? 793 01:04:40,720 --> 01:04:43,340 You said you have to get ready for the birthday party. 794 01:04:43,340 --> 01:04:46,570 You're very fond of your brother. 795 01:04:46,570 --> 01:04:49,810 Don't worry about things here and go home. 796 01:05:06,700 --> 01:05:09,520 Aren't you going to get fired if you're wandering around like this? 797 01:05:09,520 --> 01:05:11,630 Is this you worrying about me? 798 01:05:11,630 --> 01:05:13,290 Right? 799 01:05:13,290 --> 01:05:16,670 Don't worry. Who would dare fire me? 800 01:05:16,670 --> 01:05:20,860 I'm Monster's face, news and scandal-maker. 801 01:05:20,860 --> 01:05:23,060 They can't run shop without me! 802 01:05:25,030 --> 01:05:26,220 You laughed. 803 01:05:26,220 --> 01:05:29,110 See, you're pretty when you laugh. 804 01:05:33,100 --> 01:05:35,350 There's nothing to laugh about... 805 01:05:35,350 --> 01:05:40,580 After Kang Ju got engaged, there's nothing to laugh about. 806 01:05:48,630 --> 01:05:49,780 Roo Mi. 807 01:05:52,290 --> 01:05:54,410 Tada! Let's try it on! 808 01:06:05,310 --> 01:06:06,920 Oh... 809 01:06:09,160 --> 01:06:10,540 Come on in. 810 01:06:14,970 --> 01:06:16,960 You haven't had dinner yet, right? 811 01:06:18,980 --> 01:06:21,060 I brought porridge. 812 01:06:21,060 --> 01:06:23,110 Eat it while it's still warm. 813 01:06:23,110 --> 01:06:27,700 I'm not nice enough to accept this from you. 814 01:06:31,920 --> 01:06:33,190 Roo Mi, what's wrong? 815 01:06:33,190 --> 01:06:36,620 Even ghosts who die on a full stomach look better. 816 01:06:36,620 --> 01:06:38,240 You need to eat and get better! 817 01:06:38,240 --> 01:06:43,930 Okay, I'll accept it since you got it for me. 818 01:06:56,870 --> 01:07:02,280 What? It's mine so can't I eat it or throw it away as I see fit? 819 01:07:05,590 --> 01:07:06,990 What's wrong? 820 01:07:09,390 --> 01:07:13,640 Please understand, she's a bit sensitive today. 821 01:07:24,240 --> 01:07:27,690 What? Lee Roo Mi posted that cake eating contest clip? 822 01:07:29,080 --> 01:07:31,260 It came from the secretary's office. 823 01:07:31,260 --> 01:07:33,430 They heard the CEO and Lee Roo Mi fighting. 824 01:07:33,430 --> 01:07:35,470 Why would Lee Roo Mi have done that? 825 01:07:35,470 --> 01:07:37,930 She's trying to take your spot. 826 01:07:38,410 --> 01:07:41,880 What if she really takes Kang Ju away from you? 827 01:07:43,480 --> 01:07:46,460 Whether they fall in love or he cheats on me, they can do whatever they want! 828 01:07:47,660 --> 01:07:51,950 You can't do that! You are going against your contract. 829 01:07:51,950 --> 01:07:53,350 Jang Yi Kyung's family has probably put 830 01:07:53,360 --> 01:07:54,760 everything inn the line for this wedding. 831 01:07:54,760 --> 01:07:56,450 And if something goes wrong, don't you think 832 01:07:56,450 --> 01:07:58,150 they'll want some sort of compensation? 833 01:08:01,210 --> 01:08:03,250 Do you think they'll ask for their money 834 01:08:03,250 --> 01:08:05,290 back if the wedding gets canceled? 835 01:08:05,290 --> 01:08:09,710 Of course. So wake up and do a good job! 836 01:08:19,330 --> 01:08:21,430 But about Lee Roo Mi... 837 01:08:21,430 --> 01:08:24,470 I don't think she has something going on with just Choi Kang Ju. 838 01:08:26,510 --> 01:08:27,790 What do you mean? 839 01:08:27,790 --> 01:08:33,860 When I went to see her, Kang In was putting a pin in her hair. 840 01:08:33,860 --> 01:08:36,340 - Hair pin? - Yeah. 841 01:08:36,340 --> 01:08:40,690 But it didn't seem like just a friendly thing. 842 01:08:40,690 --> 01:08:43,760 It felt kind of weird... 843 01:09:05,110 --> 01:09:06,830 Why isn't he picking up? 844 01:09:17,070 --> 01:09:18,610 Yes, Ms. Ma. 845 01:09:23,470 --> 01:09:24,730 Everything is okay. 846 01:09:24,730 --> 01:09:27,170 Yi Hyun? 847 01:09:27,170 --> 01:09:29,190 He's not home yet. 848 01:09:30,430 --> 01:09:34,010 But isn't today his birthday? 849 01:09:34,010 --> 01:09:37,930 A birthday bouquet was delivered earlier today. 850 01:09:37,930 --> 01:09:43,610 It's not much but I made seaweed soup and a few other dishes. 851 01:09:43,610 --> 01:09:46,980 But he hasn't been picking up his phone all day. 852 01:09:46,980 --> 01:09:50,180 Okay, please take care of Yi Hyun. 853 01:09:50,180 --> 01:09:53,660 I'm going to take care of the remaining work and head home tomorrow morning. 854 01:09:53,660 --> 01:09:56,160 Okay. 855 01:09:59,610 --> 01:10:01,610 Is Yi Hyun okay? 856 01:10:01,610 --> 01:10:04,680 You should not be worrying about him right now. 857 01:10:06,420 --> 01:10:09,530 Don't worry about anything but your future, Yi Kyung. 858 01:10:10,820 --> 01:10:13,650 And what'd you send the flowers for? 859 01:10:13,650 --> 01:10:17,460 What if Yi Hyun catches on? 860 01:10:17,460 --> 01:10:20,790 Don't worry, I did it in a safe way. 861 01:10:36,040 --> 01:10:37,230 This is a pretty necklace. 862 01:10:37,230 --> 01:10:39,650 If you keep wearing this necklace 863 01:10:39,650 --> 01:10:43,340 your head may not be attached to your body for much longer. 864 01:10:43,340 --> 01:10:45,020 What do you want from me? 865 01:10:45,020 --> 01:10:47,330 Why do you keep showing up and doing this to me? 866 01:10:53,550 --> 01:10:55,440 If you become his first wife you will die! 867 01:10:55,440 --> 01:10:58,280 Because I will take your life. 868 01:11:05,060 --> 01:11:09,580 I was told you're taking care of Taeyang Group. 869 01:11:09,580 --> 01:11:13,450 My daughter is going to be marrying the heir. 870 01:11:13,450 --> 01:11:17,600 I know the secret that's been passed through the generations. 871 01:11:17,600 --> 01:11:19,620 Secret? 872 01:11:19,620 --> 01:11:21,640 It is not something to be talked about out loud. 873 01:11:21,640 --> 01:11:24,090 It may even be a curse. 874 01:11:24,090 --> 01:11:26,830 My daughter's life depends on it. 875 01:11:26,830 --> 01:11:29,790 Please tell me the truth. 876 01:11:29,790 --> 01:11:33,610 Odd rumors were going around about that family a few years ago. 877 01:11:35,270 --> 01:11:37,710 That the family was cursed and the first 878 01:11:37,720 --> 01:11:40,160 wife of the first-born son is sacrificed. 879 01:11:41,460 --> 01:11:44,040 Is that just an innocent rumor or is it... 880 01:11:44,040 --> 01:11:49,050 What you do not see may not be real. 881 01:11:49,050 --> 01:11:54,060 But just because you do not see it does not mean it does not exist. 882 01:11:55,970 --> 01:11:58,170 So... 883 01:11:58,170 --> 01:12:00,200 Yes. 884 01:12:00,200 --> 01:12:02,220 And Mr. Choi's wife also... 885 01:12:02,220 --> 01:12:08,000 Of course has known everything for a very long time. 886 01:12:30,820 --> 01:12:32,570 Na Doo Rim must be going to Yi Hyun. 887 01:12:32,570 --> 01:12:34,750 She's sprinting off. 888 01:12:37,550 --> 01:12:43,650 This is a secret you and I must take to our graves. 889 01:12:53,650 --> 01:13:03,440 Subtitles by DramaFever 890 01:13:23,440 --> 01:13:26,590 It's a world where even my siblings will 891 01:13:26,590 --> 01:13:29,730 stab me in the back if they need to. 892 01:13:29,730 --> 01:13:34,310 So how can you possibly trust someone with only half your genes? 893 01:13:34,310 --> 01:13:37,850 Forget about my daughter now. 894 01:13:37,850 --> 01:13:40,590 It's been 30 years already! 895 01:13:40,590 --> 01:13:42,780 What the heck are they doing? 896 01:13:42,780 --> 01:13:45,010 I knew it! 897 01:13:46,977 --> 01:13:51,100 Unfaithful! It's very unfaithful! 898 01:13:53,690 --> 01:13:55,170 You're the same way! 899 01:13:59,430 --> 01:14:00,680 Everyone's the same. 900 01:14:00,680 --> 01:14:03,266 Because I'm the heir of Taeyang Group. 901 01:14:03,422 --> 01:14:07,460 What you want is to marry into Taeyang Group. 902 01:14:08,355 --> 01:14:11,020 Is it not? 68938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.