Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,360
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:32,440 --> 00:00:34,320
I've been looking for you everywhere.
3
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
Will you open up?
4
00:00:38,200 --> 00:00:39,320
[Chiara sobbing]
5
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
I just want to talk to you.
6
00:00:41,680 --> 00:00:43,520
Pudding bowl to pudding bowl.
7
00:00:46,560 --> 00:00:49,080
I was trying to take
the key from his pocket.
8
00:00:49,960 --> 00:00:51,360
It looked like something else.
9
00:00:51,760 --> 00:00:53,280
He's really gone too far.
10
00:00:56,320 --> 00:00:57,560
My folks will find out.
11
00:00:59,120 --> 00:01:00,480
Or maybe they already know.
12
00:01:00,920 --> 00:01:03,440
Fabio told me that he and Brando kissed.
13
00:01:07,520 --> 00:01:08,680
Poor Fabio.
14
00:01:09,319 --> 00:01:12,160
Listen, let's go get the phone
and delete everything.
15
00:01:12,680 --> 00:01:16,040
No, there's no point.
He saved the video somewhere else as well.
16
00:01:17,360 --> 00:01:18,920
Have you got something in mind?
17
00:01:19,960 --> 00:01:21,120
Yeah, I've got an idea.
18
00:01:22,080 --> 00:01:23,440
But it's very risky.
19
00:01:30,160 --> 00:01:31,480
Hold your head up high.
20
00:01:32,920 --> 00:01:34,800
Even if you've got a dirty neck.
21
00:02:03,960 --> 00:02:07,080
Why the fuck did you do it, huh?
Do you think it's normal? Why the fuck?
22
00:02:07,160 --> 00:02:09,240
- What the fuck do you want?
- Calm.
23
00:02:09,680 --> 00:02:11,720
Have fun with Pudding Bowl
and leave me fucking be.
24
00:02:11,800 --> 00:02:14,960
You're nuts! She's your girlfriend,
you can't treat her like that!
25
00:02:15,039 --> 00:02:16,400
Why, how did you treat her?
26
00:02:17,000 --> 00:02:19,240
Besides, since when
do you care about others?
27
00:02:20,200 --> 00:02:23,016
I'm starting to learn, unlike you,
you're just the same asshole as ever!
28
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
Oh...
29
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
I'll take care of this.
30
00:02:27,640 --> 00:02:30,320
Listen, don't get so mad, breathe.
31
00:02:30,800 --> 00:02:33,320
Where is the Niccolò
who never gave a shit about anything
32
00:02:33,400 --> 00:02:34,880
and wanted to screw everyone?
33
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
Huh?
34
00:02:38,160 --> 00:02:40,000
You just have to relax, trust me.
35
00:02:40,880 --> 00:02:43,600
- Come clubbing at the Toy Room.
- What, clubbing, bro?
36
00:02:43,680 --> 00:02:45,800
You don't know who I met the other night.
37
00:02:46,400 --> 00:02:48,200
He's half-crazy, his name is Manuel.
38
00:02:48,480 --> 00:02:50,761
He told me that if you send him
a dick photo, it's on him.
39
00:02:51,200 --> 00:02:52,760
- A dick photo?
- Yeah.
40
00:02:52,840 --> 00:02:54,320
What the fuck are you talking about?
41
00:02:54,400 --> 00:02:56,576
What's all this faggot talk?
I don't do stuff like that.
42
00:02:56,600 --> 00:02:58,800
What are you saying?
Come on, we'll have fun.
43
00:03:02,680 --> 00:03:03,720
I'm counting on you.
44
00:03:08,400 --> 00:03:09,480
Damiano.
45
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
What's up?
46
00:03:11,040 --> 00:03:12,960
The thing between Brando and Chiara...
47
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
It's my fault.
48
00:03:17,320 --> 00:03:19,640
- She did it to protect me.
- From what?
49
00:03:20,320 --> 00:03:21,760
I can't tell you.
50
00:03:21,840 --> 00:03:23,280
Well, I don't care.
51
00:03:23,360 --> 00:03:27,000
She's still in love with you.
She always has been.
52
00:03:29,000 --> 00:03:31,480
I think you should give her
another chance.
53
00:03:53,320 --> 00:03:54,320
It's not fair.
54
00:03:56,080 --> 00:03:58,040
They should expel him for what he did.
55
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
You're right.
56
00:04:01,720 --> 00:04:03,080
Stay away from them.
57
00:04:03,880 --> 00:04:04,960
You're not like that.
58
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
Brando.
59
00:04:32,240 --> 00:04:34,480
It was a friend of yours
who sent that video around, yes?
60
00:04:36,800 --> 00:04:39,040
- Actually, Dad...
- You'll say it was a friend of yours.
61
00:04:57,080 --> 00:04:58,800
Excuse me, can I help you?
62
00:05:03,040 --> 00:05:06,800
I'm looking for Ludovica Storti.
I'm her father.
63
00:05:07,160 --> 00:05:10,040
We finally meet.
My pleasure, Tommaso Regoli,
64
00:05:10,120 --> 00:05:11,760
teacher of history and philosophy.
65
00:05:11,840 --> 00:05:14,840
What a pleasure! Ludovica
has often spoken to me about you.
66
00:05:15,400 --> 00:05:16,640
Really? And what does she say?
67
00:05:16,720 --> 00:05:19,640
Well, that you're her favorite teacher
since first year in high school.
68
00:05:21,400 --> 00:05:23,680
It's a shame that I only arrived here
this year. Anyway,
69
00:05:23,760 --> 00:05:26,360
- I'll call her at once.
- No, I don't want to cause any trouble.
70
00:05:26,840 --> 00:05:29,720
I just came to say hello
and I have to hand in some forms.
71
00:05:30,160 --> 00:05:31,520
Maybe some other time.
72
00:05:33,960 --> 00:05:35,120
[Tommaso] Fair eyes...
73
00:05:35,760 --> 00:05:36,880
Blond hair...
74
00:05:37,920 --> 00:05:39,160
A nasty-looking guy.
75
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Yes, that's him.
76
00:05:43,000 --> 00:05:45,240
He still hasn't understood
that he has to leave me alone.
77
00:05:45,280 --> 00:05:46,840
You have to report him.
78
00:05:51,200 --> 00:05:53,720
I'm not ready to talk to the police.
79
00:05:55,040 --> 00:05:56,240
I can handle him.
80
00:05:56,320 --> 00:05:57,360
I don't think so.
81
00:05:58,000 --> 00:06:00,720
And what worries me a lot
is the fact you don't realize that.
82
00:06:05,680 --> 00:06:07,040
I promise you I'll do it.
83
00:06:07,760 --> 00:06:09,040
But I need some time.
84
00:06:26,800 --> 00:06:27,880
[inaudible dialogue]
85
00:06:38,920 --> 00:06:40,600
[Sofia] Is there any risk for me?
86
00:06:43,160 --> 00:06:46,760
- If you want, I'll pay you.
- No, don't worry.
87
00:06:47,840 --> 00:06:49,520
It's not you who'll be paying me.
88
00:06:51,160 --> 00:06:53,560
- Thank you.
- Don't mention it, I'll enjoy myself.
89
00:06:54,160 --> 00:06:55,520
Send me the address.
90
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
Mm-hm.
91
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
What's up, Damia?
92
00:07:01,840 --> 00:07:04,080
- I know about your guy.
- What guy?
93
00:07:04,160 --> 00:07:05,600
Black car, takes photos of me...
94
00:07:07,400 --> 00:07:08,520
What, isn't he one of yours?
95
00:07:14,080 --> 00:07:15,760
Maybe it's someone out to get me.
96
00:07:17,440 --> 00:07:19,280
- What did he do to you?
- He's following me.
97
00:07:21,440 --> 00:07:24,120
Okay, don't worry, I'll deal with it.
Don't do anything stupid.
98
00:07:29,640 --> 00:07:31,720
[Chiara] Aren't you ever afraid
of getting found out?
99
00:07:32,360 --> 00:07:33,360
I don't know.
100
00:07:34,280 --> 00:07:36,040
After all, it's just a game, right?
101
00:07:39,960 --> 00:07:42,520
- I'll send you everything.
- Okay.
102
00:07:51,480 --> 00:07:52,560
[camera clicks]
103
00:07:54,080 --> 00:07:56,360
1 NEW MESSAGE
104
00:08:01,760 --> 00:08:03,000
[door rattling]
105
00:08:25,480 --> 00:08:27,720
Ludo, what are you doing
waiting by the door?
106
00:08:28,400 --> 00:08:31,320
Come on, give me a hand with the shopping.
107
00:08:43,080 --> 00:08:45,480
The other day, a strange man
came into the shop.
108
00:08:46,360 --> 00:08:47,480
He gave me this.
109
00:08:54,560 --> 00:08:55,720
It must be a mistake.
110
00:08:57,200 --> 00:08:58,920
- He knows you.
- I don't know him.
111
00:09:01,920 --> 00:09:04,320
Ludo, I trust you.
112
00:09:05,880 --> 00:09:08,520
However, I can't protect you
in everything you do.
113
00:09:09,760 --> 00:09:11,280
Is there someone who can?
114
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
What?
115
00:09:15,560 --> 00:09:18,360
Someone who makes sure
that nothing bad happens to you.
116
00:09:22,360 --> 00:09:23,520
Of course there is.
117
00:09:24,960 --> 00:09:26,240
Don't worry.
118
00:09:27,800 --> 00:09:29,920
[Arca's "Piel" playing]
119
00:09:30,000 --> 00:09:31,280
[sobbing]
120
00:09:50,920 --> 00:09:55,520
CHIARA, WHERE ARE YOU?
WE NEED TO TALK.
121
00:10:53,400 --> 00:10:54,880
[Natalia] What are you doing here?
122
00:10:55,520 --> 00:10:56,640
I was curious.
123
00:10:58,320 --> 00:11:01,160
[Natalia] I had asked Fiore
to leave you out of all this.
124
00:11:02,160 --> 00:11:04,680
- As you can see, he didn't listen to you.
- Mm.
125
00:11:06,280 --> 00:11:09,080
What about your mummy?
Isn't she expecting you for lunch today?
126
00:11:10,920 --> 00:11:12,840
I don't want to go back to my mummy.
127
00:11:13,200 --> 00:11:14,560
[Natalia chuckles]
128
00:11:24,680 --> 00:11:27,280
Just think, I only hear
from my parents at Christmas.
129
00:11:28,920 --> 00:11:31,560
So, for me it's easy
to imagine working here.
130
00:11:34,320 --> 00:11:36,200
I haven't got anyone to disappoint.
131
00:11:37,320 --> 00:11:39,120
No one expects anything from me.
132
00:11:40,320 --> 00:11:41,400
Lucky you.
133
00:11:48,240 --> 00:11:50,360
But in the long-term, it's not that great.
134
00:11:53,400 --> 00:11:55,160
At least you can be yourself.
135
00:11:57,160 --> 00:11:59,400
So, you think you can be yourself in here?
136
00:12:06,080 --> 00:12:07,840
To me, you just seem alone, nothing else.
137
00:12:10,920 --> 00:12:14,080
I'd rather be alone
than make others suffer.
138
00:12:25,000 --> 00:12:26,840
Damiano is suffering because of you.
139
00:12:28,400 --> 00:12:29,760
He deserves the truth.
140
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
I know.
141
00:12:40,240 --> 00:12:42,720
No, you don't know.
You don't know anything.
142
00:12:48,560 --> 00:12:50,280
Damiano came to me yesterday.
143
00:12:54,800 --> 00:12:57,160
I've slept with a lot of unhappy men.
144
00:12:57,720 --> 00:12:58,720
A lot.
145
00:12:59,920 --> 00:13:02,520
But I've never seen anyone
as destroyed as him.
146
00:13:06,360 --> 00:13:10,320
So, just forget about it. And if Fiore
becomes an asshole, I'll talk to him.
147
00:13:17,160 --> 00:13:19,200
[Arca's "Piel" playing]
148
00:13:45,200 --> 00:13:46,440
[Roberto] Hello, Chiara.
149
00:13:52,480 --> 00:13:54,960
I'm very sorry
about everything that has happened.
150
00:13:56,800 --> 00:13:59,040
But I can guarantee you that Brando
151
00:13:59,120 --> 00:14:01,640
is as upset as you are. Right?
152
00:14:02,680 --> 00:14:04,520
Yes, of course. I'm sorry, Chiara.
153
00:14:11,480 --> 00:14:15,560
Naturally, Perla will no longer be in the
advertising campaign, and Chiara will.
154
00:14:15,640 --> 00:14:17,560
- Like it was at the start.
- Dad...
155
00:14:18,880 --> 00:14:21,840
[Roberto] That sounds
more than fair to me. Let's go.
156
00:14:23,000 --> 00:14:25,040
- Say hi to Luisa for me.
- Thank you.
157
00:14:30,880 --> 00:14:32,240
You messed up, Chiara.
158
00:14:32,720 --> 00:14:34,640
And now you will pay the consequences.
159
00:14:36,880 --> 00:14:39,176
With the advertising campaign,
everything will be resolved.
160
00:14:39,200 --> 00:14:40,040
I don't want to do...
161
00:14:40,120 --> 00:14:43,720
Would you rather everyone talk about you
just because of that video? Huh?
162
00:14:57,960 --> 00:14:59,760
Why did you let him make that video?
163
00:15:09,160 --> 00:15:10,480
[crying]
164
00:15:25,160 --> 00:15:26,880
[man speaking indistinctly on tv]
165
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
Are you going out?
166
00:15:33,080 --> 00:15:36,040
- I'm meeting Alessandro.
- Have you two gotten back together?
167
00:15:37,240 --> 00:15:40,600
No, he doesn't know we're meeting yet.
I'm going to surprise him.
168
00:15:41,320 --> 00:15:42,400
See if he'll forgive me.
169
00:15:44,440 --> 00:15:45,720
You're cool.
170
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
Thanks.
171
00:15:50,080 --> 00:15:51,080
Bye.
172
00:15:54,800 --> 00:15:56,160
[door opens and closes]
173
00:16:09,960 --> 00:16:11,680
Ludovica, what are you doing here?
174
00:16:12,480 --> 00:16:15,240
- I was at home alone and...
- No need to explain. Come in.
175
00:16:15,720 --> 00:16:17,840
Are you sure? I don't want to disturb you.
176
00:16:19,560 --> 00:16:22,480
No, you're not disturbing me at all.
I'm alone. Come on in.
177
00:16:26,680 --> 00:16:29,040
[Lu Colombo's "Maracaibo"
playing over speaker]
178
00:16:30,480 --> 00:16:32,000
[crowd chattering]
179
00:16:42,400 --> 00:16:44,040
[inaudible dialogue]
180
00:17:41,120 --> 00:17:42,400
[man 1] What was that noise?
181
00:17:42,480 --> 00:17:44,040
Nothing. I'm working.
182
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
What do you want?
183
00:17:45,920 --> 00:17:48,640
The same old story.
The same old boring story.
184
00:17:48,720 --> 00:17:50,720
[man 1] Tell me about it!
I want to myself.
185
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
No!
186
00:17:52,280 --> 00:17:53,360
[man 2] By the way,
187
00:17:53,440 --> 00:17:55,760
- how are the wife and child doing?
- [man 1] They're fine.
188
00:17:56,560 --> 00:17:58,976
[man 2] What are their names again,
Mara and Cinzia, isn't it?
189
00:17:59,000 --> 00:18:02,040
You know, sometimes I wonder
if they even exist.
190
00:19:08,400 --> 00:19:10,360
[James Blake's "Don't Miss It" playing]
191
00:19:16,280 --> 00:19:19,320
♪ The world has shut me out ♪
192
00:19:22,320 --> 00:19:25,960
♪ If I give everything
I'll lose everything ♪
193
00:19:26,040 --> 00:19:27,360
[Ludovica crying]
194
00:19:43,200 --> 00:19:44,880
♪ Everything is about... ♪
195
00:19:44,960 --> 00:19:45,960
Ludovica!
196
00:19:50,600 --> 00:19:53,000
♪ I am the most important... ♪
197
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
Ludovica!
198
00:20:02,000 --> 00:20:05,080
♪ And you really haven't thought ♪
199
00:20:05,160 --> 00:20:10,160
♪ All those cyclical thoughts
For a while ♪
200
00:20:21,440 --> 00:20:24,120
♪ And as it keeps going ♪
201
00:20:25,640 --> 00:20:28,080
♪ I could never be involved ♪
202
00:20:29,280 --> 00:20:31,080
♪ I could never really see... ♪
203
00:20:31,160 --> 00:20:34,080
[Damiano] Ludovica told me that
you did everything for her.
204
00:20:36,240 --> 00:20:38,400
I think it's her fault
if you're in trouble.
205
00:20:39,720 --> 00:20:41,200
Chiara, you're not like that.
206
00:20:41,440 --> 00:20:42,880
♪ I could avoid real time ♪
207
00:20:45,800 --> 00:20:47,680
We've both screwed up.
208
00:20:47,800 --> 00:20:50,160
♪ I could avoid contact with eyes ♪
209
00:20:51,240 --> 00:20:52,800
♪ I could avoid going outside ♪
210
00:20:53,680 --> 00:20:55,720
There are a lot of things
I haven't told you either.
211
00:21:02,560 --> 00:21:04,200
Can't we start again?
212
00:21:04,680 --> 00:21:06,600
♪ I could avoid standing in line ♪
213
00:21:08,240 --> 00:21:10,400
♪ I could avoid the 405 ♪
214
00:21:11,920 --> 00:21:13,840
♪ I could avoid coming to life ♪
215
00:21:15,720 --> 00:21:17,520
♪ I could say anything I like ♪
216
00:21:18,360 --> 00:21:20,280
♪ I could switch off whenever I like ♪
217
00:21:21,760 --> 00:21:23,600
♪ I could sleep whenever I like ♪
218
00:21:25,360 --> 00:21:27,960
♪ I could leave
In the middle of the night ♪
219
00:21:29,040 --> 00:21:32,120
♪ Oh, but I'd miss it ♪
220
00:21:37,760 --> 00:21:43,720
♪ Don't miss it ♪
221
00:21:44,680 --> 00:21:50,520
♪ Don't miss it ♪
222
00:21:50,600 --> 00:21:53,280
♪ Like I did ♪
223
00:22:03,520 --> 00:22:06,600
♪ And as it keeps going ♪
224
00:22:07,320 --> 00:22:10,720
♪ If there's no need
For the perfect image ♪
225
00:22:14,160 --> 00:22:16,800
♪ And nothing seems that wrong ♪
226
00:22:18,760 --> 00:22:20,000
♪ Don't miss it ♪
227
00:22:23,120 --> 00:22:25,160
♪ When you know
There's better conversation ♪
228
00:22:25,240 --> 00:22:26,880
♪ Waiting for you at home ♪
229
00:22:31,840 --> 00:22:33,600
♪ And as it keeps on going ♪
230
00:22:34,000 --> 00:22:36,760
♪ You forget whether
It was the beginning or end ♪
231
00:22:38,160 --> 00:22:41,720
♪ When you can't believe... ♪
232
00:23:24,320 --> 00:23:27,560
[Chiara] I can no longer pretend
to be the perfect girl for you.
233
00:23:29,240 --> 00:23:30,600
[camera clicking]
234
00:23:31,080 --> 00:23:32,880
[woman] Try to relax your shoulders.
235
00:23:34,040 --> 00:23:37,200
[Chiara] And I'm certainly not the naive
little girl that my parents see.
236
00:23:41,600 --> 00:23:46,040
I never realized I had to choose between
living someone else's life or my own.
237
00:23:48,000 --> 00:23:49,120
And now I know.
238
00:23:52,200 --> 00:23:54,520
There are lots of things
I haven't told you.
239
00:23:57,080 --> 00:23:59,800
All this time I have had a secret life.
240
00:24:01,920 --> 00:24:03,680
That I kept hidden from everyone.
241
00:24:07,200 --> 00:24:11,160
But I hope that one day you will want
to look into my eyes for what I really am.
242
00:24:21,120 --> 00:24:22,840
And that we can go on from there.
243
00:24:23,920 --> 00:24:25,280
You and the real me.
244
00:24:25,800 --> 00:24:27,560
If you'll want to hear my truth.
245
00:24:31,960 --> 00:24:33,680
So, now it's up to you to choose.
246
00:24:34,960 --> 00:24:36,440
I heard about you and Fabio.
247
00:24:37,040 --> 00:24:38,520
What the fuck would you know?
248
00:24:41,200 --> 00:24:42,280
Did he tell you?
249
00:24:45,080 --> 00:24:45,920
I'll kill him.
250
00:24:46,000 --> 00:24:47,640
It doesn't matter who told me.
251
00:24:50,320 --> 00:24:53,320
Why don't you try being happy
instead of ruining other people's lives?
252
00:24:54,520 --> 00:24:56,560
Listen, you're ruining your own life.
253
00:24:58,160 --> 00:25:00,880
Screw up again and I'll tell on you.
254
00:25:09,080 --> 00:25:10,520
[Sofia moaning on video]
255
00:25:15,000 --> 00:25:17,920
- Who's that, a colleague of yours?
- She's a 16-year-old girl.
256
00:25:25,120 --> 00:25:27,840
Delete that video.
257
00:25:33,280 --> 00:25:34,320
[door slams]
258
00:25:36,480 --> 00:25:38,880
I'd like to know
where I went wrong with you.
259
00:25:39,080 --> 00:25:42,240
Because I've always given you
everything you wanted. Everything.
260
00:25:43,320 --> 00:25:44,360
Dad, I...
261
00:25:45,000 --> 00:25:46,640
I just wanted to make you happy.
262
00:25:48,920 --> 00:25:50,600
I know, I screwed up.
263
00:25:51,560 --> 00:25:54,600
But I promise you,
I care about our family.
264
00:25:56,640 --> 00:25:58,520
And I'd do anything to protect it.
265
00:25:58,600 --> 00:26:01,040
All right. Come on, Roberto,
he has understood.
266
00:26:01,120 --> 00:26:03,440
What? That he's an asshole,
is that what he has understood?
267
00:26:04,960 --> 00:26:07,496
This project could have been
a great opportunity for your sister.
268
00:26:07,520 --> 00:26:09,600
Do you realize, you've ruined everything?
269
00:26:09,960 --> 00:26:12,520
When you talk about
protecting the family, think about that!
270
00:26:26,320 --> 00:26:27,360
What do you want?
271
00:26:28,320 --> 00:26:29,920
I've been thinking, Nico.
272
00:26:36,720 --> 00:26:39,600
I want to build a more
grown-up relationship with you.
273
00:26:40,040 --> 00:26:42,120
No, listen, Virgi,
I've been thinking as well.
274
00:26:43,440 --> 00:26:45,160
Maybe I just need some time to myself.
275
00:26:45,240 --> 00:26:47,400
I'm pregnant. I think.
276
00:26:50,640 --> 00:26:53,120
- What do you mean "think"?
- I'm late.
277
00:26:53,800 --> 00:26:56,960
- Fine, it's the usual few days...
- No. I'm very late.
278
00:26:59,560 --> 00:27:01,040
Have you done a test?
279
00:27:01,120 --> 00:27:03,360
Not yet. I bought one,
but I'm scared to do it by myself.
280
00:27:16,840 --> 00:27:18,240
Don't worry.
281
00:27:21,800 --> 00:27:22,880
We'll do it together.
282
00:27:49,440 --> 00:27:50,800
[toilet flushes]
283
00:28:19,120 --> 00:28:20,280
It's positive.
284
00:28:57,040 --> 00:28:58,400
What's it like living here?
285
00:29:00,560 --> 00:29:02,200
Ludovica's not all that bad.
286
00:29:04,800 --> 00:29:06,720
If you're angry with me, I understand.
287
00:29:18,680 --> 00:29:20,720
It's just, before,
I used to always know what to do.
288
00:29:21,840 --> 00:29:23,880
But now, I don't even recognize myself.
289
00:29:29,880 --> 00:29:32,240
I wish it could go back to being
me, you and Chiara.
290
00:29:33,200 --> 00:29:34,400
It would be great.
291
00:29:36,760 --> 00:29:38,800
But she was the first to drift away.
292
00:29:41,360 --> 00:29:44,000
Or maybe it was us,
not giving her a second chance.
293
00:29:51,920 --> 00:29:54,280
[Chiara]
Thanks for what you said to Damiano.
294
00:29:55,680 --> 00:29:56,800
You saved me.
295
00:29:57,360 --> 00:29:59,440
[Ludovica] I told you he didn't hate you.
296
00:30:00,280 --> 00:30:02,160
Whereas I only get losers.
297
00:30:02,840 --> 00:30:04,800
I'm just no good with people.
298
00:30:05,240 --> 00:30:06,480
What happened with the stalker?
299
00:30:09,920 --> 00:30:11,320
Maybe you should go to the police.
300
00:30:13,160 --> 00:30:14,680
What if everything comes out?
301
00:30:21,640 --> 00:30:22,640
My mum,
302
00:30:23,080 --> 00:30:26,000
at the very least they'll close the shop
on her. She'll end up in shit.
303
00:30:31,240 --> 00:30:32,840
And who knows where they'd send us.
304
00:30:36,640 --> 00:30:38,360
We wouldn't be able to see each other.
305
00:30:38,440 --> 00:30:40,080
No. That'll never happen.
306
00:30:41,960 --> 00:30:43,160
I'll get you out.
307
00:30:45,600 --> 00:30:46,680
[chuckles]
308
00:30:52,400 --> 00:30:54,640
I think we should go to Fiore's apartment.
309
00:30:57,440 --> 00:30:59,040
You'd feel safer there, as well.
310
00:31:03,400 --> 00:31:05,320
I'm worried I'd let myself be manipulated.
311
00:31:05,840 --> 00:31:07,000
I'll be there.
312
00:31:09,120 --> 00:31:10,440
I'd never let that happen.
313
00:31:12,120 --> 00:31:13,520
You're almost scaring me.
314
00:31:16,120 --> 00:31:17,600
How goddamn British am I?
315
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
[Brando] Fabio.
316
00:31:33,160 --> 00:31:34,480
- How are you?
- Get lost.
317
00:31:35,040 --> 00:31:36,520
[Brando] I know you're angry.
318
00:31:36,760 --> 00:31:39,520
No. No, you're wrong,
I don't give a shit about you anymore.
319
00:31:41,240 --> 00:31:42,240
You're right.
320
00:31:42,920 --> 00:31:44,320
I'm a fucking monster.
321
00:31:45,720 --> 00:31:47,880
Please, tell me
how I can make it up to you.
322
00:31:50,280 --> 00:31:52,760
Tell the truth. Be yourself.
323
00:31:56,160 --> 00:31:58,280
- You don't understand.
- Yes, I do.
324
00:31:58,760 --> 00:32:01,680
No. My father, the others...
325
00:32:01,760 --> 00:32:04,480
Listen, I need someone
who'll support me and defend me.
326
00:32:05,480 --> 00:32:07,440
Not someone who puts
their fucking fears first.
327
00:32:13,800 --> 00:32:14,920
Just forget about it.
328
00:32:18,080 --> 00:32:19,440
Like nothing ever happened.
329
00:33:15,200 --> 00:33:16,280
[camera clicking]
330
00:33:27,960 --> 00:33:29,040
Have you got a girlfriend?
331
00:33:34,080 --> 00:33:35,080
It's none of my business.
332
00:33:39,680 --> 00:33:41,600
Has it ever happened that you thought
333
00:33:41,680 --> 00:33:44,520
you knew someone, but in reality they
weren't how you thought they were?
334
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Of course.
335
00:33:48,800 --> 00:33:51,880
The closer you get to someone, the more
important it is to know them well.
336
00:33:54,800 --> 00:33:56,440
And if you don't like what you find out?
337
00:33:58,000 --> 00:34:00,160
Look, Damiano,
human beings are complicated.
338
00:34:04,920 --> 00:34:06,480
I need some advice, Dad.
339
00:34:07,160 --> 00:34:08,080
I'm happy to help.
340
00:34:08,160 --> 00:34:09,160
[cell phone beeps]
341
00:34:14,360 --> 00:34:16,239
ARE YOU TAKING THE PISS?
342
00:34:21,880 --> 00:34:22,880
Well?
343
00:34:24,600 --> 00:34:26,480
I HAD THE GUY FOLLOWING YOU FOLLOWED.
344
00:34:26,560 --> 00:34:28,440
THEY SAW HIM GO INTO YOUR HOUSE.
345
00:34:33,080 --> 00:34:34,760
I'm listening, Damiano, go ahead.
346
00:34:38,080 --> 00:34:39,360
It's nothing, never mind.
347
00:35:40,920 --> 00:35:42,920
TOBACCONIST
348
00:36:08,560 --> 00:36:09,720
Honey!
349
00:36:19,560 --> 00:36:20,560
[woman] Hi.
350
00:36:21,800 --> 00:36:22,800
Will we go?
351
00:36:28,160 --> 00:36:30,800
[Machete & Nitro's "Ken Shiro"
playing over speakers]
352
00:37:16,920 --> 00:37:19,520
Hey, Brando, where the hell are you?
You're the only one not here!
353
00:37:21,960 --> 00:37:23,520
Come on, relax.
354
00:39:09,440 --> 00:39:10,440
I've lost him.
355
00:39:11,040 --> 00:39:15,000
Anyway, you'll find him outside
the embassy, he's heading back. Yes.
356
00:39:37,480 --> 00:39:39,120
Fiore went looking for that guy.
357
00:39:44,440 --> 00:39:45,800
Are you sure everything's okay?
358
00:39:48,120 --> 00:39:49,480
It's still you and me.
359
00:39:50,560 --> 00:39:52,000
Only safer, right?
360
00:39:59,320 --> 00:40:00,560
What about Brando?
361
00:40:02,400 --> 00:40:03,400
All sorted.
362
00:40:09,720 --> 00:40:11,280
[wheezing]
363
00:40:11,360 --> 00:40:12,640
[woman shouting]
364
00:40:29,920 --> 00:40:31,400
You did a good job with Ludovica.
365
00:42:13,400 --> 00:42:14,520
DELETE
366
00:42:28,360 --> 00:42:30,600
[pop music playing]
27330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.