Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,030 --> 00:00:06,830
Final Episode
3
00:00:06,830 --> 00:00:08,870
- Dad!
- Baby!
4
00:00:12,980 --> 00:00:14,790
Did Mr. Doctor leave?
5
00:00:14,790 --> 00:00:17,490
Yes he did.
I took him to the dock.
6
00:00:38,105 --> 00:00:47,479
Why am I here alone and swallowing my tears?
7
00:00:47,479 --> 00:00:52,052
Why am I hoping for you and waiting?
8
00:00:53,800 --> 00:00:57,250
Dong Joo... Dong Joo...
9
00:00:59,640 --> 00:01:01,430
Dong Joo!
10
00:01:02,530 --> 00:01:05,060
Dong Joo, Park Dong Joo!
11
00:01:11,610 --> 00:01:12,970
Dong Joo.
12
00:01:13,940 --> 00:01:16,242
I can't let go of you
13
00:01:16,242 --> 00:01:20,347
So I bury myself in a corner of my heart
14
00:01:20,347 --> 00:01:28,822
I miss you so much that it hurts
15
00:01:28,822 --> 00:01:34,761
Only your name remains in my heart
16
00:01:36,630 --> 00:01:39,950
Soo Wan, do you want to take the ferry?
17
00:01:42,760 --> 00:01:43,960
Yes.
18
00:01:43,960 --> 00:01:47,010
Where do you want to go?
19
00:01:52,430 --> 00:01:54,890
There is someone I want to see.
20
00:01:56,080 --> 00:02:01,410
Then... can't you go now?
You can take the ferry there.
21
00:02:01,410 --> 00:02:04,400
No, I shouldn't do that.
22
00:02:33,550 --> 00:02:35,020
Doctor Kang.
23
00:02:36,540 --> 00:02:38,060
Did you see her?
24
00:02:40,980 --> 00:02:42,590
Thank you.
25
00:02:42,590 --> 00:02:47,280
You sent me there knowing
that Soo Wan was there.
26
00:02:49,150 --> 00:02:51,650
So, what about Soo Wan?
27
00:02:52,810 --> 00:02:57,630
The good news is that she's healthy
and she can see again.
28
00:02:57,630 --> 00:03:00,190
She's doing fine.
29
00:03:00,190 --> 00:03:02,700
What is the bad news?
30
00:03:04,260 --> 00:03:06,320
She doesn't want to come back.
31
00:03:12,010 --> 00:03:14,380
You must be very disappointed.
32
00:03:15,600 --> 00:03:17,420
Rather than being disappointed...
33
00:03:17,420 --> 00:03:26,040
the fact that I can't just tell
Soo Wan to follow me is... really sad.
34
00:03:26,040 --> 00:03:31,980
I really hate myself for being
afraid to break or shatter it.
35
00:03:34,890 --> 00:03:36,630
But you still won't give up, will you?
36
00:03:59,850 --> 00:04:02,010
I saw Dylan last night.
37
00:04:03,240 --> 00:04:08,700
Soo Wan is doing well.
She can see again, too.
38
00:04:08,700 --> 00:04:10,830
What a relief.
39
00:04:10,830 --> 00:04:13,290
When I see Dylan...
40
00:04:13,290 --> 00:04:19,980
I'm glad it's Dylan that Soo Wan
chose instead of me.
41
00:04:19,980 --> 00:04:27,300
Ji Woon, you're also...
a great man in your own right.
42
00:04:27,300 --> 00:04:30,250
You have a right to be loved.
43
00:04:33,520 --> 00:04:37,130
I'm going back to Africa.
It'll take a while this time, too.
44
00:04:37,130 --> 00:04:40,450
Okay. Be careful.
45
00:04:45,240 --> 00:04:46,850
Ji Woon.
46
00:04:50,920 --> 00:04:56,230
What kind of mother was I to you?
47
00:04:59,210 --> 00:05:03,430
A good mom... who was always on my side.
48
00:05:07,790 --> 00:05:10,680
Stay healthy until I see you again.
49
00:05:18,170 --> 00:05:20,170
Doctor Kim, Doctor Moon.
50
00:05:20,170 --> 00:05:24,990
I'm sorry, but I won't be able to
work on weekends for a while.
51
00:05:24,990 --> 00:05:27,650
Instead, I'll do all the night
shifts during the week
52
00:05:27,680 --> 00:05:29,160
so please adjust the schedule.
53
00:05:29,160 --> 00:05:31,290
Chief, is there something going on?
54
00:05:31,290 --> 00:05:33,000
Please excuse me.
55
00:05:34,550 --> 00:05:35,550
What was that?
56
00:05:36,220 --> 00:05:39,330
I don't know what it is, but
he seems to have some energy.
57
00:05:39,330 --> 00:05:41,050
Not working on weekends means...
58
00:05:42,740 --> 00:05:44,760
It's something you do when
you're dating someone.
59
00:05:44,760 --> 00:05:46,050
Dating!
60
00:05:48,220 --> 00:05:49,330
Dating.
61
00:06:12,720 --> 00:06:15,910
Hello, sir. I'm coming this weekend.
62
00:06:15,910 --> 00:06:18,270
Yes, I'll see you then.
63
00:06:28,870 --> 00:06:30,960
- Dong Joo, are you going fishing?
- Yes.
64
00:06:30,960 --> 00:06:33,990
Can you go fishing with
everything that's going on?
65
00:06:35,620 --> 00:06:39,620
Are you just going to wait for Soo Wan?
66
00:06:39,620 --> 00:06:41,700
Shouldn't you look for her again?
67
00:06:44,490 --> 00:06:46,400
- Hae Joo.
- Yes?
68
00:06:46,400 --> 00:06:49,810
- I found Soo Wan.
- Really?
69
00:06:49,810 --> 00:06:53,070
Where is she? Is she doing okay?
Why didn't you bring her?
70
00:06:54,510 --> 00:06:55,940
I'm going to bring her.
71
00:06:56,910 --> 00:07:00,440
But... I think it'll take some time.
72
00:07:00,440 --> 00:07:03,880
Why? She doesn't want to come back?
73
00:07:05,700 --> 00:07:11,330
But now that I know she's doing well,
I can breathe a little.
74
00:07:11,330 --> 00:07:14,960
- So you're going to see Soo Wan?
- Yes.
75
00:07:14,960 --> 00:07:17,760
So I'm going to go catch Yoon Soo Wan.
76
00:07:17,760 --> 00:07:19,750
Park Dong Joo!
77
00:07:19,750 --> 00:07:23,060
Let's go! You can't miss her, okay?
78
00:07:23,060 --> 00:07:24,560
Okay.
79
00:07:33,530 --> 00:07:36,000
- Hello.
- Mister!
80
00:07:36,000 --> 00:07:38,840
- Hae Joo.
- Jin Mo disappeared.
81
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
What?
82
00:07:39,840 --> 00:07:42,410
He didn't come home and didn't go
to the after-school program either.
83
00:07:42,410 --> 00:07:45,450
- I can't reach him either.
- Okay, I'll check.
84
00:07:49,280 --> 00:07:51,350
The phone is turned off...
85
00:07:51,350 --> 00:07:54,520
What is it? Did something happen to Jin Mo?
86
00:07:54,520 --> 00:07:57,780
He didn't go to the after-school program
87
00:07:57,780 --> 00:07:59,690
and his phone is turned off, too.
88
00:07:59,690 --> 00:08:03,730
- What?
- What? Then we have to look for him now.
89
00:08:05,600 --> 00:08:07,390
Hello?
90
00:08:07,390 --> 00:08:09,510
Yes, this is Team Leader Gi Woon Chan.
91
00:08:10,580 --> 00:08:11,800
My son?
92
00:08:11,800 --> 00:08:14,950
Yes, he is Gi Jin Mo.
93
00:08:14,950 --> 00:08:17,780
Thank you.
94
00:08:17,780 --> 00:08:19,120
Why? What did he say?
95
00:08:19,120 --> 00:08:22,180
He was walking around alone in the airport,
so the airport patrol team has him.
96
00:08:22,180 --> 00:08:24,800
- What?
- At the airport by himself?
97
00:08:24,800 --> 00:08:27,680
He said he would get on a flight
to the U.S. to find his mom.
98
00:08:27,680 --> 00:08:30,130
- What are you doing? Go!
- I'll be back.
99
00:08:43,840 --> 00:08:45,520
Gi Jin Mo!
100
00:08:49,220 --> 00:08:50,720
Gi Jin Mo!
101
00:08:54,990 --> 00:08:58,750
Let go! I'm leaving! I'm getting on
a plane and going to the U.S.!
102
00:08:58,750 --> 00:09:00,470
I'm going to see Mom!
103
00:09:01,550 --> 00:09:03,820
Do you really want me to get mad at you?
104
00:09:06,020 --> 00:09:09,040
Do you know how worried I was?
105
00:09:09,040 --> 00:09:11,270
Who told you to wander around
by yourself like that?
106
00:09:11,270 --> 00:09:14,150
How can you go there by yourself?
107
00:09:16,660 --> 00:09:20,610
I told you Mom's not in the U.S.
I said I was sorry about lying!
108
00:09:21,870 --> 00:09:24,550
What if something happened to you?
109
00:09:24,550 --> 00:09:26,110
Are you going to do that again or not?
110
00:09:26,110 --> 00:09:28,170
Aren't you going to answer me, Gi Jin Mo?
111
00:09:30,160 --> 00:09:31,310
Please stop.
112
00:09:31,310 --> 00:09:34,740
It's all my fault. Just be angry at me.
113
00:09:37,070 --> 00:09:40,170
I'm sorry. Just take it out on me.
114
00:09:40,170 --> 00:09:42,050
It's too much for him.
115
00:10:23,390 --> 00:10:24,890
Jin Mo.
116
00:10:27,430 --> 00:10:29,370
I'm sorry.
117
00:10:32,970 --> 00:10:34,760
It's my fault.
118
00:11:43,360 --> 00:11:45,580
Honey.
119
00:11:48,020 --> 00:11:51,010
What do I do about our poor Jin Mo?
120
00:11:53,090 --> 00:11:57,180
I must have lost my mind to hit our kid.
121
00:12:03,020 --> 00:12:08,050
Honey, I'm really upset.
122
00:12:12,020 --> 00:12:16,100
I knew this day would come,
but it came too soon.
123
00:12:17,570 --> 00:12:20,820
I must have gone crazy. What do I do?
124
00:12:26,890 --> 00:12:30,260
Say something, Honey.
125
00:12:39,590 --> 00:12:42,610
Dad, don't cry.
126
00:12:44,000 --> 00:12:47,370
- Jin Mo.
- Don't cry, Dad.
127
00:12:47,370 --> 00:12:52,550
You're crying because you miss mom, too?
128
00:12:54,060 --> 00:12:55,290
Yes.
129
00:12:56,420 --> 00:13:01,370
Should I tell you the spell
I say when I get sad?
130
00:13:04,850 --> 00:13:06,720
- Spell?
- Yes.
131
00:13:06,720 --> 00:13:10,120
I'll tell you, so don't cry.
132
00:13:11,590 --> 00:13:16,500
There is a star in everyone's heart.
133
00:13:16,500 --> 00:13:26,030
Mom's love makes
that star in my heart shine.
134
00:13:26,030 --> 00:13:30,440
The reason that stars are
shining brightly in the sky is
135
00:13:30,440 --> 00:13:35,360
that the stars of people who love
one another are shining.
136
00:13:40,990 --> 00:13:42,400
You have a room, right?
137
00:13:42,400 --> 00:13:44,480
- Yes, we do...
- We don't have any room.
138
00:13:44,480 --> 00:13:47,750
- What? Didn't she just say...
- No. It's reserved.
139
00:13:47,750 --> 00:13:50,620
Is it? Okay, got it.
140
00:13:50,620 --> 00:13:51,850
Let's go.
141
00:13:55,670 --> 00:13:58,000
Mister, you have a room.
142
00:13:58,000 --> 00:14:01,210
- I got a reservation.
- When? I didn't hear about that.
143
00:14:01,210 --> 00:14:03,250
Forget it. Just clean the guest room.
144
00:14:03,250 --> 00:14:05,230
Hurry.
145
00:14:17,770 --> 00:14:19,620
Mister, I'm here.
146
00:14:27,300 --> 00:14:29,320
Doctor! Welcome!
147
00:14:29,320 --> 00:14:31,400
- Have you been doing well?
- Of course!
148
00:14:31,400 --> 00:14:33,120
Mister!
149
00:14:33,120 --> 00:14:35,150
I told you that I got a reservation.
150
00:14:35,150 --> 00:14:37,000
It's the doctor's room.
151
00:14:37,000 --> 00:14:39,990
- Let's go in!
- Thank you.
152
00:15:14,730 --> 00:15:18,470
Did I mean nothing to you?
153
00:15:18,470 --> 00:15:22,430
Was I so insignificant that you wouldn't
call to tell me you were doing fine?
154
00:15:22,430 --> 00:15:27,120
Not knowing where you were or how you
were doing after disappearing like that...
155
00:15:27,120 --> 00:15:30,290
Do you know how terrible it is
to live everyday like that?
156
00:16:22,290 --> 00:16:26,030
Grandpa, I told you that
you shouldn't drink.
157
00:16:26,030 --> 00:16:28,320
Just a little because of indigestion.
158
00:16:28,320 --> 00:16:31,570
What about your medication?
Did you take it?
159
00:16:31,570 --> 00:16:35,660
I couldn't remember at all where
I put it... so I didn't take it.
160
00:16:35,660 --> 00:16:40,510
Grandpa! I told you
I put it over there last time.
161
00:16:42,610 --> 00:16:44,390
Was it over there?
162
00:16:48,280 --> 00:16:53,420
Why can't I see things in my house but
they show up as soon as you come here?
163
00:16:56,420 --> 00:16:59,560
- I should come everyday.
- That'll be nice.
164
00:17:04,120 --> 00:17:05,770
You're drinking again.
165
00:17:07,040 --> 00:17:10,460
Dong Joo, I like it here.
166
00:17:10,460 --> 00:17:12,810
I like it the way it is.
167
00:17:17,380 --> 00:17:20,100
Grandpa, you missed it for five days?
168
00:17:20,100 --> 00:17:22,760
I keep forgetting.
169
00:17:22,760 --> 00:17:26,990
This is for the morning,
this in the afternoon...
170
00:17:36,930 --> 00:17:39,180
I should put Bo Ram to bed.
171
00:17:39,180 --> 00:17:42,010
Bo Ram, let's go inside.
172
00:17:42,930 --> 00:17:44,440
Let's go inside. Take your time.
173
00:17:44,440 --> 00:17:45,600
Good night.
174
00:17:54,040 --> 00:17:55,730
Dong Joo.
175
00:18:00,170 --> 00:18:01,980
Why did you come again?
176
00:18:02,690 --> 00:18:03,780
To fish.
177
00:18:03,780 --> 00:18:06,340
Is this the only place
you can go fishing?
178
00:18:06,340 --> 00:18:08,570
The island is not yours.
179
00:18:09,480 --> 00:18:12,880
Do I need your approval to go fishing here?
180
00:18:16,200 --> 00:18:18,540
I really like it here.
181
00:18:18,540 --> 00:18:22,580
I want to be here for a long time.
Please let me be.
182
00:18:24,810 --> 00:18:28,440
Don't worry.
I won't ask you to come with me.
183
00:18:29,950 --> 00:18:32,470
Where you are, what you're doing...
184
00:18:33,930 --> 00:18:37,210
It's enough for me now
that you're doing well.
185
00:18:37,210 --> 00:18:39,340
I won't ask for more.
186
00:18:39,340 --> 00:18:42,100
So don't get scared.
187
00:18:43,120 --> 00:18:46,540
I won't do anything. I won't bother you.
188
00:18:47,600 --> 00:18:51,210
I'm just... here to go fishing.
189
00:18:52,790 --> 00:18:58,910
But... next weekend
and the following weekend...
190
00:19:00,990 --> 00:19:02,690
I'll just come here to go fishing.
191
00:19:20,540 --> 00:19:27,470
You, who is walking in front of me
192
00:19:27,500 --> 00:19:33,980
You, who is dazzlingly beautiful
193
00:19:33,980 --> 00:19:37,600
The love that I've been searching for
194
00:19:37,600 --> 00:19:41,060
The meeting I've always dreamed of
195
00:19:41,090 --> 00:19:47,620
You are that person
196
00:19:47,640 --> 00:19:54,400
When you're next to me, time flies by
197
00:19:54,430 --> 00:20:03,890
When you go far away, time stops
198
00:20:03,890 --> 00:20:10,840
Love is getting deeper, even today
199
00:20:10,840 --> 00:20:17,600
You and I are becoming closer
200
00:20:17,650 --> 00:20:25,460
You cried and shed tears like my heart
201
00:20:25,490 --> 00:20:30,290
I fell in love with you
202
00:20:30,870 --> 00:20:33,740
Bo Ram, Mister, I'm here.
203
00:20:38,590 --> 00:20:42,610
Mr. Doctor is here!
Mr. Doctor is here again!
204
00:20:42,610 --> 00:20:45,930
What happened? I heard ferries
were not running today.
205
00:20:45,930 --> 00:20:47,360
I took a fishing boat.
206
00:20:47,360 --> 00:20:50,870
Goodness, you must've been seasick.
It' must've been tough for you.
207
00:20:50,870 --> 00:20:53,330
I lost all my energy
and I'm about to collapse.
208
00:20:53,330 --> 00:20:55,490
Do you have anything to eat?
209
00:20:55,490 --> 00:20:59,440
Rice! I think we ran out of rice...
What should I do?
210
00:21:35,340 --> 00:21:37,260
What would've happened if you didn't come?
211
00:22:09,580 --> 00:22:12,060
It's old, but it still works.
212
00:22:12,060 --> 00:22:14,860
- It was my wife's hobby.
- I see.
213
00:22:16,470 --> 00:22:19,490
- Can I listen to it?
- Of course.
214
00:22:19,490 --> 00:22:24,000
They're all old songs, so I don't know
if anything is good for young people.
215
00:23:00,140 --> 00:23:02,140
What's your favorite song?
216
00:23:02,140 --> 00:23:03,640
This song.
217
00:23:03,640 --> 00:23:05,480
Why do you like this song?
218
00:23:05,480 --> 00:23:08,160
My mom used to like it.
219
00:23:11,000 --> 00:23:17,590
May, she will stay
220
00:23:17,590 --> 00:23:22,730
Resting in my arms again
221
00:23:27,820 --> 00:23:35,150
June, she'll change her tune
222
00:23:35,150 --> 00:23:40,350
In restless walks, she'll prowl the night
223
00:23:40,350 --> 00:23:46,950
July, she will fly
224
00:23:46,950 --> 00:23:52,770
And give no warning to her flight
225
00:23:57,350 --> 00:24:03,760
August, die she must
226
00:24:14,430 --> 00:24:17,010
You should hurry
to take the ferry in time.
227
00:24:18,810 --> 00:24:20,270
Be careful getting home.
228
00:24:25,400 --> 00:24:26,690
Soo Wan.
229
00:24:29,480 --> 00:24:31,230
Let me ask you one question.
230
00:24:33,430 --> 00:24:35,400
Are you really not coming back?
231
00:24:37,260 --> 00:24:38,640
No.
232
00:24:38,640 --> 00:24:42,060
You should know since you're here.
233
00:24:43,150 --> 00:24:46,020
Without getting hot or hurt...
234
00:24:46,020 --> 00:24:48,950
I really like being here listening
to the wave and the wind.
235
00:24:48,970 --> 00:24:50,560
I have nothing more to wish for.
236
00:25:17,810 --> 00:25:19,640
Are you leaving?
237
00:25:20,890 --> 00:25:23,230
Yes, I'm leaving.
238
00:25:24,610 --> 00:25:26,690
I have to just leave again.
239
00:25:29,320 --> 00:25:31,320
You're sad.
240
00:25:32,640 --> 00:25:34,420
Yes, Bo Ram.
241
00:25:35,560 --> 00:25:37,850
I'm a little sad.
242
00:25:39,720 --> 00:25:43,240
What's your name?
I'll write a letter to you.
243
00:25:44,470 --> 00:25:46,110
- Letter?
- Yes.
244
00:25:46,110 --> 00:25:49,230
When Soo Wan gets sad,
she writes letters all the time.
245
00:25:49,230 --> 00:25:51,080
Then she doesn't become sad.
246
00:25:53,940 --> 00:25:56,370
What's your name?
247
00:25:58,610 --> 00:26:01,650
Dong Joo. Park Dong Joo.
248
00:26:03,210 --> 00:26:05,000
Park Dong Joo?
249
00:26:07,040 --> 00:26:09,080
I know Park Dong Joo.
250
00:26:11,770 --> 00:26:15,700
If I were a bluebird
251
00:26:15,700 --> 00:26:21,420
I could sing a song for you
252
00:26:21,420 --> 00:26:27,200
It's just for you
253
00:26:27,200 --> 00:26:31,100
If you were here tonight
254
00:26:31,100 --> 00:26:34,540
I would dance with you
255
00:26:35,190 --> 00:26:40,410
Dong Joo, I write a letter to you
everyday like I'm writing a diary.
256
00:26:40,410 --> 00:26:46,960
Is this how you felt when you wrote
to me in the U.S. before?
257
00:26:46,960 --> 00:26:49,760
We're alike that you wrote letters
that I couldn't receive
258
00:26:49,760 --> 00:26:54,350
and that I am writing letters
I can't send.
259
00:26:54,350 --> 00:26:59,100
Yes, we're very much alike.
260
00:26:59,100 --> 00:27:04,030
Maybe we were Gemini.
261
00:27:04,030 --> 00:27:08,460
The ones that shine brightly
when they are together.
262
00:27:08,460 --> 00:27:16,300
But now, I'm constantly wandering like
a satellite that strayed from its orbit.
263
00:27:16,300 --> 00:27:21,600
I want to go close,
but I'm afraid that I'd break you
264
00:27:21,600 --> 00:27:25,650
so I only linger around you from afar.
265
00:27:28,330 --> 00:27:34,820
Never ever fade away from my mind
266
00:27:34,820 --> 00:27:43,270
Because your angel eyes are shining in my life
267
00:27:58,210 --> 00:28:01,840
I was just going to watch,
but you're driving me nuts.
268
00:28:01,840 --> 00:28:04,330
I have to say something now.
269
00:28:05,600 --> 00:28:10,770
I can't stand to watch how
spoiled you both are.
270
00:28:12,150 --> 00:28:16,330
I've never told you how
I had to say goodbye to my wife.
271
00:28:18,300 --> 00:28:20,550
After she was diagnosed with brain tumor
272
00:28:20,550 --> 00:28:26,380
she exchanged her life with Bo Ram
while she was pregnant with her.
273
00:28:26,380 --> 00:28:29,530
One year in her womb...
274
00:28:29,530 --> 00:28:31,870
one year after she gave birth to her...
275
00:28:31,870 --> 00:28:39,530
How precious the time was after
getting the goodbye date...
276
00:28:39,530 --> 00:28:42,300
You could never even imagine.
277
00:28:43,520 --> 00:28:46,550
- Mister...
- You say goodbye because you love him?
278
00:28:47,860 --> 00:28:50,060
What a big crappy joke.
279
00:28:50,060 --> 00:28:53,590
It's not goodbye.
You're playing the game of goodbye.
280
00:28:55,540 --> 00:28:58,130
Do you know what
a really painful goodbye is?
281
00:29:00,130 --> 00:29:02,450
Being apart after death.
282
00:29:02,450 --> 00:29:05,120
No matter how much you miss her
283
00:29:05,120 --> 00:29:08,050
not being able to see her because
she's not around anymore...
284
00:29:08,050 --> 00:29:10,500
That's the saddest thing.
285
00:29:10,500 --> 00:29:14,430
He's in front of you. You love him.
286
00:29:14,430 --> 00:29:18,080
Why do you cover your eyes
and ears and run away?
287
00:29:18,080 --> 00:29:22,980
If you can't see him when you really
miss him later, how much will you regret?
288
00:29:24,760 --> 00:29:27,280
Do you know what makes me really go crazy?
289
00:29:29,270 --> 00:29:31,350
'Be nice when she's around.'
290
00:29:37,890 --> 00:29:40,410
But it doesn't sound like a joke to me.
291
00:29:40,410 --> 00:29:42,560
Mister.
292
00:29:43,500 --> 00:29:51,360
For me, if I could see her just one more
time, even if it takes a million bucks...
293
00:29:51,360 --> 00:29:53,650
I'd sell the house and
the boat and everything.
294
00:29:55,880 --> 00:30:02,140
That terrible, horrible thing is
what goodbye is, you stupid people!
295
00:30:07,070 --> 00:30:09,590
What are you doing? Hurry up and go!
296
00:30:20,530 --> 00:30:24,510
If it's possible to measure
the heart of loving someone
297
00:30:24,510 --> 00:30:30,680
then it seems only possible from
the pain of losing that person.
298
00:30:30,680 --> 00:30:36,000
To know that it can be
so hurtful, it can be so sad...
299
00:30:36,000 --> 00:30:38,500
and to miss someone this much...
300
00:30:38,500 --> 00:30:44,230
It makes me realize
the true size of my heart.
301
00:30:44,230 --> 00:30:46,580
But isn't it odd?
302
00:30:46,580 --> 00:30:49,340
No matter how painful or how tough it gets
303
00:30:49,340 --> 00:30:54,700
I don't think I'd exchange myself with
when I didn't know Park Dong Joo.
304
00:30:54,700 --> 00:30:59,140
They say the love that's
too painful is not love.
305
00:30:59,140 --> 00:31:04,330
But I still want to call you, us, as love.
306
00:31:14,630 --> 00:31:17,880
Puppy!
307
00:31:18,940 --> 00:31:20,090
No!
308
00:31:51,340 --> 00:31:53,260
Soo Wan...
309
00:32:24,070 --> 00:32:26,930
Hello? I think my car hit someone.
310
00:32:42,020 --> 00:32:43,850
Dong Joo.
311
00:32:45,130 --> 00:32:46,560
Dong Joo!
312
00:32:47,570 --> 00:32:49,880
Dong Joo, wake up! Dong Joo!
313
00:32:51,180 --> 00:32:52,710
Dong Joo!
314
00:32:55,390 --> 00:32:57,650
Dong Joo, Dong Joo!
315
00:33:08,300 --> 00:33:09,480
Wake up!
316
00:33:10,530 --> 00:33:13,460
Dong Joo, wake up! Dong Joo! Dong Joo!
317
00:33:18,720 --> 00:33:21,330
Dong Joo! Dong Joo...
318
00:33:23,280 --> 00:33:24,740
Dong Joo.
319
00:33:32,070 --> 00:33:33,740
Dong Joo.
320
00:33:33,740 --> 00:33:37,340
Dong Joo, don't do this. I'm sorry.
321
00:33:37,340 --> 00:33:40,580
It's my fault, Dong Joo.
322
00:33:40,580 --> 00:33:43,960
Dong Joo, it's my fault.
323
00:33:47,610 --> 00:33:49,180
Dong Joo.
324
00:33:53,060 --> 00:33:54,630
What's this?
325
00:33:55,930 --> 00:33:57,490
Dong Joo!
326
00:33:58,600 --> 00:34:01,690
Dong Joo, what's this?
327
00:34:02,291 --> 00:34:06,261
You are still breathing
328
00:34:06,260 --> 00:34:12,110
So how can I forget you?
329
00:34:14,500 --> 00:34:23,050
The first thing I learned is to not cry without you
330
00:34:23,050 --> 00:34:28,770
Second, to not walk alone
331
00:34:28,770 --> 00:34:36,570
Third, even if it hurts, to not call your name
332
00:34:36,600 --> 00:34:43,880
Nor to look for your warm hands
333
00:34:43,880 --> 00:34:50,500
To always smile even without you
334
00:34:50,500 --> 00:34:56,180
To not say the words, I miss you
335
00:34:56,200 --> 00:35:04,000
Even if I'm sad and it hurts, to not call your name
336
00:35:04,000 --> 00:35:13,600
To not look for your warm hands
337
00:35:19,240 --> 00:35:24,200
Dong Joo, I have something
to tell you. Wake up.
338
00:35:29,410 --> 00:35:33,600
I was lying when I said
those mean things to you.
339
00:35:35,560 --> 00:35:38,610
It's all my fault.
I'll never do that again.
340
00:35:42,930 --> 00:35:47,290
You were alive somewhere,
so I was able to bear it.
341
00:35:49,730 --> 00:35:52,630
Because I wasn't seeing you,
not that I couldn't see you.
342
00:35:52,630 --> 00:35:54,870
I was able to hold back.
343
00:36:00,700 --> 00:36:05,590
I'll do everything you want me to do,
everything you tell me to do.
344
00:36:05,590 --> 00:36:08,380
So please wake up.
345
00:36:08,380 --> 00:36:10,950
Wake up, Dong Joo.
346
00:36:12,950 --> 00:36:15,370
I haven't been able to tell you yet.
347
00:36:18,080 --> 00:36:21,190
I haven't been able to say I love you.
348
00:36:24,800 --> 00:36:28,930
So wake up! Wake up, Dong Joo!
349
00:36:30,030 --> 00:36:33,750
Dong Joo! Dong Joo...
350
00:36:35,540 --> 00:36:37,130
Dong Joo.
351
00:37:53,110 --> 00:37:54,690
Dong Joo.
352
00:37:59,570 --> 00:38:01,110
Dong Joo!
353
00:38:06,860 --> 00:38:08,410
Dong Joo!
354
00:38:18,950 --> 00:38:20,660
Dong Joo.
355
00:38:36,350 --> 00:38:39,470
Here, enjoy!
356
00:38:40,700 --> 00:38:45,890
What did you feed him?
I thought he was someone else.
357
00:38:47,230 --> 00:38:51,740
He just quit drinking and smoking.
And he looks so much better already.
358
00:38:51,740 --> 00:38:54,700
And he's getting treatment without whining.
359
00:38:54,700 --> 00:38:58,130
It would've been really nice
if you did that from the beginning.
360
00:38:58,130 --> 00:39:01,450
You two must be happy.
I didn't know this day would come!
361
00:39:01,450 --> 00:39:04,680
You should've just gotten a comfortable
position when you got your job back.
362
00:39:04,680 --> 00:39:09,320
Are you happy being on the street
and giving out tickets?
363
00:39:09,320 --> 00:39:12,290
Do you know why people have resilient life
when they have a death date notice?
364
00:39:12,290 --> 00:39:14,010
Because they work.
365
00:39:14,010 --> 00:39:17,260
It's the best to do something I like.
366
00:39:17,260 --> 00:39:21,340
I realized it when I was working
on the doctor's case.
367
00:39:22,520 --> 00:39:25,930
Please hang on for a really
long time with that mindset.
368
00:39:25,930 --> 00:39:28,220
Cheers! Let's toast! Cheers!
369
00:39:28,220 --> 00:39:31,560
- Cheers!
- This is not right. Okay, toast!
370
00:39:31,560 --> 00:39:33,120
- Cheers!
- Cheers!
371
00:39:39,960 --> 00:39:41,410
Ellie!
372
00:39:45,190 --> 00:39:46,490
Should we go?
373
00:39:48,660 --> 00:39:51,410
That's why I did that.
374
00:39:52,970 --> 00:39:54,350
Grandma!
375
00:39:57,560 --> 00:40:02,630
This is El... Hae Joo.
Her name is Park Hae Joo.
376
00:40:02,630 --> 00:40:08,590
- Hello, Grandma.
- Hello, I'm a friend of this 911.
377
00:40:09,650 --> 00:40:10,930
Friend?
378
00:40:10,930 --> 00:40:14,540
Why? An old person can't be friends
with a young person?
379
00:40:14,540 --> 00:40:16,890
Not at all. It's interesting.
380
00:40:16,890 --> 00:40:21,060
Grandma, be my friend, too.
I don't have many friends in Korea either.
381
00:40:23,140 --> 00:40:25,910
- For free?
- What?
382
00:40:30,150 --> 00:40:31,490
It's sweet.
383
00:40:33,320 --> 00:40:34,550
What do we do?
384
00:40:35,480 --> 00:40:38,140
- I'll go get a new one.
- No, it's okay.
385
00:40:38,140 --> 00:40:39,590
No, wait just a little.
386
00:40:45,220 --> 00:40:49,720
- Don't keep eying him.
- What?
387
00:40:49,720 --> 00:40:51,300
You don't know, do you?
388
00:40:51,300 --> 00:40:54,930
He has someone he likes.
389
00:40:54,930 --> 00:40:59,680
- He does? Who is she?
- Are you curious?
390
00:40:59,680 --> 00:41:03,020
- Yes.
- The girl he likes...
391
00:41:04,080 --> 00:41:10,860
She's good at cooking and knitting.
She has no fear and she can hold a drink.
392
00:41:10,860 --> 00:41:14,310
She smiles like an angel.
393
00:41:14,310 --> 00:41:20,160
Oh, and she doesn't like the
sound of sirens from a fire truck.
394
00:41:20,160 --> 00:41:23,710
It's some tiny girl like that.
395
00:41:23,710 --> 00:41:30,360
- Have you seen that girl?
- No, I haven't seen her either.
396
00:41:30,360 --> 00:41:34,410
But I've heard so much about her,
I feel like I've seen her.
397
00:41:35,860 --> 00:41:40,750
So don't get your hopes up
and look for another guy.
398
00:41:44,360 --> 00:41:45,560
He's coming.
399
00:42:03,990 --> 00:42:05,660
Dong Joo.
400
00:42:09,870 --> 00:42:11,040
Soo Wan.
401
00:42:13,020 --> 00:42:14,820
Let's go home now.
402
00:42:16,680 --> 00:42:18,210
I want to go.
403
00:42:18,210 --> 00:42:20,280
With you.
404
00:42:20,400 --> 00:42:24,380
Late at night
405
00:42:24,380 --> 00:42:29,840
Sunshines are sleep at night
406
00:42:29,840 --> 00:42:35,160
With every star light
407
00:42:35,160 --> 00:42:41,960
Blowing in the wind
408
00:42:41,960 --> 00:42:45,750
Hold on
409
00:42:49,370 --> 00:42:51,640
You should say hello to Father.
410
00:42:56,550 --> 00:43:03,400
Just be with me
411
00:43:03,400 --> 00:43:07,480
Stay with me
412
00:43:07,480 --> 00:43:12,720
Darkness is near by me
413
00:43:12,720 --> 00:43:18,090
Sometimes I'm lonely
414
00:43:18,090 --> 00:43:24,950
But I can see
415
00:43:24,950 --> 00:43:28,690
Hold me
416
00:43:28,690 --> 00:43:34,240
Let me inside your dreams
417
00:43:34,280 --> 00:43:36,440
Soo Wan, you're home.
418
00:43:58,290 --> 00:44:00,300
I'm back.
419
00:44:11,740 --> 00:44:13,140
Reporting!
420
00:44:13,140 --> 00:44:18,220
Yoon Soo Wan is assigned as
an EMT at Seyoung Fire Station.
421
00:44:18,220 --> 00:44:20,720
- Safety!
- Safety!
422
00:44:23,200 --> 00:44:26,360
Sergeant, do you know
how much I missed you?
423
00:44:27,530 --> 00:44:28,880
Have you been well, Teddy?
424
00:44:28,880 --> 00:44:32,790
What are you, a teenage girl?
Why were you lost for so long?
425
00:44:32,790 --> 00:44:34,650
I'm sorry.
426
00:44:34,650 --> 00:44:37,250
The center felt empty
while you were not here.
427
00:44:37,250 --> 00:44:39,990
Teddy and I had a hard time.
428
00:44:41,000 --> 00:44:44,740
Right? Without Yoon Soo Wan, it was like
pumpkin rice cake without pumpkin, right?
429
00:44:44,740 --> 00:44:46,130
See?
430
00:44:47,380 --> 00:44:48,760
Since she mentioned it
431
00:44:48,790 --> 00:44:52,370
should I make pumpkin rice cake
to celebrate her comeback?
432
00:44:52,370 --> 00:44:54,610
- Please don't!
- Really?
433
00:44:56,360 --> 00:45:00,700
I'll make delicious pumpkin cake,
so let's go rescue the citizens first.
434
00:45:00,700 --> 00:45:02,860
- Let's go!
- Let's go!
435
00:45:05,260 --> 00:45:06,410
Chief.
436
00:45:19,590 --> 00:45:21,160
What is it this time?
437
00:45:21,160 --> 00:45:24,570
I believe I told you go to
the outpatient care if it's not urgent.
438
00:45:28,860 --> 00:45:31,100
Why are you such a coward as a man?
439
00:45:37,460 --> 00:45:39,210
Does a ring take care of everything?
440
00:45:39,210 --> 00:45:41,720
I've seen married men
pretending to be single...
441
00:45:41,720 --> 00:45:45,290
but this is the first time I see a single
guy pretending to be a married man.
442
00:45:45,290 --> 00:45:47,740
- I'm not pretending.
- Doctor Park Dong Joo.
443
00:45:47,740 --> 00:45:51,620
You're pretending that you have
a wife when you actually don't.
444
00:45:51,620 --> 00:45:54,180
Who said I'm pretending to
have one when I don't?
445
00:45:54,180 --> 00:45:56,850
I'm only telling you I have
one because I do.
446
00:45:56,850 --> 00:45:59,330
So where is your wife?
447
00:46:00,280 --> 00:46:04,790
Where is the person that you're married to?
448
00:46:07,850 --> 00:46:09,300
She's coming right now.
449
00:46:09,300 --> 00:46:10,850
This way please.
450
00:46:20,820 --> 00:46:23,580
I don't need to answer
your every question...
451
00:46:23,580 --> 00:46:27,930
but to stop you from keep coming
to the ER, I'll make it clear today.
452
00:46:27,930 --> 00:46:33,730
Here is my wife that you
were so curious about.
453
00:46:35,520 --> 00:46:37,380
She's Sergeant Yoon Soo Wan.
454
00:46:39,080 --> 00:46:40,510
Dong Joo!
455
00:46:40,510 --> 00:46:42,990
Is it true?
456
00:46:48,310 --> 00:46:49,750
I'm sorry, Honey.
457
00:47:15,790 --> 00:47:17,960
He's a real man.
458
00:47:29,850 --> 00:47:31,150
Are you okay?
459
00:47:32,260 --> 00:47:33,330
Soo Wan.
460
00:47:33,330 --> 00:47:35,140
Yoon Soo Wan!
461
00:47:38,350 --> 00:47:40,040
I'm sorry.
462
00:47:42,210 --> 00:47:43,660
I said I'm sorry.
463
00:47:46,390 --> 00:47:49,730
- Park Dong Joo must have had fun.
- What?
464
00:47:49,730 --> 00:47:51,330
I know her, too.
465
00:47:51,330 --> 00:47:54,300
Anyone who doesn't know Han Yoo Ri
in this country would be a spy.
466
00:47:56,770 --> 00:48:01,050
I had no idea that some amazing girl
like her was head over heels for you.
467
00:48:03,910 --> 00:48:05,220
You're laughing?
468
00:48:05,220 --> 00:48:07,560
- I'm happy.
- Happy?
469
00:48:07,560 --> 00:48:10,430
Yes. I'm happy that
Yoon Soo Wan is jealous.
470
00:48:10,430 --> 00:48:12,650
Park Dong Joo!
471
00:48:12,650 --> 00:48:17,720
I think about a billionth of all my
frustration over you was let out.
472
00:48:17,720 --> 00:48:19,150
You...
473
00:48:19,150 --> 00:48:21,880
If I knew this would happen,
I'd have dragged it out a little longer.
474
00:48:23,470 --> 00:48:25,390
What's with the married man thing?
475
00:48:30,800 --> 00:48:32,650
Who told you to wear that?
476
00:48:32,650 --> 00:48:34,260
Because it's mine.
477
00:48:35,270 --> 00:48:38,570
You took me there and fit it
for my finger to give it to me.
478
00:48:38,570 --> 00:48:42,390
Let me see...
Which one would look good on you?
479
00:48:42,390 --> 00:48:45,430
There won't be anything as
strong as Miss Jung Hwa's ring...
480
00:48:45,430 --> 00:48:49,260
but I'm going to try to put something
strong enough to tie Park Dong Joo down.
481
00:48:51,180 --> 00:48:55,280
If I didn't have this, I couldn't have
waited for that long this quietly.
482
00:48:57,850 --> 00:48:59,200
What about the other half?
483
00:48:59,200 --> 00:49:02,370
Mine! What happened to mine?
484
00:49:12,730 --> 00:49:15,290
Why did you want to have
a drink with me all of a sudden?
485
00:49:15,290 --> 00:49:16,750
There is a reason.
486
00:49:19,870 --> 00:49:22,180
If you really can't gather up courage...
487
00:49:22,180 --> 00:49:25,090
You have no choice. Get help from alcohol.
488
00:49:25,090 --> 00:49:26,190
Alcohol?
489
00:49:26,190 --> 00:49:27,430
Looking at how you're doing
490
00:49:27,460 --> 00:49:30,410
I don't think it'll happen in five
hundred years in a sober mind.
491
00:49:30,410 --> 00:49:32,840
Call her now.
Ask her to have a drink tonight.
492
00:49:38,500 --> 00:49:39,590
Please.
493
00:49:55,620 --> 00:49:56,880
Nice.
494
00:49:58,790 --> 00:50:03,580
I really can't stand being wishy-washy.
495
00:50:04,660 --> 00:50:08,290
Say what you think, act what you say.
496
00:50:08,290 --> 00:50:10,160
Is that so hard?
497
00:50:10,160 --> 00:50:14,180
Nothing is complicated
if you live that way.
498
00:50:14,180 --> 00:50:15,560
True.
499
00:50:15,560 --> 00:50:20,680
But living like you is not always easy.
500
00:50:20,680 --> 00:50:25,520
It's same for love, too.
If you don't say it, it's not love.
501
00:50:25,520 --> 00:50:26,630
What's with that?
502
00:50:26,660 --> 00:50:30,750
No matter how you feel, no one
will know if you don't say it.
503
00:50:30,750 --> 00:50:33,680
The person who should know doesn't know.
504
00:50:35,070 --> 00:50:37,050
Then it's nothing.
505
00:50:38,250 --> 00:50:41,980
Love, dog shit. Don't you agree?
506
00:50:41,980 --> 00:50:44,070
Right.
507
00:50:45,240 --> 00:50:46,360
Of course.
508
00:50:57,480 --> 00:50:58,570
My!
509
00:51:00,640 --> 00:51:02,780
What the heck is this?
510
00:51:04,590 --> 00:51:06,200
This won't work.
511
00:51:08,680 --> 00:51:10,000
Hold on.
512
00:51:13,470 --> 00:51:14,650
Get on my back.
513
00:51:16,480 --> 00:51:18,260
Teddy.
514
00:51:28,780 --> 00:51:33,010
Teddy, I heard you like someone.
515
00:51:33,010 --> 00:51:34,280
What?
516
00:51:34,280 --> 00:51:37,400
I heard it.
517
00:51:37,400 --> 00:51:39,910
Who did you hear it from?
518
00:51:39,910 --> 00:51:42,190
There is no one.
I don't have anyone I like.
519
00:51:42,190 --> 00:51:44,790
That's not true.
520
00:51:44,790 --> 00:51:49,200
She's good at cooking and knitting.
521
00:51:49,200 --> 00:51:53,580
She has no fear and she can hold a drink.
522
00:51:53,580 --> 00:51:56,900
She like bell flowers.
523
00:51:58,200 --> 00:52:01,790
She doesn't like the sound
of sirens from fire trucks.
524
00:52:06,070 --> 00:52:08,250
You're right, Ellie.
525
00:52:08,250 --> 00:52:11,050
If you don't say it, it's not love.
526
00:52:14,630 --> 00:52:16,590
You're right, Ellie.
527
00:52:16,590 --> 00:52:19,850
it's true that the person
I like is you, Ellie.
528
00:52:19,850 --> 00:52:22,760
I've liked you since
the first moment I saw you.
529
00:52:27,180 --> 00:52:29,420
Ellie? Ellie?
530
00:52:32,520 --> 00:52:33,870
That's enough.
531
00:52:34,980 --> 00:52:38,110
I'll just tell you tomorrow,
the day after tomorrow, and everyday.
532
00:52:38,110 --> 00:52:40,310
This is enough for today.
533
00:53:04,840 --> 00:53:07,090
Mom, I'm here.
534
00:53:08,880 --> 00:53:12,610
I came to ask you for a favor today.
535
00:53:15,810 --> 00:53:20,570
You wanted to get mad at me because I
caused so much trouble for Dong Joo, right?
536
00:53:23,190 --> 00:53:28,930
You might not allow this because
you probably can't stand me...
537
00:53:28,930 --> 00:53:32,690
but please, do this one for me.
538
00:53:37,930 --> 00:53:41,650
Your son Park Dong Joo...
539
00:53:42,660 --> 00:53:44,380
Please give him to me.
540
00:53:46,710 --> 00:53:51,390
I'm lacking and I'm not qualified...
541
00:53:52,760 --> 00:53:55,070
but still, please give him to me.
542
00:53:55,070 --> 00:53:59,450
Your smart, kind son Park Dong Joo...
543
00:53:59,450 --> 00:54:03,650
I'll make him happy
for the rest of my life.
544
00:54:03,650 --> 00:54:05,960
I'll make him laugh.
545
00:54:07,530 --> 00:54:13,960
I'll do my best to pay him back
for making him sad.
546
00:54:16,250 --> 00:54:18,380
So, Mom...
547
00:54:19,590 --> 00:54:21,680
please give me your approval.
548
00:54:27,180 --> 00:54:28,750
Soo Wan.
549
00:54:42,580 --> 00:54:45,560
- Oh, Yoon Soo Wan.
- Yes?
550
00:54:45,560 --> 00:54:49,410
- You still haven't told me.
- What?
551
00:54:49,410 --> 00:54:51,310
That you love me.
552
00:54:52,830 --> 00:54:54,410
When are you going to tell me?
553
00:54:55,710 --> 00:54:57,110
You haven't said it either.
554
00:54:57,110 --> 00:55:00,590
What happened to Yoon Soo Wan
who said she'd do everything she's told?
555
00:55:03,790 --> 00:55:05,490
You're really not going to say it for me?
556
00:55:05,490 --> 00:55:07,020
You do it first.
557
00:55:08,160 --> 00:55:11,170
You got Miss Jung Hwa's approval
with all kinds of sweet talk...
558
00:55:11,170 --> 00:55:12,710
Now you're looking away.
559
00:55:12,710 --> 00:55:15,160
I'm already a fish you caught?
560
00:55:15,160 --> 00:55:16,360
Of course.
561
00:55:16,360 --> 00:55:19,310
Park Dong Joo is Yoon Soo Wan's anyway.
562
00:55:19,310 --> 00:55:21,240
So why do I have to do everything I'm told?
563
00:55:23,610 --> 00:55:25,860
So this is how you're going to act?
564
00:55:28,760 --> 00:55:30,640
The ring.
565
00:55:30,640 --> 00:55:32,870
You don't care if you
never receive it, do you?
566
00:55:32,870 --> 00:55:35,460
So you're going to act immature like this?
567
00:55:39,140 --> 00:55:41,210
I have the rings.
568
00:55:54,560 --> 00:55:56,510
Dong Joo.
569
00:55:58,120 --> 00:56:03,030
How long would it take for
that starlight to come to us?
570
00:56:06,180 --> 00:56:07,770
Some thousands...
571
00:56:10,070 --> 00:56:12,440
Wouldn't it at least take
a few hundred years?
572
00:56:14,960 --> 00:56:17,550
I just started, too.
573
00:56:18,970 --> 00:56:24,080
Along with the starlight that started
somewhere in the universe...
574
00:56:24,080 --> 00:56:26,830
my heart took off, too.
575
00:56:29,070 --> 00:56:33,350
Until the day the starlight
arrives on Earth...
576
00:56:33,350 --> 00:56:35,230
I'm only going to look at you.
577
00:56:36,820 --> 00:56:39,270
For some thousands, hundreds of years?
578
00:56:39,270 --> 00:56:42,690
Yes, for some thousands, hundreds of years.
579
00:56:45,450 --> 00:56:47,300
That fits Yoon Soo Wan.
580
00:56:49,550 --> 00:56:52,330
What kind of proposal is so galactic?
581
00:56:54,710 --> 00:56:57,200
I was going to hold out, but I can't.
582
00:57:31,560 --> 00:57:33,460
I'm going to brag.
583
00:57:35,470 --> 00:57:37,940
Mom, can you see?
584
00:57:40,690 --> 00:57:42,640
- Are you that happy?
- Yes.
585
00:57:45,810 --> 00:57:48,850
Mom Star Number Two
is especially bright tonight.
586
00:57:51,070 --> 00:57:53,490
- Dong Joo.
- Yes?
587
00:57:54,510 --> 00:57:56,000
I love you.
588
00:58:15,430 --> 00:58:16,660
Yoon Soo Wan.
589
00:58:18,860 --> 00:58:20,950
I'm only going to say this once now...
590
00:58:20,950 --> 00:58:25,380
then you'll probably hear
it again in forty years.
591
00:58:25,380 --> 00:58:26,810
So listen carefully.
592
00:58:32,490 --> 00:58:34,320
I love you, Yoon Soo Wan.
593
00:58:41,550 --> 00:58:44,170
With you
594
00:58:46,280 --> 00:58:51,460
Everything seems so easy
595
00:58:54,480 --> 00:58:57,710
With you
596
00:58:58,920 --> 00:59:04,250
My heartbeat has found its rhythm
597
00:59:07,170 --> 00:59:10,440
With you
598
00:59:12,190 --> 00:59:15,560
I don't care if I'm a little bit crazy
599
00:59:15,560 --> 00:59:20,730
'Cause with you, nothing is wrong
600
00:59:20,800 --> 00:59:26,750
I was broken, I was wasted
601
00:59:26,750 --> 00:59:33,750
Then you came like an angel in the rain
602
00:59:33,750 --> 00:59:36,990
Love used to slip through me
603
00:59:36,990 --> 00:59:40,290
Like water slips through hands
604
00:59:40,290 --> 00:59:43,450
But with you, it changed, I know
605
00:59:43,490 --> 00:59:48,750
[I hope you always stay with me...
- Dong Joo]
606
00:59:48,750 --> 00:59:52,650
[Thank you for watching Angel Eyes.
- Angel Eyes Production Team -]
607
00:59:55,250 --> 01:00:00,250
Subtitles by DramaFever
608
01:00:02,560 --> 01:00:06,260
I am run, run, running to you
609
01:00:06,260 --> 01:00:09,560
And I'll keep you safe forever
610
01:00:09,560 --> 01:00:11,550
Don't you know my love
611
01:00:11,550 --> 01:00:17,770
Don't you know two hearts can beat as one
612
01:00:43,540 --> 01:00:45,642
Thank you so much everyone
for watching "Angel Eyes".
613
01:00:45,642 --> 01:00:48,344
Starting next Saturday, "Endless Love"
will begin airing. Be sure to watch it.
614
01:00:48,360 --> 01:00:50,750
Love used to slip through me
615
01:00:50,750 --> 01:00:54,830
Like water slips through hands, but no more
616
01:00:54,830 --> 01:00:58,160
No more lonely nights, no more, no more
617
01:00:58,160 --> 01:01:04,180
C'mon, c'mon, hold on, hold on, hold on
618
01:01:04,180 --> 01:01:07,850
I am run, run, running to you
619
01:01:07,850 --> 01:01:11,150
And I'll keep you safe forever
620
01:01:11,150 --> 01:01:17,200
Through the tears, through the love
and all the nights we share
621
01:01:17,200 --> 01:01:20,750
I am run, run, running to you
622
01:01:20,750 --> 01:01:24,120
And I'll keep you safe forever
623
01:01:24,120 --> 01:01:30,170
Don't you know my love,
don't you know two hearts can...
624
01:01:30,170 --> 01:01:33,770
I am run, run, running to you
625
01:01:33,770 --> 01:01:37,100
And I'll keep you safe forever
626
01:01:37,100 --> 01:01:43,100
Through the tears, through the love
and all the nights we share
627
01:01:43,100 --> 01:01:47,750
I am run, run, running to you
628
01:01:48,520 --> 01:01:51,270
Love is... stronger than death.
629
01:01:53,010 --> 01:01:55,420
Endless Love
630
01:01:57,500 --> 01:01:59,290
I missed you... a lot.
631
01:01:59,860 --> 01:02:01,190
You want to die?
632
01:02:05,040 --> 01:02:06,500
He said he couldn't.
633
01:02:06,500 --> 01:02:07,330
Father!
634
01:02:10,870 --> 01:02:12,220
- Oppa.
- Yeah?
635
01:02:12,380 --> 01:02:14,400
What's beyond love?
636
01:02:16,090 --> 01:02:21,000
Endless Love
46628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.