Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,160 --> 00:00:07,700
[Episode 10]
Really.
3
00:00:09,740 --> 00:00:11,360
What the heck is this?
4
00:00:12,430 --> 00:00:13,860
It's cute!
5
00:00:13,860 --> 00:00:16,180
It's too tight. I have mine.
6
00:00:17,580 --> 00:00:20,260
This is cuter.
7
00:00:20,260 --> 00:00:22,090
Seriously...
8
00:00:24,110 --> 00:00:26,950
Be careful! When are you taking this out?
9
00:00:26,950 --> 00:00:29,390
Have you never had shrimp?
10
00:00:29,390 --> 00:00:32,110
- It's scary.
- What's scary?
11
00:00:32,110 --> 00:00:33,240
I can't believe this.
12
00:00:33,270 --> 00:00:35,670
What are we going to do?
We can't eat this.
13
00:00:35,670 --> 00:00:38,500
Is it cooked? Did it burn?
14
00:00:39,740 --> 00:00:41,540
What have you been eating so far?
15
00:00:43,370 --> 00:00:44,900
Tada.
16
00:00:46,800 --> 00:00:48,790
- Thank you for the food!
- Thank you for the food!
17
00:00:51,260 --> 00:00:52,630
Now.
18
00:00:57,610 --> 00:00:58,700
Is it good?
19
00:01:01,200 --> 00:01:02,230
It's good?
20
00:01:08,480 --> 00:01:10,610
You don't even have a drinking buddy?
21
00:01:10,610 --> 00:01:12,910
I'm glad to get some free drinks.
22
00:01:14,750 --> 00:01:18,800
When I drink these days,
I keep coming up with questions.
23
00:01:18,800 --> 00:01:21,900
And I can't ask those questions
to anyone but you.
24
00:01:29,920 --> 00:01:34,770
Thanks to you, now I know how the suspects
feel when they get interrogated.
25
00:01:34,770 --> 00:01:38,690
Then should I get into
the real interrogation?
26
00:01:38,690 --> 00:01:39,900
What?
27
00:01:39,900 --> 00:01:43,670
- When did you know, Min Soo?
- What do you mean?
28
00:01:43,670 --> 00:01:45,110
Dylan.
29
00:01:46,770 --> 00:01:48,450
I mean, Park Dong Joo.
30
00:01:50,580 --> 00:01:53,660
Did you make a fool out of me, too?
31
00:01:55,720 --> 00:01:58,660
Everyone's putting on a show,
saying that they're friends...
32
00:01:59,730 --> 00:02:03,630
It must've been funny
to see me acting like an idiot.
33
00:02:03,630 --> 00:02:04,910
Dr. Kang!
34
00:02:08,940 --> 00:02:11,730
The first love that's like 'Shower.'
35
00:02:11,730 --> 00:02:17,430
Sure, the kid's sad love story
from the elementary textbook...
36
00:02:18,480 --> 00:02:21,650
I know about that, too. I do.
37
00:02:23,060 --> 00:02:24,380
So?
38
00:02:26,150 --> 00:02:29,040
How spectacular was that love...
39
00:02:30,120 --> 00:02:37,720
that our love turned into
nothing in one breath?
40
00:04:15,320 --> 00:04:19,920
With you
41
00:04:19,920 --> 00:04:25,830
Everything seems so easy
42
00:04:28,120 --> 00:04:32,670
With you
43
00:04:32,670 --> 00:04:37,250
I'm so close to finding my home
44
00:04:37,460 --> 00:04:39,890
Why are you going through my stuff?
45
00:04:39,890 --> 00:04:43,860
- It's not yours. It's mine.
- What?
46
00:04:45,080 --> 00:04:46,200
Look!
47
00:04:47,560 --> 00:04:49,850
It says Yoon Soo Wan here.
48
00:04:50,910 --> 00:04:53,510
- Just give it to me.
- No!
49
00:04:53,510 --> 00:04:55,120
I'm going to take them and read them.
50
00:04:55,120 --> 00:04:56,500
It's embarrassing!
51
00:04:56,500 --> 00:04:58,590
And it's unfair.
52
00:04:59,880 --> 00:05:01,740
You didn't write to me at all.
53
00:05:01,740 --> 00:05:04,560
I didn't know your address.
54
00:05:06,230 --> 00:05:09,330
You didn't get my letter
with the address on it?
55
00:05:09,330 --> 00:05:11,110
A letter?
56
00:05:12,900 --> 00:05:16,690
You left your address? When? Where?
57
00:05:17,730 --> 00:05:20,290
At the hospital...
58
00:05:22,550 --> 00:05:24,250
I didn't get it.
59
00:05:24,250 --> 00:05:27,900
What happened to it? Why didn't I get it?
60
00:05:30,660 --> 00:05:35,040
I guess it got thrown out during cleaning.
61
00:05:35,040 --> 00:05:36,590
Still.
62
00:05:36,590 --> 00:05:42,000
It's strange that these were returned, too.
We moved a little later.
63
00:05:43,660 --> 00:05:48,450
Okay, then. Let's barter.
64
00:05:49,120 --> 00:05:52,280
If you write me one,
I'll give you one every time.
65
00:05:53,330 --> 00:05:54,350
Nope!
66
00:05:54,350 --> 00:05:58,070
No? Then you'll never get to see them.
67
00:06:01,010 --> 00:06:03,210
- Fine.
- Ouch!
68
00:06:03,210 --> 00:06:05,400
Bring me a letter.
69
00:06:41,070 --> 00:06:42,940
[Yoo Jung Hwa]
70
00:07:39,180 --> 00:07:42,280
That was the most
delicious dinner in the world.
71
00:07:42,280 --> 00:07:43,640
Thanks.
72
00:07:43,640 --> 00:07:45,470
- Really?
- Yes.
73
00:07:47,460 --> 00:07:48,840
Go on in.
74
00:07:51,120 --> 00:07:52,420
Good night.
75
00:08:37,650 --> 00:08:40,330
You're drinking every night
and coming to work late.
76
00:08:40,330 --> 00:08:43,130
I heard you don't do
as many surgeries either.
77
00:08:43,130 --> 00:08:45,910
I'm just not feeling well.
78
00:08:45,910 --> 00:08:49,240
Is your love about turning
a normal person into an idiot?
79
00:08:49,240 --> 00:08:50,840
What?
80
00:08:50,840 --> 00:08:52,890
Let's forget the engagement
and the wedding.
81
00:08:52,890 --> 00:08:56,810
- No, let's cut off Soo Wan altogether.
- What do you mean by that?
82
00:08:56,810 --> 00:08:59,690
I'm not joking.
It's not a temporary fit either.
83
00:08:59,690 --> 00:09:01,350
I'm being serious. End it with her.
84
00:09:01,350 --> 00:09:03,100
Why all of a sudden?
Why are you doing this?
85
00:09:03,100 --> 00:09:04,740
Because she's messing you up.
86
00:09:06,040 --> 00:09:08,290
- You need more reasons than that?
- Mom!
87
00:09:08,290 --> 00:09:11,220
I don't like to welcome someone like
Soo Wan as my daughter-in-law.
88
00:09:11,220 --> 00:09:12,900
I really hate that she'd be your partner.
89
00:09:12,900 --> 00:09:15,260
Why do you hate her
so much all of a sudden?
90
00:09:15,260 --> 00:09:17,130
She's unlucky.
91
00:09:17,130 --> 00:09:20,240
I can't stand to have someone
so unlucky like Soo Wan in my family.
92
00:09:20,240 --> 00:09:22,820
- Mom!
- Yes, this is how I am.
93
00:09:22,820 --> 00:09:26,380
I can't help it if you accuse me
of being shallow because it's all true.
94
00:09:30,170 --> 00:09:31,570
Let's stop everything.
95
00:09:53,670 --> 00:09:55,800
It's been a long time, Dr. Choi.
96
00:09:58,610 --> 00:09:59,750
Have a seat.
97
00:10:11,570 --> 00:10:16,160
Why did you call me?
98
00:10:16,160 --> 00:10:19,650
You know I don't like you much,
so I'll cut to the chase.
99
00:10:21,300 --> 00:10:25,200
Did you ask Director Yoon
for a position in the hospital?
100
00:10:28,680 --> 00:10:30,240
How did you...
101
00:10:30,240 --> 00:10:34,300
You can't see patients anymore.
Which position do you want?
102
00:10:39,250 --> 00:10:41,890
Managing the pharmacy would be...
103
00:10:44,090 --> 00:10:46,560
You're asking me to put
a cat in charge of a fish.
104
00:10:48,200 --> 00:10:50,340
Did you think I wouldn't know
about your drug problem?
105
00:10:53,010 --> 00:10:55,840
Fine. I'll give you what you want.
106
00:10:55,840 --> 00:10:58,500
- What?
- But.
107
00:10:58,500 --> 00:11:00,760
I have a condition.
108
00:11:10,470 --> 00:11:13,220
[Let's go see Halley's Comet
falling from the sky!]
109
00:11:29,760 --> 00:11:33,260
Sergeant Yoon, do you have time tonight?
110
00:11:35,420 --> 00:11:36,910
[Mrs. Young Ji]
111
00:11:59,930 --> 00:12:03,640
- Are you not feeling well?
- Huh?
112
00:12:03,640 --> 00:12:05,510
No, I'm fine.
113
00:12:09,050 --> 00:12:11,630
I really liked you when you were little.
114
00:12:11,630 --> 00:12:13,190
Do you remember?
115
00:12:14,720 --> 00:12:15,970
Of course.
116
00:12:15,970 --> 00:12:18,490
I wished for a daughter like you.
117
00:12:19,750 --> 00:12:22,540
I was really jealous
and envious of your mom.
118
00:12:22,540 --> 00:12:25,890
So I told her half-jokingly
that we should be in-laws.
119
00:12:25,890 --> 00:12:28,850
Then you two really became that way.
120
00:12:29,890 --> 00:12:33,840
The fate of some people is really amazing.
121
00:12:33,840 --> 00:12:35,500
That's what I thought.
122
00:12:37,210 --> 00:12:39,510
- Ma'am.
- Let me ask you one thing.
123
00:12:41,320 --> 00:12:44,320
Do you even love my Ji Woon?
124
00:12:45,340 --> 00:12:49,780
After watching you two for a few years,
I have a feeling about this.
125
00:12:52,360 --> 00:12:54,620
I know that Ji Woon loves you.
126
00:12:54,620 --> 00:12:59,390
He's my son, but he doesn't
have anyone else but you.
127
00:12:59,390 --> 00:13:01,470
But I don't think it's same for you.
128
00:13:03,420 --> 00:13:04,970
Did I get it wrong?
129
00:13:07,880 --> 00:13:09,890
You're not denying.
130
00:13:09,890 --> 00:13:12,840
It looks like you know
what you're thinking.
131
00:13:14,690 --> 00:13:17,140
My Ji Woon still wants to marry you.
132
00:13:19,320 --> 00:13:23,120
He won't marry anyone if they're not you.
133
00:13:24,420 --> 00:13:29,820
I already told Ji Woon
that I couldn't marry him.
134
00:13:31,490 --> 00:13:32,660
What?
135
00:13:33,830 --> 00:13:35,240
I'm sorry.
136
00:13:37,840 --> 00:13:40,690
Since you're being honest,
will you answer one more thing?
137
00:13:42,340 --> 00:13:44,690
The reason you're saying no is...
138
00:13:45,840 --> 00:13:47,740
Is it because of another guy?
139
00:13:48,840 --> 00:13:51,760
I'm sorry. I'll get going first.
140
00:14:13,440 --> 00:14:14,840
It's me.
141
00:14:14,840 --> 00:14:17,140
What's going on?
142
00:14:17,140 --> 00:14:19,340
Something annoying is going on.
143
00:14:19,340 --> 00:14:22,220
I thought you should know.
144
00:14:28,310 --> 00:14:30,090
What's going on?
145
00:14:30,090 --> 00:14:32,310
Excuse me.
146
00:14:32,310 --> 00:14:35,510
- Are you the owner of this car?
- Yes, why?
147
00:14:38,780 --> 00:14:42,610
These are car brands in the early 2000's.
What kind of sales did you...
148
00:14:42,610 --> 00:14:44,740
Please have this.
149
00:14:46,110 --> 00:14:51,430
Excuse me, when you bought
this car, is this the one?
150
00:14:54,290 --> 00:14:59,320
We just opened not too long ago.
I'll make you a delicious one.
151
00:15:00,950 --> 00:15:04,810
Hello, we just opened.
I'll make you a good one.
152
00:15:04,810 --> 00:15:07,740
Hello. Please come by.
153
00:15:16,360 --> 00:15:17,730
No, no!
154
00:15:17,730 --> 00:15:19,570
This is all wrong! It won't work!
155
00:15:19,570 --> 00:15:22,540
It's been so many years.
No cars, either! How can I find it?
156
00:15:22,540 --> 00:15:25,220
We just started. What's the big deal?
157
00:15:25,220 --> 00:15:27,590
- Let's look a little more.
- What? Hey!
158
00:15:27,590 --> 00:15:30,800
So many owners went through,
and so many tires were changed.
159
00:15:30,800 --> 00:15:35,800
So not things like tires, but some clue
that will help narrow down the suspects...
160
00:15:35,800 --> 00:15:37,420
I'm going crazy.
161
00:15:37,420 --> 00:15:40,710
Not like this. Should I officially
request re-investigation?
162
00:15:40,710 --> 00:15:42,820
- We're not doing anything bad...
- No!
163
00:15:44,270 --> 00:15:45,410
Get it?
164
00:15:47,650 --> 00:15:49,450
Cha Min Soo, listen carefully.
165
00:15:49,450 --> 00:15:52,710
I don't feel good about this case,
and I mean right rom the beginning.
166
00:15:54,230 --> 00:15:56,610
Don't be open about it until I tell you so.
167
00:15:56,610 --> 00:15:58,860
I'm just frustrated.
168
00:15:58,860 --> 00:16:00,550
You still can't.
169
00:16:01,600 --> 00:16:03,720
I've wanted to ask you
about this for a while.
170
00:16:03,720 --> 00:16:06,550
What's this 'witnessed blue color'
written here?
171
00:16:12,140 --> 00:16:13,320
This?
172
00:16:13,320 --> 00:16:18,080
The porridge lady's son said his mom
said it while she was still conscious.
173
00:16:18,080 --> 00:16:19,450
The car was blue.
174
00:16:19,450 --> 00:16:22,000
- Park Dong Joo said that?
- Yes, that doctor.
175
00:16:22,000 --> 00:16:25,490
Forget it. It was dark,
early in the morning.
176
00:16:25,490 --> 00:16:27,880
Everything looks blue other than white.
177
00:16:27,880 --> 00:16:31,060
Okay? Forget about that
and look for something else.
178
00:16:31,060 --> 00:16:34,450
- Did you take your meds?
- Hey, hey! Why?
179
00:16:35,740 --> 00:16:37,760
That was the last one.
180
00:16:37,760 --> 00:16:39,510
Seriously, aren't you going home?
181
00:17:03,250 --> 00:17:04,720
Hey, crazy guy!
182
00:17:07,160 --> 00:17:08,410
What did you say?
183
00:17:08,410 --> 00:17:13,450
The staff told me some crazy guy made
a scene and asked to have a tent up here.
184
00:17:34,850 --> 00:17:36,030
Did you get hurt?
185
00:17:37,030 --> 00:17:39,460
This is nothing.
186
00:17:39,460 --> 00:17:42,850
Getting scars and wounds
happens a lot at work.
187
00:17:45,880 --> 00:17:47,830
Why are you staring at me
with those scary eyes?
188
00:17:51,040 --> 00:17:52,960
Promise me two things.
189
00:17:52,960 --> 00:17:54,740
Two things?
190
00:17:54,740 --> 00:17:58,510
Don't die or get hurt without
my permission.
191
00:17:58,510 --> 00:18:00,930
Or do anything dangerous?
192
00:18:00,930 --> 00:18:02,280
That's right!
193
00:18:02,280 --> 00:18:04,530
You're so involved in my life that
194
00:18:04,530 --> 00:18:07,730
you have an overflowing
right to meddle in my life.
195
00:18:07,730 --> 00:18:09,430
What's the second thing?
196
00:18:10,720 --> 00:18:12,890
Don't ever die or get hurt
197
00:18:12,890 --> 00:18:17,260
and live a very long life
after you retire.
198
00:18:18,500 --> 00:18:20,770
But you'll still wait for me.
199
00:18:21,880 --> 00:18:23,640
You'll be patient with me.
200
00:18:25,260 --> 00:18:28,410
Because you're kind like Miss Jung Hwa.
201
00:18:31,600 --> 00:18:34,440
No, I'm not kind at all.
202
00:18:36,170 --> 00:18:38,090
Miss Jung Hwa is bad.
203
00:18:39,310 --> 00:18:41,810
I hated her and blamed her a lot.
204
00:18:46,430 --> 00:18:49,850
I'll never forgive you
or be patient with you.
205
00:18:49,850 --> 00:18:52,500
So you have to keep your promise.
206
00:18:53,710 --> 00:18:54,850
Okay.
207
00:18:56,720 --> 00:18:59,320
- Promise.
- Promise.
208
00:19:05,460 --> 00:19:08,340
Hey! Mom's star Number Two!
209
00:19:08,340 --> 00:19:10,040
You heard that, right?
210
00:19:11,120 --> 00:19:12,410
You're the witness!
211
00:19:19,270 --> 00:19:20,810
I guess it's almost time.
212
00:19:24,910 --> 00:19:31,980
I'm afraid that our beautiful memories will fade
213
00:19:31,980 --> 00:19:36,470
When I open my eyes, like a dream
214
00:19:36,610 --> 00:19:38,080
Falling stars!
215
00:19:39,940 --> 00:19:42,300
Did you see that? Did you?
216
00:19:42,670 --> 00:19:48,010
On a day when snow was falling
217
00:19:48,010 --> 00:19:55,010
Love is getting deeper, even today
218
00:19:55,010 --> 00:20:01,930
You and I are getting closer
219
00:20:01,930 --> 00:20:09,780
You cried and shed tears like my heart
220
00:20:09,780 --> 00:20:15,260
I fell in love with you
221
00:20:25,190 --> 00:20:26,720
Hi! Good morning!
222
00:20:26,720 --> 00:20:28,180
Nice to meet you!
223
00:20:28,180 --> 00:20:30,880
I'm Ellie Park, Park Hae Joo.
I'm Park Dong Joo's sister.
224
00:20:32,070 --> 00:20:35,350
- Welcome.
- Welcome to our house, Ellie.
225
00:20:36,770 --> 00:20:38,660
You must be Jin Mo.
226
00:20:38,660 --> 00:20:43,700
- Did you also come from the States?
- Yes. Your mom is in the States, too?
227
00:20:46,780 --> 00:20:47,890
Yes.
228
00:20:47,890 --> 00:20:50,700
Then you should study
English to go see your mom.
229
00:20:50,700 --> 00:20:54,280
- Are you going to teach me English, too?
- Of course.
230
00:20:54,280 --> 00:20:58,070
But we take the Korean
test in the first grade.
231
00:20:58,070 --> 00:21:00,130
Then let's study Korean, too.
232
00:21:00,130 --> 00:21:05,040
Wow, Jin Mo must be so happy
to have a great teacher.
233
00:21:05,040 --> 00:21:07,800
I guess you're good at everything, Ellie.
234
00:21:07,800 --> 00:21:12,650
I'm a professional baby sitter who's
spent half of her life devoted to it.
235
00:21:14,110 --> 00:21:16,280
How can you say
'half of your life' at your age?
236
00:21:16,280 --> 00:21:19,900
Don't worry about the house or Jin Mo.
Get to work now.
237
00:21:19,900 --> 00:21:22,220
Don't worry guys. Hurry up, okay?
238
00:21:23,910 --> 00:21:27,040
Dad, have a great day.
239
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
I'll get going then.
240
00:21:28,280 --> 00:21:30,250
Please take good care of him.
241
00:21:30,250 --> 00:21:33,160
If anything happens,
you know my number, right?
242
00:21:33,190 --> 00:21:34,680
- Please call me.
- Okay.
243
00:21:34,680 --> 00:21:37,210
If you can't reach him,
you can call me, too.
244
00:21:37,210 --> 00:21:41,480
I put my number on the fridge,
so store it as Teddy Seo.
245
00:21:41,480 --> 00:21:43,730
- If you have an email address...
- No, she doesn't.
246
00:21:43,730 --> 00:21:46,000
Facebook or Twitter.
247
00:21:48,700 --> 00:21:50,020
Let's get along.
248
00:21:53,480 --> 00:21:55,070
She's perfect, isn't she?
249
00:21:55,070 --> 00:21:57,260
It's great for Jin Mo.
250
00:21:57,260 --> 00:21:59,390
It makes me nervous that she's too perfect.
251
00:21:59,390 --> 00:22:01,330
Why are you nervous when she's perfect?
252
00:22:01,330 --> 00:22:05,220
With my animal instinct trained from
fifteen years of EMT experience
253
00:22:05,220 --> 00:22:07,560
I'm saying there is some danger.
254
00:22:07,560 --> 00:22:11,690
Team Leader, you shouldn't
judge people with no base.
255
00:22:11,690 --> 00:22:14,630
She's like an angel.
How can you say she's dangerous?
256
00:22:14,630 --> 00:22:19,830
Imagine if we didn't have Ellie.
Do you think we'll be going to work now?
257
00:22:19,830 --> 00:22:21,600
That's true.
258
00:22:25,530 --> 00:22:29,320
Man, you talk like a normal person
once in a while.
259
00:22:46,010 --> 00:22:48,590
Is this a special day?
260
00:22:51,860 --> 00:22:53,200
I wonder.
261
00:22:53,200 --> 00:22:55,930
Should we order first?
262
00:22:55,930 --> 00:22:58,740
Wait. We're expecting one more person.
263
00:23:11,220 --> 00:23:12,780
Soo Wan, you're here.
264
00:23:27,850 --> 00:23:29,890
The reason I brought you
all here today is...
265
00:23:30,950 --> 00:23:35,520
to confirm what you told me before.
266
00:23:37,790 --> 00:23:41,630
Soo Wan, are you going to marry Ji Woon?
267
00:23:45,440 --> 00:23:46,750
Mom!
268
00:23:46,750 --> 00:23:50,310
I said that I couldn't.
269
00:23:52,040 --> 00:23:53,360
Soo Wan.
270
00:23:53,360 --> 00:23:55,750
I'll wrap it up now.
271
00:23:56,750 --> 00:23:58,090
Director Yoon.
272
00:23:58,090 --> 00:24:01,930
Soo Wan can't marry Ji Woon
because she doesn't love him.
273
00:24:03,160 --> 00:24:07,960
But I don't think this is something
we can help resolve or change.
274
00:24:09,350 --> 00:24:10,800
It's simple.
275
00:24:14,600 --> 00:24:16,770
I'm sorry. I'll get going first.
276
00:24:18,450 --> 00:24:19,700
Soo Wan, let's go.
277
00:24:19,700 --> 00:24:22,020
Let's talk later.
278
00:24:28,030 --> 00:24:30,150
Let's end it now.
279
00:24:31,760 --> 00:24:32,960
Dr. Oh.
280
00:24:32,960 --> 00:24:34,980
You know it too, Director Yoon.
281
00:24:34,980 --> 00:24:40,410
You can't do anything about people's minds,
especially those of a man and a woman.
282
00:24:40,410 --> 00:24:44,910
No matter how much Ji Woon or
I like her, Soo Wan says no.
283
00:24:44,910 --> 00:24:48,280
On top of that, she has someone else.
What could we do?
284
00:24:51,550 --> 00:24:53,540
It's disappointing.
285
00:24:53,540 --> 00:24:56,140
But I guess we're not
fated to be in-laws.
286
00:24:59,440 --> 00:25:01,130
I'll get going first.
287
00:25:21,610 --> 00:25:24,400
When did you meet with my mom?
Why didn't you tell me?
288
00:25:26,000 --> 00:25:27,180
Bye.
289
00:25:27,180 --> 00:25:28,370
Soo Wan!
290
00:25:42,150 --> 00:25:45,570
How could you do this without
warning me or discussing with me?
291
00:25:46,640 --> 00:25:49,990
Didn't I tell you?
I don't have much patience.
292
00:25:51,500 --> 00:25:55,160
And this is not a matter of patience.
It's a matter of pride.
293
00:25:55,980 --> 00:25:58,860
Am I supposed to keep watching her
when she has someone else she likes?
294
00:25:58,860 --> 00:26:00,720
Mom, please!
295
00:26:00,720 --> 00:26:03,200
It's over. Get yourself together.
296
00:26:03,200 --> 00:26:05,870
Kang Ji Woon, Oh Young Ji's son.
297
00:26:05,870 --> 00:26:08,220
Don't destroy yourself anymore.
298
00:26:21,990 --> 00:26:23,190
Oh my god.
299
00:26:26,740 --> 00:26:30,710
I'm Spider-Man of justice!
Surrender right now...
300
00:26:31,690 --> 00:26:35,850
There is no need for justice!
The world is ruled by the evil force!
301
00:26:38,240 --> 00:26:39,730
You're home.
302
00:26:40,860 --> 00:26:42,660
I'm Cat Woman.
303
00:26:42,660 --> 00:26:44,420
Do you want pizza?
304
00:26:44,420 --> 00:26:46,740
It's all burnt.
305
00:26:51,580 --> 00:26:52,830
Crazy!
306
00:26:52,830 --> 00:26:54,960
How can a person be so cute?
307
00:26:54,960 --> 00:26:56,640
I knew it.
308
00:26:56,640 --> 00:26:58,770
How is she a perfect fit?
309
00:26:58,770 --> 00:27:01,630
How does she make you feel at ease?
310
00:27:02,900 --> 00:27:07,240
Team Leader, I'll clean up all of this.
311
00:27:07,240 --> 00:27:09,350
Don't worry, Team Leader. Okay?
312
00:27:09,350 --> 00:27:10,830
Don't worry.
313
00:27:10,830 --> 00:27:13,110
Spider-Man!
314
00:27:35,670 --> 00:27:37,810
Something happened again today.
315
00:27:39,770 --> 00:27:44,360
I had my engagement broken off.
316
00:27:54,740 --> 00:27:59,420
To meet with someone
and receive his heart
317
00:27:59,420 --> 00:28:02,030
and to love him...
318
00:28:03,320 --> 00:28:06,780
What a big responsibility it is.
319
00:28:06,780 --> 00:28:09,380
I've never realized it like these days.
320
00:28:25,640 --> 00:28:31,840
The fact that loving someone so deeply
can become a big pain...
321
00:28:31,840 --> 00:28:33,570
It's sad.
322
00:28:42,070 --> 00:28:46,160
Dr. Kang probably knows...
323
00:28:47,760 --> 00:28:49,800
that you feel this way.
324
00:28:51,080 --> 00:28:54,420
I'm sure he loved you
because you're this person.
325
00:28:55,720 --> 00:28:57,090
Dong Joo.
326
00:28:59,100 --> 00:29:00,190
Yes?
327
00:29:00,190 --> 00:29:07,630
What if the day comes when
we feel our love as pain?
328
00:29:17,600 --> 00:29:20,420
I know about that because I've done it.
329
00:29:21,520 --> 00:29:25,420
No matter how painful it gets,
we can't help but to love.
330
00:29:26,500 --> 00:29:33,680
Not loving means
more pain than losing love.
331
00:30:03,530 --> 00:30:04,790
Father!
332
00:30:04,790 --> 00:30:07,300
- Get out!
- Why not me?
333
00:30:10,180 --> 00:30:12,330
Why can't it be me?
334
00:30:15,480 --> 00:30:19,280
We were before you or Ji Woon.
335
00:30:19,280 --> 00:30:25,640
We were, Dong Joo
and I were way before you.
336
00:30:58,310 --> 00:31:02,010
Director! We were on our way to you.
337
00:31:02,010 --> 00:31:04,860
Dr. Choi Jin Sang just
started at the pharmacy.
338
00:31:04,860 --> 00:31:06,880
He used to work here before.
339
00:31:06,880 --> 00:31:09,590
Oh, you must know each other very well.
340
00:31:09,590 --> 00:31:13,040
The board director hired him herself.
341
00:31:14,660 --> 00:31:16,420
- The board director?
- Yes.
342
00:31:16,420 --> 00:31:20,520
Director, please take good care of me.
343
00:31:24,440 --> 00:31:25,560
Please.
344
00:31:44,760 --> 00:31:46,090
Hello.
345
00:31:49,660 --> 00:31:52,280
- What happened?
- What do you mean?
346
00:31:52,280 --> 00:31:56,220
Choi Jin Sang. I heard you hired him.
347
00:31:56,220 --> 00:31:57,800
Yes.
348
00:31:57,800 --> 00:32:00,330
Why? How?
349
00:32:00,330 --> 00:32:03,200
I know Choi Jin Sang bothers you.
350
00:32:04,300 --> 00:32:06,330
And I can imagine why.
351
00:32:09,020 --> 00:32:11,980
- Dr. Oh.
- It's better to keep the trouble close.
352
00:32:11,980 --> 00:32:14,350
Leave it to me now.
353
00:32:14,350 --> 00:32:17,920
I'm better than you when it comes
to dealing with people like that.
354
00:32:24,090 --> 00:32:26,540
- Keep checking his BP.
- Yes.
355
00:32:33,120 --> 00:32:36,220
- It looks like something serious.
- Did he get dumped?
356
00:32:36,220 --> 00:32:39,130
- That doesn't make sense.
- Why not?
357
00:32:39,130 --> 00:32:43,210
There are only two types of women
who can reject Dr. Kang in Seyoung City.
358
00:32:43,210 --> 00:32:46,070
Either she lost her mind
or she's not a woman.
359
00:32:46,070 --> 00:32:48,610
I'm sure Sergeant Yoon
didn't lose her mind
360
00:32:48,610 --> 00:32:50,770
and she's a woman for sure.
361
00:32:50,770 --> 00:32:51,960
Then what could it be?
362
00:32:53,180 --> 00:32:54,420
Are you getting something?
363
00:32:54,420 --> 00:32:57,630
Patients come first. Where is he going?
364
00:33:00,350 --> 00:33:02,750
The golden holidays passed
without much problem.
365
00:33:02,750 --> 00:33:05,730
Now the busiest month of
the family month started.
366
00:33:05,730 --> 00:33:07,680
Make sure to get ready.
367
00:33:07,680 --> 00:33:10,210
With everything going on,
events are getting canceled.
368
00:33:10,210 --> 00:33:12,700
It's definitely quieter than before.
369
00:33:12,700 --> 00:33:15,110
We need to focus on our work
in times like this.
370
00:33:15,110 --> 00:33:17,700
Accidents are about prevention, not rescue.
371
00:33:17,700 --> 00:33:19,090
Please come with me.
372
00:33:19,090 --> 00:33:22,770
We'll do more of the equipment check
and rescue training.
373
00:33:22,770 --> 00:33:24,250
Understood!
374
00:33:24,250 --> 00:33:27,720
Teddy, did you lock the gas?
375
00:33:27,720 --> 00:33:30,380
Seriously, I'm an EMT at 911.
376
00:33:30,380 --> 00:33:31,470
Where?
377
00:33:35,570 --> 00:33:38,280
Why did we come here?
Are you buying something?
378
00:33:38,280 --> 00:33:42,540
- Yes, a gift.
- A gift? For me?
379
00:33:42,540 --> 00:33:44,930
You have a big dream.
380
00:33:57,910 --> 00:34:00,700
It's Parents' Day.
I want to buy him a gift.
381
00:34:02,070 --> 00:34:03,350
Pick one for me.
382
00:34:06,130 --> 00:34:09,990
If you buy one today, we have a carnation
flower basket as a gift, too.
383
00:34:09,990 --> 00:34:11,380
Really?
384
00:34:13,100 --> 00:34:14,320
What looks good?
385
00:34:48,690 --> 00:34:51,470
What is it? You said there
was no gift for me.
386
00:34:51,470 --> 00:34:53,950
Miss Jung Hwa told me
387
00:34:53,950 --> 00:34:58,500
that showing gratitude to a woman has
to be done with an object, not with words.
388
00:34:58,500 --> 00:35:01,210
Especially a bag or clothes.
389
00:35:02,360 --> 00:35:04,330
What would be good?
390
00:35:04,330 --> 00:35:05,680
Let me see.
391
00:35:05,680 --> 00:35:07,720
What's the most popular one?
392
00:35:07,720 --> 00:35:10,220
This one is selling very well these days.
393
00:35:10,220 --> 00:35:11,950
How much does your heart cost?
394
00:35:11,950 --> 00:35:14,290
Is your heart some bag or clothes?
395
00:35:14,290 --> 00:35:16,870
Soo Wan, didn't I tell you?
He'll get more frustrating with time.
396
00:35:16,870 --> 00:35:20,050
It's not too late.
Before you regret, get rid of him.
397
00:35:22,710 --> 00:35:25,100
This? How do you like this one?
398
00:35:25,100 --> 00:35:26,730
Do you like it that much?
399
00:35:27,900 --> 00:35:29,620
Women.
400
00:35:31,060 --> 00:35:33,310
I really think Miss Jung Hwa was awesome.
401
00:35:33,310 --> 00:35:36,750
What? I'm the one who bought you the bag.
402
00:35:43,330 --> 00:35:44,550
Here.
403
00:35:47,560 --> 00:35:49,850
Why? Give it to him yourself.
404
00:35:49,850 --> 00:35:53,510
No, he'll get upset if he sees me.
405
00:35:53,510 --> 00:35:55,520
Give him the gift for me.
406
00:36:19,180 --> 00:36:22,270
Yoon Soo Wan, don't forget me.
407
00:36:23,290 --> 00:36:25,060
You shouldn't forget about me.
408
00:36:25,060 --> 00:36:26,850
Wait for me.
409
00:36:26,850 --> 00:36:32,930
I'll let you see my handsome face
with your pretty eyes.
410
00:36:32,930 --> 00:36:35,290
Wait for me.
411
00:36:38,410 --> 00:36:41,730
We were before you or Ji Woon.
412
00:36:41,730 --> 00:36:46,990
We were, Dong Joo and I
were way before you.
413
00:38:38,170 --> 00:38:39,720
Soo Wan.
414
00:38:51,520 --> 00:38:52,730
Soo Wan.
415
00:38:52,730 --> 00:38:55,760
Since when... I mean, how...
416
00:38:57,110 --> 00:38:58,890
How, why?
417
00:39:00,290 --> 00:39:01,810
Why did you do that?
418
00:39:04,270 --> 00:39:06,690
I thought it would be
better not to tell you.
419
00:39:09,850 --> 00:39:11,240
Why?
420
00:39:12,670 --> 00:39:15,010
You knew how much I waited.
421
00:39:15,010 --> 00:39:17,350
You saw it yourself.
422
00:39:17,350 --> 00:39:19,860
You were waiting so much.
423
00:39:22,140 --> 00:39:24,680
You were dying to see him, so...
424
00:39:24,680 --> 00:39:30,370
I didn't want to give you the pain
of not seeing someone you like again.
425
00:39:31,710 --> 00:39:33,620
Because you were still kids.
426
00:39:33,620 --> 00:39:37,390
I thought it would be forgotten
as time passed.
427
00:39:39,630 --> 00:39:44,220
Because everything can be
forgotten with time.
428
00:39:44,220 --> 00:39:45,670
What right do you have?
429
00:39:47,570 --> 00:39:50,660
What right did you have
to make that judgment?
430
00:39:50,660 --> 00:39:53,240
The missing and waiting were
mine to go through.
431
00:39:53,240 --> 00:39:55,440
You had no right to decide.
432
00:39:57,750 --> 00:39:59,370
How?
433
00:40:00,390 --> 00:40:05,140
How did you even think that you'd fool
your daughter for over ten years?
434
00:40:08,060 --> 00:40:13,150
You saw Dong Joo.
And you took care of him the whole time.
435
00:40:14,940 --> 00:40:16,910
Why did you do that?
436
00:40:19,210 --> 00:40:24,770
How could you not even say a word? Why?
437
00:40:29,540 --> 00:40:35,590
Because you two had
separate paths to take in life.
438
00:40:38,340 --> 00:40:40,850
Because both Dong Joo
and you are my children.
439
00:40:43,580 --> 00:40:45,980
Because you're my children that I love.
440
00:40:48,270 --> 00:40:52,670
It's less painful, less difficult.
441
00:40:54,870 --> 00:41:00,950
I wanted you to live
a happier, better life.
442
00:41:03,920 --> 00:41:05,730
That's what Dad is.
443
00:41:07,540 --> 00:41:10,910
I really don't understand
why you'd go this far.
444
00:41:14,310 --> 00:41:20,420
I really don't know who you are anymore.
445
00:42:04,960 --> 00:42:08,500
Soo Wan, Yoon Soo Wan...
446
00:42:09,480 --> 00:42:13,700
By the time you read this letter,
your surgery must've gone well
447
00:42:13,700 --> 00:42:19,940
and your recovery must've gone well, so
now you can see the sky and the stars.
448
00:42:19,940 --> 00:42:24,530
You can see your dad
and your friends, right?
449
00:42:24,530 --> 00:42:28,200
Right? That's great.
450
00:42:28,200 --> 00:42:30,560
That's really great.
451
00:42:30,560 --> 00:42:35,720
But it's weird that
I wasn't with you, right?
452
00:42:35,720 --> 00:42:38,460
Were you really disappointed?
453
00:42:38,460 --> 00:42:40,700
Did you cuss at me a lot?
454
00:42:42,630 --> 00:42:46,290
I'm sorry. I'm really sorry.
455
00:42:48,760 --> 00:42:50,290
Soo Wan.
456
00:42:51,460 --> 00:42:57,260
I have to give you two bad news at once.
457
00:42:57,260 --> 00:43:02,500
Don't be so shocked,
and get ready before you hear this.
458
00:43:04,130 --> 00:43:11,770
Miss Jung Hwa... Mom... passed away.
459
00:43:14,500 --> 00:43:17,130
She got into a hit-and-run...
460
00:43:18,470 --> 00:43:20,400
so it happened suddenly.
461
00:43:22,700 --> 00:43:27,080
And... because of Hae Joo's surgery.
462
00:43:27,080 --> 00:43:32,350
Hae Joo and I have to go
to our aunt in the States.
463
00:43:33,850 --> 00:43:36,900
We have to get there before the set date
464
00:43:36,900 --> 00:43:42,290
so I don't get to see you wake up
and I have to go.
465
00:43:42,290 --> 00:43:44,560
Soo Wan.
466
00:43:44,560 --> 00:43:49,140
I wrote my address here.
I'll write to you as soon as I get there.
467
00:43:49,140 --> 00:43:50,900
I'll call you, too.
468
00:43:50,900 --> 00:43:54,710
Make sure you write me a letter, too.
469
00:43:54,710 --> 00:43:56,880
Okay?
470
00:44:02,270 --> 00:44:03,470
Who is it?
471
00:44:06,470 --> 00:44:07,910
Soo Wan.
472
00:44:09,030 --> 00:44:11,050
What brought you here at this hour?
473
00:44:16,490 --> 00:44:18,060
What's wrong?
474
00:44:19,370 --> 00:44:21,020
Did something happen?
475
00:44:21,020 --> 00:44:24,650
Park Dong Joo. Fool.
476
00:44:24,650 --> 00:44:26,610
Idiot.
477
00:44:26,610 --> 00:44:28,300
Soo Wan.
478
00:44:29,410 --> 00:44:30,960
I'm sorry.
479
00:44:33,130 --> 00:44:37,560
I didn't even know. Dong Joo, I'm sorry.
480
00:44:37,560 --> 00:44:39,420
I'm sorry.
481
00:44:40,540 --> 00:44:42,170
About what?
482
00:44:43,630 --> 00:44:45,420
What are you sorry about?
483
00:44:45,420 --> 00:44:48,900
I'm sorry. I'm sorry.
484
00:44:59,170 --> 00:45:00,830
It's okay.
485
00:45:03,280 --> 00:45:05,250
It's okay, Soo Wan.
486
00:45:31,450 --> 00:45:33,310
This is Dong Joo.
487
00:45:34,740 --> 00:45:36,230
Yes.
488
00:45:36,230 --> 00:45:38,140
Soo Wan is here.
489
00:45:39,200 --> 00:45:41,650
I'm calling you because
I thought you'd be worried.
490
00:45:42,900 --> 00:45:45,730
Did something happen?
491
00:45:49,440 --> 00:45:51,600
I'll let her sleep with Hae Joo tonight.
492
00:45:51,600 --> 00:45:53,110
Don't worry too much.
493
00:45:53,110 --> 00:45:55,930
I'll take her home tomorrow.
494
00:45:55,930 --> 00:45:57,830
Okay.
495
00:46:17,330 --> 00:46:20,080
This is my first Parents' Day
back in Korea.
496
00:46:20,080 --> 00:46:24,230
You were really my parent
497
00:46:24,230 --> 00:46:27,620
so I wanted to put a carnation
on you this time.
498
00:46:29,520 --> 00:46:33,230
I'll hold back this year since I'm being
a problem although I didn't intend to.
499
00:46:33,230 --> 00:46:35,440
Will you accept it next year?
500
00:46:35,440 --> 00:46:37,890
Please stay healthy.
501
00:46:37,890 --> 00:46:40,200
From Park Dong Joo.
502
00:47:06,530 --> 00:47:09,270
This is for my Soo Wan.
503
00:47:09,270 --> 00:47:12,110
And this is for my kiddo.
504
00:47:12,110 --> 00:47:14,390
You squashed the yolk again!
505
00:47:14,390 --> 00:47:15,970
Idiot.
506
00:47:15,970 --> 00:47:17,580
Just eat it.
507
00:47:17,580 --> 00:47:19,060
And this is mine.
508
00:47:24,080 --> 00:47:26,110
I told you not to buy
cereal with sugar in it!
509
00:47:26,110 --> 00:47:28,630
No! This is really delicious.
510
00:47:28,630 --> 00:47:31,130
What's wrong with this yolk?
511
00:47:32,360 --> 00:47:33,770
Here.
512
00:47:33,770 --> 00:47:35,350
Eat.
513
00:47:39,400 --> 00:47:41,670
Eat this. I'll take it.
514
00:47:45,310 --> 00:47:48,450
What a scary world. What a scary world!
515
00:48:01,060 --> 00:48:02,920
It was the first time.
516
00:48:05,420 --> 00:48:08,040
- What do you mean?
- The bathhouse.
517
00:48:10,730 --> 00:48:15,700
When I went there with Miss Jung Hwa
and Hae Joo, it was my first time ever.
518
00:48:17,150 --> 00:48:22,770
Right, you said you had never been,
so we were all surprised.
519
00:48:25,130 --> 00:48:28,280
Realizing how precious it is...
520
00:48:28,280 --> 00:48:32,100
Why is it always after it's gone?
521
00:48:36,020 --> 00:48:40,080
Do you know what I regretted the most
after everything had passed?
522
00:48:41,730 --> 00:48:51,990
I didn't get to say 'thank you'
and 'I love you' more everyday.
523
00:48:51,990 --> 00:48:58,150
Because people don't know...
that things could disappear suddenly.
524
00:48:59,690 --> 00:49:04,430
I think Mom, Miss Jung Hwa
knew it because of Dad.
525
00:49:06,010 --> 00:49:13,150
I guess that's why she always
told us 'my lovely babies.'
526
00:49:15,830 --> 00:49:20,090
I was one of
Miss Jung Hwa's 'lovely babies.'
527
00:49:20,090 --> 00:49:21,720
Right?
528
00:49:23,100 --> 00:49:24,220
Of course.
529
00:49:26,270 --> 00:49:30,010
And... about your father.
530
00:49:31,400 --> 00:49:33,670
You're also a lovely baby to Director Yoon.
531
00:49:35,890 --> 00:49:37,470
Go to him.
532
00:49:37,470 --> 00:49:39,920
Don't stay mad and regret it later.
533
00:49:47,030 --> 00:49:48,610
Should I take you home?
534
00:49:48,610 --> 00:49:52,540
I don't want to trouble you.
I'll just take a car.
535
00:49:53,980 --> 00:49:55,590
Car?
536
00:49:56,580 --> 00:49:58,580
Are you ignoring me because
I don't have a car?
537
00:49:58,580 --> 00:50:00,880
Seriously, what's with you?
538
00:50:02,130 --> 00:50:04,870
Yoon Soo Wan is really shallow.
539
00:50:04,870 --> 00:50:06,980
What's wrong with you?
540
00:50:18,560 --> 00:50:20,160
You're home.
541
00:50:23,090 --> 00:50:25,600
Please go change. Dinner is ready.
542
00:50:43,060 --> 00:50:44,890
Do you remember?
543
00:50:47,570 --> 00:50:54,560
After the accident,
I begged you to let me die.
544
00:50:55,780 --> 00:51:01,210
I shouldn't have done that to you and Mom,
but I meant it at the time.
545
00:51:03,950 --> 00:51:08,420
I wanted to go to Mom
rather than living like that.
546
00:51:11,750 --> 00:51:15,260
I pretended to be cheerful and okay
547
00:51:15,260 --> 00:51:22,830
but to be honest, I prayed every night that
I wouldn't open my eyes the next day.
548
00:51:24,760 --> 00:51:29,100
Then he came to me.
549
00:51:30,200 --> 00:51:34,530
With him, his mom and sister came, too.
550
00:51:36,270 --> 00:51:39,200
For the first time, I waited for tomorrow.
551
00:51:41,350 --> 00:51:45,210
'I'm glad to be alive,
I'm glad that Mom let me live.'
552
00:51:47,180 --> 00:51:49,760
Those days came again.
553
00:51:51,950 --> 00:51:54,870
You said things get forgotten with time?
554
00:51:54,870 --> 00:51:57,260
So did you forget?
555
00:51:59,060 --> 00:52:01,310
Were you able to erase Mom?
556
00:52:25,300 --> 00:52:28,910
That kid, Dong Joo.
557
00:52:30,860 --> 00:52:34,330
He makes me want to be happy.
558
00:52:36,930 --> 00:52:42,330
I... am really sorry that I hurt
a lot of people's feelings.
559
00:52:42,330 --> 00:52:44,540
But I...
560
00:52:48,150 --> 00:52:50,590
I want to be happy.
561
00:52:55,830 --> 00:52:58,720
I want to be happy, too.
562
00:53:00,610 --> 00:53:06,020
Where there is starlight
563
00:53:06,020 --> 00:53:12,730
Blowing the wind
564
00:53:12,730 --> 00:53:16,560
Hold on
565
00:53:16,560 --> 00:53:22,070
Let me inside your dreams
566
00:53:22,070 --> 00:53:27,410
I'm gonna hold you
567
00:53:27,410 --> 00:53:33,980
Just be with me
568
00:53:33,980 --> 00:53:38,260
Stay with me
569
00:53:38,260 --> 00:53:43,510
Darkness is nearby me
570
00:53:43,510 --> 00:53:48,840
Sometimes I'm lonely
571
00:53:48,840 --> 00:53:52,300
But I can see
572
00:53:55,740 --> 00:53:59,560
Hold me
573
00:53:59,560 --> 00:54:05,070
Let me inside your dreams
574
00:54:05,070 --> 00:54:10,340
You're going to hold me
575
00:54:10,340 --> 00:54:16,970
As you love me
576
00:54:16,970 --> 00:54:26,540
Sometimes, I feel the quiet time
577
00:54:26,540 --> 00:54:32,040
That we have together
578
00:54:32,040 --> 00:54:38,480
All the time
579
00:54:38,480 --> 00:54:42,400
I won't ask
580
00:54:42,560 --> 00:54:44,950
This is why you tried to stop me.
581
00:54:49,420 --> 00:54:52,320
Why you stared at me like that back then...
582
00:54:54,250 --> 00:54:55,960
Now I know.
583
00:55:00,580 --> 00:55:02,070
Woo Jung.
584
00:55:06,160 --> 00:55:09,110
They're having a hard time because of me.
585
00:55:11,430 --> 00:55:14,430
I thought it was for the better.
586
00:55:17,190 --> 00:55:19,810
But they don't like me.
587
00:55:23,250 --> 00:55:33,360
I really didn't want them to hate me.
588
00:55:37,160 --> 00:55:39,000
Maybe this is my karma.
589
00:55:42,230 --> 00:55:43,710
Woo Jung.
590
00:55:46,460 --> 00:55:48,660
You know how I feel, right?
591
00:55:50,660 --> 00:55:55,830
That I really liked him from my heart.
592
00:55:58,170 --> 00:56:00,350
You do know that, right?
593
00:56:05,400 --> 00:56:06,750
Woo Jung.
594
00:56:13,180 --> 00:56:14,990
What do I do?
595
00:56:22,060 --> 00:56:24,120
What do I do?
596
00:56:55,200 --> 00:56:59,180
I heard... you drink a lot.
597
00:57:01,550 --> 00:57:03,440
I heard from Soo Wan.
598
00:57:07,020 --> 00:57:11,120
When you get old,
there isn't much joy in life.
599
00:57:14,370 --> 00:57:16,780
I'd like you to take care of yourself.
600
00:57:19,010 --> 00:57:21,480
Your heart is not doing that great.
601
00:57:25,460 --> 00:57:27,640
You remember everything.
602
00:57:31,760 --> 00:57:35,780
I didn't forget at all... about you.
603
00:57:37,160 --> 00:57:43,620
When you came on Christmas and
fed me pork belly and kimchi stew.
604
00:57:43,620 --> 00:57:48,660
When we went to see a
Major League game for the first time.
605
00:57:51,360 --> 00:57:55,320
When you were happier than
I was on my graduation day, too.
606
00:57:57,580 --> 00:57:59,290
But, Father.
607
00:58:01,040 --> 00:58:02,710
More than those things...
608
00:58:05,140 --> 00:58:06,830
Right this moment.
609
00:58:08,750 --> 00:58:11,910
Right now when only
two of us are sitting here to fish...
610
00:58:14,830 --> 00:58:16,770
This is more precious to me.
611
00:58:19,370 --> 00:58:21,410
So you have to stay healthy
612
00:58:21,410 --> 00:58:24,070
so that you can fish for a very long time.
613
00:58:27,760 --> 00:58:30,060
Why are you so talkative today?
614
00:58:30,060 --> 00:58:34,220
Quiet. All the fish will run away.
615
00:58:36,550 --> 00:58:37,890
I know.
616
00:58:40,080 --> 00:58:41,330
Dong Joo.
617
00:58:43,280 --> 00:58:44,570
Yes?
618
00:58:44,570 --> 00:58:46,880
Don't you hate me?
619
00:58:50,860 --> 00:58:52,040
You hate me, don't you?
620
00:58:55,430 --> 00:58:56,750
No.
621
00:58:59,510 --> 00:59:04,320
If I were you,
and Soo Wan was my daughter...
622
00:59:06,080 --> 00:59:08,040
I think I've done the same.
623
00:59:11,670 --> 00:59:13,160
So I don't hate you.
624
00:59:15,990 --> 00:59:21,310
But, I am a bit disappointed.
625
00:59:31,450 --> 00:59:32,520
I got one.
626
00:59:32,520 --> 00:59:33,730
I got one, Father!
627
00:59:44,180 --> 00:59:46,800
- Dong Joo.
- Yes?
628
00:59:50,560 --> 00:59:52,770
Make her happy.
629
00:59:56,120 --> 00:59:57,990
My Soo Wan.
630
00:59:59,830 --> 01:00:03,380
Make her smile like now.
631
01:00:03,380 --> 01:00:05,700
Keep making her smile.
632
01:00:09,140 --> 01:00:10,450
Father.
633
01:00:22,240 --> 01:00:26,080
Thank you, Father. Thank you, Father!
634
01:00:45,880 --> 01:00:49,150
Sergeant Yoon Soo Wan, where are you now?
635
01:00:52,790 --> 01:00:56,000
Dong Joo! We're at the hospital!
636
01:00:56,000 --> 01:01:00,400
Dong Joo! We're at the hospital!
Park Dong Joo!
637
01:01:18,010 --> 01:01:19,590
Dong Joo.
638
01:01:20,720 --> 01:01:22,590
We're at the hospital.
639
01:01:22,590 --> 01:01:26,450
Soo Wan, Yoon Soo Wan!
640
01:01:29,160 --> 01:01:31,090
I'll make you happy.
641
01:01:33,480 --> 01:01:35,220
I'll make you smile.
642
01:01:42,260 --> 01:01:46,650
Father asked me.
643
01:01:49,220 --> 01:01:54,120
Father... I think Director said yes.
644
01:01:56,790 --> 01:01:58,290
Did he really?
645
01:02:37,530 --> 01:02:42,530
Subtitles by DramaFever
46351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.