Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,960
Dong Joo!
3
00:00:13,560 --> 00:00:16,620
You're Park Dong Joo, right?
4
00:00:16,620 --> 00:00:21,510
Park Dong Joo, Number seventeen, Junior
Class Five of Sewon High School, right?
5
00:00:21,510 --> 00:00:22,870
Don't you know who I am?
6
00:00:22,870 --> 00:00:26,430
I was your Korean literature teacher.
Teacher Yoon Sang Dong!
7
00:00:26,430 --> 00:00:28,890
I was your homeroom teacher!
8
00:00:28,890 --> 00:00:32,580
Hey, I became the principal
of Sewon High School.
9
00:00:32,580 --> 00:00:35,810
When did you come back?
You became a doctor? Are you a chief?
10
00:00:35,810 --> 00:00:39,280
Yes, I knew you'd become successful!
11
00:00:39,280 --> 00:00:42,200
Everyone, he was my student!
12
00:00:42,200 --> 00:00:43,520
He's the chief!
13
00:00:43,520 --> 00:00:45,940
You must be a good doctor.
14
00:00:45,940 --> 00:00:47,710
My stomach doesn't hurt at all...
15
00:00:47,710 --> 00:00:51,810
Actually, it hurts. My stomach!
16
00:00:53,270 --> 00:00:57,060
Go easy, go easy... Dong Joo! Dong Joo!
17
00:01:09,530 --> 00:01:11,970
Sergeant! Sergeant!
18
00:01:14,510 --> 00:01:15,980
Sergeant Yoon!
19
00:01:15,980 --> 00:01:18,580
Chief! Chief!
20
00:01:28,940 --> 00:01:30,540
Soo Wan!
21
00:01:30,540 --> 00:01:32,160
Are you okay?
22
00:01:34,480 --> 00:01:36,220
Ji Woon...
23
00:01:36,220 --> 00:01:38,400
Seriously...
24
00:01:38,400 --> 00:01:41,920
You had a fever of 40 degrees...
You walk around like that as an EMT?
25
00:01:41,920 --> 00:01:43,830
I'm fine.
26
00:01:43,830 --> 00:01:47,330
I haven't told your father
because I didn't want him to worry.
27
00:01:49,320 --> 00:01:50,680
Thanks.
28
00:01:54,260 --> 00:01:56,670
Don't worry about me and get back to work.
29
00:01:58,640 --> 00:01:59,780
Alright.
30
00:02:06,780 --> 00:02:08,350
Are you awake?
31
00:02:08,350 --> 00:02:10,570
I thought you were made of iron.
32
00:02:10,570 --> 00:02:12,410
I guess you're a woman after all.
33
00:02:12,410 --> 00:02:14,180
Who work in that condition?
34
00:02:14,180 --> 00:02:16,580
It's good that you fainted in the hospital.
35
00:02:16,580 --> 00:02:19,330
You might have been
brought to the hospital.
36
00:02:21,450 --> 00:02:22,840
Excuse me.
37
00:02:23,920 --> 00:02:26,840
Where is Chief Dylan?
38
00:02:32,580 --> 00:02:34,500
I can't do it anymore.
39
00:02:37,130 --> 00:02:40,940
I won't do it. I'll stop.
40
00:03:03,600 --> 00:03:05,610
Sergeant Yoon, are you okay?
41
00:03:05,610 --> 00:03:07,950
You shouldn't walk around like this.
42
00:03:11,860 --> 00:03:16,510
Dr. Moon, please take the CT scan of
this patient and transfer him to neurology.
43
00:03:16,510 --> 00:03:17,600
Yes, sir.
44
00:03:34,820 --> 00:03:36,310
Let's talk.
45
00:04:04,160 --> 00:04:08,030
I have a girlfriend!
46
00:04:09,460 --> 00:04:11,030
Soo Wan!
47
00:04:42,870 --> 00:04:45,030
- I...
- Wait.
48
00:04:47,680 --> 00:04:50,700
Will you just shut up for a minute?
49
00:05:35,200 --> 00:05:42,110
You, who is walking in front of me
50
00:05:42,110 --> 00:05:48,780
You, who is dazzlingly beautiful
51
00:05:48,780 --> 00:05:52,390
You're the love that I've been searching for
52
00:05:52,391 --> 00:05:54,690
The meeting I've always dreamed of
53
00:05:54,740 --> 00:05:57,940
I know the kid who has this face.
54
00:06:02,360 --> 00:06:09,130
When you are beside me, time seems to fly
55
00:06:09,130 --> 00:06:18,330
When you leave far away, my time stands still
56
00:06:20,280 --> 00:06:22,500
I know this hand, too.
57
00:06:29,920 --> 00:06:33,320
He meddled in my life just
because he delivered my porridge.
58
00:06:35,630 --> 00:06:38,690
He bragged that he was my life savior.
59
00:06:38,690 --> 00:06:42,310
He was young but he always nagged.
60
00:06:42,310 --> 00:06:46,040
That cheeky high school kid's name was...
61
00:06:46,040 --> 00:06:47,440
It's Dong Joo!
62
00:06:47,440 --> 00:06:49,500
Park Dong Joo.
63
00:06:55,850 --> 00:06:57,180
That's right.
64
00:06:59,210 --> 00:07:02,830
The ugliest voice in the world...
65
00:07:04,320 --> 00:07:06,180
Park Dong Joo.
66
00:07:07,640 --> 00:07:13,260
You are the person I fell in love with
67
00:07:14,910 --> 00:07:16,330
Hello.
68
00:07:19,110 --> 00:07:20,560
It's been a long time.
69
00:07:25,010 --> 00:07:31,420
When I open my eyes, like a dream
70
00:07:31,420 --> 00:07:37,520
I'm afraid that our beautiful memories will fade
71
00:07:37,540 --> 00:07:39,200
It's okay if you hit me more.
72
00:07:41,220 --> 00:07:54,380
On a day when snow was falling
73
00:07:54,380 --> 00:08:01,250
You became my two eyes
74
00:08:01,250 --> 00:08:09,170
You cried and shed tears like my heart
75
00:08:09,170 --> 00:08:13,880
I fell in love with you
76
00:08:32,190 --> 00:08:34,350
Sergeant Yoon was discharged.
77
00:08:34,350 --> 00:08:37,470
- When?
- Earlier... as soon as she woke up...
78
00:08:37,470 --> 00:08:41,380
She ran out as if
she had something urgent.
79
00:08:41,380 --> 00:08:44,870
I told her that I'd get scolded by you
and tried to stop her.
80
00:08:44,870 --> 00:08:47,900
It's okay.
I can't do much about her, either.
81
00:08:47,900 --> 00:08:50,800
I guess she couldn't stand it
and ran out. Got it.
82
00:09:09,350 --> 00:09:10,970
Miss Jung Hwa.
83
00:09:12,980 --> 00:09:14,940
Where is Mom?
84
00:09:20,050 --> 00:09:23,380
The phone has been turned off,
so you will be transferred to voice mail...
85
00:09:43,310 --> 00:09:45,350
Why are we coming here?
86
00:09:49,900 --> 00:09:52,420
I'm asking why we're coming here?
87
00:10:05,540 --> 00:10:08,300
What's the occasion? Did something happen?
88
00:10:08,300 --> 00:10:10,100
Nothing.
89
00:10:11,320 --> 00:10:16,520
Soo Wan fainted with a fever
of forty degrees in the ER today
90
00:10:16,520 --> 00:10:18,180
then she disappeared.
91
00:10:18,180 --> 00:10:21,100
Since then, I can't reach her all day.
92
00:10:23,040 --> 00:10:27,180
But this is nothing to Yoon Soo Wan.
93
00:10:27,180 --> 00:10:29,610
Right, Detective Cha?
94
00:10:29,610 --> 00:10:32,470
Why do you act like it's all new?
95
00:10:38,990 --> 00:10:42,230
My girl is not made of iron...
96
00:10:42,230 --> 00:10:45,370
but she's always running to save people.
97
00:10:47,980 --> 00:10:50,670
She always faints from overworking...
98
00:10:50,670 --> 00:10:52,790
then she bolts out.
99
00:10:55,590 --> 00:11:00,170
There are more times I can't reach her
than when I can reach her.
100
00:11:00,170 --> 00:11:01,490
It's not just a day or two.
101
00:11:01,490 --> 00:11:03,300
You know it's an illness.
102
00:11:04,430 --> 00:11:05,510
Illness.
103
00:11:07,590 --> 00:11:11,740
That illness... how did she get it?
104
00:11:13,200 --> 00:11:15,060
Since when did she have it?
105
00:11:15,060 --> 00:11:16,770
Who is to blame?
106
00:11:16,770 --> 00:11:19,790
That's... since her mom's accident...
107
00:11:19,790 --> 00:11:22,070
It's not just because of her mother.
108
00:11:24,110 --> 00:11:25,840
I know that, too.
109
00:11:33,420 --> 00:11:37,020
So this is what you look like,
my Miss Jung Hwa.
110
00:11:39,650 --> 00:11:41,810
You're beautiful.
111
00:11:41,810 --> 00:11:44,680
How can Mom be so beautiful?
112
00:11:44,680 --> 00:11:46,650
It's not realistic.
113
00:11:51,870 --> 00:11:53,440
Mom!
114
00:11:55,920 --> 00:11:57,720
I'm Soo Wan.
115
00:11:57,720 --> 00:12:00,050
I can see now.
116
00:12:01,660 --> 00:12:05,090
I can see houses and cars.
117
00:12:05,090 --> 00:12:07,310
I can see stars, too.
118
00:12:09,100 --> 00:12:10,880
I can see everything.
119
00:12:10,880 --> 00:12:14,940
But it's my Miss Jung Hwa that
I want to see the most.
120
00:12:26,240 --> 00:12:28,540
I've waited for you everyday.
121
00:12:30,550 --> 00:12:35,550
One, two days... one, two months...
122
00:12:35,550 --> 00:12:39,040
One year, two years.
123
00:12:42,020 --> 00:12:44,560
But there wasn't even a trace.
124
00:12:48,810 --> 00:12:51,810
I only have clear memories.
125
00:12:53,460 --> 00:12:56,220
But you disappeared like smoke.
126
00:12:59,350 --> 00:13:01,980
I thought I lost my mind.
127
00:13:04,020 --> 00:13:08,120
I lost my mind and had a dream.
That's what must've happened.
128
00:13:11,170 --> 00:13:12,790
I still feel that way.
129
00:13:14,360 --> 00:13:22,900
If I really lost my mind and had
a dream about everything...
130
00:13:24,500 --> 00:13:27,170
it would be better if I was mistaken.
131
00:13:30,450 --> 00:13:33,170
Then my Miss Jung Hwa...
132
00:13:37,190 --> 00:13:40,200
You'd be alive, not dead.
133
00:13:44,720 --> 00:13:47,880
It's okay if it's only in
a dream of a crazy girl...
134
00:13:47,880 --> 00:13:50,620
so if you could only be alive,
Miss Jung Hwa.
135
00:13:58,220 --> 00:14:00,290
You were so close.
136
00:14:00,290 --> 00:14:05,070
You were so lonely.
137
00:14:07,500 --> 00:14:09,850
I didn't even know you were by yourself.
138
00:14:12,340 --> 00:14:14,370
I'm sorry I came so late.
139
00:14:20,080 --> 00:14:23,150
Sorry, Mom.
140
00:14:24,570 --> 00:14:26,080
Mom.
141
00:14:27,960 --> 00:14:29,970
Mom, I'm sorry.
142
00:14:36,880 --> 00:14:38,910
Mom, I'm sorry.
143
00:15:07,530 --> 00:15:09,270
My Miss Jung Hwa.
144
00:15:11,830 --> 00:15:14,330
I guess you can't sleep tonight.
145
00:15:38,130 --> 00:15:41,870
Wan is a train at its full speed.
146
00:15:41,870 --> 00:15:45,380
She doesn't care for water or fire,
and she doesn't know how to stop.
147
00:15:45,380 --> 00:15:50,410
Who would stand her if not you, Dr. Kang?
148
00:15:52,110 --> 00:15:54,440
You've been doing well so far...
149
00:15:54,440 --> 00:15:57,120
so why are you showing
your weak side suddenly?
150
00:15:58,580 --> 00:16:00,710
Have you seen him, too?
151
00:16:03,520 --> 00:16:05,040
Of course you have.
152
00:16:05,040 --> 00:16:06,350
Who?
153
00:16:06,350 --> 00:16:10,510
The first love...
that's buried in Soo Wan's heart.
154
00:16:14,410 --> 00:16:16,360
He's the owner of the whistle, right?
155
00:16:24,660 --> 00:16:30,050
You're a great detective with that face.
156
00:16:31,120 --> 00:16:32,520
It's mysterious.
157
00:16:48,910 --> 00:16:51,400
I had to go to the states for Hae Joo.
158
00:16:51,400 --> 00:16:55,180
I studied there and became a doctor.
159
00:16:57,320 --> 00:16:59,550
As you can see, I've been doing well.
160
00:17:02,010 --> 00:17:03,590
I see.
161
00:17:05,350 --> 00:17:07,520
Making a living was hard...
162
00:17:07,520 --> 00:17:09,960
so I didn't think about you much.
163
00:17:09,960 --> 00:17:13,080
To be honest...
164
00:17:14,290 --> 00:17:19,030
The memory of here...
was too painful and horrible...
165
00:17:19,030 --> 00:17:21,490
so I wanted to erase all of them.
166
00:17:23,720 --> 00:17:25,520
So I forgot everything and just lived.
167
00:17:27,890 --> 00:17:29,260
I see.
168
00:17:30,810 --> 00:17:32,850
That's what happened.
169
00:17:34,840 --> 00:17:38,140
- I... I...
- It's late.
170
00:17:41,040 --> 00:17:42,630
Go inside and rest.
171
00:18:48,020 --> 00:18:49,580
Father.
172
00:18:49,580 --> 00:18:51,640
Where are you going?
173
00:18:55,680 --> 00:18:57,810
Are you going to Soo Wan?
174
00:19:02,620 --> 00:19:05,170
Since when...
175
00:19:05,170 --> 00:19:07,440
How much do you know?
176
00:19:08,730 --> 00:19:16,390
The one who gave her eyes to
my Wan was, Dong Joo, your mother.
177
00:19:16,390 --> 00:19:20,440
The one that Wan really
wanted to see was...
178
00:19:22,010 --> 00:19:24,160
you, Dong Joo.
179
00:19:24,160 --> 00:19:26,650
Then why...
180
00:19:26,650 --> 00:19:28,330
Why didn't I say anything?
181
00:19:28,330 --> 00:19:31,190
Wan missed you too much.
182
00:19:31,190 --> 00:19:34,520
I learned as time passed by.
183
00:19:34,520 --> 00:19:40,240
To Wan, you, your mother
and even Hae Joo...
184
00:19:40,240 --> 00:19:44,420
How precious your family was to her.
185
00:19:44,420 --> 00:19:46,650
Have you thought about that?
186
00:19:48,030 --> 00:19:49,700
If she finds out...
187
00:19:50,990 --> 00:19:55,040
that she gained her eyes from the one
she considered her real mother...
188
00:19:55,040 --> 00:19:56,510
That can't happen!
189
00:19:56,510 --> 00:20:00,960
Yes, that's what I thought, too.
190
00:20:00,960 --> 00:20:03,740
Wan couldn't have been
able to get through it.
191
00:20:05,320 --> 00:20:08,030
The gift she received was
to have her live a happy life
192
00:20:08,030 --> 00:20:10,450
but she could have never been happy.
193
00:20:11,740 --> 00:20:13,160
Still...
194
00:20:16,250 --> 00:20:18,090
I missed her.
195
00:20:20,940 --> 00:20:26,680
I... couldn't forget her.
196
00:20:28,780 --> 00:20:31,130
I thought you'd have forgotten her.
197
00:20:32,580 --> 00:20:35,130
That immature love from childhood.
198
00:20:36,620 --> 00:20:38,850
- To me, Soo Wan...
- I...
199
00:20:38,850 --> 00:20:42,070
I like that you call me 'Father,' Dong Joo.
200
00:20:42,070 --> 00:20:45,200
Let's leave Soo Wan alone.
201
00:20:45,200 --> 00:20:52,200
You and me... the way it is now.
202
00:20:57,570 --> 00:21:01,080
Please answer me one thing.
203
00:21:04,280 --> 00:21:06,710
The reason you helped me...
204
00:21:10,100 --> 00:21:11,940
Was it because of this?
205
00:21:24,840 --> 00:21:27,340
What you mean to me...
206
00:21:29,920 --> 00:21:32,250
you can't even possibly imagine.
207
00:22:20,810 --> 00:22:25,220
The first love...
that's buried in Soo Wan's heart.
208
00:22:26,530 --> 00:22:28,400
He's the owner of the whistle, right?
209
00:22:30,460 --> 00:22:32,260
What's with him all of a sudden?
210
00:22:35,450 --> 00:22:36,850
It's disturbing.
211
00:22:36,850 --> 00:22:40,190
Caffeine! Caffeine is the answer.
212
00:22:40,190 --> 00:22:41,540
Caffeine.
213
00:22:41,540 --> 00:22:44,780
Caffeine, caffeine.
214
00:22:47,270 --> 00:22:48,440
Caffeine.
215
00:23:00,700 --> 00:23:02,190
Yoo Jung Hwa.
216
00:23:05,540 --> 00:23:08,010
Auto accident.
217
00:23:11,450 --> 00:23:14,300
Hit-and-run in the Seyoung intersection.
218
00:23:18,950 --> 00:23:21,440
[Son - Park Dong Joo
Daughter - Park Hae Joo]
219
00:23:23,430 --> 00:23:25,250
Park Dong Joo.
220
00:23:26,560 --> 00:23:30,020
Park Dong Joo, Park Dong Joo.
Park Dong Joo.
221
00:23:30,020 --> 00:23:31,780
Park Dong...
222
00:23:31,780 --> 00:23:34,380
I thought you were quiet for a while.
223
00:23:34,380 --> 00:23:38,580
- That damn Park Dong Joo disease.
- Park Dong Joo.
224
00:23:40,770 --> 00:23:42,980
Park Dong Joo, this son of a bitch...
225
00:23:50,420 --> 00:23:52,470
Mr. Park Dong Joo.
226
00:24:46,500 --> 00:24:48,670
So you became a detective as you wanted.
227
00:24:48,670 --> 00:24:52,340
Yes, I became a detective as I wanted.
228
00:24:52,340 --> 00:24:57,770
Soo Wan became a 911 and runs around
everywhere because of some jerk.
229
00:24:59,700 --> 00:25:02,040
Happy now? Does it make you smile?
230
00:25:02,040 --> 00:25:04,010
Jerk.
231
00:25:06,980 --> 00:25:10,940
I went to the police station
to meet Detective Kim Woo Chul.
232
00:25:10,940 --> 00:25:13,460
I contacted him after seeing that memo.
233
00:25:13,460 --> 00:25:19,330
But I've never imagined even in my dream
that Dylan Park would be Park Dong Joo.
234
00:25:19,330 --> 00:25:23,010
Then... the person I spoke
to on the phone last time?
235
00:25:23,010 --> 00:25:25,950
If I knew, your lips would've
been busted a few days earlier.
236
00:25:29,280 --> 00:25:33,140
Seriously though, did Detective Kim
take charge of your mother's case?
237
00:25:33,140 --> 00:25:34,550
Yes.
238
00:25:34,550 --> 00:25:36,240
Even for death from a hit-and-run
239
00:25:36,240 --> 00:25:38,480
it should be close to
statute of limitations.
240
00:25:39,490 --> 00:25:42,050
You didn't even peek your nose then.
Didn't it mean you gave up?
241
00:25:44,560 --> 00:25:46,970
I wanted to at least say hello.
242
00:25:48,710 --> 00:25:51,880
If you're a little late, he wouldn't
have been able to hear your hello.
243
00:26:08,010 --> 00:26:09,620
Is this a special day?
244
00:26:09,620 --> 00:26:11,000
Is your mother coming?
245
00:26:12,290 --> 00:26:14,290
Mother is not coming...
246
00:26:14,290 --> 00:26:16,330
but it's true that it's a special day.
247
00:26:26,260 --> 00:26:27,530
Open it.
248
00:26:39,020 --> 00:26:43,890
I know very well... that the whistle
is very important to you.
249
00:26:43,890 --> 00:26:49,600
But will you... wear mine from now on?
250
00:26:50,950 --> 00:26:52,030
Ji Woon...
251
00:26:52,030 --> 00:26:56,070
I had it made really strong so that
it won't be bothersome at work.
252
00:26:57,170 --> 00:27:01,660
Until you take it off,
it will never come off.
253
00:27:15,910 --> 00:27:17,330
Woo Chul!
254
00:27:20,900 --> 00:27:22,700
Are you in there?
255
00:27:29,850 --> 00:27:31,640
Woo Chul...
256
00:27:32,920 --> 00:27:34,110
Woo Chul!
257
00:27:36,560 --> 00:27:38,410
Woo Chul, are you okay?
258
00:27:40,070 --> 00:27:41,260
I'm calling 911.
259
00:27:41,260 --> 00:27:44,130
I'll kill you if you do that nonsense.
260
00:27:44,130 --> 00:27:46,160
Don't bother me and stay quiet...
261
00:27:48,960 --> 00:27:50,250
Are you okay?
262
00:27:58,940 --> 00:28:00,000
Hello?
263
00:28:00,000 --> 00:28:01,340
Hey, Park Dong Joo!
264
00:28:01,340 --> 00:28:04,660
Dr. Park Dong Joo...
do you make house calls?
265
00:28:12,120 --> 00:28:13,710
What the heck is this?
266
00:28:15,280 --> 00:28:17,760
Why did this punk come here?
267
00:28:17,760 --> 00:28:20,820
You shocked me, so I brought a doctor.
268
00:28:20,820 --> 00:28:23,550
Doctor...
Why did you have to be annoying?
269
00:28:24,800 --> 00:28:26,110
Detective...
270
00:28:27,760 --> 00:28:29,800
Do you recognize me?
271
00:28:33,240 --> 00:28:34,290
Dong Joo?
272
00:28:34,290 --> 00:28:37,130
You're Dong Joo, right?
273
00:28:37,130 --> 00:28:39,830
- You delivered porridge.
- Yes.
274
00:28:39,830 --> 00:28:41,870
It's been a long time.
275
00:28:42,780 --> 00:28:46,010
I really wanted to see you,
so I looked for you.
276
00:28:46,010 --> 00:28:47,460
I see.
277
00:28:47,460 --> 00:28:52,700
I didn't keep my promise...
about your mother's case.
278
00:28:52,700 --> 00:28:54,620
I'm sorry about that.
279
00:28:55,740 --> 00:28:57,740
If a hit-and-run is not
resolved in sixty days
280
00:28:57,740 --> 00:28:59,480
it's usually considered
a non-indictment.
281
00:28:59,480 --> 00:29:04,370
There was no security camera
like nowadays or the black box...
282
00:29:04,370 --> 00:29:08,600
We only had to go with witnesses
in a dark road in the countryside...
283
00:29:10,340 --> 00:29:12,600
I can't even look at you.
284
00:29:12,600 --> 00:29:14,290
It's okay.
285
00:29:14,290 --> 00:29:17,140
Thank you for making an effort.
286
00:29:18,470 --> 00:29:21,460
Because of what you told me...
287
00:29:21,460 --> 00:29:24,810
I was able to trust you and leave.
288
00:29:24,810 --> 00:29:26,440
Really?
289
00:29:26,440 --> 00:29:30,580
Thanks to you, my sister
and I were able to go on.
290
00:29:30,580 --> 00:29:32,340
Thank you for saying that.
291
00:29:32,340 --> 00:29:36,960
And I'm grateful to see that
you turned out very well.
292
00:30:06,540 --> 00:30:08,030
Thanks for today.
293
00:30:08,030 --> 00:30:11,540
Not at all. I should be thanking you.
294
00:30:12,690 --> 00:30:15,370
He was my first boss.
295
00:30:15,370 --> 00:30:21,580
He was a real cop that detectives
respected and gangsters feared.
296
00:30:23,820 --> 00:30:26,730
He got fired and got divorced overnight...
297
00:30:27,960 --> 00:30:30,540
It really took a minute for
a life to crumble apart.
298
00:30:30,540 --> 00:30:33,770
He said he was sorry for
not having found anything...
299
00:30:35,060 --> 00:30:40,070
but he'd try to the end...
so I should trust him and be well.
300
00:30:42,400 --> 00:30:45,600
What he told me became
a big encouragement for me.
301
00:30:49,890 --> 00:30:51,610
Have you seen Soo Wan?
302
00:30:54,430 --> 00:30:57,670
I guess you have.
She's always in and out of the ER.
303
00:30:59,620 --> 00:31:02,540
How was it when you saw her?
Were you glad to see her?
304
00:31:03,890 --> 00:31:06,730
Of course, I was glad to see her.
305
00:31:07,930 --> 00:31:09,510
Were you just glad?
306
00:31:11,840 --> 00:31:15,530
Maybe you were glad to see her,
but Soo Wan wasn't.
307
00:32:01,100 --> 00:32:02,480
Go now.
308
00:32:05,400 --> 00:32:06,540
Okay.
309
00:32:07,610 --> 00:32:08,790
Go inside.
310
00:32:45,140 --> 00:32:50,560
You can't imagine how hard
it was for Soo Wan.
311
00:32:51,950 --> 00:32:54,900
You disappeared like a mirage.
312
00:32:54,900 --> 00:32:58,400
She didn't even get to say good-bye.
313
00:32:58,400 --> 00:33:02,600
so Soo Wan couldn't let
you go for years.
314
00:33:13,310 --> 00:33:17,370
I don't know what you have in mind
to show up in front of Soo Wan again.
315
00:33:17,370 --> 00:33:21,050
If you are considerate
of Soo Wan even just a bit
316
00:33:21,050 --> 00:33:25,410
ending it well is also being
considerate of your first love.
317
00:33:27,340 --> 00:33:32,840
Why am I standing here alone?
318
00:33:32,840 --> 00:33:36,670
As I swallow my tears
319
00:33:36,670 --> 00:33:42,080
Why am I hoping for you and waiting?
320
00:33:42,080 --> 00:33:47,730
Because I can not forget you
321
00:33:47,730 --> 00:33:50,360
So I wander for a while
322
00:33:50,361 --> 00:33:54,960
When I finally realize that I was crying
323
00:33:54,960 --> 00:34:03,150
I can't let go of you, who I loved so much
324
00:34:03,150 --> 00:34:09,630
So I bury myself in a corner of my heart
325
00:34:09,630 --> 00:34:17,810
I miss you so much that it hurts
326
00:34:17,810 --> 00:34:24,300
Only your name remains in my heart
327
00:34:28,960 --> 00:34:30,290
Thank you.
328
00:35:04,930 --> 00:35:06,380
Aren't they pretty?
329
00:35:08,160 --> 00:35:09,810
They are.
330
00:35:11,020 --> 00:35:12,530
It's spring again.
331
00:35:14,320 --> 00:35:19,560
How pretty spring is...
How lovely spring is...
332
00:35:19,560 --> 00:35:22,020
Why would people not realize that?
333
00:35:22,020 --> 00:35:23,850
For a young girl...
334
00:35:24,830 --> 00:35:27,080
Why would you say things
that I should say?
335
00:35:31,490 --> 00:35:33,520
Now that I think about it...
336
00:35:33,520 --> 00:35:38,370
maybe the time
I couldn't see was a blessing.
337
00:35:41,270 --> 00:35:42,960
Why suddenly?
338
00:35:44,810 --> 00:35:46,350
Why suddenly.
339
00:35:48,930 --> 00:35:52,900
Sergeant Yoon Soo Wan will report back
to do the best with my life again today.
340
00:36:17,120 --> 00:36:19,610
You've settled with the hospital in Boston?
341
00:36:23,260 --> 00:36:25,840
Then get the plane ticket
and bring it over.
342
00:36:44,860 --> 00:36:46,320
Dong Joo.
343
00:36:50,250 --> 00:36:51,990
Will you go fishing with me?
344
00:37:07,780 --> 00:37:13,460
You look... worse than
when you were in school.
345
00:37:13,460 --> 00:37:17,910
But this face works pretty well in Korea.
346
00:37:19,830 --> 00:37:21,280
It's tough, isn't it?
347
00:37:22,330 --> 00:37:24,770
How did you manage the hospital
when I wasn't around?
348
00:37:24,770 --> 00:37:28,430
All the patients and the staff
are always looking for me.
349
00:37:28,430 --> 00:37:31,470
Your son is too talented.
350
00:37:33,620 --> 00:37:35,040
Go back.
351
00:37:37,500 --> 00:37:38,760
Father.
352
00:37:38,760 --> 00:37:40,910
This is not your place.
353
00:37:42,150 --> 00:37:44,140
If you stay here longer...
354
00:37:45,330 --> 00:37:47,810
It'll get harder for you and Soo Wan both.
355
00:37:47,810 --> 00:37:52,450
No, you two are already
having a hard time.
356
00:37:54,960 --> 00:37:56,920
I still have a while.
357
00:37:56,920 --> 00:37:59,860
You received a request from
Boston to come back, right?
358
00:38:02,240 --> 00:38:03,630
How did you know?
359
00:38:03,630 --> 00:38:05,550
I asked them.
360
00:38:28,000 --> 00:38:29,380
Father!
361
00:38:30,550 --> 00:38:31,560
Go.
362
00:38:36,010 --> 00:38:38,470
Please leave, Dong Joo.
363
00:38:48,910 --> 00:38:56,390
When I was working by your side
in the hospital everyday...
364
00:38:58,500 --> 00:39:00,040
I was really happy.
365
00:39:01,990 --> 00:39:06,580
All the patients that were brought
to the ER everyday seemed like my mom
366
00:39:06,580 --> 00:39:08,900
and my mom's friends.
367
00:39:11,570 --> 00:39:13,510
I liked that, too.
368
00:39:14,720 --> 00:39:17,370
But what I really really liked was...
369
00:39:18,870 --> 00:39:21,530
that I was at least able to see Soo Wan.
370
00:39:23,060 --> 00:39:26,610
Every time I saw her
running over with a patient...
371
00:39:28,610 --> 00:39:31,150
My heard flutters as if it would explode.
372
00:39:33,310 --> 00:39:34,700
Dong Joo.
373
00:39:35,820 --> 00:39:37,800
Just a little bit longer.
374
00:39:37,800 --> 00:39:41,810
One year... no, just half a year.
375
00:39:41,810 --> 00:39:45,200
Once the contract term is over,
I'll go back as planned.
376
00:39:45,200 --> 00:39:47,960
Just like now, by your side...
377
00:39:50,190 --> 00:39:52,060
I'll just watch her, then leave.
378
00:40:09,210 --> 00:40:11,860
If you consider me your father...
379
00:40:11,860 --> 00:40:18,210
If you want my Wan to live a normal life...
380
00:40:19,910 --> 00:40:24,750
Please... listen to my request.
381
00:41:23,690 --> 00:41:26,690
It hasn't been too long since
I opened the restaurant.
382
00:41:26,690 --> 00:41:28,330
How did you find it?
383
00:41:33,970 --> 00:41:35,370
This...
384
00:41:35,370 --> 00:41:37,230
I see.
385
00:41:38,360 --> 00:41:42,500
No one takes it, or even if anyone does,
they throw it out right away.
386
00:41:42,500 --> 00:41:45,200
But you found us here.
387
00:41:45,200 --> 00:41:47,300
I should hand them out more.
388
00:41:47,300 --> 00:41:50,560
Please wait.
I'll make a delicious one quickly.
389
00:41:50,560 --> 00:41:51,760
Thank you.
390
00:41:56,940 --> 00:41:59,770
- Do you like potato stew?
- Yes.
391
00:42:00,970 --> 00:42:03,600
And... someone at home
wants to eat it, too.
392
00:42:03,600 --> 00:42:08,620
Actually, I used to make this
because my husband liked it.
393
00:42:08,620 --> 00:42:11,660
But when things got urgent,
I got to use it to make a living.
394
00:42:11,660 --> 00:42:13,300
It must be good.
395
00:42:14,610 --> 00:42:16,070
You haven't even tried yet.
396
00:42:16,070 --> 00:42:17,970
My mom told me...
397
00:42:17,970 --> 00:42:20,990
that if you cook the same way as
you'd for your family, that's the best.
398
00:42:20,990 --> 00:42:23,200
Your mother's words are worth noting.
399
00:42:23,200 --> 00:42:27,530
I don't know about other things,
but it is true with potato stew.
400
00:42:44,200 --> 00:42:47,490
The import car and the maker...
Yes, just check first.
401
00:42:47,490 --> 00:42:48,990
Okay, sure.
402
00:42:55,850 --> 00:42:57,260
- Detective Kim.
- Yeah?
403
00:42:57,260 --> 00:42:59,710
You didn't get anything on the hit-and-run
of Miss Yoo Jung Hwa, did you?
404
00:42:59,710 --> 00:43:02,170
So far, but I'm doing
my best to find something.
405
00:43:02,170 --> 00:43:04,450
- Then close it up.
- What?
406
00:43:04,450 --> 00:43:06,760
I just started.
407
00:43:06,760 --> 00:43:08,300
It's been over a month.
408
00:43:08,300 --> 00:43:09,970
If anything was going to come out,
it would've been a while ago.
409
00:43:09,970 --> 00:43:11,860
We should do the basic two months at least.
410
00:43:11,860 --> 00:43:15,000
I'm getting upset that it could
be rolled over as a non-indictment.
411
00:43:15,000 --> 00:43:16,060
I'll take care of it.
412
00:43:16,060 --> 00:43:18,930
The prosecutor in charge wants to end it.
413
00:43:18,930 --> 00:43:22,350
He wants to wrap this up and wants
to work on a cool case with you.
414
00:43:22,350 --> 00:43:24,870
He was always getting upset that things
weren't worked through to the end.
415
00:43:24,870 --> 00:43:26,850
Why is he making a fuss
to close it quickly all of a sudden?
416
00:43:26,850 --> 00:43:30,390
A cool case? A hit-and-run is not a case?
417
00:43:30,390 --> 00:43:31,740
Someone's dead!
418
00:43:31,740 --> 00:43:35,000
Just close the case after this week.
419
00:43:35,000 --> 00:43:36,540
There is no family to bother you
420
00:43:36,540 --> 00:43:38,840
so why work for nothing
as if you have free time?
421
00:43:51,400 --> 00:43:53,580
Detective Kim, are you inside?
422
00:44:00,920 --> 00:44:04,170
- Doctor.
- Why didn't you come to the hospital?
423
00:44:07,120 --> 00:44:08,460
You haven't eaten, have you?
424
00:44:18,880 --> 00:44:22,160
I was craving this suddenly,
but I didn't have anyone to eat with.
425
00:44:23,200 --> 00:44:24,990
Do you like potato stew by any chance?
426
00:45:09,350 --> 00:45:11,260
Have some meat.
427
00:45:33,300 --> 00:45:35,570
Why didn't you say hello?
428
00:45:35,570 --> 00:45:38,220
At first, I didn't recognize you.
429
00:45:38,220 --> 00:45:39,860
I mean it.
430
00:45:39,860 --> 00:45:42,410
You changed so much.
431
00:45:42,410 --> 00:45:45,630
You were very different
from how I remembered you.
432
00:45:45,630 --> 00:45:48,180
After that...
433
00:45:48,180 --> 00:45:50,370
I was upset.
434
00:45:52,100 --> 00:45:55,180
You looked so bright and happy.
435
00:45:56,270 --> 00:46:01,750
But, I had nothing much
I wanted to remember.
436
00:46:04,310 --> 00:46:06,250
To me...
437
00:46:07,590 --> 00:46:11,610
All the memories are painful and hurtful.
438
00:46:13,750 --> 00:46:17,550
Because I tried to forget for twelve years.
439
00:46:23,020 --> 00:46:25,160
Then I was really able to forget.
440
00:46:27,380 --> 00:46:29,260
Then why did you come back?
441
00:46:32,170 --> 00:46:34,550
At least once...
442
00:46:35,660 --> 00:46:37,880
Mom...
443
00:46:37,880 --> 00:46:42,910
I thought I should show myself with
my doctor's coat on to Miss Jung Hwa.
444
00:46:45,620 --> 00:46:47,290
That was it.
445
00:46:48,080 --> 00:46:50,730
Running into you was not in my plan.
446
00:46:52,760 --> 00:46:55,680
I didn't hope that we'd meet again either.
447
00:46:57,430 --> 00:46:59,530
I...
448
00:47:02,070 --> 00:47:03,920
For me, Dong Joo...
449
00:47:03,920 --> 00:47:06,540
I've never forgotten
you even for a minute.
450
00:47:08,200 --> 00:47:11,160
It was too precious to forget
even a minute of it.
451
00:47:11,160 --> 00:47:14,570
I only had precious memories.
452
00:47:16,750 --> 00:47:18,450
Then forget it now.
453
00:47:19,880 --> 00:47:22,230
We can just live our lives separately.
454
00:47:22,230 --> 00:47:23,790
Just like now.
455
00:47:23,790 --> 00:47:25,440
Park Dong Joo...
456
00:47:25,440 --> 00:47:26,910
Dylan.
457
00:47:28,080 --> 00:47:30,450
The one in front of you now...
458
00:47:30,450 --> 00:47:33,660
is not Park Dong Joo. It's Dylan Park.
459
00:47:37,360 --> 00:47:42,120
I... want to forget everything.
460
00:47:42,120 --> 00:47:43,830
I did.
461
00:47:43,830 --> 00:47:46,410
I thought I forgot everything.
462
00:47:46,410 --> 00:47:49,820
I'm not happy to have things
brought up again because of you.
463
00:47:49,820 --> 00:47:52,540
I'm not sure about you.
464
00:47:53,730 --> 00:47:59,820
To me... they're only painful
and hurtful memories.
465
00:48:01,030 --> 00:48:04,780
So please... just pass by.
466
00:48:05,590 --> 00:48:11,630
All the time...
467
00:48:11,630 --> 00:48:15,830
I won't ask
468
00:48:15,830 --> 00:48:22,150
Even though I was trying to fly away
469
00:48:22,450 --> 00:48:25,680
Why are you crying?
470
00:48:27,880 --> 00:48:29,460
I must've gone crazy...
471
00:48:32,110 --> 00:48:37,540
Now... now you're okay. You're okay.
472
00:48:37,540 --> 00:48:40,220
I was scared to death.
473
00:48:40,220 --> 00:48:43,560
I thought I was really dying.
474
00:48:43,560 --> 00:48:46,890
I know, I know.
475
00:48:47,960 --> 00:48:49,860
No, you don't know.
476
00:48:49,860 --> 00:48:51,980
You can see everything,
you can do everything!
477
00:48:52,000 --> 00:48:52,880
How would you know?
478
00:48:52,880 --> 00:48:55,130
You don't know! You can't!
479
00:48:55,130 --> 00:48:56,240
I know everything!
480
00:48:56,240 --> 00:48:59,580
I can! Even if I don't want
to know, I get to know!
481
00:49:00,930 --> 00:49:02,300
Go away!
482
00:49:02,300 --> 00:49:05,210
You'll get sick and tired,
then run away anyway!
483
00:49:05,210 --> 00:49:08,520
Stop pretending to be nice
and get lost, jerk!
484
00:49:12,380 --> 00:49:22,060
You are my dream
485
00:49:31,780 --> 00:49:33,340
Are you done?
486
00:49:35,080 --> 00:49:36,330
Then...
487
00:49:38,070 --> 00:49:40,310
Can I have my turn now?
488
00:49:49,110 --> 00:49:50,990
Miss Jung Hwa...
489
00:49:50,990 --> 00:49:55,980
This is right, isn't it?
It's the right thing to do, isn't it?
490
00:50:11,660 --> 00:50:14,740
Hey, Small Rock.
Did something happen to your Big Rock?
491
00:50:14,740 --> 00:50:16,510
I'm not so sure.
492
00:50:16,510 --> 00:50:20,060
Something is going on
even in your eyes too, right?
493
00:50:20,060 --> 00:50:22,480
She didn't even eat earlier...
494
00:50:22,480 --> 00:50:25,410
and she did ten pull-ups
making all kinds of faces.
495
00:50:25,410 --> 00:50:27,720
Is it that day?
496
00:50:27,720 --> 00:50:30,410
That day? What's that day?
497
00:50:33,010 --> 00:50:35,770
It's the day you should
watch out for yourself.
498
00:50:46,140 --> 00:50:47,440
Director Yoon.
499
00:50:47,440 --> 00:50:49,310
Are you looking for
a replacement at the ER?
500
00:50:49,310 --> 00:50:50,460
Not yet.
501
00:50:50,460 --> 00:50:53,080
Give it to Ji Woon.
502
00:50:53,080 --> 00:50:55,250
NS is tough enough.
503
00:50:55,250 --> 00:50:57,720
Do you really want
to be so hard on your son?
504
00:50:57,720 --> 00:50:59,520
Dylan did it too.
505
00:50:59,520 --> 00:51:01,880
Only then, people will
recognize him and say
506
00:51:01,880 --> 00:51:03,990
'Kang Ji Woon is as good as Dylan Park.'
507
00:51:03,990 --> 00:51:07,850
Even if you don't do that,
Ji Woon is already the ace of our hospital.
508
00:51:07,850 --> 00:51:09,250
Just let him do it.
509
00:51:09,250 --> 00:51:12,120
As long as your daughter
doesn't cause trouble
510
00:51:12,120 --> 00:51:14,200
my son is capable of doing everything.
511
00:51:14,200 --> 00:51:18,420
Do you find my daughter...
more annoying than I thought?
512
00:51:18,420 --> 00:51:21,640
My friend's daughter is different
from my daughter-in-law.
513
00:51:21,640 --> 00:51:23,990
Am I too honest?
514
00:51:33,440 --> 00:51:34,470
Yes?
515
00:51:38,120 --> 00:51:41,390
For a beer... can we have a re-match?
516
00:51:43,180 --> 00:51:44,650
Anytime.
517
00:52:21,930 --> 00:52:23,570
Dr. Kang Ji Woon.
518
00:52:23,570 --> 00:52:25,030
it was nice to meet you.
519
00:52:25,030 --> 00:52:28,120
What's with this?
This sweet comment on your way out.
520
00:52:28,120 --> 00:52:32,110
I hope... you protect her well.
521
00:52:34,580 --> 00:52:36,120
By any chance...
522
00:52:38,220 --> 00:52:42,750
Are you leaving because the one
you were looking for rejected you?
523
00:52:42,750 --> 00:52:44,870
How did you know?
524
00:52:44,870 --> 00:52:47,940
I'm sure you'll meet a better fate.
525
00:52:47,940 --> 00:52:49,200
No.
526
00:52:50,240 --> 00:52:54,090
Once was enough for this kind of sad fate.
527
00:52:56,610 --> 00:52:58,240
Please be happy.
528
00:52:59,360 --> 00:53:01,680
I was going to ask you to be a groomsman.
529
00:53:01,680 --> 00:53:04,630
- Guess it's not possible?
- Your bride won't like it.
530
00:53:06,660 --> 00:53:10,550
To the end... I'm sorry.
531
00:53:15,140 --> 00:53:16,300
Thank you.
532
00:53:25,740 --> 00:53:28,190
Have you not had a
pork cutlet in the states?
533
00:53:28,190 --> 00:53:32,180
If we have to leave,
what will you do with cold cutlet?
534
00:53:32,180 --> 00:53:34,560
I should eat fast while I'm here.
535
00:53:34,560 --> 00:53:37,860
Nothing will work out in life
if you only think about future.
536
00:53:39,430 --> 00:53:41,710
Why? Did I say something wrong again?
537
00:53:41,710 --> 00:53:46,630
No. It's too good to hear
in the middle of eating.
538
00:53:46,630 --> 00:53:50,680
My grandma said that there
is nothing more important than eating.
539
00:53:50,680 --> 00:53:53,140
It's all about eating
and making a living.
540
00:53:53,140 --> 00:53:56,400
Your grandmother's words are wise.
541
00:53:56,400 --> 00:53:58,760
Here you go.
542
00:53:58,760 --> 00:54:00,480
Eat a lot.
543
00:54:04,450 --> 00:54:12,230
Rescue team, there's a bicycle accident
on the road near the Semin Reservoir.
544
00:54:12,230 --> 00:54:13,860
Don't touch my pork cutlet!
545
00:54:44,390 --> 00:54:48,480
Yes. I am running away.
546
00:54:50,090 --> 00:54:51,650
Don't look at me like that.
547
00:54:52,960 --> 00:54:56,600
You know how I feel, Miss Jung Hwa.
548
00:54:59,230 --> 00:55:04,780
Please protect her... instead of me.
549
00:55:07,310 --> 00:55:09,200
Like you have done until now.
550
00:55:13,140 --> 00:55:14,540
You know?
551
00:55:29,430 --> 00:55:30,820
Hello?
552
00:55:30,820 --> 00:55:33,030
Have you given some thought, Director?
553
00:55:35,080 --> 00:55:37,450
I'm in a bit of an urgent situation.
554
00:55:37,450 --> 00:55:42,310
I know it's bad manners,
but you'll have to help me.
555
00:55:42,310 --> 00:55:43,610
Dr. Choi.
556
00:56:45,100 --> 00:56:46,520
Honey.
557
00:56:46,520 --> 00:56:48,390
Woo Jung.
558
00:56:48,390 --> 00:56:50,240
Honey.
559
00:57:10,350 --> 00:57:12,000
No!
560
00:57:24,050 --> 00:57:26,540
Come back! Come back!
561
00:57:36,700 --> 00:57:38,730
Let me. I'll sign it for you.
562
00:57:38,730 --> 00:57:39,810
Thank you.
563
00:57:44,110 --> 00:57:46,510
- Here.
- Thank you.
564
00:57:53,240 --> 00:57:57,880
So everyone knew about it,
but I'm the only one who just found out?
565
00:57:57,880 --> 00:58:00,030
I didn't even get to say goodbye to Chief.
566
00:58:00,030 --> 00:58:04,240
We're in the same situation,
it happened suddenly.
567
00:58:04,240 --> 00:58:07,530
- Dr. Kim.
- Calm down, Nurse Kim.
568
00:58:07,530 --> 00:58:10,650
I understand that you're disappointed,
but he must have a reason.
569
00:58:10,650 --> 00:58:14,610
He appeared like a goblin,
and his way out is also...
570
00:58:18,340 --> 00:58:20,400
Did something happen?
571
00:58:20,400 --> 00:58:24,300
It's about Chief Dylan.
572
00:58:27,250 --> 00:58:30,500
He still has a while left in his
contract but he resigned suddenly.
573
00:58:56,710 --> 00:58:59,260
[I hope to find you... Dong Joo]
574
00:58:38,050 --> 00:58:42,490
With you
575
00:58:42,490 --> 00:58:48,380
Everything seems so easy
576
00:58:50,480 --> 00:58:55,540
With you
577
00:58:55,540 --> 00:58:58,750
I don't care if I'm a little bit crazy
578
00:58:58,750 --> 00:59:04,010
'Cause with you, nothing is wrong
579
00:59:04,010 --> 00:59:09,820
I was broken, I was wasted
580
00:59:09,820 --> 00:59:16,900
Then you came like an angel in the rain
581
00:59:16,900 --> 00:59:20,300
Love used to slip through me
582
00:59:20,300 --> 00:59:23,530
Like water slips through hands
583
00:59:23,530 --> 00:59:26,670
But with you, it changed, I know
584
00:59:26,670 --> 00:59:32,870
I feel I am closer to your heart
585
00:59:32,870 --> 00:59:36,540
I am run, run, running to you
586
00:59:36,540 --> 00:59:39,740
And I'll keep you safe forever
587
00:59:39,740 --> 00:59:42,990
Don't you know
588
00:59:42,990 --> 00:59:49,880
Two hearts can beat as one
589
01:00:49,400 --> 01:00:51,440
Dong Joo, Park Dong Joo.
590
01:00:51,440 --> 01:00:53,260
Dong Joo.
591
01:00:58,750 --> 01:01:01,030
Dong Joo! Park Dong Joo!
592
01:01:01,030 --> 01:01:02,860
Park Dong Joo.
593
01:01:55,820 --> 01:01:57,850
You jerk.
594
01:02:00,300 --> 01:02:03,810
Not just once, but you're
going to disappear twice?
595
01:02:05,320 --> 01:02:07,340
You promised me...
596
01:02:09,340 --> 01:02:12,670
You promised that you wouldn't
disappear without my permission!
597
01:02:37,950 --> 01:02:39,410
[To Soo Wan]
598
01:02:40,050 --> 01:02:43,390
Happy Birthday Soo Wan
for turning twenty years old!
599
01:02:45,060 --> 01:02:48,430
My omelet rice is really good.
600
01:02:48,430 --> 01:02:50,640
I ate your portion, too.
601
01:02:55,290 --> 01:02:58,270
What do you look like at twenty-six,
Yoon Soo Wan?
602
01:02:58,270 --> 01:03:02,540
You're still a nineteen years old girl
in my memory.
603
01:03:02,540 --> 01:03:04,380
Happy Birthday.
604
01:03:07,620 --> 01:03:10,570
Yoon Soo Wan, I graduated today.
605
01:03:10,570 --> 01:03:12,710
I'm going to become a doctor now.
606
01:03:12,710 --> 01:03:16,450
I thought I'd become a 911,
but I ended up being a doctor.
607
01:03:16,450 --> 01:03:21,220
I want to show myself
wearing a doctor's coat to you.
608
01:03:23,240 --> 01:03:25,040
I saw you today.
609
01:03:25,040 --> 01:03:26,940
You're a 911.
610
01:03:26,940 --> 01:03:31,010
You were so strong
and pretty wearing the uniform.
611
01:03:31,010 --> 01:03:33,610
You were blinding me.
612
01:03:36,910 --> 01:03:40,810
I was so busy making a living,
I didn't think about you much.
613
01:03:44,070 --> 01:03:45,550
Liar.
614
01:03:45,550 --> 01:03:51,380
I only had painful, hurtful memories.
615
01:03:51,380 --> 01:03:53,320
Liar.
616
01:03:55,170 --> 01:03:58,590
I tried to forget for twelve years.
617
01:03:59,850 --> 01:04:01,300
Liar!
618
01:04:03,960 --> 01:04:06,070
Everything I said today...
619
01:04:07,220 --> 01:04:09,100
was a lie again.
620
01:04:09,100 --> 01:04:12,830
Since the moment we met again until now...
621
01:04:12,830 --> 01:04:17,800
there was only one thing
I wanted to say to you.
622
01:04:35,660 --> 01:04:37,360
I missed you.
623
01:04:37,360 --> 01:04:40,700
I missed you... Yoon Soo Wan.
624
01:04:41,500 --> 01:04:49,420
I can't let go of you, who I loved so much
625
01:04:49,420 --> 01:04:56,320
So I bury myself in a corner of my heart
626
01:04:56,320 --> 01:05:04,260
I miss you so much that it hurts
627
01:05:03,250 --> 01:05:08,250
Subtitles by DramaFever
628
01:05:13,390 --> 01:05:15,500
It wasn't erased. It wasn't forgotten.
629
01:05:15,500 --> 01:05:16,600
- Take responsibility.
- What?
630
01:05:16,600 --> 01:05:17,930
Take responsibility for my life.
631
01:05:17,930 --> 01:05:20,320
- Engagement ceremony?
- I'll take care of everything.
632
01:05:20,320 --> 01:05:21,340
Wake up, Brother!
633
01:05:21,340 --> 01:05:23,310
Life is like a prison cell, right?
634
01:05:23,310 --> 01:05:25,410
I'm Park Dong Joo's father
and Park Dong Joo is my son.
635
01:05:25,410 --> 01:05:26,420
Dad.
636
01:05:26,420 --> 01:05:29,900
Dylan's second father who made
him want to become a doctor was...
637
01:05:29,900 --> 01:05:31,930
I waited for someone else,
not you, Ji Woon.
638
01:05:31,930 --> 01:05:33,000
We can erase it together.
639
01:05:33,000 --> 01:05:34,460
I can't go to your heart.
640
01:05:34,460 --> 01:05:36,960
You can come. Just come! I'm fine!
641
01:05:36,960 --> 01:05:39,990
Bad jerk. Crazy jerk! I miss him...
46221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.