Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,756 --> 00:00:15,966
1
00:00:32,491 --> 00:00:36,404
Your long awaited friend has returned today.
2
00:00:37,829 --> 00:00:39,194
Assieds-toi.
3
00:00:42,834 --> 00:00:44,040
Okay.
4
00:02:51,546 --> 00:02:53,537
Excuse me.
5
00:02:54,925 --> 00:02:57,166
Can I see your backpack?
6
00:02:57,219 --> 00:02:58,299
Why?
7
00:02:58,345 --> 00:02:59,630
It won't take long.
8
00:03:00,013 --> 00:03:01,253
I don't think so.
9
00:03:01,306 --> 00:03:03,888
- I need to check your backpack.
- What are you doing?
10
00:03:11,024 --> 00:03:12,605
And one more thing.
11
00:03:52,816 --> 00:03:55,023
Then the three of you
went to see a show?
12
00:03:56,194 --> 00:03:57,525
Yes.
13
00:04:00,115 --> 00:04:01,400
And then?
14
00:04:04,202 --> 00:04:06,284
I went straight home.
15
00:04:06,329 --> 00:04:07,819
Straight home?
16
00:04:09,708 --> 00:04:11,323
Straight home...
17
00:04:13,128 --> 00:04:14,709
I didn't do it.
18
00:04:15,338 --> 00:04:16,338
What?
19
00:04:17,549 --> 00:04:20,541
I didn't do what you think I did.
20
00:04:23,597 --> 00:04:25,679
Roughly what time was that?
21
00:04:27,851 --> 00:04:30,638
- Have some coffee.
- Thank you.
22
00:04:35,692 --> 00:04:37,899
I don't know what time.
23
00:04:41,406 --> 00:04:43,522
It was before midnight.
24
00:04:49,623 --> 00:04:52,581
This isn't to scold or lecture you.
25
00:04:52,626 --> 00:04:55,413
I'd just want you to tell me
what really happened.
26
00:04:55,921 --> 00:04:57,912
Did you two fight?
27
00:05:00,133 --> 00:05:04,627
Did kyung-min act strangely?
28
00:05:05,597 --> 00:05:08,009
Or did she confide
something in you?
29
00:05:13,396 --> 00:05:18,390
According to the other girls,
you were the last to see her.
30
00:05:23,031 --> 00:05:26,523
The police will be here
to ask you questions.
31
00:05:28,829 --> 00:05:30,410
Kyung-min's missing.
32
00:05:43,051 --> 00:05:49,763
After my death
33
00:06:36,396 --> 00:06:38,808
You must be going
somewhere nice.
34
00:06:40,025 --> 00:06:41,606
This is the latest model.
35
00:06:42,360 --> 00:06:43,975
It's entirely fire-retardant treated.
36
00:06:44,029 --> 00:06:46,645
Just you and your husband
can set it up.
37
00:06:46,698 --> 00:06:48,404
You'll all fit
even if you have three kids.
38
00:06:48,491 --> 00:06:50,322
Do you have anything bigger?
39
00:06:51,620 --> 00:06:52,805
You must be going on a picnic.
40
00:06:52,829 --> 00:06:55,696
I said I'd take care of it.
What's with you?
41
00:07:02,839 --> 00:07:04,795
This isn't sold elsewhere.
42
00:07:04,841 --> 00:07:06,547
Everyone will really like it.
43
00:07:07,093 --> 00:07:08,503
Thank you.
44
00:07:09,512 --> 00:07:11,628
- All clear.
- Yes, okay.
45
00:07:11,681 --> 00:07:17,017
Yes. It'll take 30, 40 minutes.
Okay. See you later.
46
00:07:47,425 --> 00:07:49,837
Hey, what the fuck?
Can't you drive?
47
00:07:50,387 --> 00:07:52,594
Your driving sucks.
48
00:09:15,680 --> 00:09:18,092
Hey. Lighter.
49
00:09:21,186 --> 00:09:22,517
Shit.
50
00:09:28,526 --> 00:09:29,891
In position.
51
00:09:33,114 --> 00:09:35,856
- Hey, slow down.
- Farther left.
52
00:09:35,909 --> 00:09:38,150
The backpack was found here.
53
00:09:38,203 --> 00:09:39,363
This is frustrating.
54
00:09:39,412 --> 00:09:41,824
Farther left.
55
00:09:43,708 --> 00:09:45,824
Left! Left!
56
00:09:47,629 --> 00:09:49,836
Pull it back up and
lower it here.
57
00:09:50,840 --> 00:09:52,046
Farther this way.
58
00:10:39,389 --> 00:10:43,132
We dropped a dummy of
your daughter's weight
59
00:10:43,184 --> 00:10:45,095
where her backpack was found.
60
00:10:45,520 --> 00:10:53,520
It'll show where the currents
might've taken your daughter.
61
00:10:54,112 --> 00:10:56,603
We'll scour the area starting
with the bank there.
62
00:10:59,200 --> 00:11:01,191
I hope we don't find her,
63
00:11:01,619 --> 00:11:06,113
but our goal is to find her
as soon as possible.
64
00:12:00,678 --> 00:12:06,173
I'm sure some of you
already know.
65
00:12:07,685 --> 00:12:12,805
Lee kyung-min,
a student in class
66
00:12:13,608 --> 00:12:18,102
her backpack and shoes
were found yesterday
67
00:12:18,905 --> 00:12:21,817
on the bridge out front.
68
00:12:24,118 --> 00:12:32,036
She got good grades and
her parents have good jobs,
69
00:12:33,044 --> 00:12:34,329
so why did she do it?
70
00:12:37,924 --> 00:12:44,045
Perhaps it was
college entrance stress.
71
00:12:44,889 --> 00:12:48,131
We recently divided
the students by gpa
72
00:12:48,184 --> 00:12:51,017
and supervised the upper-tier
students separately.
73
00:12:52,397 --> 00:12:56,891
- The pressure to keep her grade up...
- How does that make us look?
74
00:12:57,610 --> 00:13:02,024
Can't you offer a more
acceptable explanation?
75
00:13:03,032 --> 00:13:04,317
Excuse me.
76
00:13:05,702 --> 00:13:08,318
May I say something?
77
00:13:10,039 --> 00:13:11,529
Go ahead.
78
00:13:11,833 --> 00:13:19,330
First, I feel very responsible
as her homeroom teacher.
79
00:13:20,216 --> 00:13:26,507
Such an impulse usually
stems from a mental illness.
80
00:13:27,890 --> 00:13:31,678
She was an exceptional student,
81
00:13:32,520 --> 00:13:36,889
so she might've had trouble
communicating with others,
82
00:13:39,193 --> 00:13:41,809
and only listened to dark music,
83
00:13:43,406 --> 00:13:46,489
aggravating her illness.
84
00:13:46,534 --> 00:13:50,493
So because she was so talented
85
00:13:50,538 --> 00:13:54,201
and so exceptional,
86
00:13:54,834 --> 00:13:58,827
she had trouble communicating
with her classmates
87
00:13:59,547 --> 00:14:02,334
and felt very lonely.
88
00:14:02,717 --> 00:14:07,427
Did she suffer from depression
or anything like that?
89
00:14:08,806 --> 00:14:13,300
Well, she was
in my class last year,
90
00:14:13,811 --> 00:14:16,894
and she did have
a very dark side to her.
91
00:14:17,523 --> 00:14:18,683
Right, Mr. seo?
92
00:14:19,609 --> 00:14:24,194
Yes. I can't say she didn't.
93
00:14:25,323 --> 00:14:29,191
She was listening to music
the entire class one time,
94
00:14:29,702 --> 00:14:36,323
so I confiscated her phone to see
what she was listening to.
95
00:14:39,420 --> 00:14:44,414
It was 90s north European music.
Do you want to listen to it?
96
00:14:44,842 --> 00:14:48,334
Music kids listen to these days
don't sound like music.
97
00:14:49,389 --> 00:14:50,674
Go ahead.
98
00:14:51,808 --> 00:14:53,514
- Is this on?
- Yes.
99
00:14:57,814 --> 00:14:58,874
Maybe it's too late already.
100
00:14:58,898 --> 00:15:00,763
Of course.
They're looking for her body now.
101
00:15:00,817 --> 00:15:02,378
My friend said she saw her
last night on the bridge.
102
00:15:02,402 --> 00:15:04,267
What, really? Damn.
103
00:15:04,320 --> 00:15:06,311
It's really dark there.
104
00:15:15,331 --> 00:15:16,696
I got cramps.
105
00:15:25,341 --> 00:15:27,832
You talked to
Mr. seo this morning?
106
00:15:28,803 --> 00:15:30,043
Yeah.
107
00:15:30,096 --> 00:15:31,302
What did he say?
108
00:15:32,890 --> 00:15:34,096
Nothing.
109
00:15:36,102 --> 00:15:38,013
I said I didn't know anything.
110
00:16:23,107 --> 00:16:24,768
I'm gonna lie down for a bit.
111
00:16:24,817 --> 00:16:27,103
You were here all day
not too long ago.
112
00:16:27,695 --> 00:16:30,812
I don't think it's been a month.
Are you sure?
113
00:17:49,610 --> 00:17:52,818
This is the last of her.
114
00:17:53,531 --> 00:17:56,898
Who's she?
115
00:17:57,410 --> 00:17:59,275
She's Lee young-hee,
one of mine.
116
00:17:59,328 --> 00:18:02,820
There's a cctv in the middle
of the bridge.
117
00:18:03,916 --> 00:18:05,622
Can I use this?
118
00:18:10,423 --> 00:18:17,465
That cctv is broken
so we can't verify her last moments.
119
00:18:17,513 --> 00:18:21,472
This is the school.
It's about 10 minutes away.
120
00:18:21,517 --> 00:18:24,133
- And this...
- It's exactly 15 minutes away.
121
00:18:24,186 --> 00:18:29,556
After 30 min, the other girl came out
of another underpass 2 km away.
122
00:18:29,609 --> 00:18:32,772
We checked the cctvs in the area
4 hours before and after,
123
00:18:32,820 --> 00:18:34,881
but there was no one suspicious
who might have hurt her.
124
00:18:34,905 --> 00:18:40,616
Someone could've been hiding,
but we found no one.
125
00:18:41,329 --> 00:18:46,824
So she probably jumped
after sending this student off.
126
00:19:06,103 --> 00:19:10,016
Now that I think about,
she didn't socialize much.
127
00:19:10,524 --> 00:19:13,391
She didn't listen to k-pop.
128
00:19:13,611 --> 00:19:16,523
We had nothing in common.
129
00:19:18,324 --> 00:19:21,612
I think she liked
very offbeat things.
130
00:19:22,036 --> 00:19:26,029
I used to borrow kyung-min's notes.
131
00:19:27,541 --> 00:19:30,533
I was actually supposed to
return her notebook today.
132
00:19:31,212 --> 00:19:37,629
And I don't think she was
particularly close to anyone.
133
00:19:38,678 --> 00:19:41,010
She got along well
with everyone.
134
00:19:43,391 --> 00:19:45,302
Is there anything else
you can think of?
135
00:19:48,020 --> 00:19:54,892
I only knew her as a classmate,
so I don't know.
136
00:19:56,112 --> 00:20:02,608
11 over 14 is square root of 3.
137
00:20:23,180 --> 00:20:29,096
In my 20 years as a teacher,
I've seen four suicides.
138
00:20:29,812 --> 00:20:31,393
It's the same every time.
139
00:20:31,814 --> 00:20:33,475
It always causes a stir.
140
00:20:35,401 --> 00:20:41,021
Give it 6 months.
This will be completely forgotten.
141
00:20:41,407 --> 00:20:46,117
Only those that gab and
make a fuss will fall behind.
142
00:20:48,539 --> 00:20:50,621
You get exactly
what you put into it.
143
00:20:51,125 --> 00:20:53,366
Memorizing one more
english expression and
144
00:20:53,419 --> 00:20:55,459
solving one more math problem
is what you should do.
145
00:21:01,886 --> 00:21:04,593
Ma'am, they want young-hee next.
146
00:21:12,521 --> 00:21:13,806
It's not true, is it?
147
00:21:15,316 --> 00:21:16,522
What?
148
00:21:19,320 --> 00:21:24,110
Kids say you infect others
with bad thoughts.
149
00:22:21,048 --> 00:22:23,539
You're here. Please sit here.
150
00:22:28,722 --> 00:22:30,132
Okay. What's your name?
151
00:22:32,685 --> 00:22:33,970
Lee young-hee.
152
00:22:34,019 --> 00:22:37,307
Right. Lee young-hee.
Grade 2 class 7.
153
00:22:39,859 --> 00:22:44,444
You must know why
I asked to see you.
154
00:22:45,698 --> 00:22:51,113
Your memory can help us understand
kyung... min's disappearance.
155
00:22:51,537 --> 00:22:54,904
It's upsetting, but please tell me
as detailed an account
156
00:22:55,624 --> 00:22:59,708
as possible of
what happened yesterday.
157
00:23:00,713 --> 00:23:01,873
Okay.
158
00:23:01,922 --> 00:23:05,631
Good. So were you two close?
159
00:23:07,887 --> 00:23:10,094
We were close until last year,
160
00:23:11,807 --> 00:23:14,093
but we haven't been
that close since.
161
00:23:16,896 --> 00:23:20,104
I ran into her when I was buying lipstick
in front of cheongsol academy.
162
00:23:20,399 --> 00:23:26,816
I see. Girls your age are
interested in makeup, right?
163
00:23:28,407 --> 00:23:30,898
Did you see her there before?
164
00:23:35,331 --> 00:23:36,696
No.
165
00:23:37,207 --> 00:23:38,617
I see.
166
00:23:38,918 --> 00:23:44,129
If you weren't close,
how'd you end up hanging out?
167
00:23:52,681 --> 00:23:54,797
I just struck up a conversation.
168
00:23:56,018 --> 00:23:57,178
Just?
169
00:23:58,103 --> 00:23:59,513
Yes.
170
00:24:00,606 --> 00:24:01,891
Just...
171
00:24:03,817 --> 00:24:06,024
She just looked bored.
172
00:24:07,029 --> 00:24:09,315
It'd been a while, so I said hello.
173
00:24:12,534 --> 00:24:18,700
So you asked her first
if she wanted to hang out.
174
00:24:19,208 --> 00:24:21,039
With han-sol.
175
00:24:22,711 --> 00:24:28,126
I was on my way to a show
with another friend,
176
00:24:28,634 --> 00:24:31,546
so I asked kyung-min
if she wanted to come with us.
177
00:24:31,595 --> 00:24:34,086
Did she seem different
from her usual self?
178
00:24:35,808 --> 00:24:37,673
I wouldn't say that.
179
00:24:42,314 --> 00:24:44,600
Did she seem lonely and distressed?
180
00:24:52,032 --> 00:24:54,318
- I think so.
- I see.
181
00:24:55,536 --> 00:24:57,697
Then you two came back
by bus, right?
182
00:25:01,125 --> 00:25:02,365
Yes.
183
00:25:02,418 --> 00:25:06,002
You got off by the river,
one stop before your house.
184
00:25:06,046 --> 00:25:07,786
I suggested we walk a bit.
185
00:25:07,840 --> 00:25:13,051
You left han-sol behind
to walk alone with kyung-min?
186
00:25:17,182 --> 00:25:19,389
Han... sol didn't want to walk.
187
00:25:20,811 --> 00:25:24,395
Kyung-min wanted to.
She said she wanted fresh air.
188
00:25:24,815 --> 00:25:26,535
I heard you abruptly
got off with kyung-min,
189
00:25:26,817 --> 00:25:29,024
leaving han-sol behind.
190
00:25:30,696 --> 00:25:31,696
No.
191
00:25:32,114 --> 00:25:33,399
No?
192
00:25:34,408 --> 00:25:35,693
No.
193
00:26:00,517 --> 00:26:05,386
I heard you said you wanted
to see kyung-min die.
194
00:26:09,902 --> 00:26:11,312
That's not true.
195
00:26:12,404 --> 00:26:13,610
It's not?
196
00:26:14,907 --> 00:26:16,113
No.
197
00:26:50,400 --> 00:26:51,890
Hi, han-sol.
198
00:26:55,906 --> 00:26:59,398
Sit here.
You tell us what happened.
199
00:27:03,205 --> 00:27:04,615
What do I say?
200
00:27:09,211 --> 00:27:10,667
Just speak freely.
201
00:27:10,838 --> 00:27:13,045
Speak freely about what you saw.
202
00:27:19,888 --> 00:27:21,503
Kyung-min
203
00:27:24,601 --> 00:27:27,092
seemed to be a bit on edge.
204
00:27:28,188 --> 00:27:29,598
But
205
00:27:31,817 --> 00:27:34,684
I got the feeling
young-hee was egging her on.
206
00:27:35,320 --> 00:27:36,685
Did you hear that?
207
00:27:38,115 --> 00:27:39,195
No, I didn't.
208
00:27:39,908 --> 00:27:42,820
Kyung-min said
she had feelings for you,
209
00:27:46,206 --> 00:27:48,822
and you told her to prove it
by killing herself.
210
00:27:49,918 --> 00:27:51,909
You asked her if she could die.
211
00:27:53,547 --> 00:27:55,708
You said you wanted to
see someone die in real life.
212
00:27:57,217 --> 00:27:59,333
I didn't mean anything by that.
213
00:27:59,386 --> 00:28:04,676
Young-hee, han-sol's
being brave for kyung-min.
214
00:28:11,815 --> 00:28:13,897
I was just kidding.
215
00:28:16,028 --> 00:28:18,485
We hadn't hung out in while,
216
00:28:18,530 --> 00:28:23,490
but she suddenly said she loved me,
so I asked if she meant it.
217
00:28:23,535 --> 00:28:26,197
I said if she could
prove it with her life!
218
00:28:27,206 --> 00:28:32,121
- Ma'am, please calm down!
- Prove it with her life?
219
00:28:32,711 --> 00:28:37,330
- Ma'am, please calm down!
- Take her outside.
220
00:28:38,842 --> 00:28:41,128
Prove it with her life?
221
00:29:01,615 --> 00:29:03,526
Why are you lying?
222
00:29:06,912 --> 00:29:09,028
I only told them what I saw.
223
00:29:12,918 --> 00:29:15,534
Didn't you go to see
if kyung-min had really died?
224
00:29:20,926 --> 00:29:23,258
Hey, hey, hey.
225
00:29:23,303 --> 00:29:27,592
Scram. Go study.
226
00:29:28,976 --> 00:29:30,762
What's the matter?
227
00:29:35,315 --> 00:29:36,555
Hey, hey, hey.
228
00:29:36,608 --> 00:29:37,848
Move, kids.
229
00:29:37,901 --> 00:29:42,361
Ma'am, you can't get
worked up like that.
230
00:29:42,406 --> 00:29:45,318
We have to scare the kids
to get something out of them.
231
00:29:45,701 --> 00:29:47,111
Geez.
232
00:29:48,912 --> 00:29:51,904
I'll try to talk something
out of her, so wait here.
233
00:29:59,423 --> 00:30:01,630
Han... sol, thank you. You can go.
234
00:30:10,309 --> 00:30:14,348
Young-hee, let's go over this again.
235
00:30:14,396 --> 00:30:15,806
Put your arms down.
236
00:30:19,026 --> 00:30:20,186
Ll ook at me.
237
00:30:21,194 --> 00:30:25,358
You and kyung-min were
somewhat close until last year
238
00:30:25,407 --> 00:30:27,898
but not so much since, correct?
239
00:30:29,119 --> 00:30:30,154
Yes.
240
00:30:30,203 --> 00:30:32,615
Then you chanced upon her
after school yesterday.
241
00:30:33,540 --> 00:30:34,495
Yes.
242
00:30:34,541 --> 00:30:36,202
You approached her first.
243
00:30:37,044 --> 00:30:37,874
Yes.
244
00:30:37,919 --> 00:30:41,411
But she seemed rather off, correct?
245
00:30:43,717 --> 00:30:45,457
- Yes.
- Then...
246
00:30:45,510 --> 00:30:48,877
You said something that
suggested she commit suicide.
247
00:30:50,891 --> 00:30:54,133
It just came up in
the course of the conversation.
248
00:30:54,186 --> 00:30:56,177
In any case.
249
00:31:02,903 --> 00:31:04,188
Explain.
250
00:31:12,120 --> 00:31:14,361
I'm just saying
the mood wasn't serious.
251
00:31:14,414 --> 00:31:19,033
Don't focus on you but think about
how she might've taken it.
252
00:31:19,544 --> 00:31:22,081
Damn it.
253
00:31:22,130 --> 00:31:23,995
You little punk.
Mind your manners.
254
00:31:24,049 --> 00:31:25,414
Hey, twerp!
255
00:31:32,182 --> 00:31:35,595
You're implying
that I killed kyung-min.
256
00:31:35,894 --> 00:31:37,759
Who said that?
257
00:31:37,813 --> 00:31:40,350
No one here ever said that.
258
00:31:40,399 --> 00:31:41,639
Did I say that?
259
00:31:41,691 --> 00:31:43,807
Did I say such a thing?
260
00:31:47,114 --> 00:31:50,698
Are you feeling guilty or sorry now?
261
00:31:55,122 --> 00:31:56,612
Ll ook at me.
262
00:31:59,418 --> 00:32:01,784
Don't you think something
triggered kyung-min?
263
00:32:01,837 --> 00:32:03,623
That's what I think.
264
00:32:03,922 --> 00:32:07,380
She studied at cram school
every day.
265
00:32:07,426 --> 00:32:10,418
Why did she suddenly
go drinking and clubbing?
266
00:32:13,807 --> 00:32:16,389
Why are you asking me?
267
00:32:16,893 --> 00:32:19,134
I didn't force her to come.
268
00:32:19,187 --> 00:32:23,100
Then why'd you leave
han-sol behind on the bus back?
269
00:32:23,525 --> 00:32:28,315
One might say you wanted
han-sol out of the picture
270
00:32:29,698 --> 00:32:32,314
so you could be alone
with kyung-min.
271
00:32:33,410 --> 00:32:37,153
Han-sol was sulking.
And we were being silly.
272
00:32:37,205 --> 00:32:39,662
- That's not true.
- It's not true?
273
00:32:39,708 --> 00:32:42,620
Of course it's not true.
You two kissed.
274
00:32:43,920 --> 00:32:46,127
It was on the cctv.
275
00:32:46,923 --> 00:32:49,039
Kyung-min fell for you,
276
00:32:49,342 --> 00:32:51,924
and you fell for her too.
277
00:32:58,602 --> 00:33:03,096
I know because I was
hot-blooded too at you age.
278
00:33:05,901 --> 00:33:09,519
I'm not interested in
your relationship with her.
279
00:33:10,030 --> 00:33:18,030
I just want you to explain
last night's inexplicable mood.
280
00:33:27,047 --> 00:33:29,629
I'm not scared of dying.
281
00:33:35,514 --> 00:33:39,803
Isn't it a relief that all this
will one day be over?
282
00:33:43,104 --> 00:33:45,186
That's what kyung-min said.
283
00:33:50,195 --> 00:33:55,110
So I told her my suicide plan.
284
00:33:57,536 --> 00:34:03,202
I'm jumping off that bridge too
before I turn 20.
285
00:34:04,417 --> 00:34:06,203
I want to die too.
286
00:34:10,715 --> 00:34:13,206
I thought that would comfort her.
287
00:34:31,528 --> 00:34:32,893
That'll be all.
288
00:34:33,697 --> 00:34:35,107
You can go now.
289
00:35:46,603 --> 00:35:47,888
What are you doing?
290
00:35:51,191 --> 00:35:52,772
I said, what are you doing?
291
00:35:52,817 --> 00:35:54,808
Mr. seo said
292
00:35:55,320 --> 00:35:57,481
- look in the classroom
- What the hell are you doing?
293
00:35:57,530 --> 00:36:00,397
For kyung-min's will.
294
00:36:35,110 --> 00:36:36,520
Ll ook for it.
295
00:36:37,320 --> 00:36:38,810
Ll ook for it!
296
00:37:54,647 --> 00:38:01,894
Cheongsol academy
297
00:38:31,684 --> 00:38:33,595
What did that girl just say?
298
00:38:34,437 --> 00:38:36,223
She was looking for a friend.
299
00:39:09,681 --> 00:39:11,387
What are you going around doing?
300
00:39:20,108 --> 00:39:21,518
Checking.
301
00:39:22,527 --> 00:39:23,892
Checking what?
302
00:39:28,616 --> 00:39:31,107
Do you believe that
kyung... min's dead?
303
00:39:33,329 --> 00:39:36,196
She's screwing with me right now.
304
00:39:37,208 --> 00:39:39,540
She doesn't have the guts to die.
305
00:39:42,714 --> 00:39:44,705
She's probably hiding
somewhere laughing...
306
00:39:48,595 --> 00:39:50,381
Don't act dumb.
307
00:39:51,514 --> 00:39:53,505
You knew everything.
308
00:39:54,183 --> 00:39:56,595
You did this to kyung-min.
309
00:39:59,814 --> 00:40:01,896
I'll find her.
310
00:40:10,033 --> 00:40:12,319
I'll prove you wrong.
311
00:41:04,212 --> 00:41:08,501
Where is it? Damn it.
312
00:41:08,549 --> 00:41:11,837
Did kyung-min kill herself
313
00:41:11,886 --> 00:41:15,470
because she liked young-hee
but was rejected?
314
00:41:15,515 --> 00:41:17,130
What are you talking about?
315
00:41:17,183 --> 00:41:19,845
They did always go
to the restroom together.
316
00:41:19,894 --> 00:41:24,263
I remember seeing them
holding hands inside the pocket.
317
00:41:24,315 --> 00:41:25,805
Hey, where is it?
318
00:41:27,026 --> 00:41:28,687
How much farther?
319
00:41:34,117 --> 00:41:35,482
You said you knew.
320
00:41:35,535 --> 00:41:37,150
I don't know exactly either.
321
00:41:37,203 --> 00:41:40,411
Then why'd you fucking say
you knew?
322
00:41:44,419 --> 00:41:46,034
Hurry and remember.
323
00:41:47,213 --> 00:41:49,420
Remember where it is.
324
00:41:53,886 --> 00:41:55,806
The principal apparently
asked kyung... min's mom
325
00:41:56,180 --> 00:41:58,421
to say kyung-min
just slipped and fell.
326
00:41:58,599 --> 00:41:59,679
Why?
327
00:42:00,393 --> 00:42:03,135
They're liable for a lot of stuff
if it's a suicide.
328
00:42:03,187 --> 00:42:04,552
But it is a suicide, right?
329
00:42:04,605 --> 00:42:06,561
- It is, but...
- But what?
330
00:42:06,607 --> 00:42:08,563
It's obvious
Lee young-hee killed her.
331
00:42:08,609 --> 00:42:10,879
Without lifting a finger,
she bewitched her with her eyes.
332
00:42:10,903 --> 00:42:14,566
Hey, did you know her eyes
are different colors?
333
00:42:14,615 --> 00:42:15,775
Really? - Yep.
334
00:42:15,825 --> 00:42:17,386
I bet she's been
seeing right through you.
335
00:42:17,410 --> 00:42:18,866
Stop it.
336
00:42:18,911 --> 00:42:22,199
I'm hungry.
Is this the right alley?
337
00:42:26,919 --> 00:42:29,331
I think this is it.
338
00:42:31,924 --> 00:42:33,835
Hey, don't go in. Come out.
339
00:42:33,885 --> 00:42:35,671
No.
340
00:42:46,189 --> 00:42:48,100
Hey, it is...
341
00:42:51,110 --> 00:42:52,896
It's so dark.
342
00:42:54,530 --> 00:42:55,360
Holy crap.
343
00:42:55,406 --> 00:42:56,521
Is this right?
344
00:42:59,494 --> 00:43:01,906
= try this. - Hey, give it here.
345
00:43:02,622 --> 00:43:04,658
This is to avenge kyung-min,
you bitch.
346
00:43:04,707 --> 00:43:06,288
You can't avenge anyone.
347
00:43:06,334 --> 00:43:09,121
Why not? It's fun.
I'm gonna rip it.
348
00:43:09,712 --> 00:43:12,203
- It won't fucking rip.
- Hey, give me the knife.
349
00:43:14,342 --> 00:43:15,707
Hey, you do this.
350
00:43:18,888 --> 00:43:20,503
You do it.
351
00:43:21,682 --> 00:43:24,594
Come here. Let's do it together.
352
00:43:26,896 --> 00:43:28,261
Hey, sit.
353
00:43:28,314 --> 00:43:29,554
Let's do it together.
354
00:43:29,607 --> 00:43:33,145
- Film it.
- Hurry up.
355
00:43:33,194 --> 00:43:35,606
Cut it up.
356
00:43:43,037 --> 00:43:44,527
What the hell?
357
00:43:53,339 --> 00:43:54,499
Bitch.
358
00:43:54,549 --> 00:43:56,039
You fucking bitch.
359
00:43:58,511 --> 00:44:00,376
Fuck you.
360
00:44:23,619 --> 00:44:24,904
Hey, give me the knife.
361
00:44:25,830 --> 00:44:28,196
Give it, you bitch.
362
00:44:29,917 --> 00:44:31,623
Move.
363
00:44:32,044 --> 00:44:35,411
Sorry ass bitch,
why'd you push it?
364
00:44:55,026 --> 00:44:56,186
We're screwed.
365
00:45:38,611 --> 00:45:40,272
Why'd you take
the knife out, bitch?
366
00:45:40,321 --> 00:45:41,686
Fuck. I don't know.
367
00:45:43,199 --> 00:45:45,315
She won't tell on us to Mr. seo,
will she?
368
00:46:04,595 --> 00:46:06,802
What kind of trouble
are you getting into?
369
00:46:07,515 --> 00:46:09,597
Stop being dramatic and go in.
370
00:46:13,688 --> 00:46:15,895
Go in.
371
00:46:25,032 --> 00:46:26,818
You'd better behave yourself.
372
00:46:38,212 --> 00:46:40,703
Be carefull!
373
00:46:48,097 --> 00:46:52,466
We'll drop this to the riverbed
and do a sweep.
374
00:46:52,518 --> 00:46:56,978
It's heavy, so if we go slowly
to keep it from rising,
375
00:46:57,023 --> 00:47:03,064
the barbed wires will catch
clothes, skin, hair, and such.
376
00:47:03,112 --> 00:47:07,606
It'll be better than
groping around 20, 30 cm at a time.
377
00:47:09,118 --> 00:47:13,407
But it can damage the body.
378
00:47:16,417 --> 00:47:19,409
We'll proceed then.
379
00:47:21,547 --> 00:47:23,208
All set?
380
00:47:24,050 --> 00:47:25,836
Are you ready?
381
00:47:29,513 --> 00:47:31,378
Be careful.
382
00:47:31,891 --> 00:47:36,180
Check as soon as
something gets caught.
383
00:47:37,021 --> 00:47:39,057
This is the last time.
384
00:47:39,148 --> 00:47:41,139
Stay focused and
take good care of yourself.
385
00:47:42,193 --> 00:47:43,603
Take good care!
386
00:47:46,822 --> 00:47:49,609
Go slowly. Slowly.
387
00:47:57,208 --> 00:48:01,542
How did it warp this badly?
388
00:48:03,422 --> 00:48:06,710
These crappy barbed wires.
Damn it.
389
00:48:16,685 --> 00:48:21,304
It was very rocky.
390
00:48:21,607 --> 00:48:24,019
The boat should've moved
at a set speed, but...
391
00:48:25,403 --> 00:48:31,319
The communication was... damn.
392
00:48:33,035 --> 00:48:34,525
Will that be?
393
00:48:35,204 --> 00:48:37,536
Are you marines too?
394
00:48:38,040 --> 00:48:40,326
Fuck, communication is...
395
00:48:41,419 --> 00:48:42,909
Hey, pick these up.
396
00:48:57,184 --> 00:49:00,301
Sir, I think we should stop
397
00:49:00,813 --> 00:49:03,099
the search after this week.
398
00:49:03,649 --> 00:49:05,310
What are you talking about?
399
00:49:05,526 --> 00:49:06,811
We haven't found her.
400
00:49:08,904 --> 00:49:10,644
There's a lot of pressure
from higher up.
401
00:49:10,698 --> 00:49:12,563
We're using a lot of manpower here.
402
00:49:12,616 --> 00:49:15,028
Many investigations have been
suspended because of this.
403
00:49:16,203 --> 00:49:19,991
Anyway, bodies are bound
to rise to the surface in time.
404
00:49:20,040 --> 00:49:23,703
You guarantee that?
But why haven't you found her yet?
405
00:49:27,214 --> 00:49:29,671
We find it regrettable too.
406
00:49:29,717 --> 00:49:33,551
Don't apologize.
Just do your job.
407
00:49:33,596 --> 00:49:36,133
Ma'am, you're out of line.
408
00:49:36,182 --> 00:49:37,784
- What are you doing?
- Have we been twiddling our thumbs?
409
00:49:37,808 --> 00:49:39,594
What are you doing, shithead?
410
00:49:40,186 --> 00:49:41,266
Watch it.
411
00:49:41,312 --> 00:49:42,472
I'm sorry.
412
00:49:42,521 --> 00:49:44,011
Out!
413
00:49:45,107 --> 00:49:46,062
I'm sorry, ma'am.
414
00:49:46,108 --> 00:49:49,316
He's an emotional fellow and
slipped up. I'm sorry.
415
00:49:51,322 --> 00:49:53,779
Ma'am, please calm down.
Come this way.
416
00:49:53,824 --> 00:49:55,689
Sir, I'm sorry.
417
00:49:56,535 --> 00:49:57,535
Come over here...
418
00:50:01,207 --> 00:50:03,539
We did our best, but alas...
419
00:50:03,918 --> 00:50:09,208
I know how hard
you've been working on this.
420
00:50:10,049 --> 00:50:13,837
She slipped up too because
she's so distraught.
421
00:50:14,303 --> 00:50:17,136
I have a kid too, so
I don't know what to say.
422
00:50:17,181 --> 00:50:20,389
But can't you help us
a bit more?
423
00:50:21,101 --> 00:50:23,387
That's not up to us.
424
00:50:26,106 --> 00:50:29,098
- Do you smoke?
- I'm okay.
425
00:50:31,529 --> 00:50:36,193
The case will probably close
as impulsive suicide.
426
00:50:38,118 --> 00:50:42,407
Kyung-min probably wanted
some things left alone.
427
00:50:42,998 --> 00:50:44,579
It doesn't seem respectful of her
428
00:50:45,709 --> 00:50:47,916
to try to dig too deep.
429
00:50:56,804 --> 00:50:59,261
The detective said earlier that
430
00:50:59,306 --> 00:51:03,800
it would make sense
even if she has lost her footing
431
00:51:04,395 --> 00:51:06,260
if the police conclude that way,
432
00:51:06,397 --> 00:51:09,685
the insurance company
will help us better.
433
00:51:10,317 --> 00:51:11,773
For an insurance claim,
434
00:51:11,986 --> 00:51:14,819
loss of footing is
more advantageous than suicide.
435
00:51:15,906 --> 00:51:17,112
What?
436
00:51:18,909 --> 00:51:21,821
It might be better for us that...
437
00:51:22,204 --> 00:51:24,411
Kyung-min's body is missing.
438
00:51:25,124 --> 00:51:28,332
Let's think
she's alive somewhere.
439
00:51:28,711 --> 00:51:31,669
From now on,
all we have to do is...
440
00:51:31,714 --> 00:51:33,830
Getting out of this torment.
441
00:51:35,009 --> 00:51:36,670
You must be insane.
442
00:51:38,512 --> 00:51:43,051
Do you want to conclude by saying
that she accidently fell and died?
443
00:51:43,100 --> 00:51:45,466
Nothing will be changed.
She won't come back!
444
00:51:45,519 --> 00:51:46,679
It's done!
445
00:51:47,688 --> 00:51:49,874
If we don't pull ourselves together
it all will collapse.
446
00:51:49,898 --> 00:51:51,684
We need to know at least
why she died.
447
00:51:52,610 --> 00:51:55,397
We have to know
why she's been thinking that way!
448
00:51:56,405 --> 00:52:00,819
If we do that, we just let kyung-min go
without truly understanding her.
449
00:52:02,119 --> 00:52:03,825
You should've taken care of her!
450
00:52:04,830 --> 00:52:07,367
A person called mother is
only crazy about her own work...
451
00:52:07,416 --> 00:52:08,622
What the hell?
452
00:52:10,919 --> 00:52:13,410
Then what did you do
as a father? Huh?
453
00:52:15,215 --> 00:52:17,422
Did you do anything for her?
454
00:52:38,113 --> 00:52:39,523
What's wrong?
455
00:52:41,116 --> 00:52:42,822
Are you okay?
456
00:52:44,536 --> 00:52:46,652
Breathe deeply.
457
00:52:46,705 --> 00:52:48,161
Breathe!
458
00:52:48,207 --> 00:52:52,200
Breathe deeply.
459
00:52:52,544 --> 00:52:55,832
Breathe...
460
00:53:06,392 --> 00:53:08,599
Are you alright?
461
00:53:10,813 --> 00:53:12,019
Honey...
462
00:53:14,400 --> 00:53:16,015
Honey...
463
00:53:23,200 --> 00:53:25,361
I ower it.
464
00:53:25,411 --> 00:53:26,617
Move it, will you?
465
00:53:28,330 --> 00:53:29,285
It's slippery.
466
00:53:29,331 --> 00:53:31,091
Hey, hold that side right
so it doesn't slip.
467
00:53:32,334 --> 00:53:34,700
Easy.
468
00:53:44,012 --> 00:53:48,847
Okay. So who's at the center?
Kyung-min, right?
469
00:53:48,892 --> 00:53:50,598
And who's on the right?
470
00:53:51,812 --> 00:53:53,518
Kyung-min's family.
471
00:53:53,897 --> 00:53:55,853
You'll enter in groups of six.
472
00:53:55,899 --> 00:53:57,855
Each group will have a rep.
473
00:53:57,901 --> 00:53:59,766
The rep lays a flower here,
474
00:53:59,820 --> 00:54:02,152
placing the stem toward kyung-min.
475
00:54:02,197 --> 00:54:05,985
You'd normally light an incense too
but you won't, in case you start a fire.
476
00:54:06,034 --> 00:54:09,367
Then step back, stand in a line,
477
00:54:09,413 --> 00:54:12,155
and bow. Twice.
478
00:54:12,207 --> 00:54:14,664
Then you'll bow to the family, okay?
479
00:54:14,710 --> 00:54:18,828
There are always idiots who say
hello or how are you.
480
00:54:43,614 --> 00:54:44,820
- You're here.
- Mr. seo.
481
00:54:44,865 --> 00:54:46,446
- You're here.
- Yes!
482
00:54:48,243 --> 00:54:53,658
Kyung-min's grandmother
wanted a sendoff rite for her.
483
00:54:53,916 --> 00:54:57,534
There's our class,
five reps per class
484
00:54:57,836 --> 00:55:00,873
and five reps per grade
participating.
485
00:55:00,923 --> 00:55:02,629
You can come down.
486
00:55:03,383 --> 00:55:06,750
The family members haven't slept
and are distraught so...
487
00:55:06,804 --> 00:55:08,340
Who's laying the flower?
488
00:55:08,388 --> 00:55:09,343
I am.
489
00:55:09,389 --> 00:55:11,254
Yes. Group rep.
490
00:55:11,308 --> 00:55:14,141
Remember what I told you?
491
00:55:14,186 --> 00:55:17,553
Keep the kids together
so they don't scatter, okay?
492
00:55:17,606 --> 00:55:19,142
There's no rep here?
493
00:55:19,191 --> 00:55:21,273
It's me. - - You?
494
00:55:21,318 --> 00:55:23,058
Sir, come on down.
495
00:55:23,111 --> 00:55:24,351
Why didn't you raise your hand?
496
00:55:24,404 --> 00:55:26,315
- I did.
- Stay focused.
497
00:55:32,538 --> 00:55:36,998
There's that
suicide prevention training.
498
00:55:37,042 --> 00:55:38,202
Yes.
499
00:55:39,127 --> 00:55:40,867
Let's do that again.
500
00:55:40,921 --> 00:55:44,539
Yes, sir.
We'll schedule it soon.
501
00:55:45,175 --> 00:55:46,381
Okay!
502
00:56:00,691 --> 00:56:02,022
This way.
503
00:56:12,911 --> 00:56:14,367
My sweet girl.
504
00:56:14,413 --> 00:56:17,325
Mom, should I get hye-suk?
505
00:56:17,708 --> 00:56:20,791
Leave her be. She's frazzled.
506
00:56:20,836 --> 00:56:23,293
Let's talk after I go in and see.
507
00:56:23,338 --> 00:56:24,703
Okay.
508
00:56:26,633 --> 00:56:30,217
I can still see her.
509
00:56:31,305 --> 00:56:33,671
When she came home from school,
510
00:56:34,099 --> 00:56:36,306
she looked for me.
511
00:56:37,185 --> 00:56:39,551
She looked for me.
512
00:56:39,605 --> 00:56:42,096
I can still see her.
513
00:56:49,114 --> 00:56:50,820
Stand here.
514
00:57:00,626 --> 00:57:05,620
- I'm so sorry.
- Thank you for coming.
515
00:57:09,176 --> 00:57:10,757
Be respectful, okay?
516
00:58:27,129 --> 00:58:32,624
Kyung-min. Kyung-min.
517
00:58:32,676 --> 00:58:34,962
My kyung-min.
518
00:58:35,012 --> 00:58:38,095
My poor dear kyung-min.
519
00:58:39,391 --> 00:58:42,508
My sweet girl.
520
00:58:44,521 --> 00:58:47,854
Kyung-min.
521
00:58:47,899 --> 00:58:51,016
My sweet girl.
522
00:58:51,820 --> 00:58:56,314
My poor dear kyung-min.
523
00:58:59,119 --> 00:59:03,783
Good heavens, my sweet girl.
524
00:59:07,127 --> 00:59:09,789
The students seem to be
respectful and orderly.
525
00:59:09,838 --> 00:59:14,832
Yes, we have good kids
at our school.
526
00:59:15,385 --> 00:59:17,797
We gave them
instructions beforehand.
527
00:59:18,180 --> 00:59:20,466
Oh, you came too.
528
00:59:20,515 --> 00:59:22,471
I have something to tell you.
529
00:59:22,517 --> 00:59:26,180
What happened to your face?
530
00:59:27,105 --> 00:59:29,562
I want to revise my statement a bit.
531
00:59:30,025 --> 00:59:31,310
What?
532
00:59:31,818 --> 00:59:36,107
Just a few lines.
I remembered something.
533
00:59:38,200 --> 00:59:40,191
Everyone should know
exactly what happened.
534
00:59:44,331 --> 00:59:48,119
Okay. I get what you mean.
You can come see me later.
535
00:59:48,710 --> 00:59:50,200
Mr. seo.
536
00:59:51,046 --> 00:59:53,128
Mr. seo, it won't take long.
537
01:00:05,811 --> 01:00:08,348
I did some thinking.
538
01:00:08,396 --> 01:00:09,602
What?
539
01:00:10,899 --> 01:00:12,685
Kyung-min.
540
01:00:14,402 --> 01:00:16,393
She was going to die anyway.
541
01:00:18,323 --> 01:00:20,814
I remembered the last thing
she said that night.
542
01:00:22,410 --> 01:00:24,321
She definitely told me
543
01:00:24,913 --> 01:00:27,825
she'd been thinking of dying
before she ran into me.
544
01:00:29,626 --> 01:00:30,626
Young-hee.
545
01:00:33,046 --> 01:00:38,757
I've been feeling
really bad and guilty.
546
01:00:38,802 --> 01:00:40,383
But I've had no reason to.
547
01:00:41,805 --> 01:00:45,889
She was going to take sleeping pills
and die that night.
548
01:00:46,518 --> 01:00:49,055
She said she had
her mom's sleeping pills,
549
01:00:49,104 --> 01:00:53,347
which she'd amassed
by lifting one or two at a time.
550
01:00:53,400 --> 01:00:56,688
So I told her the success rate
was very low with those.
551
01:00:57,028 --> 01:01:00,191
She would've killed herself with those
if she hadn't run into me.
552
01:01:01,700 --> 01:01:05,488
I get what you're saying
and will take it into account.
553
01:01:05,537 --> 01:01:07,653
Let's call it a day.
Mr. seo, let's stop.
554
01:01:07,706 --> 01:01:09,617
Yes, young-hee. Let's stop here.
555
01:01:10,125 --> 01:01:12,332
No one thinks it's your fault.
556
01:01:15,338 --> 01:01:19,832
But I still want to
accurately revise my statement
557
01:01:20,677 --> 01:01:21,632
so that everyone knows.
558
01:01:21,678 --> 01:01:23,088
Everyone already knows.
559
01:01:23,513 --> 01:01:27,677
And we only used your statement
as reference. So enough.
560
01:01:31,188 --> 01:01:34,055
Young-hee, you need to know this.
561
01:01:34,107 --> 01:01:35,267
What you're doing right now
562
01:01:35,317 --> 01:01:37,683
is an awful thing to do
to kyung-min. You know that?
563
01:01:38,403 --> 01:01:41,395
Everyone here is distraught.
We're all upset.
564
01:01:42,032 --> 01:01:44,273
You're being selfish right now.
You little twerp.
565
01:01:44,326 --> 01:01:46,032
- Calm down.
- You little twerp.
566
01:01:46,620 --> 01:01:48,281
Just look at her attitude.
567
01:01:48,330 --> 01:01:50,366
It happens. She's still a kid.
That's enough.
568
01:01:50,415 --> 01:01:51,700
But still.
569
01:01:52,209 --> 01:01:54,200
I should have died first.
570
01:01:55,128 --> 01:01:56,413
What?
571
01:02:00,091 --> 01:02:03,299
I was thinking of
killing myself first.
572
01:02:05,013 --> 01:02:09,006
I'd long thought of
jumping off that bridge,
573
01:02:09,809 --> 01:02:12,175
but she stole my idea.
574
01:02:13,396 --> 01:02:15,261
Are you threatening me right now?
575
01:02:15,315 --> 01:02:18,182
That's no way to speak to
your teacher. Enough!
576
01:02:18,235 --> 01:02:20,226
Say it again. What did you say?
577
01:02:20,320 --> 01:02:23,062
Say it again. What did you say?
578
01:02:23,114 --> 01:02:28,029
Don't you know the adults have
been looking out for you?
579
01:02:30,413 --> 01:02:33,905
I really did think of
killing myself first.
580
01:02:37,212 --> 01:02:39,578
You little jerk.
581
01:02:39,631 --> 01:02:41,212
She was your friend!
582
01:02:42,008 --> 01:02:47,093
You've picked up nothing but
nasty crap. Little squirt.
583
01:03:32,392 --> 01:03:35,384
I'm leaving
584
01:03:37,397 --> 01:03:39,683
I'm leaving
585
01:03:52,412 --> 01:03:59,705
When my spirit rises,
586
01:04:02,213 --> 01:04:05,626
I'm leaving
587
01:04:07,177 --> 01:04:10,385
I'm leaving
588
01:04:13,600 --> 01:04:15,511
mom.
589
01:04:16,686 --> 01:04:19,598
Mom, it's me, kyung-min.
590
01:04:21,024 --> 01:04:22,685
Mom.
591
01:04:28,198 --> 01:04:31,656
Mom. Mom, I'm sorry.
592
01:04:31,701 --> 01:04:34,408
Mom, I'm sorry.
593
01:04:42,545 --> 01:04:45,332
I'm sorry, mom.
594
01:05:35,098 --> 01:05:39,762
I'm sorry.
595
01:05:39,811 --> 01:05:44,020
Yes. Go to a better place.
596
01:09:01,095 --> 01:09:02,460
Hey, she's crazy.
597
01:09:02,513 --> 01:09:05,550
She kept her eyes open
even when she was puking blood.
598
01:09:05,600 --> 01:09:07,556
Wow. That's insane.
599
01:09:07,602 --> 01:09:10,639
So she was forcing herself
to keep her eyes open?
600
01:09:10,688 --> 01:09:14,681
Despite foaming at the mouth,
she glared at each of us.
601
01:09:15,193 --> 01:09:19,357
Like she was possessed
and cursing people.
602
01:09:19,405 --> 01:09:21,066
So creepy.
603
01:09:21,115 --> 01:09:22,821
Young-hee's conscious.
604
01:09:24,035 --> 01:09:25,821
Bullshit.
605
01:09:26,120 --> 01:09:27,656
Who told you?
606
01:09:27,705 --> 01:09:29,991
You wouldn't say that
if you'd seen her.
607
01:09:30,041 --> 01:09:32,623
She was throwing up blood
and shaking all over.
608
01:09:33,336 --> 01:09:35,873
She's perfectly fine and walking.
609
01:09:35,922 --> 01:09:38,914
Really?
So she's fully recovered?
610
01:09:39,300 --> 01:09:40,380
Yeah.
611
01:09:41,302 --> 01:09:43,509
She probably never
wanted to die.
612
01:09:46,683 --> 01:09:51,677
She might've put on an act to earn
sympathy after killing kyung-min.
613
01:09:57,110 --> 01:09:59,897
You all think she killed kyung-min.
614
01:10:00,905 --> 01:10:02,190
Excuse me.
615
01:10:09,539 --> 01:10:13,623
Did young-hee really wake up?
616
01:10:19,924 --> 01:10:24,133
It's my wishful thinking.
I'd like her to live.
617
01:10:34,522 --> 01:10:36,808
Don't read it.
Give it to your parents.
618
01:10:39,110 --> 01:10:44,525
I really hope you guys
will all get along now.
619
01:10:45,199 --> 01:10:48,316
Thankfully, young-hee's
gotten better.
620
01:10:48,911 --> 01:10:52,153
So those of you who can,
let's go visit her.
621
01:10:52,206 --> 01:10:55,164
Class rep, find out
how many can go, okay?
622
01:10:55,209 --> 01:10:56,324
That's about it.
623
01:10:57,545 --> 01:11:02,414
Young-hee says she was so upset
by kyung-min's death.
624
01:11:03,676 --> 01:11:06,793
She's also very sorry for
doing something so foolish.
625
01:11:07,889 --> 01:11:11,802
Those of you who feel bad
about something you've done
626
01:11:12,393 --> 01:11:17,513
to young-hee,
visit her as a form of apology.
627
01:11:18,399 --> 01:11:20,060
Class adjourned.
628
01:11:20,109 --> 01:11:22,191
Thank you, Mr. seo.
629
01:11:45,384 --> 01:11:47,591
You said young-hee
told you everything.
630
01:11:54,519 --> 01:11:59,684
You said she called you that night
and said kyung-min might die.
631
01:12:05,822 --> 01:12:08,814
You said young-hee had made
kyung-min do it!
632
01:12:13,538 --> 01:12:15,324
You lied, didn't you?
633
01:12:30,179 --> 01:12:32,170
Crazy bitches.
634
01:12:44,026 --> 01:12:47,393
= I'm tired - I blew so many.
635
01:12:48,823 --> 01:12:50,529
Hurry up and blow.
636
01:12:57,206 --> 01:12:59,117
Mr. seo, these are fresh flowers.
637
01:13:01,335 --> 01:13:02,575
Match the color.
638
01:13:02,628 --> 01:13:05,119
This one fits better.
639
01:13:06,132 --> 01:13:07,417
Keep it down.
640
01:13:08,593 --> 01:13:12,506
Hello? Hello?
641
01:13:14,891 --> 01:13:16,176
Hello?
642
01:13:16,601 --> 01:13:19,058
Please keep it down. Go on in.
643
01:13:19,103 --> 01:13:22,345
Yes, ma'am. I can hear you.
644
01:13:22,398 --> 01:13:24,514
Yes. It's ward 9.
645
01:13:24,901 --> 01:13:27,108
The number 9.
646
01:13:27,820 --> 01:13:29,606
You are there already.
647
01:13:30,698 --> 01:13:32,689
If you walk into...
648
01:13:34,911 --> 01:13:36,401
Wait a second, ma'am.
649
01:13:36,829 --> 01:13:37,784
Hello, sir.
650
01:13:37,830 --> 01:13:39,320
I was about to pick you up...
651
01:13:40,833 --> 01:13:43,575
We'll all get the axe
if she doesn't wake up.
652
01:13:43,628 --> 01:13:45,664
I can't take anymore
whatever happens in school.
653
01:13:45,713 --> 01:13:46,998
- Got it?
- Yes, sir.
654
01:13:47,048 --> 01:13:48,288
Tell other teachers too.
655
01:13:48,341 --> 01:13:50,047
One strike and you're out.
Understood?
656
01:13:50,092 --> 01:13:52,003
Yes, sir.
Will keep that in mind.
657
01:13:52,511 --> 01:13:53,671
There she is.
658
01:13:55,097 --> 01:13:56,303
Hello.
659
01:13:57,683 --> 01:13:58,889
Shall we go in?
660
01:13:59,685 --> 01:14:00,891
Lift!
661
01:14:05,524 --> 01:14:07,981
The inside's all damaged.
662
01:14:08,027 --> 01:14:11,895
We made an incision
in the front to insert a tube.
663
01:14:13,324 --> 01:14:16,031
She'll have a hard time
eating or speaking for a while,
664
01:14:17,620 --> 01:14:19,201
but it could've been a lot worse.
665
01:14:45,398 --> 01:14:49,311
She ruined your daughter's wake.
666
01:14:53,030 --> 01:14:57,114
I'll get solace from
seeing young-hee do well.
667
01:14:59,412 --> 01:15:01,118
I'll visit often.
668
01:15:06,419 --> 01:15:10,708
We wouldn't be comfortable with that.
669
01:15:15,886 --> 01:15:18,377
I think I have the right.
670
01:15:20,016 --> 01:15:22,507
You know that young-hee's surgery
671
01:15:25,396 --> 01:15:27,603
was paid for in small part
by the school foundation
672
01:15:30,401 --> 01:15:34,815
and the remainder,
with kyung-min's insurance payout.
673
01:15:40,411 --> 01:15:41,696
Going down.
674
01:16:02,600 --> 01:16:03,806
Hang in there.
675
01:16:05,603 --> 01:16:07,389
Everyone misses you.
676
01:16:09,523 --> 01:16:13,186
Geez, min-young. Speak up.
677
01:16:13,903 --> 01:16:16,110
I was gonna.
678
01:16:18,407 --> 01:16:19,692
With a smile.
679
01:16:21,619 --> 01:16:23,985
But didn't she say a lot
of shit about young-hee?
680
01:16:24,038 --> 01:16:26,279
I know.
Why's she going overboard?
681
01:16:26,332 --> 01:16:27,697
Ready?
682
01:16:34,131 --> 01:16:36,417
Yes. That can go inside.
683
01:16:37,301 --> 01:16:39,166
Just leave that.
684
01:16:39,261 --> 01:16:41,047
Oh. We'll take that last.
685
01:16:41,305 --> 01:16:43,296
Ah, I found this.
686
01:16:43,891 --> 01:16:46,098
It was lying around
so I grabbed it.
687
01:16:47,103 --> 01:16:50,891
You won't find it if it's packed
with everything else.
688
01:18:12,188 --> 01:18:13,598
How are you?
689
01:18:23,616 --> 01:18:24,822
I ook at this.
690
01:18:26,118 --> 01:18:27,198
Fighting!
691
01:18:28,829 --> 01:18:30,820
Everyone misses you.
692
01:18:36,629 --> 01:18:38,335
They found kyung-min's will.
693
01:18:41,675 --> 01:18:43,666
It doesn't say
why she killed herself.
694
01:18:44,178 --> 01:18:48,592
She just apologized to
some classmates and her mom.
695
01:19:14,792 --> 01:19:18,626
Which classmates?
696
01:19:32,601 --> 01:19:34,683
Just kids she was close to.
697
01:19:36,105 --> 01:19:38,096
Heard she mentioned you too,
apologizing.
698
01:19:43,821 --> 01:19:45,027
Five.
699
01:19:46,407 --> 01:19:47,613
Eight.
700
01:19:49,910 --> 01:19:51,195
I can't see.
701
01:19:51,537 --> 01:19:54,825
She used to come to me for advice.
702
01:19:55,916 --> 01:19:59,329
But I lashed out at her once
because I was in a bad mood.
703
01:20:00,045 --> 01:20:01,706
That was nagging at me,
704
01:20:02,631 --> 01:20:07,625
but she said she forgave me
as we're very good friends.
705
01:20:10,806 --> 01:20:15,800
Young-hee said kyung-min
really hated someone,
706
01:20:16,186 --> 01:20:19,019
but she can't remember who.
707
01:21:11,617 --> 01:21:13,198
Where is the root?
708
01:21:18,707 --> 01:21:20,322
Tree...
709
01:21:29,093 --> 01:21:30,503
Are you still having nightmares?
710
01:21:38,685 --> 01:21:40,175
Kyung-min...
711
01:21:42,606 --> 01:21:43,812
With you...
712
01:21:47,319 --> 01:21:48,319
Play?
713
01:21:51,698 --> 01:21:53,029
Okay.
714
01:21:53,700 --> 01:21:55,816
Then you realize
it was just a dream?
715
01:22:03,419 --> 01:22:05,626
And when you see
kyung-min again...
716
01:22:27,401 --> 01:22:28,891
Hello.
717
01:22:29,403 --> 01:22:32,520
It's been a while, young-hee.
How are you?
718
01:22:34,032 --> 01:22:35,772
You need to get better soon.
719
01:22:35,826 --> 01:22:38,818
You should've called first.
720
01:22:39,621 --> 01:22:41,111
I won't be long.
721
01:22:45,419 --> 01:22:48,126
Consider it a present from kyung-min.
722
01:22:49,047 --> 01:22:50,628
Never forget kyung-min.
723
01:22:50,883 --> 01:22:53,841
You should go. Please.
724
01:22:54,553 --> 01:22:56,259
I just want to give her this.
725
01:22:56,305 --> 01:22:57,905
- Please.
- I just want to give her this.
726
01:22:57,931 --> 01:22:59,671
Stop harassing her.
727
01:23:01,185 --> 01:23:03,346
The world knows my daughter
had nothing to do with it.
728
01:23:03,395 --> 01:23:04,805
It's been concluded.
729
01:23:06,815 --> 01:23:08,601
What's been solved?
730
01:23:09,526 --> 01:23:10,982
What's been concluded?
731
01:23:11,028 --> 01:23:12,868
When she's standing there
with her lips sealed?
732
01:23:13,822 --> 01:23:15,508
There's something
you haven't told me, isn't there?
733
01:23:15,532 --> 01:23:17,488
I can't take this anymore.
734
01:23:17,534 --> 01:23:19,365
- Young-hee.
- Just go!
735
01:23:19,411 --> 01:23:24,280
You need to leave now. Please!
736
01:23:25,501 --> 01:23:27,662
Young-hee! What's wrong?
737
01:23:27,711 --> 01:23:31,420
Young-hee, calm down.
738
01:23:32,007 --> 01:23:35,374
Why flip out at my daughter
over your daughter's death?
739
01:23:36,386 --> 01:23:38,502
Young-hee, it's okay.
740
01:23:38,597 --> 01:23:40,804
Calm down, okay?
741
01:23:41,517 --> 01:23:43,303
Exhale.
742
01:23:43,644 --> 01:23:45,054
Inhale.
743
01:23:45,896 --> 01:23:47,181
More.
744
01:23:47,898 --> 01:23:50,310
Exhale. Good job.
745
01:23:52,402 --> 01:23:54,017
One more time.
746
01:23:54,696 --> 01:23:56,402
Inhale.
747
01:25:04,182 --> 01:25:05,388
That night,
748
01:25:16,028 --> 01:25:18,690
Kyung-min and I fought
when you weren't around.
749
01:25:31,043 --> 01:25:38,211
Don't try to win young-hee over
with such lies.
750
01:25:42,095 --> 01:25:44,086
You can't kill yourself.
751
01:25:56,526 --> 01:25:57,811
You'll see tomorrow.
752
01:26:01,406 --> 01:26:03,818
You'll see whether
I'm lying or not.
753
01:26:08,121 --> 01:26:09,531
You'll see tomorrow.
754
01:26:18,382 --> 01:26:21,590
You'll see whether
I'm lying or not.
755
01:26:28,684 --> 01:26:31,596
I still hear her
saying that sometimes.
756
01:26:35,691 --> 01:26:38,023
I can still see her eyes.
757
01:26:42,698 --> 01:26:44,313
Forgive me.
758
01:26:47,828 --> 01:26:50,695
I sat back and let this happen.
759
01:26:54,209 --> 01:26:56,120
I played dumb.
760
01:26:56,920 --> 01:26:58,911
I really liked you.
761
01:26:59,715 --> 01:27:01,626
You left me alone.
762
01:28:19,544 --> 01:28:23,412
I raised my head
763
01:28:24,591 --> 01:28:27,298
what do you see?
764
01:28:29,095 --> 01:28:32,383
I shook my head
765
01:28:33,892 --> 01:28:36,884
I don't see anything
766
01:28:37,896 --> 01:28:44,187
it's dark, dark, dark
I'm beautiful
767
01:28:47,531 --> 01:28:53,697
it's dark, dark, dark
you're beautiful too
768
01:30:24,336 --> 01:30:29,046
It's uncomfortable at first,
but you'll get used to it.
769
01:31:02,123 --> 01:31:04,614
Young-hee, I'm sorry.
770
01:31:34,197 --> 01:31:36,313
This means to cheer up.
771
01:31:39,828 --> 01:31:43,036
I heard
you're learning sign language.
772
01:31:43,915 --> 01:31:48,204
I'll have to work hard
to converse with you.
773
01:31:51,339 --> 01:31:54,627
Everyone makes mistakes in life.
774
01:31:54,884 --> 01:31:56,795
Because we're imperfect.
775
01:31:59,097 --> 01:32:03,761
Despite that, we must carry on.
776
01:32:03,810 --> 01:32:05,391
How do we do that?
777
01:32:06,521 --> 01:32:08,102
We must quickly forget.
778
01:32:08,815 --> 01:32:10,897
At times like this,
you have to be thick-skinned.
779
01:32:18,700 --> 01:32:22,909
Your long awaited friend
has returned today.
780
01:32:23,830 --> 01:32:25,115
Holy shit.
781
01:32:26,332 --> 01:32:27,913
Was that your seat, young-hee?
782
01:32:28,418 --> 01:32:29,828
Go sit.
783
01:32:34,591 --> 01:32:35,797
Okay.
784
01:32:47,896 --> 01:32:51,388
I am here
785
01:32:54,027 --> 01:32:58,521
lo complete my death,
786
01:33:05,205 --> 01:33:12,122
For which you have
787
01:33:13,630 --> 01:33:19,921
all been waiting.
788
01:33:21,513 --> 01:33:27,179
I want fo die before you
789
01:33:49,040 --> 01:33:50,200
Go sit.
790
01:34:08,101 --> 01:34:09,966
Although young-hee's much better,
791
01:34:10,019 --> 01:34:12,180
we must be mindful
so she doesn't get stressed.
792
01:34:13,398 --> 01:34:15,389
Should I do your class duty
next week?
793
01:34:16,025 --> 01:34:17,060
Oh, come on.
794
01:34:17,110 --> 01:34:18,850
I'll fetch you your lunch then.
795
01:34:18,903 --> 01:34:20,188
Then I'll buy you snacks.
796
01:34:40,675 --> 01:34:44,964
Don't give in even if
you're dealt a hundred blows.
797
01:34:45,013 --> 01:34:46,674
This Chinese proverb tells us
798
01:34:49,017 --> 01:34:52,976
despite many trials and tribulations,
we must unite and...
799
01:34:53,021 --> 01:34:55,082
We ran out of time so
you couldn't sing last time, right?
800
01:34:55,106 --> 01:34:56,596
Yes, I was disappointed.
801
01:34:57,317 --> 01:34:59,558
Then should we go do karaoke later?
802
01:34:59,611 --> 01:35:00,646
Shall we?
803
01:35:00,695 --> 01:35:02,902
You need to unwind.
Let's do karaoke.
804
01:35:03,615 --> 01:35:06,903
I'm sorry I'm late.
805
01:35:08,620 --> 01:35:11,703
Ms. park. Come sit here.
806
01:35:15,710 --> 01:35:17,701
I'm very sorry.
807
01:35:18,713 --> 01:35:23,127
I was so frazzled that I forgot
about this pta gathering.
808
01:35:26,012 --> 01:35:31,132
Let me pour you a drink.
809
01:35:31,184 --> 01:35:32,674
Thank you.
810
01:35:36,314 --> 01:35:38,680
We suspected you
because of this bitch.
811
01:35:45,615 --> 01:35:49,153
You said kyung-min
cursed her to the end.
812
01:35:49,202 --> 01:35:50,908
I didn't!
813
01:35:55,625 --> 01:36:00,540
She went around saying
she wanted kyung-min to die.
814
01:36:17,105 --> 01:36:19,016
I'm s 0 rry!
815
01:36:19,399 --> 01:36:21,185
I'm s 0 rry!
816
01:36:35,832 --> 01:36:38,699
I didn't know things
would turn out this way.
817
01:36:41,713 --> 01:36:43,328
I'm sorry.
818
01:37:08,406 --> 01:37:09,566
- Isn't this pretty?
- Yeah.
819
01:37:09,615 --> 01:37:11,355
Isn't it carress'?
820
01:37:11,409 --> 01:37:13,400
It's caress.'
821
01:37:14,412 --> 01:37:18,496
is it 'carress' or 'caress'?
822
01:37:18,541 --> 01:37:20,782
Isn't it 'caress' with one 'r'?
Right?
823
01:37:20,835 --> 01:37:23,105
Is it 'wrapped his arm around'
or 'wrapped his arm round'?
824
01:37:23,129 --> 01:37:24,289
I think it's round.'
825
01:37:24,339 --> 01:37:25,829
yeah, it's 'round.'
826
01:37:34,390 --> 01:37:42,390
You're good at sports, flexible,
and have a nice figure,
827
01:37:43,691 --> 01:37:50,688
he said, as he caressed my thigh
828
01:37:53,034 --> 01:37:58,199
and wrapped his arm round my waist.
829
01:38:07,799 --> 01:38:13,795
You're great, but your flaw
is that you're young.
830
01:38:16,891 --> 01:38:22,011
He caressed my thigh and
wrapped his arm round my waist.
831
01:38:24,107 --> 01:38:29,318
I wonder if this is appropriate
for a teacher to do to a student.
832
01:38:37,703 --> 01:38:45,542
I wouldn't feel this wronged
if I'd done all these.
833
01:38:59,684 --> 01:39:02,517
Would you like to caress them now?
834
01:39:52,028 --> 01:39:57,614
Mr. seo, the detectives
are here about da-som,
835
01:39:58,201 --> 01:39:59,532
so we came to get you.
836
01:40:04,707 --> 01:40:06,072
Let's focus.
837
01:40:06,125 --> 01:40:09,037
I didn't catch that.
Mei ting jian le
838
01:40:10,713 --> 01:40:11,919
again.
839
01:40:12,215 --> 01:40:13,921
Mei ting jian le
840
01:40:14,008 --> 01:40:15,714
Mei ting jian le
841
01:40:19,597 --> 01:40:25,308
about the scholarship.
We're very grateful.
842
01:40:25,895 --> 01:40:31,015
But some of students'
mothers are against it.
843
01:40:31,400 --> 01:40:36,394
An anonymous donation to
the foundation is fine,
844
01:40:37,532 --> 01:40:43,368
but a scholarship in
your daughter's name is a bit...
845
01:40:43,412 --> 01:40:44,618
Why?
846
01:40:45,706 --> 01:40:48,698
Is it wrong of one classmate
to help others?
847
01:40:50,211 --> 01:40:51,917
You know how it is.
848
01:40:52,213 --> 01:40:57,333
The kids and teachers need
some time to heal.
849
01:40:59,887 --> 01:41:02,003
Kyung-min was a student
at this school too.
850
01:41:04,183 --> 01:41:06,674
We're heartbroken too.
851
01:41:08,312 --> 01:41:10,894
You're a decent person.
852
01:41:13,317 --> 01:41:18,482
We're trying our best for
kyung-min to be remembered
853
01:41:18,531 --> 01:41:20,817
by the students as a good friend.
854
01:42:09,040 --> 01:42:10,325
You look good.
855
01:42:11,834 --> 01:42:13,714
I'm relieved because
I'd been worried about you.
856
01:42:46,619 --> 01:42:50,328
We're here to see
Ms. park hye-suk.
857
01:42:51,040 --> 01:42:52,496
General manager park hye-suk?
858
01:42:52,541 --> 01:42:54,827
Yes. Trust you've been well.
859
01:42:55,544 --> 01:43:02,336
I'm calling because
your daughter's here to see you.
860
01:43:04,679 --> 01:43:10,675
But she doesn't seem to know
you resigned.
861
01:43:39,547 --> 01:43:41,458
Should I put some music on?
862
01:43:42,049 --> 01:43:43,835
What do you like?
863
01:43:46,387 --> 01:43:47,877
We're fine.
864
01:43:52,101 --> 01:43:57,095
They said my daughter came,
so I thought it was kyung-min.
865
01:44:01,193 --> 01:44:03,605
You've gotten prettier
since I last saw you.
866
01:44:05,114 --> 01:44:07,321
Young-hee's doing
very well these days.
867
01:44:08,534 --> 01:44:11,025
She has more friends
than she used to.
868
01:44:12,413 --> 01:44:15,120
We're going to study hard
and go to a good college.
869
01:44:18,127 --> 01:44:20,413
I tell myself
kyung... min's studying abroad.
870
01:44:21,130 --> 01:44:23,121
It's more bearable that way.
871
01:44:23,174 --> 01:44:29,090
We came to talk to you
because we want to move on.
872
01:44:30,806 --> 01:44:37,894
We think we must tell you
what happened to get closure.
873
01:44:44,320 --> 01:44:45,810
Have you girls eaten?
874
01:44:47,031 --> 01:44:48,487
What about young-hee?
875
01:44:48,532 --> 01:44:50,318
Can she eat?
876
01:44:51,535 --> 01:44:54,322
She can have simple things.
877
01:45:07,510 --> 01:45:09,751
Every time we passed by,
878
01:45:09,804 --> 01:45:12,170
kyung-min said
we should try this place.
879
01:45:12,681 --> 01:45:14,091
Only now am I here.
880
01:45:28,113 --> 01:45:29,603
You want to know
881
01:45:32,326 --> 01:45:34,317
what she said that night,
don't you?
882
01:45:39,708 --> 01:45:40,993
Kyung-min said...
883
01:45:43,379 --> 01:45:47,622
No one would care if she died.
884
01:45:51,804 --> 01:45:54,011
Let's just remember the good.
885
01:45:56,392 --> 01:45:58,804
That's probably what
kyung-min would want too.
886
01:46:01,021 --> 01:46:04,013
But kyung-min
887
01:46:05,901 --> 01:46:12,022
wasn't all good
like you think she was.
888
01:46:13,409 --> 01:46:16,697
She could be rather selfish.
889
01:46:18,539 --> 01:46:23,704
That is, she sometimes had
no consideration for others.
890
01:46:36,181 --> 01:46:38,388
You shouldn't say that.
891
01:46:39,184 --> 01:46:41,095
You two owe her.
892
01:46:43,022 --> 01:46:45,388
Your life was spared
with kyung... min's help.
893
01:46:49,403 --> 01:46:51,018
You should be grateful.
894
01:46:59,413 --> 01:47:00,823
It was
895
01:47:04,335 --> 01:47:07,327
my fault.
896
01:47:11,592 --> 01:47:12,798
That night,
897
01:47:17,806 --> 01:47:21,298
Kyung-min told me everything.
898
01:47:23,103 --> 01:47:25,515
I could relate wholeheartedly
899
01:47:28,317 --> 01:47:30,899
so I couldn't stop her.
900
01:47:43,123 --> 01:47:45,614
I was the only one
who could have stopped her.
901
01:47:52,007 --> 01:47:54,498
I should have stopped her.
902
01:47:55,886 --> 01:47:59,299
I can tell after dying once.
903
01:48:00,391 --> 01:48:01,597
By tomorrow,
904
01:48:04,103 --> 01:48:06,890
people will ask you
905
01:48:10,901 --> 01:48:13,517
why I died.
906
01:48:19,535 --> 01:48:22,026
Just be sure to tell them why.
Traduction et sous-titres français par Patrick
907
01:48:34,675 --> 01:48:37,257
Ms. park, put it down.
Traduction et sous-titres français par Patrick
908
01:48:37,302 --> 01:48:39,167
Help!
Traduction et sous-titres français par Patrick
59681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.