All language subtitles for 365.Repeat.the.Year.S01E01.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,860 --> 00:00:34,960 Name, Ahn Gyeong Nam. 2 00:00:35,930 --> 00:00:38,199 (Episode 1) 3 00:00:46,040 --> 00:00:47,939 - That's very nice. - Would you like to seal the deal? 4 00:00:47,939 --> 00:00:50,079 Also known as DiCaprio of Cheongdam-dong. 5 00:00:50,379 --> 00:00:52,879 It takes him exactly 48 hours for him to approach a woman... 6 00:00:52,879 --> 00:00:54,350 and take every penny from her. 7 00:00:55,379 --> 00:00:57,949 The moment he unfolds his scheme, he takes all of her assets, 8 00:00:57,949 --> 00:01:00,589 including her property, real estate, and everything he can take. 9 00:01:00,949 --> 00:01:04,759 Then he suddenly disappears, changes his identity, 10 00:01:04,930 --> 00:01:06,990 and reappears on the scene. 11 00:01:08,430 --> 00:01:10,430 A total of four jurisdictions were fooled by this guy. 12 00:01:10,430 --> 00:01:12,930 Even the Regional Investigation Unit tried to find him but got nothing. 13 00:01:14,300 --> 00:01:16,900 Do you understand how awesome... 14 00:01:17,400 --> 00:01:18,509 what you've done is? 15 00:01:20,770 --> 00:01:22,609 Gosh, that's my boy. 16 00:01:22,979 --> 00:01:24,710 You should've been my partner. 17 00:01:32,419 --> 00:01:33,490 Darn it. 18 00:01:34,790 --> 00:01:35,790 What is this? 19 00:01:36,460 --> 00:01:37,520 Hey. 20 00:01:39,859 --> 00:01:41,460 You can't just leave like that. 21 00:01:50,369 --> 00:01:51,440 Hey. 22 00:01:55,639 --> 00:01:58,249 - What is this? - Darn it. 23 00:01:58,580 --> 00:02:01,919 Why are you getting fussy even after I paid you? 24 00:02:04,319 --> 00:02:05,950 Today is an important day, 25 00:02:06,289 --> 00:02:09,219 so I want to avoid getting in trouble. 26 00:02:09,219 --> 00:02:10,619 Man. 27 00:02:20,099 --> 00:02:23,969 - Let me go. - Is it that hard to apologize? 28 00:02:26,010 --> 00:02:27,839 You finally got him. 29 00:02:27,839 --> 00:02:30,439 Ahn Gyeong Nam. You're under emergency arrest... 30 00:02:30,439 --> 00:02:31,710 for deception, fraud, and forging official documents. 31 00:02:31,710 --> 00:02:32,950 You have the right to an attorney. 32 00:02:32,950 --> 00:02:35,849 and you have the right to remain silent. You know that. 33 00:02:35,849 --> 00:02:37,849 - What are you talking about? - That's not right. 34 00:02:37,849 --> 00:02:39,319 - He's not Ahn Gyeong Nam. - What are you saying? 35 00:02:39,520 --> 00:02:40,990 What are you two saying? 36 00:02:41,490 --> 00:02:43,189 Why did you catch him if you didn't think he was Ahn? 37 00:02:43,189 --> 00:02:45,360 Yes, why did you catch me? 38 00:02:45,360 --> 00:02:46,490 Honey! 39 00:02:49,460 --> 00:02:51,930 - Hey, Ahn Gyeong Nam! - She means you. 40 00:02:52,499 --> 00:02:53,700 Ahn... Ahn Gyeong Nam? 41 00:02:55,770 --> 00:02:57,170 What's with your outfit? 42 00:02:58,439 --> 00:02:59,610 Oh, right. 43 00:02:59,610 --> 00:03:01,010 Hey, where are you going? 44 00:03:01,510 --> 00:03:02,580 ("Hidden Killer") 45 00:03:05,309 --> 00:03:07,610 - Thank you! - Thanks! 46 00:03:09,920 --> 00:03:11,420 (Webtoon artist Maru's book signing) 47 00:03:19,559 --> 00:03:20,589 ("Hidden Killer") 48 00:03:21,659 --> 00:03:25,330 I'm sorry, but could you take a picture with me? 49 00:03:27,599 --> 00:03:30,969 I'm sorry. We can't do pictures. 50 00:03:32,369 --> 00:03:33,640 I'm sorry. 51 00:03:36,080 --> 00:03:37,779 The contract said we'll go until 3pm, right? 52 00:03:37,779 --> 00:03:39,180 We have 15 minutes left. 53 00:03:48,189 --> 00:03:49,960 Yes. Next, please. 54 00:03:55,629 --> 00:03:57,159 Gosh, "Hidden Killer"! 55 00:03:58,159 --> 00:03:59,170 Darn it. 56 00:04:45,849 --> 00:04:47,179 What is this? 57 00:04:47,179 --> 00:04:48,820 The book signing is over. I'm sorry. 58 00:04:51,080 --> 00:04:52,419 Maru, I love you! 59 00:04:52,849 --> 00:04:54,150 I'm here! 60 00:04:54,390 --> 00:04:56,020 Maru, I love you! 61 00:04:56,359 --> 00:04:57,620 Maru! Please sign this. 62 00:04:58,529 --> 00:05:00,429 - Maru! - Please look at me! 63 00:05:00,429 --> 00:05:01,830 (Evidence 1, Evidence 4) 64 00:05:04,529 --> 00:05:07,370 How did he become you? 65 00:05:09,140 --> 00:05:11,070 A nurse at a plastic surgery hospital... 66 00:05:11,070 --> 00:05:13,070 could turn into a mighty doctor after 10 years. 67 00:05:13,070 --> 00:05:15,739 My wife wants to get a blepharoptosis surgery. 68 00:05:15,739 --> 00:05:17,310 I should recommend you to her. 69 00:05:17,880 --> 00:05:21,820 You should've been meticulous and changed your fingerprints too. 70 00:05:22,479 --> 00:05:23,919 I guess your love wasn't that strong. 71 00:05:24,080 --> 00:05:25,089 File this right away. 72 00:05:25,190 --> 00:05:26,690 You said we wouldn't get caught! 73 00:05:26,789 --> 00:05:29,089 You should've deleted the CCTV footages at the hospital! 74 00:05:29,890 --> 00:05:31,989 Be quiet. This is a police station. 75 00:05:32,929 --> 00:05:33,989 She wants you to shut it. 76 00:05:36,260 --> 00:05:37,859 - Should Sa Kyung do it? - DiCaprio will only... 77 00:05:37,859 --> 00:05:40,529 start talking once she interrogates him. 78 00:05:40,529 --> 00:05:42,200 DiCaprio, my foot. 79 00:05:42,200 --> 00:05:43,700 - How do you want your coffee? - Two shots, please. 80 00:05:43,700 --> 00:05:45,510 - 2 shots. Got it. - I added 3 shots. 81 00:05:45,810 --> 00:05:48,210 - That's fine. - She said it's fine. Go on. 82 00:05:48,880 --> 00:05:50,140 Who will interrogate the mighty doctor? 83 00:05:50,279 --> 00:05:51,880 Soon Woo, you go. 84 00:05:52,409 --> 00:05:54,250 - Can you do it? - Do you mean it? 85 00:05:54,710 --> 00:05:57,679 Sure. Since you caught her, you should do it yourself. 86 00:05:57,679 --> 00:05:59,520 Thank you! Thank you! 87 00:05:59,520 --> 00:06:01,190 - How do you want your coffee? - No, let me. 88 00:06:01,190 --> 00:06:04,190 Come on, this is your first time with the interrogation. Let me. 89 00:06:04,190 --> 00:06:05,890 Then I'd like three shots as well. 90 00:06:06,029 --> 00:06:07,260 Three shots? Okay. 91 00:06:12,099 --> 00:06:13,529 Did you get her autograph? 92 00:06:13,929 --> 00:06:16,299 No, I couldn't even get in line. 93 00:06:16,799 --> 00:06:18,370 You sound very proud. 94 00:06:18,440 --> 00:06:20,109 You committed dereliction of duty. 95 00:06:20,109 --> 00:06:21,909 Don't be absurd. I requested for a half-day off but ended up... 96 00:06:21,909 --> 00:06:23,710 working two more hours, asking around. 97 00:06:23,909 --> 00:06:26,279 - I went to the department store, - He's been here before, right? 98 00:06:26,279 --> 00:06:29,250 - a foreign car dealership... - He bought a car here, right? 99 00:06:29,279 --> 00:06:30,549 Didn't he check out this house? 100 00:06:30,549 --> 00:06:32,589 I even visited all the real estate properties for sale. 101 00:06:35,760 --> 00:06:38,659 But your mind was somewhere else. 102 00:06:38,830 --> 00:06:40,589 Even after we had caught him, 103 00:06:40,589 --> 00:06:42,830 he was confused. 104 00:06:42,830 --> 00:06:45,830 How was I to recognize him when he got extreme surgery done? 105 00:06:45,830 --> 00:06:47,229 You should've given me an updated photo. 106 00:06:47,229 --> 00:06:48,469 You're always blaming me. 107 00:06:48,469 --> 00:06:49,739 Be quiet. 108 00:06:50,370 --> 00:06:52,270 So? Who caught him? 109 00:06:52,409 --> 00:06:54,510 - What do you mean? - Ahn Gyeong Nam. 110 00:06:54,770 --> 00:06:56,409 So Hyeong Ju caught him first. 111 00:06:56,409 --> 00:06:58,609 - Not at all. - Yes, I caught him. 112 00:06:58,609 --> 00:07:00,349 I'm the one who cuffed him. 113 00:07:00,349 --> 00:07:02,179 You could cuff him, thanks to me. 114 00:07:02,620 --> 00:07:03,719 I'll write the report. 115 00:07:03,950 --> 00:07:05,849 - Come here, you punk. - You can stay there. 116 00:07:05,950 --> 00:07:08,960 How dare you try to take credit for something you didn't do? 117 00:07:09,320 --> 00:07:11,289 I've recently learned a new move. 118 00:07:11,589 --> 00:07:12,830 - Gosh. - Come here. 119 00:07:12,830 --> 00:07:15,500 - Enough, already. - You little... 120 00:07:15,630 --> 00:07:17,529 Hold on. I'm not supposed to be the one in this position. 121 00:07:27,770 --> 00:07:29,339 It's freezing. 122 00:07:29,479 --> 00:07:30,779 Goodness. 123 00:07:31,609 --> 00:07:33,250 You must've worked late. 124 00:07:39,289 --> 00:07:40,320 Oh Myung Chul? 125 00:07:41,650 --> 00:07:42,989 You have an excellent memory. 126 00:07:43,659 --> 00:07:45,359 It's been seven years. 127 00:07:46,729 --> 00:07:48,460 - Where did you get that gun? - This? 128 00:07:49,929 --> 00:07:51,359 I borrowed it. 129 00:07:53,469 --> 00:07:55,200 Are you sad that you were discharged too soon? 130 00:07:55,799 --> 00:07:56,900 Do you want to go back? 131 00:08:00,169 --> 00:08:01,409 Do as you please. 132 00:08:01,770 --> 00:08:03,310 But it'll only be three months. 133 00:08:04,279 --> 00:08:06,650 After seven years behind bars, 134 00:08:08,580 --> 00:08:10,020 I found out I have a brain tumor. 135 00:08:12,250 --> 00:08:13,789 When I heard that, 136 00:08:14,250 --> 00:08:15,989 you were the first person I thought of. 137 00:08:16,890 --> 00:08:19,529 I can't bear to die alone. 138 00:08:23,460 --> 00:08:25,929 That prosecutor who indicted me... 139 00:08:26,529 --> 00:08:28,669 and the judge who sentenced me to jail... 140 00:08:29,069 --> 00:08:31,169 - are dead now. - You're a lunatic! 141 00:08:32,870 --> 00:08:34,939 Don't provoke a lunatic. 142 00:08:35,480 --> 00:08:37,439 After all, I'm holding a gun. 143 00:08:39,350 --> 00:08:42,620 You're my last target. 144 00:08:43,480 --> 00:08:46,949 I thought long and hard about how to take my revenge. 145 00:08:47,220 --> 00:08:48,620 But someone said... 146 00:08:49,090 --> 00:08:52,529 the killing would be too easy. 147 00:08:52,929 --> 00:08:55,959 It's better to let you live in pain until the day you die. 148 00:08:57,630 --> 00:08:59,100 That's true revenge. 149 00:08:59,100 --> 00:09:00,299 Oh Myung Chul. 150 00:09:08,510 --> 00:09:09,579 Hey. 151 00:09:10,010 --> 00:09:12,549 Guess whom I borrowed this from. 152 00:09:13,110 --> 00:09:15,679 Here. Until when can you get it fixed? 153 00:09:16,079 --> 00:09:19,220 It's an old model, so I'll be done by tomorrow afternoon. 154 00:09:19,220 --> 00:09:20,549 I don't have the parts for it right now. 155 00:09:25,059 --> 00:09:26,289 Hello? 156 00:09:26,929 --> 00:09:30,559 The owner of this phone has collapsed outside his house. 157 00:09:30,799 --> 00:09:33,230 I think you should come here quickly. 158 00:09:39,909 --> 00:09:42,380 You should hurry home. 159 00:09:44,809 --> 00:09:46,880 I left a gift for you. 160 00:09:50,319 --> 00:09:51,520 You scumbag... 161 00:11:00,520 --> 00:11:01,720 Sun Ho. 162 00:11:03,360 --> 00:11:04,459 Sun Ho. 163 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 Sun Ho. 164 00:11:10,260 --> 00:11:13,429 But someone said the killing would be too easy. 165 00:11:15,029 --> 00:11:18,069 It's better to let you live in pain until the day you die. 166 00:11:18,640 --> 00:11:20,370 That's true revenge. 167 00:11:45,470 --> 00:11:48,199 Walk slowly. Land on the heel first. 168 00:11:48,429 --> 00:11:51,169 Good. You can take your time. 169 00:11:51,270 --> 00:11:52,809 Now, left foot. 170 00:11:53,470 --> 00:11:54,970 You're doing well. 171 00:11:54,970 --> 00:11:57,209 Focus on your right heel. 172 00:11:57,380 --> 00:12:00,150 Bend your knee. You're doing well. 173 00:12:00,679 --> 00:12:04,049 Slowly. Control your breathing. 174 00:12:04,549 --> 00:12:05,620 Start with your heel. 175 00:12:16,860 --> 00:12:19,199 Wait a minute! Wait a minute! 176 00:12:19,429 --> 00:12:22,470 Wait a minute. We're kind of in a hurry. I'm sorry. 177 00:12:23,370 --> 00:12:25,340 - I'm sorry. Thank you. - Gosh. 178 00:12:25,740 --> 00:12:28,270 If you have no physical defects, get out. 179 00:13:04,510 --> 00:13:06,350 (Underground Parking Lot) 180 00:13:11,049 --> 00:13:13,189 - It's freezing. - It is. 181 00:13:16,520 --> 00:13:17,559 Ga Hyeon! 182 00:13:23,659 --> 00:13:24,659 Were you already done? 183 00:13:25,260 --> 00:13:26,630 You should've waited inside. 184 00:13:27,370 --> 00:13:30,069 I'm sorry. I came as fast as I could after delivering the final copy. 185 00:13:30,069 --> 00:13:33,309 That's okay. You two are also doing my share of work. 186 00:13:33,309 --> 00:13:34,640 I don't mind getting wet. 187 00:13:35,270 --> 00:13:36,539 It's fine. 188 00:13:37,110 --> 00:13:38,279 Why are you here? 189 00:13:38,949 --> 00:13:40,179 - Ga Hyeon... - I came here alone, 190 00:13:40,179 --> 00:13:41,449 so I'll leave alone as well. 191 00:13:59,529 --> 00:14:01,429 I told you to go. Why are you still here? 192 00:14:01,429 --> 00:14:03,299 Well, it's... 193 00:14:04,000 --> 00:14:05,140 I'll do it. 194 00:14:10,140 --> 00:14:13,679 Hey, I'm going out to the convenience store. 195 00:14:20,620 --> 00:14:22,959 I'm going to sleep. Tell me what you came to say. 196 00:14:23,289 --> 00:14:26,630 It's about dining with my parents this weekend. 197 00:14:26,630 --> 00:14:27,959 They can't, can they? 198 00:14:27,959 --> 00:14:31,130 No, something urgent suddenly came up. 199 00:14:31,199 --> 00:14:32,470 Not that. 200 00:14:34,370 --> 00:14:35,740 They can't let you... 201 00:14:38,169 --> 00:14:39,439 marry me, can they? 202 00:14:40,840 --> 00:14:43,510 No, it's not like that. Give them a little more time... 203 00:14:43,510 --> 00:14:46,779 I'm glad. I can't do it either. 204 00:14:47,949 --> 00:14:50,650 I don't want to marry you, Woo Jin. 205 00:14:51,419 --> 00:14:53,919 - What? - You're just an assistant manager, 206 00:14:53,919 --> 00:14:55,620 and you'll be working at a company for life. 207 00:14:55,959 --> 00:14:58,590 I'll lose too much if I marry you. 208 00:15:01,289 --> 00:15:02,730 Although I may look like this, 209 00:15:03,299 --> 00:15:04,829 I make a fortune. 210 00:15:04,829 --> 00:15:07,529 - Shin Ga Hyeon. - I'll ask your company... 211 00:15:08,299 --> 00:15:10,039 to change the person in charge. 212 00:15:15,309 --> 00:15:16,980 I know it's hard. 213 00:15:16,980 --> 00:15:18,610 But it's not just you. 214 00:15:20,610 --> 00:15:22,380 I'm tired of this too. 215 00:15:55,949 --> 00:15:57,179 Did you two fight? 216 00:15:59,319 --> 00:16:00,549 No, I ended it. 217 00:16:01,720 --> 00:16:03,620 You know how tough... 218 00:16:03,620 --> 00:16:05,760 things are for him and how much he's trying. 219 00:16:05,760 --> 00:16:07,289 That's why I ended it. 220 00:16:07,590 --> 00:16:10,600 I didn't want to see him pretend to have a tough time and try hard. 221 00:16:10,860 --> 00:16:12,900 - What? - The same goes for you too. 222 00:16:13,069 --> 00:16:14,169 Hey, Shin Ga Hyeon. 223 00:16:14,169 --> 00:16:16,240 You need to stop pretending and put an end to this too. 224 00:16:16,340 --> 00:16:18,870 I know you're holding out to debut by using me as your connection. 225 00:16:19,069 --> 00:16:22,140 - I'll put in a good word, so... - How can you be that cruel? 226 00:16:24,309 --> 00:16:26,279 Do you know how much we did for you? 227 00:16:27,480 --> 00:16:29,980 Exactly. So put an end to this. Please! 228 00:16:34,020 --> 00:16:35,250 Your legs... 229 00:16:36,059 --> 00:16:37,919 aren't your only disability. 230 00:16:40,529 --> 00:16:41,630 Right here. 231 00:16:42,659 --> 00:16:44,299 You're broken here. 232 00:16:45,559 --> 00:16:46,600 Do you know that? 233 00:17:35,749 --> 00:17:42,820 (Missing dog) 234 00:17:42,919 --> 00:17:44,820 (We'll remove it when the dog is found. Please do not take it off.) 235 00:17:52,999 --> 00:17:54,130 Maru. 236 00:17:59,409 --> 00:18:00,640 It's raining. 237 00:18:16,060 --> 00:18:20,890 (Trustworthy police, safe country) 238 00:18:20,890 --> 00:18:23,100 Ji Hyeong Ju. We have to go. 239 00:18:27,269 --> 00:18:29,140 Long time no see. Are you back to work? 240 00:18:30,769 --> 00:18:33,810 Ji Hyeong Ju, do you want some morning coffee? 241 00:18:36,540 --> 00:18:38,040 (Human rights, justice, kindness) 242 00:18:41,150 --> 00:18:42,280 Ji Hyeong Ju. 243 00:18:43,820 --> 00:18:44,919 Ji Hyeong Ju. 244 00:18:46,850 --> 00:18:47,989 Ji Hyeong Ju. 245 00:18:48,820 --> 00:18:52,290 Ji Hyeong Ju. What time do you think it is? 246 00:18:52,530 --> 00:18:53,929 What time is it? 247 00:19:01,199 --> 00:19:03,040 (Violent Crimes Investigation) 248 00:19:03,840 --> 00:19:04,870 Ji Hyeong Ju. 249 00:19:05,469 --> 00:19:06,840 Stop calling my name! 250 00:19:09,380 --> 00:19:10,880 It's my first time calling. 251 00:19:11,310 --> 00:19:13,280 It's my 1st time in 10 months. 252 00:19:13,280 --> 00:19:14,650 I was happy to see you. 253 00:19:17,919 --> 00:19:20,290 I thought you were coming back to work next week. 254 00:19:20,790 --> 00:19:22,120 Why are you here already? 255 00:19:24,689 --> 00:19:26,360 How long will you keep doing this? 256 00:19:26,659 --> 00:19:28,030 Get a hold of yourself. 257 00:19:28,030 --> 00:19:31,130 Sun Ho keeps calling my name everywhere I go. How can return? 258 00:19:32,100 --> 00:19:33,769 How can I stay here? 259 00:19:34,130 --> 00:19:37,040 Exactly. You need to go to the hospital. 260 00:19:37,040 --> 00:19:38,739 You never went to a counseling session, right? 261 00:19:38,999 --> 00:19:41,070 You need to at least make some effort. 262 00:19:41,870 --> 00:19:45,209 I'll just try to forget it and move on. 263 00:19:45,209 --> 00:19:46,449 (Letter of resignation) 264 00:19:47,679 --> 00:19:51,280 Do you think... Do you think doing this will help you forget? 265 00:19:55,290 --> 00:19:58,290 The operation went well for that jerk, Oh Myung Chul. 266 00:19:58,489 --> 00:20:01,189 It was so successful that his case can be made into a paper. 267 00:20:01,189 --> 00:20:04,530 He'll live a long time in prison on taxpayers' money. 268 00:20:05,800 --> 00:20:07,669 So why are you living like this? 269 00:20:09,469 --> 00:20:10,999 If you don't want to go to the police hospital... 270 00:20:11,040 --> 00:20:13,810 What was it called again? It was Zian something. 271 00:20:13,810 --> 00:20:16,909 Whatever. There's a psychiatrist... 272 00:20:17,280 --> 00:20:19,409 who's the best in the field. 273 00:20:19,409 --> 00:20:21,449 It's really hard to get an appointment there, 274 00:20:21,449 --> 00:20:23,679 but if you're up for it, I'll try to get one. 275 00:20:32,790 --> 00:20:34,560 I never got this resignation, okay? 276 00:20:35,290 --> 00:20:37,060 I turned it in. 277 00:21:00,350 --> 00:21:01,590 Hello? 278 00:21:01,590 --> 00:21:03,560 Tomorrow morning at 11:34. 279 00:21:03,959 --> 00:21:08,159 KTX 738 from Busan bound to Seoul will be derailed. 280 00:21:08,159 --> 00:21:09,229 Pardon? 281 00:21:09,229 --> 00:21:11,159 Among 387 people on board, 282 00:21:11,159 --> 00:21:14,769 2 will die and 58 will be injured. 283 00:21:18,040 --> 00:21:19,469 So what? 284 00:21:19,469 --> 00:21:21,310 You can check that before we talk again. 285 00:21:24,239 --> 00:21:25,810 Hey, it's... 286 00:21:32,120 --> 00:21:34,749 Maru. Let's go. 287 00:21:38,919 --> 00:21:41,989 Goodbye, 2019. Hello, 2020. 288 00:21:41,989 --> 00:21:44,860 There are stories from the people who met at the famous sunset spot, 289 00:21:44,860 --> 00:21:47,330 people who are getting prepared for the striking of Bosingak Bell, 290 00:21:47,330 --> 00:21:48,830 and New Year's messages from celebrities! 291 00:21:48,830 --> 00:21:50,640 We look back and send away the year 2019... 292 00:21:50,640 --> 00:21:53,909 as we welcome the new year with racing hearts. 293 00:21:54,769 --> 00:21:56,080 News flash. 294 00:21:56,080 --> 00:21:59,749 KTX 738 from Busan bound to Seoul derailed... 295 00:21:59,749 --> 00:22:02,820 and the wounded are currently sent to nearby Daejeon Hospital. 296 00:22:02,820 --> 00:22:04,780 There were 387 people on board, 297 00:22:04,780 --> 00:22:07,519 and we do not have the number of casualties yet. 298 00:22:07,519 --> 00:22:10,719 President Baek Gyeong Ah held an emergency briefing at... 299 00:22:10,719 --> 00:22:13,630 and said the cause of the accident has not been confirmed yet. 300 00:22:13,630 --> 00:22:16,400 He said he'll find out the cause once the investigation... 301 00:22:16,400 --> 00:22:19,100 by Aviation and Railway Accident Investigation Board is over. 302 00:22:19,300 --> 00:22:21,830 Manpower and equipment are sent to the scene of the accident... 303 00:22:21,830 --> 00:22:23,669 to begin the recovery. 304 00:22:23,669 --> 00:22:25,499 The  Ministry of Land, Infrastructure and Transport said... 305 00:22:25,499 --> 00:22:29,140 they'll do their best to reduce the casualties. 306 00:22:29,979 --> 00:22:31,009 Yes? 307 00:22:31,009 --> 00:22:32,880 Are you watching the news? 308 00:22:35,080 --> 00:22:36,550 Who... Who are you? 309 00:22:36,880 --> 00:22:39,080 Did you do this? 310 00:22:39,390 --> 00:22:41,290 You might misunderstand it and take it that way. 311 00:22:41,290 --> 00:22:44,259 But do you think I could have known the number of casualties... 312 00:22:44,259 --> 00:22:45,989 - News flash. - beforehand? 313 00:22:45,989 --> 00:22:49,229 We found out that there were 2 deaths and 58 wounded. 314 00:22:49,229 --> 00:22:51,600 Among 387 people on board, 2 will die... 315 00:22:51,600 --> 00:22:53,669 and 58 will be injured. 316 00:22:53,669 --> 00:22:55,729 It's not that I have a special power. 317 00:22:56,140 --> 00:22:58,340 I just had a special experience. 318 00:22:58,340 --> 00:23:01,439 When a certain date comes, I go back to the past... 319 00:23:02,040 --> 00:23:04,009 and relive my life again. 320 00:23:05,140 --> 00:23:07,880 I knew the train number because I had already seen it... 321 00:23:08,209 --> 00:23:09,820 on the news. 322 00:23:12,890 --> 00:23:13,989 Why... 323 00:23:15,189 --> 00:23:17,419 are you telling me this? 324 00:23:17,489 --> 00:23:21,429 I'll give you a chance to travel back in time with me. 325 00:23:22,530 --> 00:23:25,229 If you're interested, I'll see you on this Saturday. 326 00:23:25,360 --> 00:23:28,169 I'll text you the place. 327 00:23:43,219 --> 00:23:45,620 (010-352-4775, zianwon.com) 328 00:23:50,860 --> 00:23:51,989 (Reaching peace at Zian Clinic) 329 00:23:51,989 --> 00:23:57,499 (Zian Clinic listens to your heart.) 330 00:23:57,499 --> 00:23:59,229 - Zian... - What was it called again? 331 00:23:59,300 --> 00:24:01,169 It was Zi something. 332 00:24:01,169 --> 00:24:02,330 Zian? 333 00:25:45,640 --> 00:25:48,810 (Psychiatrist Lee Shin) 334 00:25:53,580 --> 00:25:55,550 Everyone is here. 335 00:27:54,900 --> 00:27:56,100 Hello. 336 00:27:56,469 --> 00:27:57,640 Nice to meet you. 337 00:27:58,199 --> 00:28:01,070 I'm Lee Shin, a psychiatrist. 338 00:28:02,739 --> 00:28:06,650 First off, I thank all of you for coming out here today. 339 00:28:07,780 --> 00:28:10,749 Did you all greet one another while you waited? 340 00:28:12,050 --> 00:28:14,689 We just shared our names. 341 00:28:14,949 --> 00:28:16,459 When you said we can go back in time, 342 00:28:16,560 --> 00:28:18,560 do you literally mean we can go back? 343 00:28:20,189 --> 00:28:22,189 Yes, you're right. 344 00:28:22,390 --> 00:28:24,130 There are a few rules, 345 00:28:24,130 --> 00:28:26,030 but we're actually going back in time. 346 00:28:27,830 --> 00:28:30,699 Going back to the past and repeating your life. 347 00:28:31,739 --> 00:28:33,040 I call this... 348 00:28:34,570 --> 00:28:36,110 "reset". 349 00:28:38,880 --> 00:28:42,610 (Episode 2 will be aired shortly.) 23705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.