Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:10,320
Desperté del accidente
con el limpiaparabrisas en marcha.
2
00:00:10,480 --> 00:00:13,640
El coche estaba boca abajo
y yo estaba enganchado al techo.
3
00:00:13,800 --> 00:00:16,600
Sobre el techo, una bolsa de deporte
y un bolso rojo.
4
00:00:16,760 --> 00:00:18,320
¿Lo escondiste?
Sí.
5
00:00:18,480 --> 00:00:20,280
Ayer noche fui a buscarlo todo.
6
00:00:20,440 --> 00:00:23,640
Dentro de la bolsa
había una pistola.
7
00:00:23,800 --> 00:00:26,960
En el bolso rojo, una cartera
con la documentación de Ana.
8
00:00:30,400 --> 00:00:33,240
Tenía previsto enterrarla aquí,
pero cambió de idea.
9
00:00:33,400 --> 00:00:35,440
-¡Ana!
-¡Ana!
10
00:00:35,600 --> 00:00:36,960
-¡Aquí!
11
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
-Tenemos algo.
12
00:00:38,360 --> 00:00:39,360
¡Por fin!
13
00:00:39,520 --> 00:00:41,680
-¿Cómo sabes que estaba embarazada
de mí?
14
00:00:41,840 --> 00:00:43,920
-Porque Ana me lo dijo.
-¡Fuera!
15
00:00:44,080 --> 00:00:46,280
-¡Mentirosa de mierda!
-No me insultes.
16
00:00:46,440 --> 00:00:48,280
Cuando encontremos a Ana,
te irás.
17
00:00:48,440 --> 00:00:50,160
No volverás a vivir aquí, Marc.
18
00:00:50,320 --> 00:00:52,680
Ha olvidado
los hechos objetivos que conocía
19
00:00:52,840 --> 00:00:55,320
y los recuerdos personales.
Recuerdo a alguien.
20
00:00:55,480 --> 00:00:56,920
Eva Durán.
21
00:00:57,080 --> 00:00:58,760
Utilice a Eva como su foco.
22
00:00:58,960 --> 00:01:01,600
El juez quiere que pases unas
pruebas de amnesia.
23
00:01:01,760 --> 00:01:03,760
Necesito recordar y saber la verdad.
24
00:01:03,960 --> 00:01:06,400
Solo haré la prueba
si me ayudas.
25
00:01:06,560 --> 00:01:09,240
Quiero saber quién es el topo.
De acuerdo.
26
00:01:09,440 --> 00:01:10,760
La amnesia
es tu coartada.
27
00:01:10,920 --> 00:01:15,040
Si haces esa prueba, te meterán en
la cárcel y ahí no podré protegerte.
28
00:01:15,200 --> 00:01:18,440
El color verde corresponde
a la memoria a corto plazo.
29
00:01:19,720 --> 00:01:21,000
El rojo, a largo plazo.
30
00:01:21,160 --> 00:01:22,800
Significaría que lo recuerda.
31
00:01:27,200 --> 00:01:29,640
¿Tanto te duelen
esos puntitos rojos?
32
00:01:30,000 --> 00:01:32,440
Que solo te recuerde a ti te afecta.
33
00:01:32,600 --> 00:01:33,960
Sigue enamorada de ti.
34
00:01:34,120 --> 00:01:35,480
Juega con eso.
35
00:01:35,640 --> 00:01:39,400
No iré a ninguna parte hasta que
sepa quién os pasa la información.
36
00:01:45,640 --> 00:01:48,240
Estás publicando un montón
de mierda sobre mi padre.
37
00:01:48,400 --> 00:01:50,760
O dejas de publicar
o le enseño la foto, tío.
38
00:01:50,920 --> 00:01:53,480
Su hermanito con su ex en su propia
habitación
39
00:01:53,560 --> 00:01:55,120
cuando aún estaban juntas.
40
00:01:56,120 --> 00:01:58,240
-No te importó follártela, ¿no?
41
00:02:01,600 --> 00:02:03,680
¿De cuánto dinero hablamos?
100 000 euros.
42
00:02:03,840 --> 00:02:06,560
¿Y de dónde sacó Ana tal cantidad?
Héctor Castro.
43
00:02:06,720 --> 00:02:07,880
El abuelo de Marc.
44
00:02:10,680 --> 00:02:12,040
¿Qué haces aquí?
45
00:02:22,880 --> 00:02:23,880
¡Joder!
46
00:02:24,040 --> 00:02:25,800
¡Joder, joder, joder!
47
00:02:35,360 --> 00:02:37,640
¿Esto es lo de matar al padre?
48
00:02:38,200 --> 00:02:40,560
-¡Joder!
Anda, dame eso.
49
00:02:40,720 --> 00:02:43,480
-Es importante que sepáis
que no he sido yo
50
00:02:43,640 --> 00:02:45,320
el que os ha traído hasta aquí.
51
00:02:45,480 --> 00:02:48,280
Lo habéis hecho vosotros.
-Dámelo. Lo vas a arrugar.
52
00:02:48,440 --> 00:02:51,280
-¿Esto qué es?
-El discurso final de campaña.
53
00:02:51,440 --> 00:02:53,840
-¿Ahora le escribes los discursos
a mi padre?
54
00:02:54,000 --> 00:02:55,640
-Me lo ha pedido.
-¡Ah!, ¿sí?
55
00:02:55,800 --> 00:02:58,000
Si él siempre improvisa,
él nunca lee.
56
00:02:58,160 --> 00:03:00,520
-Siempre hay una primera vez
para algo, ¿no?
57
00:03:00,680 --> 00:03:01,720
-Ya, ya, ya.
58
00:03:01,880 --> 00:03:04,720
Y molaría que la primera vez
no fuera la última, ¿no?
59
00:03:08,640 --> 00:03:11,840
Esta noche iremos al Túnel.
Si quieres, pásate, ¿vale?
60
00:03:12,480 --> 00:03:14,120
-Ya veremos.
61
00:03:14,280 --> 00:03:15,480
Anda, tira.
62
00:03:16,360 --> 00:03:17,640
-¡Chao!
63
00:04:13,080 --> 00:04:14,840
¿Lo conoces?
64
00:04:15,000 --> 00:04:16,320
No.
65
00:04:16,480 --> 00:04:18,120
Me ha preguntado por ti.
66
00:04:19,040 --> 00:04:21,720
Quiere hacer un artículo
sobre el rector y su hija.
67
00:04:23,160 --> 00:04:24,600
¿Es periodista?
68
00:04:24,800 --> 00:04:26,080
Eso dice.
69
00:04:27,320 --> 00:04:28,960
¿Quién es, Ana?
70
00:04:29,320 --> 00:04:30,640
No lo sé.
¿No lo sabes?
71
00:04:30,800 --> 00:04:33,320
¿Y por qué te has escondido
cuando le has visto?
72
00:04:33,480 --> 00:04:35,480
Eras tú
el que estaba hablando con él.
73
00:04:35,640 --> 00:04:38,320
Ana, ese tío no es periodista.
No sé quién es.
74
00:04:39,040 --> 00:04:41,640
Pero te estaba buscando
y tú te has escondido.
75
00:04:44,960 --> 00:04:47,800
Llevo toda la vida
lidiando con estas cosas.
76
00:04:48,480 --> 00:04:52,560
Los más peligrosos no son los altos
y los fuertes, son los listos.
77
00:04:52,720 --> 00:04:54,840
Hacerse pasar por periodista
78
00:04:55,000 --> 00:04:56,960
en medio de una campaña electoral
79
00:04:57,120 --> 00:05:01,760
no es lo más brillante que haya
visto jamás, pero... es efectivo.
80
00:05:04,200 --> 00:05:07,000
No sé qué os traéis entre manos,
pero aléjate de él.
81
00:05:11,120 --> 00:05:12,480
Ana...
82
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
Me ha quedado claro.
83
00:05:28,200 --> 00:05:29,440
(Portazo)
84
00:05:45,720 --> 00:05:47,240
¿Sabes quién soy?
85
00:05:49,600 --> 00:05:50,800
-¿Qué quieres?
86
00:05:50,960 --> 00:05:55,080
-Tú no me conoces de nada. Nunca
me has visto, ni siquiera te sueno.
87
00:05:55,240 --> 00:05:56,560
-¿Qué hacías allí?
88
00:05:56,720 --> 00:05:59,040
-No, eso es lo que quiero
que olvides.
89
00:05:59,200 --> 00:06:01,560
-¿Por qué debería hacerlo?
-Hazlo. ¡Hazlo!
90
00:06:01,720 --> 00:06:04,400
Sé inteligente, mujer,
y todo irá bien.
91
00:06:05,720 --> 00:06:10,440
Mira, esto no es una amenaza;
es una promesa, Ana Saura.
92
00:06:11,560 --> 00:06:14,400
No te arriesgues
a querer saberlo todo.
93
00:06:37,800 --> 00:06:39,880
Te mencioné el caso
la semana pasada.
94
00:06:40,120 --> 00:06:41,560
No sé si te acuerdas.
95
00:06:41,720 --> 00:06:45,240
Su mujer vino de Argentina
diciendo que había desaparecido.
96
00:06:45,400 --> 00:06:48,200
El caso lo pilló Claudio
porque tú estabas muy liado.
97
00:06:48,360 --> 00:06:49,760
-¿Cómo?
98
00:06:49,920 --> 00:06:51,360
-Porque estaba buena.
99
00:06:57,600 --> 00:06:59,000
Aquí está.
100
00:07:00,680 --> 00:07:03,040
Ezequiel Cortés, 45.
101
00:07:03,200 --> 00:07:05,880
Nacionalidad española
aunque reside en Argentina.
102
00:07:06,200 --> 00:07:11,160
Tiene una hija de ocho meses,
sin antecedentes de ningún tipo...
103
00:07:11,960 --> 00:07:15,360
Teóricamente, vino por temas de
curro hace dos semanas y pico.
104
00:07:16,400 --> 00:07:18,960
Y su mujer
perdió el contacto con él...
105
00:07:19,840 --> 00:07:21,640
el cinco de octubre.
106
00:07:21,800 --> 00:07:23,200
-¿El cinco?
107
00:07:24,160 --> 00:07:25,880
El día que desapareció Ana.
108
00:07:26,040 --> 00:07:27,240
¿Qué más?
109
00:07:28,320 --> 00:07:30,440
-Alquiló una moto el día que llegó.
110
00:07:31,120 --> 00:07:33,440
La compañía dice
que nadie la ha devuelto.
111
00:07:33,600 --> 00:07:35,120
-¿Su mujer sigue aquí?
112
00:07:36,280 --> 00:07:38,160
-Sí, en un motel.
113
00:07:38,320 --> 00:07:40,000
-¿Claudio la interrogó?
114
00:07:40,160 --> 00:07:41,480
-Sí.
115
00:07:42,720 --> 00:07:44,840
Y parece que aquí está el vídeo.
116
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
-¿El vídeo del interrogatorio?
117
00:07:47,160 --> 00:07:50,000
¿Para qué graba en vídeo
un interrogatorio rutinario?
118
00:07:50,160 --> 00:07:51,720
-Es Claudio.
119
00:07:52,240 --> 00:07:53,800
-Y porque estaba buena.
120
00:07:53,960 --> 00:07:56,800
Vuelve a revisar
las cámaras de las gasolineras,
121
00:07:56,960 --> 00:08:00,080
los clubes y los radares
de la noche que desapareció Ana.
122
00:08:00,240 --> 00:08:04,400
A ver si con suerte encontramos la
moto de nuestro nuevo amigo. ¡Vamos!
123
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
(Vibra el móvil)
124
00:08:14,000 --> 00:08:16,080
No, no, no.
No, Mónica, dámelo.
125
00:08:16,240 --> 00:08:18,000
No, no, no, que no.
126
00:08:18,800 --> 00:08:22,760
¿De verdad vas a dejar de lado esto
para hablar con...?
127
00:08:24,560 --> 00:08:26,320
Es Eva.
128
00:08:30,280 --> 00:08:31,600
Perdón.
129
00:08:33,520 --> 00:08:34,720
¿Sí? ¿Qué pasa?
130
00:08:34,880 --> 00:08:38,080
"Marta es quien le ha estado pasando
información a Alicia".
131
00:08:38,880 --> 00:08:40,320
¿Estás segura?
132
00:08:40,480 --> 00:08:43,320
Lo he visto, me lo ha dicho
a la cara. Es ella.
133
00:08:43,480 --> 00:08:44,920
Lo sabía.
134
00:08:45,080 --> 00:08:49,000
"Revisa los emails que os hayáis
mandado, llamadas, mensajes...".
135
00:08:49,160 --> 00:08:50,720
La única prueba es mi palabra
136
00:08:50,880 --> 00:08:52,960
y tenemos que demostrarlo
de algún modo.
137
00:08:53,120 --> 00:08:54,400
Ahora tengo que dejarte.
138
00:08:54,560 --> 00:08:56,200
"¿Y dónde estás?".
139
00:08:56,360 --> 00:08:59,160
Con Elías.
"¿Y qué estás haciendo?".
140
00:08:59,320 --> 00:09:02,440
A cambio del topo, me comprometí
a pasar unas horas con él.
141
00:09:02,600 --> 00:09:05,880
"Para ayudarle a recordar".
Dime dónde estás y voy a buscarte.
142
00:09:06,040 --> 00:09:07,920
Es nuestra oportunidad.
143
00:09:08,080 --> 00:09:10,120
Si recuerda algo sobre Ana,
me lo dirá.
144
00:09:10,280 --> 00:09:11,480
Eva, por favor...
145
00:09:11,640 --> 00:09:13,280
"Era verdad: está amnésico".
146
00:09:13,440 --> 00:09:14,720
Solo me recuerda a mí.
147
00:09:14,880 --> 00:09:17,360
Eso me da ventaja.
Sé que puedo controlar esto.
148
00:09:17,520 --> 00:09:18,720
Sé que me lo dirá.
149
00:09:18,880 --> 00:09:22,280
"¿No ves que lo está consiguiendo,
que te tiene donde quería?".
150
00:09:22,440 --> 00:09:25,840
"¿Y si recuerda que ha matado a Ana?
Es peligroso, joder".
151
00:09:26,000 --> 00:09:27,760
Me ganaré su confianza.
152
00:09:27,920 --> 00:09:30,800
Le haré creer que siento algo
de nuevo por él.
153
00:09:31,000 --> 00:09:33,800
Y cuando recuerde dónde está Ana,
me lo contará todo.
154
00:09:33,960 --> 00:09:36,680
"Eva, por favor,
dime dónde estás"
155
00:09:36,840 --> 00:09:37,920
y vengo...
156
00:09:38,080 --> 00:09:39,280
(Comunica)
157
00:09:39,440 --> 00:09:41,440
¡Mónica! Mónica, por favor...
158
00:09:41,600 --> 00:09:42,760
¿Sabes qué creo?
159
00:09:42,920 --> 00:09:45,520
Que yo soy para ti
lo mismo que tú eres para Eva.
160
00:09:47,480 --> 00:09:49,880
Mónica, de verdad...
No, David, lo dejo.
161
00:09:50,040 --> 00:09:53,080
Dejo el bufete. Me haces sentir
más pequeña de lo que soy.
162
00:09:53,240 --> 00:09:56,520
Mónica, escúchame, escúchame,
por favor.
163
00:10:07,280 --> 00:10:08,720
¿Adónde vamos?
164
00:10:08,880 --> 00:10:10,960
Iremos donde empezó todo.
165
00:10:18,680 --> 00:10:20,040
Buenos días.
166
00:10:20,200 --> 00:10:21,720
-¿Sabes dónde está papá?
167
00:10:21,880 --> 00:10:24,200
-No. ¿Por?
168
00:10:24,360 --> 00:10:27,680
-Mamá lleva corriendo
más de una hora. Está enfadada.
169
00:10:29,080 --> 00:10:30,920
¿Has visto esto?
170
00:10:31,640 --> 00:10:34,520
-¿Qué?
-Santi Mur ha cerrado su blog.
171
00:10:34,680 --> 00:10:37,360
Se habrá cansado de hablar de papá.
172
00:10:37,520 --> 00:10:38,920
Guay, ¿no?
173
00:10:53,960 --> 00:10:55,160
Toma.
174
00:10:55,520 --> 00:10:56,960
-Ven.
-No, para, para.
175
00:10:57,120 --> 00:10:59,480
No te he llamado para esto.
Tenemos que hablar.
176
00:10:59,640 --> 00:11:02,160
Ponte esto.
-Joder, nada bueno empieza así.
177
00:11:02,320 --> 00:11:04,520
-Te dije que lo nuestro
fuera un secreto.
178
00:11:04,680 --> 00:11:05,960
-No se lo dije a nadie.
179
00:11:06,120 --> 00:11:08,320
-Pol tiene una foto nuestra
en la cama.
180
00:11:10,000 --> 00:11:11,640
-¿Qué?
-Sí.
181
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
-Pero si...
182
00:11:14,600 --> 00:11:17,160
¡Hijo de puta!
Ayer me estuvo tocando el móvil.
183
00:11:17,320 --> 00:11:19,800
La cogería entonces.
-¿Qué hacías con esa foto?
184
00:11:19,960 --> 00:11:21,960
-No sé, es lo único nuestro
que tengo.
185
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
-Pues tu amigo se la ha enseñado
a Charry.
186
00:11:24,520 --> 00:11:25,720
-¿En serio?
187
00:11:25,880 --> 00:11:27,640
-No quiero que nos veamos más.
188
00:11:28,400 --> 00:11:30,440
-Pe... pero ¿por qué?
189
00:11:30,600 --> 00:11:33,000
-Porque le dije a Charry
que solo fue esa vez.
190
00:11:33,160 --> 00:11:34,560
No quiero
hacerle más daño.
191
00:11:34,720 --> 00:11:37,240
-Podemos seguir enrollándonos...
-¡Que no!
192
00:11:37,400 --> 00:11:39,000
Paso de Pol, de ti,
del blog...
193
00:11:39,160 --> 00:11:41,200
Solo quiero que mi hermana
se recupere.
194
00:11:47,240 --> 00:11:48,640
-Santi...
195
00:11:49,920 --> 00:11:53,400
Si guardo esa foto,
es porque estoy enamorada de ti.
196
00:11:53,920 --> 00:11:56,200
-Ahora solo me importa Charry.
197
00:12:27,480 --> 00:12:29,600
Tengo que rehacer mis pasos.
198
00:12:29,760 --> 00:12:31,480
¿Y qué tengo que hacer yo?
199
00:12:31,640 --> 00:12:33,240
Tú eres mi único recuerdo.
200
00:12:34,120 --> 00:12:36,240
Mi mente está a oscuras ahora.
201
00:12:36,400 --> 00:12:39,520
El médico dice que tú eres
la única que puede iluminarla.
202
00:12:42,680 --> 00:12:45,240
Si sospecho que me escondes algo,
se acabó.
203
00:12:45,680 --> 00:12:47,280
De acuerdo.
204
00:12:47,920 --> 00:12:49,520
¿Y si no recuerdas nada?
205
00:12:51,240 --> 00:12:53,000
Lo haré.
206
00:13:07,840 --> 00:13:10,000
Cuidado con este tramo,
resbala.
207
00:13:12,320 --> 00:13:14,200
Me crié en un pueblo.
208
00:13:41,960 --> 00:13:44,240
¿Dónde te despertaste exactamente?
209
00:13:47,560 --> 00:13:49,080
Fue allí.
210
00:13:49,600 --> 00:13:51,320
¿Lo recuerdas?
211
00:13:53,000 --> 00:13:54,600
Lo vi en las noticias.
212
00:13:56,000 --> 00:13:58,200
Mi primer recuerdo
es en la carretera.
213
00:14:00,320 --> 00:14:02,000
El coche volcó.
214
00:14:02,160 --> 00:14:04,560
O sea, que te despertaste
boca abajo.
215
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
¿Qué harías ahora
si te despertaras aquí?
216
00:14:15,880 --> 00:14:17,680
Recuerdo algo.
217
00:14:21,880 --> 00:14:23,560
La radio estaba puesta.
218
00:14:31,120 --> 00:14:32,960
Me recuerdo conduciendo.
219
00:14:33,960 --> 00:14:35,600
Estaba mareado...
220
00:14:36,200 --> 00:14:38,760
Entonces intenté girar,
pero...
221
00:14:44,080 --> 00:14:45,480
Sí.
222
00:14:46,360 --> 00:14:49,520
Por primera vez, tengo la sensación
de haber estado aquí.
223
00:14:50,600 --> 00:14:53,280
Has estado aquí, es un hecho.
224
00:14:57,800 --> 00:14:59,200
No, no.
225
00:15:00,120 --> 00:15:02,000
Esto es diferente.
226
00:15:04,920 --> 00:15:08,000
Me desperté con mucha sed.
Me dolía la cabeza.
227
00:15:10,880 --> 00:15:13,440
Salí a rastras como pude.
228
00:15:16,000 --> 00:15:18,720
Recuerdo los cristales
clavándoseme en las manos.
229
00:15:26,040 --> 00:15:28,000
El dolor era punzante.
230
00:15:40,640 --> 00:15:42,040
¿Qué pasa, Elías?
231
00:15:47,320 --> 00:15:49,720
Yo no os he llevado hasta aquí,
habéis...
232
00:15:50,520 --> 00:15:52,200
llegado vosotros solos.
233
00:15:53,440 --> 00:15:57,200
Mi trabajo era haceros creer
que podíais hacerlo, que tenéis...
234
00:15:57,920 --> 00:16:00,480
más fuerza y poder
del que os han hecho creer.
235
00:16:03,800 --> 00:16:07,080
Este es el discurso que diste
al final de la campaña.
236
00:16:07,240 --> 00:16:09,320
Lo vi en un vídeo entre el material.
237
00:16:11,800 --> 00:16:13,560
¿Has visto ese vídeo?
238
00:16:14,720 --> 00:16:16,240
No.
239
00:16:22,320 --> 00:16:24,600
Vayamos a la universidad.
240
00:16:43,480 --> 00:16:44,760
¿Qué quieres?
241
00:16:45,680 --> 00:16:49,680
Eva está con Elías ayudándole
a recordar. ¿Qué estáis haciendo?
242
00:16:51,000 --> 00:16:54,760
Vuelve a ponerme las manos encima
y juro que hago que te detengan.
243
00:16:54,920 --> 00:16:57,680
Eva me lo ha contado todo.
Sé que has sido tú.
244
00:16:59,320 --> 00:17:01,520
Mentira.
¡Mentira, qué hija de puta!
245
00:17:01,680 --> 00:17:03,800
¿Qué te han ofrecido
para caer tan bajo?
246
00:17:04,640 --> 00:17:08,400
Eres tú el que folla para hacerse
un hueco en el estamento judicial.
247
00:17:08,560 --> 00:17:11,440
En eso tienes razón.
Solo follaba contigo por interés.
248
00:17:11,600 --> 00:17:13,200
Te he puesto tan cachondo
249
00:17:13,360 --> 00:17:15,720
que podría hacer que me empotraras
contra esa pared.
250
00:17:18,320 --> 00:17:19,960
¿Quieres?
251
00:17:24,160 --> 00:17:26,520
Te dije que este caso
te iba grande.
252
00:17:28,920 --> 00:17:32,080
No sabes cómo me alegro
de no ser como tú.
253
00:17:52,080 --> 00:17:54,120
Relaño también nos ha dejado.
254
00:17:55,560 --> 00:17:57,040
-¡Que le jodan!
255
00:17:58,440 --> 00:18:01,760
-Ya hemos perdido el 20 %
de facturación. Hay que hacer algo.
256
00:18:01,920 --> 00:18:04,000
No podemos seguir desangrándonos.
257
00:18:04,880 --> 00:18:06,800
-No podemos hacer nada.
258
00:18:07,440 --> 00:18:10,440
-Tal vez apartar a Elías
hasta que se solucione todo.
259
00:18:10,600 --> 00:18:13,560
-Ni hablar, eso sería como decir
que es culpable.
260
00:18:14,240 --> 00:18:16,560
-¿Qué crees que haría Elías
en tu lugar?
261
00:18:16,720 --> 00:18:18,720
-Apoyarme.
-Lo dudo.
262
00:18:24,000 --> 00:18:25,880
-No tienes ni idea.
263
00:18:27,440 --> 00:18:29,480
-¿Ya no quieres follar?
264
00:18:34,480 --> 00:18:36,520
"Me dijo que venía aquí
por trabajo,
265
00:18:36,680 --> 00:18:39,080
era un proyecto
en la empresa de un amigo".
266
00:18:39,240 --> 00:18:41,200
"Que pagaban muy bien
267
00:18:41,360 --> 00:18:43,560
y así podríamos tapar
algún agujero".
268
00:18:43,720 --> 00:18:45,360
"Serían solo tres semanas".
269
00:18:45,520 --> 00:18:48,160
-"¿A qué se dedica la empresa?".
-"Exportaciones".
270
00:18:48,320 --> 00:18:51,680
"Ezequiel me dijo que buscaban
abrir mercado en Argentina".
271
00:18:52,440 --> 00:18:56,400
"Pero llamé a su amigo cuando perdí
contacto, por si sabía algo
272
00:18:56,560 --> 00:19:00,240
y me dijo que no había hablado
con Ezequiel desde hacía meses".
273
00:19:00,400 --> 00:19:02,000
-"Entonces ¿a qué vino?".
274
00:19:02,160 --> 00:19:04,680
-"¿Dónde está Martina?
¿Dónde está mi hija?".
275
00:19:04,840 --> 00:19:07,600
-"Está con una agente nuestra,
no se preocupe".
276
00:19:07,760 --> 00:19:10,040
"¿A qué vino su marido?".
-"No lo sé".
277
00:19:10,200 --> 00:19:11,440
"No sé, no sé".
278
00:19:13,480 --> 00:19:16,440
-"Le dijo que vino a ganar dinero
y se esfumó".
279
00:19:17,520 --> 00:19:21,000
"¿Cree que es posible que les haya
abandonado voluntariamente?".
280
00:19:22,960 --> 00:19:24,560
-"No".
281
00:19:31,480 --> 00:19:33,160
-Mira esto, jefe.
282
00:19:33,320 --> 00:19:35,160
Nuestro amigo el motorista.
283
00:19:35,320 --> 00:19:38,760
-¿Es de la noche de la desaparición?
-A las 22:20.
284
00:19:38,920 --> 00:19:42,520
Son de una cámara de tráfico situada
a 9 km del agujero.
285
00:19:42,680 --> 00:19:44,760
El origen de la última llamada
de Ana.
286
00:19:44,920 --> 00:19:48,160
-¿Y no volvió a pasar por ahí?
-No por esa carretera.
287
00:19:48,320 --> 00:19:50,680
Pero podría haber vuelto
por esta comarcal.
288
00:19:50,840 --> 00:19:53,800
-Dando un rodeo.
-Un rodeo por donde no hay cámaras.
289
00:19:58,720 --> 00:20:00,560
¿Qué dice la mujer?
290
00:20:00,800 --> 00:20:02,400
-Oculta algo.
291
00:20:02,560 --> 00:20:04,640
-¿Cómo lo sabes?
-Escucha.
292
00:20:07,440 --> 00:20:10,440
-"Le dijo que vino a ganar dinero
y se esfumó".
293
00:20:11,520 --> 00:20:14,520
"¿Cree que es posible...?".
-Está muy asustada.
294
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
Sabe que su marido le miente.
295
00:20:18,400 --> 00:20:20,080
-"No".
296
00:20:21,200 --> 00:20:22,480
-Pero esa pausa...
297
00:20:23,240 --> 00:20:25,920
y ese "no"
de una certeza absoluta...
298
00:20:26,880 --> 00:20:28,640
¿Tienes la dirección de su motel?
299
00:20:29,440 --> 00:20:33,000
Si está angustiada porque su marido
ha desaparecido, agradecerá
300
00:20:33,160 --> 00:20:34,720
que tengamos una nueva pista.
301
00:20:34,880 --> 00:20:38,520
-¿Cómo la convencerás para que te
diga lo que le escondió a Claudio?
302
00:20:38,680 --> 00:20:40,560
-No la convenceré yo.
303
00:20:45,800 --> 00:20:47,320
¿Y si nos ven?
304
00:20:47,480 --> 00:20:51,040
En festivo y fuera de la época
de exámenes, apenas hay alumnos.
305
00:20:51,200 --> 00:20:52,720
¿Y no hay vigilancia?
306
00:20:52,880 --> 00:20:55,680
Solo hay un guardia jurado
en la entrada de atrás.
307
00:21:10,000 --> 00:21:11,960
Que no te vea, es amiga de Pol.
308
00:21:18,560 --> 00:21:20,520
Ahí es donde diste el discurso.
309
00:21:20,680 --> 00:21:22,400
Y donde se me vio por última vez.
310
00:21:22,560 --> 00:21:24,280
¿Algo?
311
00:21:26,840 --> 00:21:28,880
No.
Sigo recordando el discurso,
312
00:21:29,040 --> 00:21:31,880
pero no que lo diera allí.
Estaba lleno, era distinto.
313
00:21:32,040 --> 00:21:34,840
Esto no funciona.
Antes ha funcionado. Inténtalo.
314
00:21:35,000 --> 00:21:36,800
Lo intento desde que me desperté.
315
00:21:36,960 --> 00:21:39,240
Solo recordé en la vistilla
y ahora en la cuneta.
316
00:21:39,400 --> 00:21:42,040
¿Qué diferencia hay
entre ahora y antes?
317
00:21:48,080 --> 00:21:49,800
¿Dónde te daba clases?
318
00:21:49,960 --> 00:21:53,320
¿Por qué quieres saber eso?
Eres mi primer recuerdo. Me ayudará.
319
00:21:53,480 --> 00:21:55,000
Tienes que recordar
qué paso.
320
00:21:55,160 --> 00:21:57,320
Tengo que seguir el rastro
de mi mente.
321
00:21:57,480 --> 00:21:59,440
Una cosa me llevará a la otra.
322
00:21:59,600 --> 00:22:01,520
(Móvil)
323
00:22:08,400 --> 00:22:09,920
(RECHAZA LA LLAMADA)
324
00:22:10,800 --> 00:22:12,280
Ven.
325
00:22:19,760 --> 00:22:21,440
¿Qué pasa,
qué es tan urgente?
326
00:22:21,600 --> 00:22:24,240
Eva está con Elías.
Le está ayudando a recordar.
327
00:22:24,400 --> 00:22:26,920
Tengo miedo de que le pase algo.
¿Dónde están?
328
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
Ojalá lo supiera.
¿No se te ocurre nada?
329
00:22:29,160 --> 00:22:29,880
(Comunica)
330
00:22:29,960 --> 00:22:30,840
¡Otra vez!
331
00:22:31,000 --> 00:22:34,880
Si le está ayudando a recordar, irán
a lugares donde estuvieron juntos.
332
00:22:35,040 --> 00:22:38,560
No sé...
¿La universidad, el hotel...?
333
00:22:40,440 --> 00:22:41,960
Puede ser.
334
00:22:42,120 --> 00:22:43,920
Vamos a ver si los encontramos.
335
00:22:44,080 --> 00:22:45,440
¿Por qué le ayuda?
336
00:22:45,600 --> 00:22:47,720
Elías le ha dado el topo,
Marta Hess,
337
00:22:47,880 --> 00:22:49,960
a cambio de que le ayude
a recordar.
338
00:22:50,120 --> 00:22:53,960
Pasó la prueba del neurólogo...
Es verdad, solo recordaba a Eva.
339
00:22:54,800 --> 00:22:57,400
Entonces mañana irá a la cárcel,
¿no?Sí.
340
00:22:57,560 --> 00:22:59,360
Vale, ¿y si recuerda?
341
00:22:59,520 --> 00:23:01,560
Por eso creo que Eva
está en peligro.
342
00:23:01,720 --> 00:23:05,360
Si él está amnésico es como
si no tuviera lazos familiares
343
00:23:05,520 --> 00:23:07,760
ni amigos ni nada
que le ate a la ciudad.
344
00:23:07,920 --> 00:23:11,680
Lo único que tiene son contactos y
gente con poder que le debe favores.
345
00:23:11,840 --> 00:23:13,000
Exacto.
346
00:23:13,160 --> 00:23:15,760
Si yo fuera él..., me fugaría.
347
00:23:18,800 --> 00:23:20,360
Tiene sentido.
348
00:23:20,520 --> 00:23:22,880
¿Qué hacemos?
¿La poli?
349
00:23:23,040 --> 00:23:24,200
¡No!
350
00:23:24,360 --> 00:23:27,160
No, no, no.
No es seguro que se haya fugado.
351
00:23:27,320 --> 00:23:29,840
Y si la policía se enteran
de que están juntos,
352
00:23:30,000 --> 00:23:32,840
el juez nos quitará el caso
y Eva perderá la licencia.
353
00:23:33,000 --> 00:23:35,280
Lo tenemos que hacer nosotros.
354
00:23:35,440 --> 00:23:37,360
Empecemos por la universidad.
355
00:24:15,760 --> 00:24:17,480
¿Te sentabas ahí?
356
00:24:26,840 --> 00:24:28,160
En esta.
357
00:24:36,600 --> 00:24:40,840
Durante los dos primeros meses,
no te diste cuenta de quién era.
358
00:24:43,520 --> 00:24:46,160
¿Cuántos alumnos tenía?
359
00:24:46,320 --> 00:24:49,040
Unos... 120.
Es normal que no me fijara en ti.
360
00:24:49,200 --> 00:24:52,320
Controlas tus clases
como si fueran un juego de poder.
361
00:24:52,480 --> 00:24:55,280
Te concentras en los alumnos
que te pueden dar juego.
362
00:24:55,440 --> 00:24:57,640
Yo era discreta.
363
00:24:57,800 --> 00:25:01,040
Había pasado mucho tiempo
desde lo del juicio de tus padres.
364
00:25:01,200 --> 00:25:03,720
Sí, yo solo era una niña de 11 años.
365
00:25:03,880 --> 00:25:06,480
¿Y cuándo me di cuenta
de que tú eras esa niña?
366
00:25:09,320 --> 00:25:12,520
Un día me armé de valor
y respondí a una de tus preguntas.
367
00:25:12,680 --> 00:25:14,760
Me preguntaste el nombre
y ataste cabos.
368
00:25:16,440 --> 00:25:19,640
¿Y sucedió algo entre nosotros
enseguida o fue más tarde?
369
00:25:23,680 --> 00:25:25,840
Meses más tarde, me contaste...
370
00:25:26,840 --> 00:25:30,680
que, cuando te dije mi nombre aquí,
tuviste una sensación extraña
371
00:25:30,840 --> 00:25:32,800
de que nada volvería a ser igual.
372
00:25:33,880 --> 00:25:35,440
¿Y para ti?
373
00:25:38,040 --> 00:25:39,600
También.
374
00:25:46,280 --> 00:25:48,160
Recuerdo...
375
00:25:48,320 --> 00:25:51,200
hacerte preguntas
solo para poder hablar contigo.
376
00:25:52,120 --> 00:25:54,560
Con tu famosa mirada intimidatoria.
377
00:25:54,720 --> 00:25:56,000
¿Famosa?
378
00:25:56,160 --> 00:25:57,800
La teníamos pánico.
379
00:25:57,960 --> 00:26:00,920
Cuando fijabas tu mirada en alguien,
se hacía pequeño.
380
00:26:01,080 --> 00:26:04,800
Algo así me pasó la primera vez
que me vi después del accidente.
381
00:26:04,960 --> 00:26:07,240
Es como si... como si...
382
00:26:09,000 --> 00:26:11,400
me mirara alguien que no era yo.
383
00:26:13,280 --> 00:26:15,400
Y que me intimidaba.
384
00:26:25,560 --> 00:26:27,400
Yo soy inmune.
385
00:26:31,040 --> 00:26:32,920
Ese era nuestro juego.
386
00:26:35,160 --> 00:26:37,160
¿Quién ganaba?
387
00:26:39,360 --> 00:26:40,760
¿Tú qué crees?
388
00:26:43,560 --> 00:26:45,680
Si me pasé tanto tiempo mirándote,
389
00:26:45,840 --> 00:26:49,160
no me extraña que seas
el único recuerdo que tengo.
390
00:26:58,680 --> 00:27:00,680
¿Y me dejaba perder siempre?
391
00:27:00,840 --> 00:27:02,600
Es la primera vez que te gano.
392
00:27:03,480 --> 00:27:05,920
No hablábamos solo de Derecho
en esta clase.
393
00:27:06,080 --> 00:27:07,760
Aquí pasó algo más.
394
00:27:07,920 --> 00:27:09,320
Era casi verano...
395
00:27:12,520 --> 00:27:13,960
La última clase del máster.
396
00:27:14,120 --> 00:27:16,240
Aún no había pasado nada
entre nosotros.
397
00:27:16,400 --> 00:27:18,440
Ese día estabas
especialmente punzante.
398
00:27:18,600 --> 00:27:21,240
Tus ejemplos parecían escogidos
para provocarme.
399
00:27:21,400 --> 00:27:24,960
Debía aprovechar. Después de
esa clase, te perdería para siempre.
400
00:27:25,120 --> 00:27:26,640
¿Recuerdas eso?
401
00:27:26,800 --> 00:27:29,880
Recuerdo que fueron las dos horas
más cortas de mi vida.
402
00:27:30,040 --> 00:27:33,280
Cuando todo el mundo se levantó,
yo me quedé aquí recogiendo.
403
00:27:33,440 --> 00:27:35,840
Esperé a que todo el mundo se fuera.
404
00:27:37,040 --> 00:27:39,480
Estuve a punto de llamarte,
pero no me atreví.
405
00:27:39,640 --> 00:27:43,160
Dejé que te fueras por esa puerta.
Creí que se había acabado.
406
00:27:43,320 --> 00:27:46,280
Pero cuando todos los alumnos
se habían ido ya...,
407
00:27:49,800 --> 00:27:51,640
estabas ahí.
408
00:27:52,760 --> 00:27:55,040
Exactamente igual que ahora.
409
00:27:56,320 --> 00:27:57,640
Mirándome.
410
00:28:03,120 --> 00:28:05,400
Tenía pensada una excusa.
411
00:28:05,560 --> 00:28:07,360
La última duda.
412
00:28:08,640 --> 00:28:10,880
Pero no me dejaste hablar.
413
00:28:11,040 --> 00:28:12,440
Lo recuerdo.
414
00:28:14,640 --> 00:28:16,640
Y recuerdo tu boca.
415
00:28:20,400 --> 00:28:22,440
Recuerdo tu boca en la mía.
416
00:28:33,480 --> 00:28:35,320
Recuerdo una discusión.
417
00:28:35,520 --> 00:28:37,720
Tiene que ser la de la ruptura.
418
00:28:37,880 --> 00:28:39,400
¡Imposible!
419
00:28:39,560 --> 00:28:41,640
Nunca discutimos,
ni siquiera nos vimos.
420
00:28:41,800 --> 00:28:44,960
Todo esto no puede recordar
una discusión que nunca existió.
421
00:28:45,120 --> 00:28:47,640
Fue una discusión violenta.
Recuerdo tus gritos.
422
00:28:47,800 --> 00:28:50,960
¡Nunca gritamos!, te lo inventas.
¿No fue en mi despacho de noche?
423
00:28:51,120 --> 00:28:53,080
¡No!, yo nunca estuve
en tu despacho.
424
00:28:53,240 --> 00:28:56,280
Lo recuerdo con mucha vivacidad.
Tiene que ser la ruptura.
425
00:28:56,440 --> 00:28:59,120
¡No!, durante los meses que duró,
nunca discutimos.
426
00:28:59,280 --> 00:29:01,920
Nuestra última noche,
te fuiste a dejar a Alicia.
427
00:29:02,080 --> 00:29:04,720
Me prometiste que la dejarías
y volverías conmigo,
428
00:29:04,880 --> 00:29:07,760
pero nunca apareciste
ni me diste una explicación.
429
00:29:07,920 --> 00:29:10,640
¡Te dejé cientos de mensajes,
pero nunca apareciste!
430
00:29:10,800 --> 00:29:12,840
¡Nunca discutimos!
431
00:29:22,520 --> 00:29:25,040
Pues si no eres tú la del recuerdo,
entonces...
432
00:30:10,600 --> 00:30:13,760
Este no era tu despacho
cuando yo era tu alumna.
433
00:30:15,200 --> 00:30:17,200
Aquí ocurrió algo.
434
00:30:29,880 --> 00:30:31,560
Ana... Es Ana.
435
00:30:32,080 --> 00:30:34,560
Las elecciones... Pasó algo.
436
00:30:36,000 --> 00:30:37,800
Registraron el despacho entero
437
00:30:37,960 --> 00:30:40,120
y no encontraron nada,
ni un rastro de...
438
00:30:40,280 --> 00:30:43,120
Ella quería que dimitiera y yo no.
Estaba furiosa.
439
00:30:43,600 --> 00:30:45,680
Dimitiste al final del discurso.
440
00:30:46,560 --> 00:30:49,160
Alguna cosa pasó
para que me convenciera.
441
00:30:49,320 --> 00:30:51,240
¿Qué?
No lo sé.
442
00:30:52,480 --> 00:30:55,480
Quiero ir al lugar
desde el que hizo la llamada.
443
00:30:55,640 --> 00:30:58,760
¿Qué recuerdas, Elías?
Todavía nada, pero quiero ir allí.
444
00:31:04,240 --> 00:31:05,880
¿Seguro que es aquí?
445
00:31:06,080 --> 00:31:07,200
Sí, creo que sí.
446
00:31:07,360 --> 00:31:09,000
Sigue, sigue.
447
00:31:09,160 --> 00:31:10,720
Es David, mi socio.
448
00:31:10,880 --> 00:31:12,520
Me está buscando.
449
00:31:21,680 --> 00:31:23,400
(CIERRA CON LLAVE)
450
00:31:28,920 --> 00:31:30,680
Sabe que estoy contigo.
451
00:31:30,840 --> 00:31:33,120
Tiene miedo
de lo que me puedas hacer.
452
00:31:33,280 --> 00:31:35,120
¿Cree que puedo hacerte daño?
453
00:31:38,600 --> 00:31:40,120
¿Estás con él?
454
00:31:40,280 --> 00:31:42,600
¿Y a ti qué te importa?
Lo siento.
455
00:31:42,760 --> 00:31:44,680
Se veían
en la azotea del servicio.
456
00:31:44,840 --> 00:31:47,640
¡Qué romántico!
Allí le metería mano.
457
00:31:47,800 --> 00:31:50,160
¿Y aquí, en el despacho?
(INTENTA ABRIR)
458
00:31:50,320 --> 00:31:52,720
Me dijo que cogían
la escalera de emergencia.
459
00:31:52,880 --> 00:31:55,400
Así nadie podía relacionarlos.
¿Eva te contó eso?
460
00:31:55,560 --> 00:31:57,800
Hicimos un informe para la policía
461
00:31:57,960 --> 00:32:02,120
con todos los lugares donde se veían
por si había hecho lo mismo con Ana.
462
00:32:11,840 --> 00:32:15,120
¡Eres un hijo de puta!
-Te pedí que hablaras con él, Lola.
463
00:32:15,680 --> 00:32:19,360
¿Qué podía hacer? Así ha dejado
de publicar mierda de mi familia.
464
00:32:19,520 --> 00:32:23,320
-Me robaste fotos y me utilizaste.
¿Y sabes lo que está pasando Charry?
465
00:32:23,480 --> 00:32:25,880
-Solo así podía presionar a Santi.
466
00:32:26,040 --> 00:32:29,440
-¿Qué? ¿Qué culpa tiene Charry
de lo que publica su hermano?
467
00:32:29,600 --> 00:32:32,320
-¿Crees que ha sido fácil para mí,
que no me duele?
468
00:32:32,480 --> 00:32:35,000
-¿Y por qué lo has hecho?
-Porque es mi familia.
469
00:32:35,160 --> 00:32:38,200
-Ya. Toda la vida rajando,
y ahora actúas como ellos.
470
00:32:38,360 --> 00:32:40,880
-Me necesitan, lo siento.
-Pol, me conoces.
471
00:32:41,040 --> 00:32:44,920
Cuando le enseñaste esa foto, sabías
que no te perdonaría y lo hiciste.
472
00:32:45,520 --> 00:32:46,840
No te reconozco.
473
00:32:48,120 --> 00:32:49,360
-¡Lola!
474
00:32:49,520 --> 00:32:51,040
-¡Vete a la mierda!
475
00:33:13,640 --> 00:33:15,400
¡Déjame, por favor!
476
00:33:15,560 --> 00:33:17,760
-Quiero hablar contigo.
-¡Marc!
477
00:33:17,920 --> 00:33:19,480
Marc, lo siento.
478
00:33:19,640 --> 00:33:21,640
-¿Por qué mentiste, Charry?
-No mentí.
479
00:33:21,800 --> 00:33:25,320
-¿Por qué le dijiste a la policía
que estaba embarazada y todo eso?
480
00:33:25,480 --> 00:33:27,880
¿Alguien te dijo que lo hicieses?
-¡No, nadie!
481
00:33:28,040 --> 00:33:29,240
-¿Quién fue?
-¡Nadie!
482
00:33:29,400 --> 00:33:32,120
-¿Fue Elías? ¿Fueron ellos
los que querían culparme?
483
00:33:32,280 --> 00:33:33,520
-¡Que no fue nadie!
484
00:33:33,680 --> 00:33:35,400
Marc, ¿no te das cuenta?
485
00:33:35,680 --> 00:33:38,520
Ana temía contártelo
porque sabía que te pondrías así.
486
00:33:38,680 --> 00:33:40,360
-¡No!
-¡Que me estás asustando!
487
00:33:40,520 --> 00:33:42,840
Sé que discutisteis
por lo del embarazo.
488
00:33:43,000 --> 00:33:44,640
-¡No, eso no es verdad!
489
00:33:44,800 --> 00:33:47,200
-Te dijo que estaba embarazada
y enloqueciste.
490
00:33:47,360 --> 00:33:48,920
Hubieras hecho
cualquier cosa.
491
00:33:49,080 --> 00:33:51,600
-¡Jamás le haría daño a Ana,
y lo sabes!
492
00:33:51,760 --> 00:33:53,920
-¿Y por qué golpeaste la puerta así?
493
00:33:55,160 --> 00:33:57,400
-Porque sentía que la perdía.
494
00:33:57,800 --> 00:34:01,320
Pero hasta que tú no lo dijiste,
yo no tenía ni idea
495
00:34:01,480 --> 00:34:03,760
de que Ana estuviese embarazada.
496
00:34:07,120 --> 00:34:10,320
-Lo siento. Yo no podía demostrar
que discutisteis por eso.
497
00:34:10,480 --> 00:34:13,320
Pero estaba segura de que...
498
00:34:18,840 --> 00:34:21,640
-¿Tú me crees a mí capaz
de haberla matado?
499
00:34:21,800 --> 00:34:23,000
¿Eh?
500
00:34:23,240 --> 00:34:25,520
¿Tú te crees que fui yo, Charry?
501
00:34:27,360 --> 00:34:29,840
-No, yo ya no sé qué creer.
502
00:34:35,240 --> 00:34:36,800
Lo siento, Marc.
503
00:34:40,800 --> 00:34:42,720
Lo siento, de verdad.
504
00:34:58,520 --> 00:35:01,000
Sabes que no me gusta
que fumes en casa.
505
00:35:05,760 --> 00:35:08,120
¿Qué ha pasado con Lola?
506
00:35:08,280 --> 00:35:09,640
Que la he cagado.
507
00:35:12,200 --> 00:35:14,720
Sabe por lo que estás pasando.
Lo entenderá.
508
00:35:14,920 --> 00:35:17,280
No, si ya lo entiende,
ya sabe quiénes somos.
509
00:35:18,160 --> 00:35:20,320
El tipo de gente
que no tiene amigos.
510
00:35:20,480 --> 00:35:21,880
Sí tenemos amigos.
511
00:35:22,040 --> 00:35:25,040
No. Tenéis gente que os debe
favores, que no es lo mismo.
512
00:35:29,080 --> 00:35:30,520
Pol...
513
00:35:31,440 --> 00:35:34,920
Cuando eres joven,
la amistad es muy importante.
514
00:35:35,680 --> 00:35:39,320
Pero, con el tiempo, te das cuenta
de que lo único que permanece
515
00:35:39,480 --> 00:35:41,200
es la familia.
516
00:35:41,440 --> 00:35:42,960
¿Y por qué tengo que elegir?
517
00:35:43,120 --> 00:35:44,800
La vida elige por ti.
No es verdad.
518
00:35:44,960 --> 00:35:46,440
¿No?
No.
519
00:35:46,600 --> 00:35:48,480
¿Tú crees que Lola va a perdonarte?
520
00:35:50,760 --> 00:35:52,080
No.
521
00:35:53,560 --> 00:35:54,800
¿Lo ves?
522
00:35:55,320 --> 00:35:57,440
Yo siempre estaré ahí.
523
00:35:57,800 --> 00:35:59,560
Hagas lo que hagas.
524
00:36:01,720 --> 00:36:04,080
No tengo otra opción
que perdonarte.
525
00:36:09,920 --> 00:36:12,560
Si papá hubiera matado a Ana,
¿tú le perdonarías?
526
00:36:12,720 --> 00:36:15,320
Papá no ha matado a Ana.
¿Le perdonarías o no?
527
00:36:21,920 --> 00:36:24,040
Mamá, yo no quiero ser como
vosotros.
528
00:36:25,520 --> 00:36:27,720
No soy como vosotros.
529
00:36:35,040 --> 00:36:36,240
(LLAMAN A LA PUERTA)
530
00:36:36,440 --> 00:36:37,800
¿Quién es?
531
00:36:37,960 --> 00:36:40,520
-Disculpe las molestias,
soy el inspector Giralt.
532
00:36:40,680 --> 00:36:42,880
-¿Qué ha pasado?
-Tranquila, no se alarme.
533
00:36:43,040 --> 00:36:47,040
Tenemos información nueva
sobre la desaparición de su marido.
534
00:36:47,880 --> 00:36:51,040
-¿Dónde está el inspector Claudio?
-Ahora llevo yo el caso.
535
00:36:51,200 --> 00:36:52,560
-¿Por qué?
(LLORA UN BEBÉ)
536
00:36:52,720 --> 00:36:55,600
-Estamos relacionando su caso
con otro que llevo yo.
537
00:36:55,760 --> 00:36:57,640
La desaparición de Ana Saura.
538
00:36:58,680 --> 00:37:00,280
-Lo siento.
539
00:37:00,440 --> 00:37:03,040
Tiene fiebre y, con el viaje,
se ha puesto peor.
540
00:37:03,200 --> 00:37:05,080
-Tranquila. ¿Puedo pasar?
-Sí.
541
00:37:08,640 --> 00:37:10,200
Ya está, mi amor, ya.
542
00:37:11,480 --> 00:37:13,520
-Ya está, cariño, ya.
543
00:37:13,680 --> 00:37:14,960
Ya.
544
00:37:15,120 --> 00:37:16,600
Ya, cariño.
545
00:37:19,520 --> 00:37:22,440
¿Cómo puede estar relacionado
Ezequiel con esa chica?
546
00:37:22,600 --> 00:37:24,920
-Desaparecieron el mismo día.
547
00:37:25,080 --> 00:37:27,960
¿Había oído hablar de Ana Saura
antes?
548
00:37:28,880 --> 00:37:32,080
-Solo por la tele.
Aquí, estos días es...
549
00:37:32,240 --> 00:37:34,880
Antes nada.
Nosotros vivimos en Buenos Aires.
550
00:37:35,040 --> 00:37:37,800
-Hemos encontrado
un trozo de la camisa de su marido
551
00:37:37,960 --> 00:37:41,000
en el mismo sitio desde donde Ana
hizo su última llamada.
552
00:37:43,560 --> 00:37:44,920
-Mi bebé...
553
00:37:45,080 --> 00:37:47,160
Tranquila, bonita, ya.
554
00:37:47,320 --> 00:37:50,720
-¿Cómo sabe que era su camisa?
Podría ser de cualquiera.
555
00:37:50,880 --> 00:37:53,800
-Puede que su marido la conociera
y no le dijera nada.
556
00:37:53,960 --> 00:37:57,000
Tampoco le dijo toda la verdad
de por qué vinieron aquí.
557
00:37:57,200 --> 00:37:59,680
-Ezequiel es una buena persona.
558
00:38:00,320 --> 00:38:02,920
¿Ha venido usted a hablar de él
o de esa chica?
559
00:38:04,680 --> 00:38:07,440
-¿Tienen ustedes
problemas económicos?
560
00:38:08,400 --> 00:38:09,800
-Sí.
561
00:38:10,280 --> 00:38:12,600
Dejé mi trabajo
cuando tuvimos a Martina,
562
00:38:12,760 --> 00:38:15,880
y la empresa donde estaba Ezequiel
cerró hace tres meses.
563
00:38:16,040 --> 00:38:18,480
Él... vino aquí por nosotras.
564
00:38:19,440 --> 00:38:22,480
-O sea, que no discutieron ni...
565
00:38:22,640 --> 00:38:24,440
ni se pelearon.
-¡No, no!
566
00:38:24,600 --> 00:38:27,360
Ya se lo dije a su compañero.
¿No ha hablado con él?
567
00:38:27,520 --> 00:38:29,080
(LLORA EL BEBÉ)
568
00:38:29,240 --> 00:38:32,120
-Creo que nos oculta usted algo,
Natalia.
569
00:38:32,440 --> 00:38:34,800
Y ahora no es el momento
de guardarse nada.
570
00:38:35,080 --> 00:38:38,280
-Les dije cuanto sabía.
Pensaba que su trabajo era ayudarme.
571
00:38:38,440 --> 00:38:40,400
-Es lo que estamos intentando.
572
00:38:40,560 --> 00:38:42,840
-Llevo cinco días aquí esperando.
573
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
Nadie me dice nada
y, que yo sepa, nadie hace nada.
574
00:38:46,160 --> 00:38:49,000
¿Y viene usted ahora
a preguntarme por esa chica?
575
00:38:49,160 --> 00:38:52,520
Lo siento,
pero no tengo nada más que contarle.
576
00:38:52,760 --> 00:38:56,160
Martina está muy nerviosa
y su padre está ahí...
577
00:38:56,320 --> 00:38:57,760
fuera, en alguna parte.
578
00:38:57,920 --> 00:38:59,240
(LLAMAN A LA PUERTA)
579
00:39:00,160 --> 00:39:02,200
-Espere un momentito, por favor.
580
00:39:06,680 --> 00:39:08,520
Gracias por venir, señor Saura.
581
00:39:09,560 --> 00:39:12,160
Natalia, es el señor Ramón Saura.
582
00:39:12,320 --> 00:39:14,120
Es el padre de Ana Saura.
583
00:39:15,040 --> 00:39:17,760
-Hagan el favor de irse.
-Por favor...
584
00:39:17,920 --> 00:39:22,680
Si sabe cualquier cosa, si recuerda
algo, lo que sea, dígalo.
585
00:39:22,840 --> 00:39:23,840
-No, no. Yo no...
586
00:39:24,000 --> 00:39:26,120
-El agente
me ha contado su situación.
587
00:39:26,280 --> 00:39:29,920
Usted mejor que nadie puede entender
por lo que estoy pasando.
588
00:39:30,240 --> 00:39:34,000
Si de alguna forma, su marido y Ana
están relacionados,
589
00:39:34,600 --> 00:39:38,960
cualquier detalle
podría ser una pista muy importante.
590
00:39:39,680 --> 00:39:43,200
Tal vez eso pueda ayudar a la
policía a encontrar a su marido.
591
00:39:45,200 --> 00:39:46,880
Por favor...
592
00:39:52,920 --> 00:39:55,280
-Mi hija está muy enferma.
593
00:39:56,680 --> 00:40:00,920
La sanidad en Argentina es muy cara
y no...
594
00:40:01,080 --> 00:40:04,240
No teníamos el dinero que se
necesita para la operación.
595
00:40:07,600 --> 00:40:09,880
El mismo día de su desaparición,
596
00:40:10,040 --> 00:40:14,200
Ezequiel me hizo un ingreso
de 80 000 euros.
597
00:40:32,320 --> 00:40:35,880
(RADIO) "Hay que tener en cuenta
la droga, la amnesia...".
598
00:40:36,040 --> 00:40:38,840
-"Bueno, eso si el jurado
se cree lo de la amnesia".
599
00:40:39,000 --> 00:40:40,400
-"Sí, plantea dudas".
600
00:40:40,560 --> 00:40:42,560
"Pero Juan Elías es listo y frío".
601
00:40:42,720 --> 00:40:46,200
"Si no está amnésico, ¿cómo se dejó
el móvil de Ana en su coche?".
602
00:40:46,360 --> 00:40:48,680
-"Quizá no sabía que ella
lo había dejado allí".
603
00:40:48,840 --> 00:40:49,920
-"O es una trampa".
604
00:40:50,080 --> 00:40:52,040
-"Elías es de los que tiende
trampas,
605
00:40:52,120 --> 00:40:53,560
no de los que cae en
ellas".
606
00:40:53,720 --> 00:40:56,680
"Hay que estar ciego para no ver
que Elías es culpable".
607
00:40:56,840 --> 00:40:58,400
(APAGA LA RADIO)
608
00:41:03,720 --> 00:41:06,240
He leído todos los casos de amnesia
de mi bufete
609
00:41:06,400 --> 00:41:08,760
a los que alegaste
en la primera vistilla.
610
00:41:10,080 --> 00:41:12,200
En todos era falsa.
611
00:41:39,880 --> 00:41:41,400
Fue aquí.
612
00:41:47,320 --> 00:41:49,320
Aquí es donde...
613
00:41:50,400 --> 00:41:51,960
la golpearon.
614
00:41:53,960 --> 00:41:55,360
¿Recuerdas algo?
615
00:42:26,320 --> 00:42:27,680
No.
616
00:42:35,000 --> 00:42:37,240
Quizá sea una buena señal.
617
00:42:38,640 --> 00:42:40,000
¡Vamos!
618
00:43:02,320 --> 00:43:04,440
No me gusta este sitio.
619
00:43:35,840 --> 00:43:37,560
Yo no he estado aquí.
620
00:43:38,480 --> 00:43:40,880
¿Estás seguro?
Parece...
621
00:43:41,040 --> 00:43:43,160
No, no recuerdo nada.
622
00:43:46,360 --> 00:43:49,040
He recordado
en el lugar del accidente.
623
00:43:50,640 --> 00:43:52,640
La clase, el despacho...
624
00:43:53,280 --> 00:43:54,960
Incluso en el salón de actos
625
00:43:55,480 --> 00:43:58,000
he tenido la sensación
de haber estado allí.
626
00:44:02,720 --> 00:44:04,440
Pero esto es diferente.
627
00:44:07,160 --> 00:44:08,760
Esto, aquí...
628
00:44:12,680 --> 00:44:14,960
Aquí hay algo que no encaja.
629
00:44:21,440 --> 00:44:23,080
Yo no he estado aquí.
630
00:44:32,280 --> 00:44:35,440
¿Tienes el móvil contigo?
631
00:44:35,680 --> 00:44:36,800
¿De qué hablas?
632
00:44:36,960 --> 00:44:39,440
Llama a tu socio
y dile que venga a buscarte.
633
00:44:39,600 --> 00:44:41,040
¿Qué?
634
00:44:41,200 --> 00:44:42,560
Me voy.
635
00:44:42,720 --> 00:44:44,680
No puedo arriesgarme.
Me voy.
636
00:44:44,840 --> 00:44:45,840
¿Dónde?
637
00:44:46,000 --> 00:44:47,560
Si mañana entro en la cárcel,
638
00:44:47,720 --> 00:44:50,360
ya no saldré de allí.
No podré seguir recordando.
639
00:44:50,520 --> 00:44:53,080
Y quienquiera que haya hecho esto
saldrá ganando.
640
00:44:53,240 --> 00:44:55,720
No voy a permitirlo,
no me lo merezco.
641
00:44:55,880 --> 00:44:57,640
¿Vas a fugarte?
642
00:44:58,000 --> 00:45:00,680
No me queda otra opción.
¡No puedes irte!
643
00:45:00,840 --> 00:45:04,000
Si te vas, será como admitir
que eres culpable.
644
00:45:04,160 --> 00:45:07,680
Nunca se sabrá lo que le pasó a Ana
y te pasarás la vida huyendo.
645
00:45:07,840 --> 00:45:10,720
Me han ofrecido la posibilidad
de huir y voy a cogerla.
646
00:45:10,880 --> 00:45:12,120
¿Quién?
647
00:45:12,280 --> 00:45:13,880
Eso no puedo decírtelo.
648
00:45:14,040 --> 00:45:16,560
¿Qué hubieras hecho
si hubieras recordado?
649
00:45:22,560 --> 00:45:24,040
No lo sé.
650
00:45:24,200 --> 00:45:27,040
¡Hubieras huido igual!
¡De hecho, quizá has recordado!
651
00:45:27,200 --> 00:45:30,240
Me has utilizado para saber
si era culpable antes de irte.
652
00:45:30,400 --> 00:45:33,280
He confiado en ti desde el principio
y sigo haciéndolo.
653
00:45:33,440 --> 00:45:36,480
No voy a ir a la cárcel
por un crimen que no he cometido.
654
00:45:36,640 --> 00:45:39,320
Estás jugando conmigo otra vez.
No. No es cierto.
655
00:45:39,480 --> 00:45:42,080
Créeme que odio al Elías de antes.
656
00:45:42,400 --> 00:45:44,240
Su frialdad...,
657
00:45:45,880 --> 00:45:47,560
sus mentiras,
658
00:45:49,000 --> 00:45:50,960
su falta de ética..., todo.
659
00:45:51,120 --> 00:45:55,680
La única cosa que me gusta de él...
es que se enamoró de ti.
660
00:45:57,520 --> 00:46:00,080
No traicionaría eso
por nada del mundo.
661
00:46:01,920 --> 00:46:04,440
Todo lo que te he dicho es verdad.
Todo.
662
00:46:04,680 --> 00:46:06,320
No puedes hacer esto.
663
00:46:06,840 --> 00:46:09,240
Ojalá vuelvas a confiar en mí,
Eva.
664
00:46:12,000 --> 00:46:13,920
¡Voy a llamar a la policía!
665
00:46:16,680 --> 00:46:18,320
¡Mierda!
666
00:46:22,280 --> 00:46:24,240
He dejado a Ramón Saura en casa.
667
00:46:24,400 --> 00:46:28,160
Ha entendido que no puede decir nada
por el bien de la investigación.
668
00:46:28,400 --> 00:46:29,760
-Gracias.
669
00:46:31,600 --> 00:46:35,400
La cría de Ezequiel Cortés
tiene un neuroblastoma.
670
00:46:35,560 --> 00:46:39,480
Necesita un trasplante de células
madre o no llega a los dos años.
671
00:46:39,640 --> 00:46:42,960
La Seguridad Social argentina
no lo cubre
672
00:46:43,120 --> 00:46:45,040
y en la privada cuesta 500 000
pesos,
673
00:46:45,120 --> 00:46:46,720
unos sesenta y pico mil euros.
674
00:46:46,880 --> 00:46:49,520
-Ezequiel necesitaba
desesperadamente
675
00:46:49,600 --> 00:46:51,280
el dinero y se lo robó
a Ana.
676
00:46:51,920 --> 00:46:54,120
-Las cantidades no coinciden.
677
00:46:54,280 --> 00:46:56,720
Ezequiel ingresó a su mujer
80 000 euros
678
00:46:56,880 --> 00:46:58,880
y Héctor le dio a Ana 100 000.
679
00:46:59,040 --> 00:47:03,200
Pero pudo utilizar el resto
para huir y cambiar de identidad.
680
00:47:03,480 --> 00:47:06,440
Vamos a cursar una orden
de busca y captura de Ezequiel.
681
00:47:06,600 --> 00:47:09,200
Es nuestros principal sospechoso.
682
00:47:09,360 --> 00:47:11,520
Nuestra prioridad es encontrarlo.
683
00:47:13,000 --> 00:47:14,800
(TOCA EL CLAXON)
684
00:47:23,680 --> 00:47:25,080
Gracias.
685
00:47:28,640 --> 00:47:30,480
¿Y Elías?
686
00:47:31,760 --> 00:47:35,400
Está huyendo de la ciudad.
Creo que ha recordado que fue él.
687
00:47:35,560 --> 00:47:36,560
¿Cómo?
688
00:47:36,720 --> 00:47:39,640
Ha ido recordando detalles;
y una vez en el agujero,
689
00:47:39,800 --> 00:47:41,320
ha decidido escapar.
690
00:47:41,480 --> 00:47:43,440
¿Has llamado a la policía?
No.
691
00:47:43,600 --> 00:47:45,560
No voy a hacerlo.
692
00:47:46,720 --> 00:47:49,400
No tienes por qué decirles
que has estado con él.
693
00:47:49,560 --> 00:47:51,400
Podemos hacer una llamada anónima.
694
00:47:51,560 --> 00:47:52,960
¡No es eso!
¿Y por qué es?
695
00:47:53,120 --> 00:47:55,720
Elías es listo.
Llamar a la policía no servirá.
696
00:47:55,880 --> 00:47:58,320
¿Y qué hacemos, dejar que se fugue?
¡No!
697
00:47:58,480 --> 00:48:02,680
La mejor manera de evitar que Elías
se vaya es diciéndoselo a su mujer.
698
00:48:02,840 --> 00:48:04,920
¡Eva, no me jodas!
699
00:48:05,080 --> 00:48:07,800
Alicia
le conoce mejor que la policía.
700
00:48:07,960 --> 00:48:10,400
¿Cómo sabes
que no le va a dejar escapar?
701
00:48:12,920 --> 00:48:14,320
Porque le quiere.
702
00:48:42,960 --> 00:48:44,480
Pasa.
703
00:48:53,160 --> 00:48:54,920
Tenemos poco tiempo.
704
00:48:56,320 --> 00:48:59,360
Hemos tenido que montar el operativo
en tiempo récord.
705
00:48:59,520 --> 00:49:00,800
¿Qué va a pasar ahora?
706
00:49:01,520 --> 00:49:03,720
Yo solo hago la documentación.
707
00:49:06,120 --> 00:49:07,760
¿Adónde voy a ir?
708
00:49:09,240 --> 00:49:11,960
Lo que sé es que eres una excepción.
709
00:49:12,120 --> 00:49:13,400
Siéntate.
710
00:49:24,760 --> 00:49:27,120
Espérate aquí
mientras vienen a buscarte.
711
00:49:27,280 --> 00:49:29,120
¿Alguna preferencia con el nombre?
712
00:49:30,960 --> 00:49:32,560
No.
Muy bien.
713
00:49:35,880 --> 00:49:37,480
(LLAMA AL TIMBRE)
714
00:49:41,800 --> 00:49:43,440
(ABREN LA PUERTA)
715
00:49:52,200 --> 00:49:53,440
¿Qué haces aquí?
716
00:49:53,600 --> 00:49:54,920
Elías está huyendo.
717
00:49:56,080 --> 00:49:57,880
¿Cómo lo sabes?
Me lo ha dicho.
718
00:49:58,240 --> 00:50:01,360
Ha recordado en el lugar
del accidente y en la universidad.
719
00:50:01,520 --> 00:50:04,200
Donde golpearon a Ana,
me dijo que no recordaba nada.
720
00:50:04,360 --> 00:50:05,800
Que se iba porque no quería
721
00:50:05,960 --> 00:50:09,360
que quien le estuviera tendiendo
una trampa se saliera con la suya.
722
00:50:09,520 --> 00:50:10,520
¿Tú le has creído?
723
00:50:10,680 --> 00:50:13,680
Eso da igual, pero quiero evitar
que se vaya, como tú.
724
00:50:13,840 --> 00:50:15,800
¿Por qué no has llamado
a la policía?
725
00:50:15,960 --> 00:50:17,600
No creo que eso sirva de nada.
726
00:50:17,760 --> 00:50:19,200
Sigues enamorada de él.
727
00:50:19,360 --> 00:50:20,840
¡No!
728
00:50:21,240 --> 00:50:24,480
¡Qué absurdo mentirse a uno mismo!
729
00:50:28,800 --> 00:50:30,080
Es más guapa que mamá.
730
00:50:30,240 --> 00:50:32,120
-Ya, pero mamá es más lista.
731
00:50:32,280 --> 00:50:34,040
Quédate aquí, ¿vale?
732
00:50:36,360 --> 00:50:37,760
¿Dónde está papá?
733
00:50:38,520 --> 00:50:41,440
Eva Durán
dice que está intentando huir.
734
00:50:41,600 --> 00:50:43,280
¿Ha recordado si es culpable?
735
00:50:43,440 --> 00:50:45,800
Ni él lo sabe,
pero no quiere ir a la cárcel.
736
00:50:45,960 --> 00:50:47,920
¿Adónde vas?
A evitar que haga una locura.
737
00:50:48,080 --> 00:50:49,760
Voy contigo.
¡No!
738
00:50:49,920 --> 00:50:51,480
No.
Quédate con Julieta.
739
00:50:53,120 --> 00:50:55,920
Y llámame... si vuelve.
740
00:51:00,760 --> 00:51:02,560
¿Y ahora?
Alicia lo impedirá.
741
00:51:02,720 --> 00:51:04,080
¿Y si no lo hace?
Lo hará.
742
00:51:04,240 --> 00:51:05,680
Escúchame.
David...
743
00:51:05,840 --> 00:51:08,000
Elías no me hubiera contado
que se fugaba
744
00:51:08,200 --> 00:51:10,440
si creyera
que la policía podría impedirlo.
745
00:51:10,600 --> 00:51:13,280
Alicia no dejará que Elías
les abandone.
746
00:51:15,560 --> 00:51:19,040
Espero que tengas razón.
Porque como Elías se vaya...
747
00:51:19,200 --> 00:51:21,640
Elías no se irá.
Vayamos al bufete.
748
00:51:21,800 --> 00:51:24,880
Investigaremos quién puede estar
ayudándole a escapar.
749
00:51:25,240 --> 00:51:26,800
(Teléfono)
750
00:51:31,920 --> 00:51:33,600
Dámelo.
751
00:51:36,600 --> 00:51:39,760
Ni llamadas ni cartas
ni siquiera un mail.
752
00:51:39,920 --> 00:51:42,320
Si tienes que arrepentirte,
753
00:51:42,480 --> 00:51:44,040
que sea ahora.
754
00:51:44,200 --> 00:51:46,200
¿Son muchos
los que se arrepienten?
755
00:51:46,360 --> 00:51:48,720
Hay cosas que cuesta dejar atrás.
756
00:51:50,800 --> 00:51:54,880
Enseguida vendrá la furgoneta a por
ti y dejarás de ser Juan Elías.
757
00:51:58,440 --> 00:52:00,080
(JULIETA) ¿Dónde está papá?
758
00:52:00,240 --> 00:52:01,800
-No lo sé, Julieta.
759
00:52:04,320 --> 00:52:06,160
-¿Ha pasado el día con Eva Durán?
760
00:52:09,400 --> 00:52:11,600
-Le está ayudando a recordar.
761
00:52:12,640 --> 00:52:14,880
-Entonces ella sabrá dónde está.
762
00:52:18,760 --> 00:52:20,680
Tú puedes quedarte sola, ¿no?
763
00:52:50,440 --> 00:52:52,400
¿Quieres algo, un café, un whisky?
764
00:52:52,560 --> 00:52:54,040
Juan se va.
765
00:52:54,200 --> 00:52:57,280
¿De qué estás hablando?
Está huyendo. Se va del país.
766
00:52:57,440 --> 00:52:58,960
¿Cómo lo sabes?
767
00:52:59,120 --> 00:53:00,520
Lo sé.
768
00:53:01,080 --> 00:53:02,640
¿Y qué quieres que haga yo?
769
00:53:02,800 --> 00:53:04,880
Que me ayudes a evitarlo.
¿Yo?
770
00:53:05,040 --> 00:53:06,880
No.
Yo no tengo nada que ver.
771
00:53:07,040 --> 00:53:09,480
Pero sabrás quién está echando
una mano, ¿no?
772
00:53:09,640 --> 00:53:10,920
No.
773
00:53:11,080 --> 00:53:13,720
Sé que ayudasteis
a ese empresario gallego a huir.
774
00:53:14,040 --> 00:53:15,560
Me lo contó Elías.
775
00:53:17,320 --> 00:53:19,160
Ricardo, es importante.
776
00:53:19,320 --> 00:53:20,560
¡Huy, Ricardo!
777
00:53:20,720 --> 00:53:22,480
Estás acojonada de verdad, ¿no?
778
00:53:22,640 --> 00:53:24,760
Tendrá alguna razón para huir,
no sé...
779
00:53:24,920 --> 00:53:27,200
¡Ah!, a lo mejor no quiere ir
a la cárcel.
780
00:53:27,360 --> 00:53:28,800
No le culpo.
781
00:53:28,960 --> 00:53:31,120
Sabes que Juan jamás abandonaría.
782
00:53:31,280 --> 00:53:34,120
No le voy a traicionar.
¡No es una traición!
783
00:53:34,320 --> 00:53:38,240
¡Está amnésico! Tenemos que pensar
por él hasta que recuerde.
784
00:53:38,400 --> 00:53:39,400
Ese es el caso.
785
00:53:39,560 --> 00:53:41,800
Que a lo mejor me parece bien
que se fugue.
786
00:53:41,960 --> 00:53:43,520
No hemos avanzado una mierda.
787
00:53:43,680 --> 00:53:46,360
El teléfono y la sangre del coche
nos harán perder.
788
00:53:46,520 --> 00:53:48,120
-¿Qué pasa?
789
00:53:52,280 --> 00:53:56,360
Juan está intentando huir del país y
solo quería que me ayude a evitarlo.
790
00:53:57,240 --> 00:53:59,800
¿Entonces es culpable?
No.
791
00:53:59,960 --> 00:54:02,000
Pero teme ir a la cárcel
y no salir.
792
00:54:03,760 --> 00:54:05,120
¿Y los niños?
793
00:54:08,080 --> 00:54:09,960
Preocupados.
-Ya.
794
00:54:11,440 --> 00:54:13,160
-Ayúdale, Ricardo.
795
00:54:15,640 --> 00:54:18,080
Si tú estuvieras
en la misma situación,
796
00:54:18,240 --> 00:54:21,320
me gustaría que Elías me ayudara
a evitar que te fueras.
797
00:54:29,720 --> 00:54:31,240
(LLAMA AL TIMBRE)
798
00:54:34,160 --> 00:54:35,800
¡No pueden entrar aquí!
799
00:54:35,960 --> 00:54:37,640
-Juan Elías, ¿dónde está?
800
00:54:38,440 --> 00:54:40,120
-¡Salgan ahora mismo!
801
00:54:40,280 --> 00:54:42,680
-Conocemos el procedimiento.
Ya está largando.
802
00:54:42,840 --> 00:54:44,800
-¡Fuera de aquí
o llamo a la policía!
803
00:54:44,960 --> 00:54:48,000
-Venimos de parte de Rodrigo Blanca.
Ahórrate el numerito.
804
00:54:48,920 --> 00:54:51,200
¡No me toques los huevos, eh!
805
00:54:52,120 --> 00:54:54,080
-No sé a quién estarán buscando.
806
00:54:54,240 --> 00:54:55,680
-¿Dónde está Juan Elías?
807
00:54:55,840 --> 00:54:58,480
¿O te crees que yo no sé quiénes son
tus clientes?
808
00:54:58,640 --> 00:55:00,880
-Esto es un taller,
no sé de qué me habla.
809
00:55:01,960 --> 00:55:04,080
-¿Y cuándo se trabaja en tu taller?
810
00:55:06,840 --> 00:55:08,760
Porque esto parece una pocilga.
811
00:55:09,200 --> 00:55:11,360
Ya me estás cabreando
un poquito de más.
812
00:55:11,880 --> 00:55:13,760
La estás asustando.
813
00:55:19,920 --> 00:55:21,440
¿Cómo te llamas?
814
00:55:23,120 --> 00:55:24,600
-Sandra.
815
00:55:25,040 --> 00:55:26,640
¿Tienes hijos?
816
00:55:28,960 --> 00:55:30,280
No.
817
00:55:30,440 --> 00:55:31,960
No mientas.
818
00:55:32,360 --> 00:55:35,000
Yo también tengo, dos.
819
00:55:35,840 --> 00:55:38,240
Mira, Sandra,
yo sé cómo funciona esto.
820
00:55:38,400 --> 00:55:40,720
Si nos da las información
que necesitamos,
821
00:55:40,880 --> 00:55:44,000
tus contactos dejan de llamarte
y se te hunde el negocio.
822
00:55:44,160 --> 00:55:45,600
Lo comprendo perfectamente.
823
00:55:46,240 --> 00:55:48,120
No sé quién es Juan Elías.
824
00:55:49,760 --> 00:55:52,760
Acabas de hacerle
unas fotos de carné a mi marido.
825
00:55:55,400 --> 00:55:58,440
O me dices ahora mismo
cómo podemos localizarle
826
00:55:58,600 --> 00:56:02,800
o te juro que abro un expediente
que acabará contigo en la cárcel.
827
00:56:08,000 --> 00:56:10,280
Puerto deportivo, amarre 23.
828
00:56:10,480 --> 00:56:12,400
No llegáis.
829
00:56:13,200 --> 00:56:15,720
Sale en menos de diez minutos.
-¿Qué hacemos?
830
00:56:15,880 --> 00:56:17,520
¿Llamamos a la policía?
831
00:56:18,320 --> 00:56:19,920
No.
832
00:56:22,120 --> 00:56:25,560
He repasado todos los clientes
poderosos del bufete de Elías.
833
00:56:25,720 --> 00:56:29,440
Solo dos encajan en el perfil:
Alfonso Manzano y Raúl Pedrero.
834
00:56:29,600 --> 00:56:31,560
Este es el de la central eléctrica.
835
00:56:31,720 --> 00:56:33,520
Creo que a Raúl le lleva Heredia.
836
00:56:33,680 --> 00:56:36,080
Y Manzano no arriesgaría su carrera
por Elías.
837
00:56:36,240 --> 00:56:39,400
Son los únicos que tienen redes
fuera e historial delictivo.
838
00:56:40,160 --> 00:56:42,040
Vamos a ver...
839
00:56:44,600 --> 00:56:46,000
Eva...
840
00:56:46,160 --> 00:56:48,160
Alicia.
Quiere hablar contigo.
841
00:56:57,800 --> 00:57:01,320
¿Sí?
"Tenías razón. Elías está huyendo".
842
00:57:01,480 --> 00:57:05,120
En 10 minutos, cogerá un barco en
el amarre 23 del puerto deportivo.
843
00:57:05,280 --> 00:57:08,480
El que queda cerca de tu bufete.
Yo no llego. Ve tú.
844
00:57:08,640 --> 00:57:11,320
Llamaré a la policía.
"No, no lo harás".
845
00:57:11,480 --> 00:57:14,320
La comisaría más cercana
queda a más de diez minutos.
846
00:57:14,480 --> 00:57:18,280
Además no quieres que le detengan.
Vas a convencerle para que se quede.
847
00:57:18,440 --> 00:57:21,000
"Solo tienes que ser sincera".
848
00:57:21,720 --> 00:57:26,520
"Dile que crees que es inocente
y lo que sientes por él".
849
00:57:26,680 --> 00:57:28,560
Y Elías no se irá.
850
00:57:33,400 --> 00:57:34,720
¿Qué pasa, Eva?
851
00:57:36,120 --> 00:57:37,400
¿Qué pasa?
852
00:57:37,560 --> 00:57:40,000
Adrián, haz una llamada anónima
a la policía.
853
00:57:40,160 --> 00:57:43,200
Elías va a coger un barco
en el puerto deportivo. Vamos.
854
00:57:43,360 --> 00:57:44,400
¿Adónde vamos?
855
00:57:44,560 --> 00:57:46,800
Le retendré
antes de que llegue la policía.
856
00:58:01,960 --> 00:58:03,560
Ve memorizando esto:
857
00:58:03,720 --> 00:58:07,240
te llamas Lluis, trabajas para
Sarrión, una empresa de transportes.
858
00:58:09,080 --> 00:58:11,000
¿Cuál es mi destino?
859
00:58:11,160 --> 00:58:14,240
Ahora cogerás una lancha.
Ve mar adentro,
860
00:58:14,400 --> 00:58:18,200
y cuando esté a 30 millas, subirás
a un barco que te llevará a Túnez.
861
00:58:18,360 --> 00:58:20,400
¿Vienes conmigo?
No.
862
00:58:20,560 --> 00:58:23,200
Irás solo.
Es lo mejor.
863
00:58:25,920 --> 00:58:28,000
Estas son las llaves de la lancha.
864
00:58:28,320 --> 00:58:30,480
Y aquí tienes
todas las instrucciones.
865
00:58:30,640 --> 00:58:32,680
Es esa, la del 23.
866
00:58:49,120 --> 00:58:50,480
¿Cuál es el plan?
867
00:58:50,640 --> 00:58:52,400
Le convenceré de que le he creído
868
00:58:52,560 --> 00:58:54,840
y daré tiempo a la policía
para que llegue.
869
00:58:55,000 --> 00:58:57,160
¿Y qué pasará
si la policía te ve con él?
870
00:58:57,320 --> 00:59:00,280
Que te van a quitar la licencia
de por vida, Eva.
871
00:59:00,440 --> 00:59:02,200
No puedo dejar que se vaya.
872
00:59:02,360 --> 00:59:03,600
¡Para aquí!
873
00:59:06,120 --> 00:59:09,760
Escúchame. Cuando la policía esté
llegando, te recogeré con el coche.
874
00:59:09,920 --> 00:59:12,120
Si no te ven con él,
podrás negarlo todo.
875
00:59:12,280 --> 00:59:14,680
Es su palabra contra la tuya,
y él ya mintió en un careo.
876
00:59:14,840 --> 00:59:16,840
Y, por favor,
ten cuidado, Eva.
877
00:59:27,840 --> 00:59:29,080
¡Elías!
878
00:59:43,160 --> 00:59:44,840
No puedes irte.
879
00:59:45,600 --> 00:59:48,400
Si te vas, será como aceptar
que eres culpable.
880
00:59:48,640 --> 00:59:51,760
¿Eso es lo que tú crees?
No.
881
00:59:51,960 --> 00:59:53,200
No lo creo.
882
00:59:53,360 --> 00:59:56,400
No creo que lo hicieras tú.
Te creo, Elías.
883
00:59:56,560 --> 00:59:58,680
Gracias por confiar en mí.
884
00:59:59,680 --> 01:00:02,320
No puedes rendirte ahora.
¿Y qué más puedo hacer?
885
01:00:02,480 --> 01:00:04,360
Ya lo he intentado todo.
886
01:00:15,800 --> 01:00:18,040
¡Todo no!
887
01:00:23,720 --> 01:00:25,160
Todo no.
888
01:01:16,560 --> 01:01:19,880
(Sirenas)
889
01:01:26,800 --> 01:01:28,600
He llamado a la policía.
890
01:01:30,480 --> 01:01:32,360
Llegará de un momento a otro.
891
01:01:34,400 --> 01:01:37,120
(Sirenas)
892
01:01:40,560 --> 01:01:42,360
Ven conmigo, te sacaré de aquí.
893
01:01:45,440 --> 01:01:47,800
Ven conmigo.
¡Vamos!
894
01:01:47,960 --> 01:01:49,400
¡La policía está llegando!
895
01:01:49,560 --> 01:01:51,840
Ahora no tienes tiempo de zarpar.
896
01:01:52,440 --> 01:01:54,480
Ven conmigo.
¡Eva!
897
01:01:55,120 --> 01:01:56,600
¡Eva!
898
01:01:56,760 --> 01:01:58,040
¡Vamos!
899
01:01:59,320 --> 01:02:00,440
¿Qué haces?
900
01:02:05,000 --> 01:02:06,240
¡Vamos!
901
01:02:52,280 --> 01:02:53,880
¿Qué has hecho?
902
01:02:54,520 --> 01:02:55,960
¡¿Qué has hecho?!
903
01:02:56,280 --> 01:02:59,880
Si crees que ha recordado, ¿por qué
no has dejado que lo detuvieran?
904
01:03:00,040 --> 01:03:01,640
¡Nos han contratado para esto!
905
01:03:02,640 --> 01:03:04,800
Irá a prisión igualmente.
906
01:03:04,960 --> 01:03:06,360
Claro.
907
01:03:08,000 --> 01:03:10,840
Cuando decías que no querías
que Elías te manipulara,
908
01:03:11,040 --> 01:03:12,320
¿te referías a esto?
909
01:03:13,160 --> 01:03:17,040
¿Sabes qué creo? Que nunca has
dejado de estar enamorada de él.
910
01:03:17,200 --> 01:03:18,760
¿Qué dices?
911
01:03:18,920 --> 01:03:22,120
Sí. Por eso, en este tiempo,
jamás nadie te ha conquistado.
912
01:03:22,280 --> 01:03:25,240
Por eso, por mucho que te invitara
a entrar en el bufete
913
01:03:25,440 --> 01:03:28,120
y que fuera ese tipo de persona
que querrías a tu lado,
914
01:03:28,280 --> 01:03:30,280
siempre te he sentido tan lejos.
915
01:03:32,400 --> 01:03:34,240
No, no pongas esa cara.
916
01:03:35,080 --> 01:03:37,760
Siempre has sabido
que estoy enamorado de ti.
917
01:03:41,520 --> 01:03:44,120
Pero el fantasma de Elías
siempre ha estado allí.
918
01:03:44,280 --> 01:03:46,080
Y hoy ha cobrado vida.
919
01:04:05,160 --> 01:04:07,000
(LLAMAN A LA PUERTA)
920
01:04:33,440 --> 01:04:35,280
¿Qué coño ibas a hacer, eh?
921
01:04:35,440 --> 01:04:37,080
¿Quién te crees que eres?
922
01:04:37,520 --> 01:04:39,920
¡No puedes irte sin más!
¡No puedes!
923
01:04:40,080 --> 01:04:43,720
¡Tienes una familia que te necesita
y a la que tú necesitas!
924
01:04:44,200 --> 01:04:47,680
¡No tienes derecho
a echarlo todo por tierra, cobarde!
925
01:04:47,840 --> 01:04:50,200
¿Qué has recordado en el agujero?
¡Nada!
926
01:04:50,400 --> 01:04:53,080
¡Tienes que volver a ser
el que eras, Elías!
927
01:04:53,240 --> 01:04:54,560
¡Despierta!
928
01:04:55,120 --> 01:04:56,960
Deja de juzgarte.
929
01:04:57,120 --> 01:05:00,840
¡Deja de luchar contra ti mismo,
de querer ser alguien que no eres!
930
01:05:01,000 --> 01:05:03,080
¡Necesito a mi marido!
931
01:05:03,240 --> 01:05:05,320
¡Te necesito, joder!
¡Vuelve!
932
01:05:05,480 --> 01:05:07,360
¡Yo no la maté!
933
01:05:07,560 --> 01:05:09,640
¡No me acuerdo de nada,
de nada!
934
01:05:16,400 --> 01:05:17,680
Sí.
935
01:05:18,200 --> 01:05:19,800
Sí lo has hecho.
936
01:05:20,080 --> 01:05:21,640
Sí lo has hecho.
No.
937
01:05:22,880 --> 01:05:24,640
Vuelves a ser tú.
938
01:05:24,800 --> 01:05:25,920
No.
939
01:05:29,160 --> 01:05:31,160
Eres tú.
940
01:05:36,240 --> 01:05:37,640
¡Eres tú!
941
01:06:02,840 --> 01:06:06,960
Lo siento, pero te van a meter en la
cárcel y no he podido evitarlo.
942
01:06:07,120 --> 01:06:09,200
He encarcelado
a muchos de esos presos.
943
01:06:09,360 --> 01:06:11,200
Que Julieta sepa
que es un asesino.
944
01:06:11,360 --> 01:06:15,640
Y en vista de los hechos, establezco
régimen de presión preventiva.
945
01:06:15,840 --> 01:06:17,080
Se levanta la sesión.
946
01:06:17,240 --> 01:06:18,680
Te voy a presentar.
947
01:06:18,840 --> 01:06:20,160
Juan Elías, abogado.
948
01:06:20,320 --> 01:06:22,440
Mi padre es peligroso.
Es un preso más.
949
01:06:22,600 --> 01:06:26,280
No necesito tu ayuda.
Sí, pero todavía no lo sabes.
950
01:06:26,440 --> 01:06:28,160
Si le pasa algo en la cárcel,
951
01:06:28,320 --> 01:06:30,600
no te lo vas a perdonar nunca.
952
01:06:30,760 --> 01:06:33,000
Alicia
sigue locamente enamorada de Elías.
953
01:06:33,160 --> 01:06:35,600
Descubre que Elías y Ana
están liados.
954
01:06:35,760 --> 01:06:38,600
Se vuelve loca de celos
y decide vengarse de los dos.
955
01:06:38,760 --> 01:06:40,920
Le vi besarse con Eva Durán.
956
01:06:41,080 --> 01:06:44,240
Mamá, que no sé qué le pasa a papá.
-Llama a una ambulancia.
957
01:06:44,400 --> 01:06:46,480
Están siguiendo una pista falsa.
958
01:06:47,560 --> 01:06:49,640
Creo que lo tenemos.
Yo me ocupo.
959
01:06:50,600 --> 01:06:52,040
Dejemos de trabajar juntos.
960
01:06:52,200 --> 01:06:54,480
La policía está dentro,
hablando con mamá.
961
01:06:54,640 --> 01:06:58,840
Tarde o temprano, su forma de actuar
le pasará factura, jueza Castro.
71649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.