All language subtitles for 10.Nevskiy.S.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:58,320 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:01:12,880 --> 00:01:16,260 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 3 00:01:16,360 --> 00:01:17,880 ЗВУК ВЫЛЕТАЮЩЕЙ ПРОБКИ 4 00:01:17,980 --> 00:01:18,880 Опа! 5 00:01:23,160 --> 00:01:28,040 А теперь мы выпьем водочки. - Я не хочу водки. 6 00:01:28,140 --> 00:01:29,640 Давай ещё шампусика. 7 00:01:29,740 --> 00:01:31,240 Да под икорочку. 8 00:01:32,080 --> 00:01:34,880 А у тебя от шампусика животик не вздуется? 9 00:01:34,980 --> 00:01:37,440 Дурак, девушкам такое не говорят. 10 00:01:38,600 --> 00:01:40,000 ЗВУК СИГНАЛИЗАЦИИ 11 00:01:45,720 --> 00:01:46,900 Ах ты ж... 12 00:01:47,000 --> 00:01:49,300 Финн, там твою тачку увозят. 13 00:01:49,400 --> 00:01:53,600 Да я вижу! Вы-то чего встали? Вы сюда пожрать пришли, что ли? 14 00:01:53,700 --> 00:01:55,920 Бегом за ними! Тачку вернуть! 15 00:01:57,880 --> 00:01:59,040 Стой! - Стоять! 16 00:02:03,280 --> 00:02:05,240 Стой! - Стоять! 17 00:02:05,920 --> 00:02:08,000 А ну стой! - Куда? Стоять! 18 00:02:08,520 --> 00:02:09,900 Стой! - Стой! 19 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 ЗВУК ПАДАЮЩИХ НАРУЧНИКОВ 20 00:02:13,520 --> 00:02:15,040 Надевай. Поехали. 21 00:02:18,240 --> 00:02:21,020 Вот откуда ты такой взялся, а? 22 00:02:21,120 --> 00:02:24,260 Давай-давай, не зли меня. - Лёш, а это кто? 23 00:02:24,360 --> 00:02:27,920 А как же шампанское? - Да иди ты со своим шампанским! 24 00:02:27,960 --> 00:02:28,960 Дура! 25 00:02:36,280 --> 00:02:38,600 Здравствуйте. - Здравствуйте. 26 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 Опачки! 27 00:02:47,560 --> 00:02:50,230 Что за праздник? - Я Финникова взял. 28 00:02:50,330 --> 00:02:52,900 Лёху Финна. Две недели искал и взял. 29 00:02:53,000 --> 00:02:56,400 Так что повод железный. Имеем право. - Застройщик, 30 00:02:56,500 --> 00:02:58,180 который по 159-й в розыске? 31 00:02:58,280 --> 00:03:01,280 У дольщиков бабки собрал, а стройку свернул? 32 00:03:01,380 --> 00:03:03,940 Да, он самый. Наглый, с охраной ходит. 33 00:03:04,040 --> 00:03:07,790 Наглый? С охраной ходит? - Пашка договорился с водителем 34 00:03:07,890 --> 00:03:11,640 эвакуатора, чтобы тот сделал вид, что его тачку утаскивают. 35 00:03:11,740 --> 00:03:14,800 Вся охрана за ней и побежала. - Так что все живы, 36 00:03:14,900 --> 00:03:16,020 никто не пострадал. 37 00:03:16,120 --> 00:03:19,160 Ясно. - Как думаешь, выговор с меня снимут? 38 00:03:19,260 --> 00:03:21,840 Не знаю, Паш. За какие заслуги? 39 00:03:24,440 --> 00:03:27,420 Андрюх, я тебе говорю, я Лёху Финна взял. 40 00:03:27,520 --> 00:03:30,920 А я Лёху Финна видел только что идущим по коридору 41 00:03:31,020 --> 00:03:33,520 в хорошем настроении в сторону выхода. 42 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Не понял. 43 00:03:39,600 --> 00:03:41,360 Что тут непонятного? 44 00:03:43,080 --> 00:03:44,080 ВЫДОХ 45 00:03:49,240 --> 00:03:50,420 Анекдот... 46 00:03:50,520 --> 00:03:54,560 Будь здоров. - И тебе не хворать. 47 00:03:54,660 --> 00:04:08,780 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 48 00:04:08,880 --> 00:04:15,360 Какие люди! Здравствуй, дружище. Ну, как служба? 49 00:04:15,460 --> 00:04:17,220 Вам зарплату-то подняли? 50 00:04:17,320 --> 00:04:20,060 Я в газете читал, вроде обещали. Нет? 51 00:04:20,160 --> 00:04:25,350 Слушай, тут кабачок через дорогу. Ты не против по рюмочке опрокинуть? 52 00:04:25,450 --> 00:04:30,640 У меня повод есть. Хорошему человеку помог. Ну, соглашайся. Я угощаю. 53 00:04:30,740 --> 00:04:32,200 Ну чего застыл-то? 54 00:04:32,300 --> 00:04:34,700 ДРАКА 55 00:04:34,800 --> 00:04:36,960 А вот это ты зря. 56 00:04:39,480 --> 00:04:44,320 Ты, паша, по сравнению со мной не то что не волк, ты даже не пёс, 57 00:04:44,420 --> 00:04:48,120 а так, щенок сопливый. А щенки на волков не лают. 58 00:04:48,220 --> 00:04:49,880 Они под них стелятся. 59 00:04:50,440 --> 00:05:08,880 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 60 00:05:10,360 --> 00:05:14,720 Я этого комерса по всему Питеру искал, чтобы ты его отпустила? 61 00:05:14,820 --> 00:05:18,480 Он людей на миллионы кинул, ты должна была его закрыть. 62 00:05:18,580 --> 00:05:21,440 Следователь - лицо процессуально независимое. 63 00:05:21,540 --> 00:05:23,580 Мне решать, закрывать его или нет. 64 00:05:23,680 --> 00:05:26,620 Я оснований заключения его под стражу не вижу. 65 00:05:26,720 --> 00:05:30,250 Я получила объяснение, взяла подписку и отпустила его. 66 00:05:30,350 --> 00:05:34,025 Завтра он должен ко мне явиться. - А если он не явится, 67 00:05:34,125 --> 00:05:37,800 ты меня опять отправишь его искать? - Это твоя работа, Паша. 68 00:05:37,900 --> 00:05:41,960 А моя - вести следствие. Не явится - будешь искать. 69 00:05:45,240 --> 00:05:48,080 Сколько ж тебе Арсеньев заплатил? 70 00:05:51,640 --> 00:05:52,720 Да пошёл ты. 71 00:06:02,440 --> 00:06:06,140 ДИНАМИЧНАЯ ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 72 00:06:06,240 --> 00:06:08,720 Добрый вечер. - Привет. Трофимов где? 73 00:06:08,820 --> 00:06:10,480 Возле стоечки вас ждёт. 74 00:06:11,000 --> 00:06:32,140 ДИНАМИЧНАЯ ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 75 00:06:32,240 --> 00:06:35,560 Здорово, Саныч. Вот всё, что мне сплавили. 76 00:06:35,660 --> 00:06:36,880 Здорово. 77 00:06:43,520 --> 00:06:45,860 Ну вот как людям верить? 78 00:06:45,960 --> 00:06:50,080 Людям верить? Ты чего, Саныч? Никогда и никому. 79 00:06:50,180 --> 00:06:52,900 А тебе можно? 80 00:06:53,000 --> 00:06:55,640 В день зарплаты – как самому себе. 81 00:06:56,480 --> 00:06:59,800 Да я и себе-то самому, честно говоря, не очень. 82 00:06:59,900 --> 00:07:01,960 Ладно, где этот паскудник? 83 00:07:18,240 --> 00:07:24,620 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 84 00:07:24,720 --> 00:07:28,360 Евгений Саныч, послушайте, я... - Что Евгений Саныч? 85 00:07:28,460 --> 00:07:30,800 Не надо, не надо! Не надо! 86 00:07:30,900 --> 00:07:33,840 УДАР НОЖОМ КРИК 87 00:07:35,600 --> 00:07:39,820 РЫДАНИЕ 88 00:07:39,920 --> 00:07:44,560 Я тебе доверил управлять клубом, а ты меня кинул. 89 00:07:44,660 --> 00:07:45,560 Гриша! 90 00:07:47,400 --> 00:07:50,570 Евгений Саныч. - Что Саныч? Что? Убери. 91 00:07:50,670 --> 00:07:53,840 Евгений Саныч, простите меня, пожалуйста. 92 00:07:53,940 --> 00:07:55,180 Я так больше не буду. 93 00:07:55,280 --> 00:07:59,380 С чего ты взял, что я обиделся, и передо мной надо извиняться? 94 00:07:59,480 --> 00:08:04,040 Вот, товарищ посчитал, что кинул ты меня как минимум на пять лямов. 95 00:08:04,140 --> 00:08:07,200 Стало быть, ещё пять сверху за моральный ущерб. 96 00:08:07,300 --> 00:08:09,160 Итого - десять. Срок - неделя. 97 00:08:09,240 --> 00:08:12,000 Не вернёшь? Ну, ты понял. 98 00:08:12,840 --> 00:08:15,160 Да, и самое главное - ты уволен. 99 00:08:15,320 --> 00:08:16,640 Пошёл отсюда! 100 00:08:22,120 --> 00:08:23,120 Баран. 101 00:08:36,400 --> 00:08:39,440 Адвокат жены нарика, которого застрелила Юля, 102 00:08:39,540 --> 00:08:41,500 которую суд признал потерпевшей, 103 00:08:41,600 --> 00:08:44,600 требует возбудить против тебя уголовное дело. 104 00:08:44,920 --> 00:08:46,320 С какой радости? 105 00:08:46,600 --> 00:08:49,440 Травмат, из которого Юля стреляла, твой. 106 00:08:49,600 --> 00:08:52,680 Адвокат – мужик тёртый, дойдёт до генеральной. 107 00:08:52,880 --> 00:08:55,960 А оттуда спустят указание возбудить это дело. 108 00:08:56,120 --> 00:08:58,440 И тут тебе уже никто не поможет. 109 00:08:58,640 --> 00:09:01,360 Из полиции тебя уволят по отрицательным, 110 00:09:01,460 --> 00:09:02,740 лишат льгот и пенсий. 111 00:09:02,840 --> 00:09:05,640 И назад тебя уже больше никто не возьмёт. 112 00:09:05,840 --> 00:09:06,920 Хочешь совет? 113 00:09:07,240 --> 00:09:08,980 Пока есть немного времени, 114 00:09:09,080 --> 00:09:12,640 выходи на адвоката и решай вопрос в частном порядке. 115 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 Спасибо. 116 00:09:14,880 --> 00:09:17,200 Давай, если что, звони. - Да. 117 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Поехали. 118 00:09:33,000 --> 00:09:36,600 Здорово, Сомов, я уже рядом, скоро буду в конторе. 119 00:09:36,760 --> 00:09:39,960 Водички тебе принести? Что, сушняк замучил? 120 00:09:40,240 --> 00:09:42,320 Может, тебе печенье взять? 121 00:09:42,560 --> 00:09:44,360 Ладно, ладно, хорошо. 122 00:09:44,560 --> 00:09:46,080 Давай, скоро буду. 123 00:09:50,560 --> 00:09:52,400 Пакет я вам положила. 124 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 1200. 125 00:10:01,320 --> 00:10:03,600 Отвали! Что, не понял?! 126 00:10:04,040 --> 00:10:05,040 Охрана! 127 00:10:05,360 --> 00:10:07,000 Охрана! Охрана! 128 00:10:07,360 --> 00:10:08,600 Что случилось? 129 00:10:08,840 --> 00:10:12,080 Давай туда быстро! Там человек с ножом. 130 00:10:14,320 --> 00:10:16,320 Гражданин, успокойтесь. 131 00:10:17,440 --> 00:10:20,800 Убью! Порежу, падла! 132 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 УДАР 133 00:10:25,880 --> 00:10:30,280 А тебе что? Что вылупилась? Убью! 134 00:10:30,600 --> 00:10:31,600 Полиция! 135 00:10:33,240 --> 00:10:34,240 Брось нож. 136 00:10:34,400 --> 00:10:35,400 Что? 137 00:10:36,080 --> 00:10:40,240 ДРАКА 138 00:10:42,400 --> 00:10:43,480 Убью, тварь! 139 00:10:44,560 --> 00:10:45,560 Брось нож! 140 00:10:46,320 --> 00:10:48,640 УДАРЫ 141 00:10:52,200 --> 00:10:55,200 Я же сказал тебе, что я из полиции! УДАРЫ 142 00:10:55,360 --> 00:10:57,400 Что непонятного?! УДАРЫ 143 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 Миллион. 144 00:11:06,920 --> 00:11:10,130 Вы выплатите моей клиентке миллион рублей - 145 00:11:10,230 --> 00:11:13,440 и жалобы на вас в прокуратуру прекращаются. 146 00:11:14,520 --> 00:11:18,440 Подождите, всё что суд назначил, мы уже выплатили. 147 00:11:18,840 --> 00:11:20,840 Это ваша супруга выплатила. 148 00:11:21,080 --> 00:11:22,680 Теперь ваша очередь. 149 00:11:23,040 --> 00:11:25,960 Павел Андреевич, вы ж законы знаете. 150 00:11:27,000 --> 00:11:30,840 Муж моей клиентки был убит из вашего пистолета. 151 00:11:30,940 --> 00:11:33,240 Стало быть, вы тоже виноваты. 152 00:11:33,920 --> 00:11:40,600 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 153 00:11:41,120 --> 00:11:45,840 У меня на счету есть тысяч восемьсот, не больше. 154 00:11:47,880 --> 00:11:50,040 А вы подумайте вот о чём. 155 00:11:52,040 --> 00:11:55,000 Ваша супруга наверняка будет подавать на УДО. 156 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 Да. 157 00:11:56,480 --> 00:12:01,320 А суд при принятии решения обязан учитывать мнение потерпевшей стороны. 158 00:12:01,480 --> 00:12:05,640 Как вы думаете, моя клиентка пойдёт вам навстречу? 159 00:12:13,960 --> 00:12:15,280 Я найду деньги. 160 00:12:17,800 --> 00:12:20,480 Нисколько в этом не сомневаюсь. 161 00:12:23,080 --> 00:12:24,320 Не затягивайте. 162 00:12:25,000 --> 00:12:29,840 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 163 00:12:33,640 --> 00:12:34,640 Оксана! - А! 164 00:12:34,880 --> 00:12:37,040 Тут твоего бывшего показывают. 165 00:12:37,240 --> 00:12:39,960 Я на него в прошлой жизни насмотрелась. 166 00:12:40,120 --> 00:12:42,640 Ну, Оксан, подойди на минуту. 167 00:12:43,280 --> 00:12:45,140 Как позже выяснилось, 168 00:12:45,240 --> 00:12:48,960 Владимиров состоял на учёте в психиатрической больнице. 169 00:12:49,040 --> 00:12:50,820 Говорят, герой. Людей спас. 170 00:12:50,920 --> 00:12:54,520 Этот герой тебе наркотики подбросил, посадить хотел. 171 00:12:54,620 --> 00:12:56,360 Вадим, он страшный человек. 172 00:12:56,460 --> 00:12:58,200 Когда мы уже уедем отсюда? 173 00:12:58,360 --> 00:13:01,640 А что с разрешением на выезд детей? Он подпишет? 174 00:13:01,800 --> 00:13:02,960 Отказывается. 175 00:13:03,080 --> 00:13:05,520 Но я что-нибудь придумаю. Подпишет. 176 00:13:05,680 --> 00:13:06,900 Герой, говоришь? 177 00:13:07,000 --> 00:13:10,280 Ты посмотри, что он с человеком делает. 178 00:13:13,040 --> 00:13:14,640 Ну что там с кофе? 179 00:13:14,840 --> 00:13:17,240 Чёрт! Теперь плиту отмывать! 180 00:13:28,320 --> 00:13:29,840 Здорово. - Здорово. 181 00:13:30,640 --> 00:13:32,860 Ну что, сильно? - Да так, царапина. 182 00:13:32,960 --> 00:13:37,080 Я тебе сколько раз говорил: сначала в морду, а потом полиция. 183 00:13:37,240 --> 00:13:40,080 Отвали, Паш. - Не обижайся. Следак приехал? 184 00:13:40,280 --> 00:13:41,360 Да ждём ещё. 185 00:13:41,680 --> 00:13:45,080 Да, Паш, я твой рапорт по поводу Финна прочитал. 186 00:13:45,240 --> 00:13:48,080 Передал Семенчуку, он пообещал разобраться. 187 00:13:48,240 --> 00:13:49,860 И что, ты в это веришь? 188 00:13:49,960 --> 00:13:52,720 Она же у нас процессуально независимая. 189 00:13:52,920 --> 00:13:54,080 Ну... Смотри. 190 00:13:57,200 --> 00:13:58,720 Королева парковки. 191 00:14:04,080 --> 00:14:05,620 Это ведь нулёвая тачка. 192 00:14:05,720 --> 00:14:09,840 Это сколько надо человек отпустить, чтоб на такую заработать? 193 00:14:10,040 --> 00:14:12,360 Иногда и одного достаточно. 194 00:14:14,080 --> 00:14:16,920 Машина новая, с габаритами не справляюсь. 195 00:14:17,020 --> 00:14:19,000 Андрюш, помоги припарковаться. 196 00:14:19,160 --> 00:14:20,560 Я поставлю. - Паш. 197 00:14:20,680 --> 00:14:23,760 Куда ты со своей рукой? - Ну да, у меня тут... 198 00:14:23,920 --> 00:14:26,600 Она застрахована? - Застрахована. 199 00:14:27,320 --> 00:14:28,320 Паша! 200 00:14:30,120 --> 00:14:35,320 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 201 00:14:36,680 --> 00:14:38,840 СКРЕЖЕТ МЕТАЛЛА 202 00:14:40,120 --> 00:15:06,880 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 203 00:15:13,240 --> 00:15:15,270 Паш, ты сколько в органах? 204 00:15:15,370 --> 00:15:17,300 Не устал бумагу переводить? 205 00:15:17,400 --> 00:15:21,320 Прекрасно знаешь, что у следствия своё руководство. 206 00:15:21,420 --> 00:15:23,120 Они мне не подчиняются. 207 00:15:23,320 --> 00:15:25,880 Я могу твой рапорт наверх переправить, 208 00:15:25,980 --> 00:15:28,000 где он благополучно затеряется. 209 00:15:28,240 --> 00:15:30,780 Сергей Борисович, уже просто достало! 210 00:15:30,880 --> 00:15:34,280 У меня, кроме Финникова, ещё 16 человек в розыске. 211 00:15:34,480 --> 00:15:37,320 И знаете, сколько ещё отдельных поручений? 212 00:15:37,480 --> 00:15:40,240 Сколько эта может комедия-то продолжаться? 213 00:15:40,340 --> 00:15:41,840 Я ловлю - они отпускают. 214 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 Горлом меня брать не надо. 215 00:15:44,120 --> 00:15:47,080 Ты нормально свою работу сделать не можешь. 216 00:15:47,200 --> 00:15:50,920 Я вам Финна в отдел доставил? - Значит, плохо доставил. 217 00:15:51,040 --> 00:15:54,480 То есть я крайний? Да, хорошо. - Нет, не хорошо. 218 00:15:54,920 --> 00:15:57,680 Ты вообще кто? Опер или балерина? 219 00:16:02,160 --> 00:16:03,380 Прояви смекалку. 220 00:16:03,480 --> 00:16:07,800 Сделай так, чтобы этот Финников сам следствие умолял 221 00:16:07,900 --> 00:16:09,920 меру пресечения изменить. 222 00:16:12,600 --> 00:16:15,260 То есть вы мне разрешаете действовать 223 00:16:15,360 --> 00:16:19,160 на собственное усмотрение, я вас правильно понимаю? 224 00:16:19,440 --> 00:16:22,420 Я тебя зачем сюда, на Невский, брал? 225 00:16:22,520 --> 00:16:26,760 Чтобы у тебя подследственные на свободе разгуливали? 226 00:16:27,800 --> 00:16:29,560 Разрешите исполнять? 227 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 Давай. 228 00:16:38,000 --> 00:16:41,440 БОРЬБА 229 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 Здорово. 230 00:16:49,760 --> 00:16:53,160 Здорово, Жилов. Это кто тебя так разукрасил? 231 00:16:53,400 --> 00:16:54,560 Да урод один. 232 00:16:54,800 --> 00:16:56,800 Ну-ка, пойдём поговорим. 233 00:17:03,160 --> 00:17:07,400 А я тебе говорил, надо в спортзал ходить, боксом заниматься, 234 00:17:07,500 --> 00:17:09,240 чтобы другие носы крошить. 235 00:17:09,480 --> 00:17:10,860 Ты мне вот что скажи. 236 00:17:10,960 --> 00:17:15,680 Ты говорил, у тебя человечек есть, который может вопросы разные решать? 237 00:17:15,780 --> 00:17:17,980 Вопросы можно по-разному решать. 238 00:17:18,080 --> 00:17:20,280 Ты конкретно скажи, кто тебе нужен? 239 00:17:20,480 --> 00:17:24,480 Наехали на меня конкретно. Нужно решить вопросы. 240 00:17:26,640 --> 00:17:29,640 Что, на стрелу подскочить? Так это и я могу. 241 00:17:29,840 --> 00:17:35,480 Не поможет, тут нужно вообще вопрос закрыть. 242 00:17:35,580 --> 00:17:38,160 Замочить надо урода. 243 00:17:44,200 --> 00:17:47,600 Тебе что, киллер нужен? - Ну а я тебе о чём? 244 00:17:47,800 --> 00:17:51,880 А я не знаю, о чём ты? Я же вроде не в этой теме. 245 00:17:52,000 --> 00:17:55,880 Ты же мне сам говорил, что ты можешь любой вопрос решить. 246 00:17:55,980 --> 00:17:57,280 Насвистел, что ли? 247 00:17:57,360 --> 00:17:58,860 Слышь, фильтруй базар. 248 00:17:58,960 --> 00:18:01,600 Если я сказал, что могу - значит, могу. 249 00:18:01,700 --> 00:18:02,500 Время мне дай. 250 00:18:02,600 --> 00:18:04,760 Киллеры на дороге не валяются. 251 00:18:04,960 --> 00:18:07,360 Да нету у меня времени, понимаешь?! 252 00:18:07,520 --> 00:18:10,560 Пока ты его ищешь, меня уже сто раз замочат! 253 00:18:10,800 --> 00:18:13,480 Ты что разорался? Я тебя понял. 254 00:18:13,580 --> 00:18:15,380 Я посоветуюсь с братвой, 255 00:18:15,480 --> 00:18:18,720 у нас здесь в зале разные пацаны трутся. 256 00:18:18,820 --> 00:18:21,600 Найдём мы человека, кто тебе нужен. 257 00:18:21,700 --> 00:18:24,480 Ты мне вот что скажи, клиент кто? 258 00:18:24,580 --> 00:18:26,320 Цена от этого зависит. 259 00:18:30,000 --> 00:18:33,280 Здравствуйте, проходите, пожалуйста. - Здрасте. 260 00:18:34,400 --> 00:18:37,440 Вот, можете не пересчитывать, всё точно. 261 00:18:37,680 --> 00:18:40,500 У меня и в мыслях не было, Павел Андреевич. 262 00:18:40,600 --> 00:18:44,720 Обмани вы меня, проблемы будут не только у вас с прокуратурой, 263 00:18:44,820 --> 00:18:46,440 но и у вашей супруги с УДО. 264 00:18:46,540 --> 00:18:48,060 Мы об этом уже говорили. 265 00:18:48,160 --> 00:18:52,080 Да, ну вот теперь никаких проблем не будет, всего доброго. 266 00:18:52,200 --> 00:18:55,520 Павел Андреевич, нам нужно ещё кое-что обсудить. 267 00:18:55,680 --> 00:18:57,200 Что? - Присаживайтесь. 268 00:18:57,300 --> 00:18:58,200 Я слушаю вас. 269 00:18:58,560 --> 00:19:03,120 За то время, пока мы не виделись, моя клиентка передумала. 270 00:19:04,240 --> 00:19:06,320 Что значит "передумала"? 271 00:19:07,280 --> 00:19:12,480 Даже не знаю, как вам сказать. Ей мало одного миллиона. 272 00:19:12,580 --> 00:19:14,400 Теперь ей нужно два. 273 00:19:14,600 --> 00:19:17,160 Сейчас я тебя прямо здесь размажу! 274 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 Павел Андреевич! 275 00:19:18,920 --> 00:19:24,160 Извините, у вас всё в порядке? - Всё хорошо, извините. Извините. 276 00:19:24,880 --> 00:19:26,800 Это же не моё решение. 277 00:19:31,000 --> 00:19:34,320 Это решение моей клиентки, я его только озвучиваю. 278 00:19:34,520 --> 00:19:38,520 Она посчитала, раз вы способны заплатить миллион, 279 00:19:38,620 --> 00:19:41,360 почему не можете заплатить больше? 280 00:19:41,720 --> 00:19:49,080 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 281 00:19:53,280 --> 00:19:56,200 Знаете, я в чём-то с ней согласен. 282 00:19:59,600 --> 00:20:01,000 Вы ж полицейский. 283 00:20:01,680 --> 00:20:04,520 Служите не где-нибудь, а на Невском. 284 00:20:04,760 --> 00:20:07,600 У вас там бесплатно ничего не делается. 285 00:20:07,840 --> 00:20:13,120 Тут читал недавно, отпустили этого, бизнесмена, строителя, Финникова, 286 00:20:13,220 --> 00:20:16,440 проходящего по делу о крупном мошенничестве. 287 00:20:16,760 --> 00:20:20,000 Ну явно же, что не бесплатно отпустили. 288 00:20:21,680 --> 00:20:26,000 Поэтому я не сомневаюсь, что вы быстро найдёте деньги 289 00:20:26,100 --> 00:20:28,440 и выплатите их моей клиентке. 290 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 Жду звонка. 291 00:20:33,040 --> 00:20:34,440 И не затягивайте. 292 00:20:37,080 --> 00:20:38,480 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 293 00:20:40,440 --> 00:20:41,440 Да. 294 00:20:41,600 --> 00:20:43,100 Алло, Паш, Финна нашли. 295 00:20:43,200 --> 00:20:45,840 Он у новой подружки, и охраны с ним нет. 296 00:20:45,940 --> 00:20:47,200 Адрес сейчас пришлю. 297 00:20:47,440 --> 00:20:50,360 Спасибо, Денис, сейчас еду. - Давай. 298 00:20:52,800 --> 00:20:54,320 Счёт, пожалуйста. 299 00:21:02,920 --> 00:21:26,680 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 300 00:21:26,920 --> 00:21:27,920 УДАР 301 00:21:28,200 --> 00:21:38,360 АВТОСИГНАЛИЗАЦИЯ 302 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Подонки! 303 00:21:52,360 --> 00:21:54,520 А! Поубиваю! 304 00:21:55,040 --> 00:21:57,880 Ты не появился у следователя. УДАР 305 00:21:59,400 --> 00:22:00,800 СТОНЕТ 306 00:22:01,520 --> 00:22:03,600 Теперь я тебя точно закрою. 307 00:22:03,840 --> 00:22:07,290 Ты такой тупой уродился? Или служба сделала? 308 00:22:07,390 --> 00:22:10,840 Я в прошлый раз денег дал - меня отпустили. 309 00:22:10,940 --> 00:22:13,620 Я сейчас денег дам - меня отпустят. 310 00:22:13,720 --> 00:22:17,760 Ты так и будешь за мной бегать, как соска дешёвая? 311 00:22:18,280 --> 00:22:19,280 УДАР 312 00:22:24,480 --> 00:22:26,560 Телефон дайте позвонить! 313 00:22:27,080 --> 00:22:29,760 И ручку, и бумагу! Буду жалобу писать! 314 00:22:29,920 --> 00:22:31,520 Получи и распишись. 315 00:22:33,040 --> 00:22:35,000 Ну! - Может быть, чаю хотите? 316 00:22:35,160 --> 00:22:36,320 Телефон хочу! 317 00:22:36,920 --> 00:22:39,040 Развлекайся. - Давай быстрее! 318 00:22:39,240 --> 00:22:40,480 Да-да, сейчас. 319 00:22:42,760 --> 00:22:46,800 АПЛОДИСМЕНТЫ 320 00:22:47,840 --> 00:22:51,240 Паш, через час его Завьялова опять отпустит. 321 00:22:51,520 --> 00:22:52,840 Ага, есть идея. 322 00:22:53,120 --> 00:22:54,120 А, ну-ну. 323 00:23:00,560 --> 00:23:05,000 Да, здравствуйте. Это Павел Семёнов. Мы с вами недавно говорили. 324 00:23:05,200 --> 00:23:08,280 Да, я вас слушаю. - Приезжайте, пишите адрес. 325 00:23:08,440 --> 00:23:10,860 В следующий раз явитесь по повестке, 326 00:23:10,960 --> 00:23:14,040 иначе мне придётся менять вам меру пресечения. 327 00:23:14,140 --> 00:23:15,800 Конечно, Марья Сергеевна. 328 00:23:15,960 --> 00:23:20,240 Как только получу повестку, сразу к вам первым рейсом. 329 00:23:20,480 --> 00:23:23,800 На вашем месте с вашими финансовыми возможностями 330 00:23:23,900 --> 00:23:26,000 я бы ненадолго уехала из Питера. 331 00:23:26,100 --> 00:23:27,560 Ну, это я так, советую. 332 00:23:27,720 --> 00:23:30,640 Понял, прислушаюсь. Всего доброго. 333 00:23:31,240 --> 00:23:47,040 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 334 00:23:47,400 --> 00:23:49,200 Ну что, съел, мусоряга! 335 00:23:49,520 --> 00:23:51,160 Я же говорил, что уйду. 336 00:23:51,760 --> 00:23:53,160 Боюсь, недалеко. 337 00:23:54,200 --> 00:23:56,600 Что, опять за мной побежишь? 338 00:23:57,280 --> 00:23:58,680 В окно посмотри. 339 00:24:05,360 --> 00:24:07,120 Ну и что, кто такие? 340 00:24:10,320 --> 00:24:13,080 Дольщики твои, которых ты кинул. 341 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 Ай! 342 00:24:23,200 --> 00:24:26,040 Ну что ты застыл-то? Давай, вали! 343 00:24:29,960 --> 00:24:35,280 Господин майор, а другого выхода из этого здания, случайно, нет? 344 00:24:41,800 --> 00:24:42,960 Слушай, есть. 345 00:24:45,400 --> 00:24:49,400 Но это очень, очень дорого. 346 00:24:51,240 --> 00:24:52,400 Договорились. 347 00:24:54,040 --> 00:24:58,360 Да я тебе говорю, майор, нормально денег дам, ты что? 348 00:24:58,920 --> 00:25:00,440 ВОЗМУЩЁННЫЕ ГОЛОСА 349 00:25:00,920 --> 00:25:03,920 Слышь, иди-ка сюда! - Что скажешь-то? 350 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 Ребята! 351 00:25:06,120 --> 00:25:07,200 Что скажешь? 352 00:25:07,520 --> 00:25:08,840 Лови его, лови! 353 00:25:13,400 --> 00:25:14,880 Я же вас отпустила. 354 00:25:15,080 --> 00:25:16,320 Чего вы хотите? 355 00:25:16,560 --> 00:25:18,240 Хочу в тюрьму. - Что? 356 00:25:18,320 --> 00:25:22,760 Говорю, давай вызывай конвой или кого там, поехали куда-нибудь, 357 00:25:22,860 --> 00:25:26,440 в суд, я не знаю, иначе я отказываюсь отсюда выходить. 358 00:25:26,640 --> 00:25:28,560 Вы уверены? - Уверен, да. 359 00:25:28,800 --> 00:25:31,360 Я не похож на человека, который уверен? 360 00:25:31,460 --> 00:25:33,480 Или за это тоже надо заплатить? 361 00:25:33,640 --> 00:25:37,640 Эта услуга у нас бесплатная... пока. - Ну слава богу. 362 00:25:38,800 --> 00:25:46,400 ВОЗМУЩЁННЫЕ ГОЛОСА 363 00:25:47,840 --> 00:25:48,840 Деньги где? 364 00:25:54,040 --> 00:25:56,560 Ну вот, можешь, когда хочешь. 365 00:25:58,360 --> 00:26:00,480 Так точно, товарищ полковник. 366 00:26:00,680 --> 00:26:02,960 Продолжай в том же духе, боец. 367 00:26:04,000 --> 00:26:06,080 СИГНАЛ ПОЛИЦЕЙСКОЙ МАШИНЫ 368 00:26:06,760 --> 00:26:08,880 ВОЗМУЩЁННЫЕ ГОЛОСА 369 00:26:12,240 --> 00:26:13,240 Семёнов! 370 00:26:16,000 --> 00:26:17,260 Я думала, ты умнее. 371 00:26:17,360 --> 00:26:22,280 Вместо того, чтоб кому-то что-то доказывать, мог бы денег заработать. 372 00:26:22,600 --> 00:26:25,440 Я не жадная, Паш, я бы поделилась. 373 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 Ну-ну. 374 00:26:29,480 --> 00:26:33,320 А за машину ты мне ещё ответишь. - Обязательно. 375 00:26:58,720 --> 00:27:00,620 Паш, а ты молоток. 376 00:27:00,720 --> 00:27:04,200 Я, честно признаться, сомневался. 377 00:27:04,300 --> 00:27:06,440 Всё правильно сделал. 378 00:27:07,000 --> 00:27:10,160 Как думаешь, сколько моя тачка может стоить? 379 00:27:10,320 --> 00:27:12,360 А ты что, продавать собрался? 380 00:27:12,560 --> 00:27:14,240 Скорее да, чем нет. 381 00:27:14,280 --> 00:27:15,760 Новую будешь брать? 382 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 Какое там! 383 00:27:18,160 --> 00:27:20,760 Просто эту машину надо продать. 384 00:27:22,240 --> 00:27:25,000 А что, случилось чего? Проблемы? 385 00:27:25,640 --> 00:27:26,640 Да нет. 386 00:27:27,480 --> 00:27:29,720 Может, ты её у меня купишь? 387 00:27:29,880 --> 00:27:33,480 Очень смешно. Ты же знаешь, я на мели, не сегодня. 388 00:27:33,640 --> 00:27:35,400 Ну, тогда до завтра. 389 00:27:36,520 --> 00:27:38,200 До завтра. Молодец. 390 00:27:39,560 --> 00:27:53,400 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 391 00:28:01,720 --> 00:28:03,040 Привет. - Привет. 392 00:28:04,160 --> 00:28:05,320 Чего делаешь? 393 00:28:05,520 --> 00:28:06,520 Уроки учу. 394 00:28:06,760 --> 00:28:09,520 Вверх ногами держишь, переверни. 395 00:28:10,720 --> 00:28:12,920 Ужинал? - Нет, тебя ждал. 396 00:28:13,120 --> 00:28:16,400 Давай руки мой, сейчас что-нибудь придумаем. 397 00:28:16,560 --> 00:28:21,080 Пап, тебе наша классная не звонила? - Нет. А ты что-то натворил? 398 00:28:21,280 --> 00:28:24,680 Нет, это по поводу поездки. - Опять музей какой-то? 399 00:28:24,840 --> 00:28:28,040 Нет, не музей. В Прагу весной весь класс едет. 400 00:28:28,200 --> 00:28:30,640 Ну, тебе это не грозит. - Это почему? 401 00:28:30,880 --> 00:28:35,040 Ну, у тебя по физике три балла. А троечников никуда не берут. 402 00:28:35,240 --> 00:28:36,460 Да там всех берут. 403 00:28:36,560 --> 00:28:40,480 Пап, нужно справки собрать, разрешение на выезд оформить. 404 00:28:40,580 --> 00:28:41,800 Ну, и деньги сдать. 405 00:28:42,600 --> 00:28:43,840 Сколько денег? 406 00:28:44,040 --> 00:28:48,080 500 евро. Ещё на карманные расходы и на питание отдельно. 407 00:28:48,320 --> 00:28:52,320 Да что они думают, я их печатаю, что ли, я не могу понять?! 408 00:28:52,520 --> 00:28:53,600 Пап, ты что? 409 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 Ничего. 410 00:28:56,040 --> 00:29:00,440 Извини. Ты извини, Сань, всё, это тебя не касается, прости. 411 00:29:00,540 --> 00:29:02,180 Ну, хочешь, я не поеду. 412 00:29:02,280 --> 00:29:05,220 Я ведь всё понимаю, время сейчас тяжёлое. 413 00:29:05,320 --> 00:29:09,040 Нет, Сань, если весь класс едет, ты тоже поедешь. 414 00:29:09,140 --> 00:29:10,280 Спасибо, папа. 415 00:29:18,320 --> 00:29:20,240 Лёх, дай денег в долг. 416 00:29:20,840 --> 00:29:22,680 Не проблема. Сколько? 417 00:29:22,920 --> 00:29:23,920 Лям. 418 00:29:24,840 --> 00:29:27,600 И ещё штуку евро. 419 00:29:28,600 --> 00:29:29,840 Что случилось? 420 00:29:30,160 --> 00:29:34,280 Паш, если что-то с Юлей - пожалуйста, скажи, я за вас порву. 421 00:29:34,440 --> 00:29:38,000 Лёх, спасибо, я это всё знаю. С деньгами получится? 422 00:29:38,200 --> 00:29:41,880 Ну, сейчас у меня такой суммы нету, завтра организую. 423 00:29:42,080 --> 00:29:44,400 Спасибо. Я тебе расписку напишу. 424 00:29:44,600 --> 00:29:46,800 Дурак, что ли, какая расписка? 425 00:29:46,960 --> 00:29:49,800 Совсем там на своей работе мозгами поехал? 426 00:29:50,000 --> 00:29:53,120 О, кстати, не хочешь подзаработать? - В смысле? 427 00:29:53,240 --> 00:29:56,400 Надо одного человека завалить. - Смешно, Лёша. 428 00:29:56,600 --> 00:30:01,480 Я не шучу. Какой-то левый чувак ищет киллера, причём настоящего. 429 00:30:01,680 --> 00:30:02,680 Настоящего? 430 00:30:03,040 --> 00:30:07,600 Да. Нужно завалить мента, бывшего, правда, но всё-таки. 431 00:30:07,700 --> 00:30:09,360 Может, знаешь такого? 432 00:30:09,440 --> 00:30:13,680 Не знаю, Лёш. Ладно, пока, у меня Саня дома один. Надо ехать. 433 00:30:13,880 --> 00:30:15,480 Не проблема. - Спасибо. 434 00:30:15,640 --> 00:30:16,640 Давай. 435 00:30:24,400 --> 00:30:28,240 Организуй мне встречу с заказчиком. - В смысле? 436 00:30:28,340 --> 00:30:30,720 Я готов завалить этого мента. 437 00:30:40,600 --> 00:30:41,600 Меня ждёшь? 438 00:30:45,320 --> 00:30:46,560 Может, и тебя. 439 00:30:47,120 --> 00:30:49,800 По поводу работы. - Ну, есть работа. 440 00:30:50,040 --> 00:30:51,040 Ну? 441 00:30:52,960 --> 00:30:53,960 Что "ну"? 442 00:30:54,320 --> 00:30:58,880 Я что, клещами по слову из тебя буду вытаскивать? Что за работа? 443 00:30:59,160 --> 00:31:03,720 Есть один человек по фамилии Арсеньев, бывший полицейский. 444 00:31:04,040 --> 00:31:06,200 У него свой клуб в центре. 445 00:31:07,120 --> 00:31:08,120 И? 446 00:31:09,800 --> 00:31:10,800 Что "и"? 447 00:31:11,000 --> 00:31:12,540 Делать что надо? 448 00:31:12,640 --> 00:31:16,400 Ну, сделать так, чтобы он мне не мешал. 449 00:31:16,500 --> 00:31:19,200 Ну хорошо, я с ним поговорю. 450 00:31:19,300 --> 00:31:22,000 Да не нужно с ним говорить. 451 00:31:22,100 --> 00:31:23,860 А что нужно? - Убить. 452 00:31:23,960 --> 00:31:27,600 Бывший мент, говоришь? Это серьёзно. 453 00:31:27,700 --> 00:31:30,080 Денег сколько? - Сто тысяч. 454 00:31:30,180 --> 00:31:31,560 Баксов. - Рублей. 455 00:31:31,640 --> 00:31:35,440 А, ну за рубли ты бомжа найди, он, может, согласится. 456 00:31:35,540 --> 00:31:38,040 Я за такие копейки впрягаться не буду. 457 00:31:38,140 --> 00:31:39,960 Подожди, ну, давай двести. 458 00:31:40,160 --> 00:31:41,680 Значит, слушай меня. 459 00:31:41,880 --> 00:31:43,120 Давай так, лям. 460 00:31:43,400 --> 00:31:49,080 Половина авансом сейчас, половина после работы. Не нравится, я пошёл. 461 00:31:49,960 --> 00:31:51,520 Хорошо, я согласен. 462 00:31:51,720 --> 00:31:56,000 Ну, вот так бы сразу. Ствол есть? - Откуда? Я думал, у вас есть. 463 00:31:56,160 --> 00:31:58,080 Ладно, хорошо, найдём. 464 00:31:58,840 --> 00:32:01,230 Ну что, что ты на меня смотришь-то? 465 00:32:01,330 --> 00:32:03,720 Долго стоять будем? Деньги доставай. 466 00:32:03,920 --> 00:32:05,680 У меня с собой-то нету. 467 00:32:05,880 --> 00:32:10,720 Ну, значит, поехали туда, где есть. 468 00:32:10,820 --> 00:32:12,040 Поедемте. 469 00:32:21,400 --> 00:32:26,200 ГОРОДСКОЙ ШУМ 470 00:32:36,360 --> 00:32:38,120 СТУК В ДВЕРЬ 471 00:32:39,560 --> 00:32:43,560 Добрый вечер. Начальник розыска, майор Михайлов. 472 00:32:43,660 --> 00:32:45,080 Центральное УМВД. 473 00:32:58,280 --> 00:33:01,730 Селиванов. Помощник прокурора по надзору за полицией. 474 00:33:01,830 --> 00:33:05,280 Догадывайтесь, зачем вас пригласили, Андрей Юрьевич? 475 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 Никак нет. 476 00:33:06,800 --> 00:33:09,480 Странно. Жалоба на вас имеется. 477 00:33:11,320 --> 00:33:15,920 Несколько дней назад в продуктовом магазине вы избили человека. 478 00:33:16,200 --> 00:33:18,800 Надеюсь, отрицать этого вы не будете? 479 00:33:18,960 --> 00:33:20,120 Нет, не буду. 480 00:33:20,280 --> 00:33:21,280 Это хорошо. 481 00:33:21,640 --> 00:33:24,180 Потому что у нас есть запись 482 00:33:24,280 --> 00:33:29,120 с камер видеонаблюдения этого магазина, полюбуйтесь. 483 00:33:31,920 --> 00:33:35,340 А у вас запись, на которой этот козёл набрасывается 484 00:33:35,440 --> 00:33:39,360 на простых покупателей в магазине, а потом режет мне руку? 485 00:33:39,560 --> 00:33:43,240 Зря вы так агрессивно настроены, товарищ майор. 486 00:33:43,340 --> 00:33:46,120 мы ведь здесь факты не подтасовываем, 487 00:33:46,220 --> 00:33:48,660 а внимательно их рассматриваем. 488 00:33:48,760 --> 00:33:51,200 И такая запись у нас тоже имеется. 489 00:33:52,360 --> 00:33:54,400 И что я должен был сделать? 490 00:33:54,600 --> 00:33:56,560 Пройти мимо? Так, по-вашему? 491 00:33:56,800 --> 00:33:58,120 Нет, не должны. 492 00:33:58,400 --> 00:34:02,120 Но и пинать безоружного человека, ломая ему рёбра, 493 00:34:02,220 --> 00:34:04,000 вы также были не обязаны. 494 00:34:04,080 --> 00:34:07,520 На видео видно, вы проводите приём рукопашного боя, 495 00:34:07,620 --> 00:34:09,320 обезоруживаете гражданина. 496 00:34:09,680 --> 00:34:12,360 И он не оказывает никакого сопротивления. 497 00:34:12,560 --> 00:34:14,440 Зачем вы бьёте его ногой? 498 00:34:14,680 --> 00:34:16,440 Да ещё и не один раз? 499 00:34:20,200 --> 00:34:21,200 Адреналин. 500 00:34:21,560 --> 00:34:24,520 Адреналин? Понимаю. 501 00:34:26,080 --> 00:34:31,680 Давайте так, напишете мне объяснительную, ну а там посмотрим. 502 00:34:33,040 --> 00:34:56,960 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 503 00:34:57,480 --> 00:34:58,480 Алло. 504 00:34:58,720 --> 00:35:00,920 Оксана Григорьевна? - Да, это я. 505 00:35:01,080 --> 00:35:02,960 Селиванов вас беспокоит. 506 00:35:03,200 --> 00:35:04,880 Всё хорошо? - Да. 507 00:35:07,520 --> 00:35:10,760 Я вам очень признательна, Лев Петрович. 508 00:35:11,720 --> 00:35:12,720 Спасибо. 509 00:35:23,040 --> 00:35:25,030 Домой поеду, что-то устал. 510 00:35:25,130 --> 00:35:27,020 И вообще всё это не моё. 511 00:35:27,120 --> 00:35:30,600 От этой музыки с утра до ночи башка трещит. 512 00:35:31,480 --> 00:35:33,120 Зато деньги большие. 513 00:35:33,360 --> 00:35:34,360 Неплохие. 514 00:35:34,640 --> 00:35:39,280 Ты, кстати, должок-то собираешься отдавать? Сроки подходят. 515 00:35:39,640 --> 00:35:40,640 Собираюсь. 516 00:35:40,840 --> 00:35:42,720 А что ты так погрустнел? 517 00:35:42,920 --> 00:35:44,640 Я ж тебе заработать даю. 518 00:35:44,840 --> 00:35:46,600 Есть с чего отдавать. 519 00:35:46,920 --> 00:35:48,160 А жить на что? 520 00:35:49,480 --> 00:35:51,320 Тогда работай больше. 521 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 Интересненнько. 522 00:36:20,680 --> 00:36:24,400 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 523 00:36:26,600 --> 00:36:28,180 Да. - Алло, Саныч, Саныч? 524 00:36:28,280 --> 00:36:31,520 Говори быстрее, а то у меня сейчас труба сядет. 525 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 Алло! 526 00:36:33,320 --> 00:36:34,320 Чёрт, алло! 527 00:36:34,640 --> 00:36:38,280 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 528 00:36:39,080 --> 00:36:40,080 Да пошёл ты! 529 00:36:40,960 --> 00:36:47,880 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 530 00:36:50,280 --> 00:36:52,120 Э, выходите, полиция! - Э! 531 00:36:52,320 --> 00:36:54,400 Говорю, полиция! Выходи! 532 00:36:55,440 --> 00:36:56,440 УДАР 533 00:36:57,160 --> 00:36:59,160 Ты что, сдурел, мужик?! 534 00:36:59,720 --> 00:37:01,960 Эй, ты куда?! СВИСТ ТОРМОЗОВ 535 00:37:03,160 --> 00:38:21,080 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 536 00:38:22,080 --> 00:38:26,640 Ну, чего тянешь, давай. 537 00:38:28,280 --> 00:38:31,200 ВЫСТРЕЛЫ 538 00:38:31,840 --> 00:39:05,800 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 539 00:39:06,640 --> 00:39:07,640 Чёрт. 540 00:39:09,920 --> 00:39:10,920 Кто это? 541 00:39:11,120 --> 00:39:13,680 Газовая служба, у вас утечка в доме. 542 00:39:13,780 --> 00:39:14,840 Вы серьёзно? - Да. 543 00:39:14,940 --> 00:39:16,160 Открываю. 544 00:39:18,240 --> 00:39:20,160 Саныч, Саныч! 545 00:39:20,840 --> 00:39:21,840 Са... 546 00:39:25,920 --> 00:39:27,440 Как же так, Саныч? 547 00:39:33,120 --> 00:39:34,120 А! 548 00:39:34,920 --> 00:39:36,520 Вызывайте полицию. 549 00:39:38,360 --> 00:39:39,520 Может, врача? 550 00:39:40,160 --> 00:39:42,320 Врач уже не поможет. - Ага. 551 00:39:49,440 --> 00:39:50,440 СТУК В ОКНО 552 00:39:53,000 --> 00:39:54,080 Принёс? - Что? 553 00:39:54,840 --> 00:39:58,760 Деньги принёс, вторую часть? - Да, принёс, конечно, принёс. 554 00:39:58,960 --> 00:40:00,660 Значит, смотри. - Держите. 555 00:40:00,760 --> 00:40:03,800 Да ладно, я уже по радио слышал. Я вам верю. 556 00:40:03,900 --> 00:40:05,320 Так положено. 557 00:40:07,640 --> 00:40:09,560 Положено так положено. 558 00:40:09,920 --> 00:40:10,920 А я не знал. 559 00:40:13,720 --> 00:40:14,960 В лучшем виде. 560 00:40:18,280 --> 00:40:19,360 Деньги давай. 561 00:40:19,640 --> 00:40:20,640 Все здесь. 562 00:40:21,680 --> 00:40:24,000 Спасибо вам большое. Спасибо. 563 00:40:24,280 --> 00:40:25,440 Тебе спасибо. 564 00:40:25,480 --> 00:40:27,680 Да мне-то за что? - За раскрытие. 565 00:40:27,840 --> 00:40:29,920 Какое раскрытие? - Захват! 566 00:40:32,520 --> 00:40:33,520 Что? 567 00:40:35,520 --> 00:40:37,520 Работаем! Пошли, пошли! 568 00:40:40,480 --> 00:40:42,240 Давай, вперёд пошёл. 569 00:40:48,080 --> 00:40:49,320 Стой спокойно. 570 00:40:49,680 --> 00:40:50,680 Давай! 571 00:40:51,160 --> 00:40:52,680 Ай, больно, больно! 572 00:40:59,200 --> 00:41:00,440 Залезай давай. 573 00:41:00,640 --> 00:41:02,400 Да больно, тебе говорю! 574 00:41:02,600 --> 00:41:04,920 Так, понятые, вы всё видели? - Что? 575 00:41:05,200 --> 00:41:09,360 Спросить хочу: ты когда в меня стрелял, что чувствовал? 576 00:41:10,720 --> 00:41:12,080 Холостые же были. 577 00:41:12,240 --> 00:41:13,240 И всё же? 578 00:41:16,360 --> 00:41:17,360 Радость. 579 00:41:17,640 --> 00:41:19,720 Я почему-то так и подумал. 580 00:41:20,000 --> 00:41:21,780 Ты запомни это чувство. 581 00:41:21,880 --> 00:41:25,800 Постараюсь впредь тебе такой радости не доставлять. 582 00:41:26,080 --> 00:41:30,760 Женя, ничего сказать не хочешь? 583 00:41:30,860 --> 00:41:32,200 Например? 584 00:41:33,200 --> 00:41:35,020 Ну, например, спасибо. 585 00:41:35,120 --> 00:41:37,600 Мы тебе, считай, жизнь спасли. 586 00:41:37,840 --> 00:41:41,040 Спасибо, Серёжа, ментам говорить не принято. 587 00:41:41,140 --> 00:41:43,000 Так что не стоит начинать. 588 00:41:43,200 --> 00:41:44,200 Ну-ну. 589 00:41:46,680 --> 00:41:47,960 Молодец. 590 00:41:48,480 --> 00:41:51,120 Жалко, что патроны холостыми были. 591 00:41:51,560 --> 00:41:55,240 Да, жалко. Только я от тебя этого не слышал. 592 00:41:56,720 --> 00:41:57,960 Я от вас тоже. 593 00:42:04,680 --> 00:42:06,520 Почитайте вот здесь. - Угу. 594 00:42:06,680 --> 00:42:08,360 Потом вот это. - Угу. 595 00:42:08,520 --> 00:42:11,280 Перейдём к этому вопросу, и всё. 596 00:42:18,560 --> 00:42:20,420 Оксана, зачем тебе это надо? 597 00:42:20,520 --> 00:42:24,760 Я ведь уже сказал, что никакого разрешения подписывать не буду. 598 00:42:24,860 --> 00:42:26,340 Дети останутся в Питере. 599 00:42:26,440 --> 00:42:27,920 И суд тебе не поможет. 600 00:42:28,120 --> 00:42:32,120 Господин Михайлов, вам не надо обращаться к моей клиентке. 601 00:42:32,220 --> 00:42:33,680 Разговаривайте со мной. 602 00:42:46,360 --> 00:42:48,680 Прошу всех встать, суд идёт. 603 00:43:03,800 --> 00:43:05,320 Давайте приступим. 604 00:43:05,600 --> 00:43:07,000 Все на месте? - Да. 605 00:43:08,400 --> 00:43:09,920 Хорошо, садитесь. 606 00:43:14,040 --> 00:43:18,480 Рассматривается дело об ограничении родительских прав. 607 00:43:18,760 --> 00:43:21,760 Истец – Свиридова Оксана Григорьевна. 608 00:43:22,000 --> 00:43:24,600 Ответчик – Михайлов Андрей Юрьевич. 609 00:43:24,800 --> 00:43:26,800 Что? Какое ограничение? 610 00:43:27,640 --> 00:43:30,200 Оксана, ты что, дура? Ты что творишь? 611 00:43:30,300 --> 00:43:32,540 Ответчик, держите себя в руках. 612 00:43:32,640 --> 00:43:34,970 Вы что тут, с ума все посходили? 613 00:43:35,070 --> 00:43:37,400 Какое ограничение родительских прав? 614 00:43:37,500 --> 00:43:38,920 Ваша честь, я думал... 615 00:43:39,080 --> 00:43:43,920 Суду в данный момент не интересно, о чём вы думаете, Андрей Юрьевич. 616 00:43:44,120 --> 00:43:45,360 Сядьте, сядьте. 617 00:43:50,640 --> 00:43:53,160 Я тебя предупреждала, Андрей. 618 00:43:57,280 --> 00:44:02,720 Уважаемый суд, я боюсь за своих детей. 619 00:44:02,820 --> 00:44:07,120 Мой бывший муж – полицейский. 620 00:44:07,720 --> 00:44:09,800 Он злой и грубый человек. 621 00:44:10,640 --> 00:44:12,720 Он склонен к алкоголизму. 622 00:44:14,360 --> 00:44:18,600 Когда он пьяный, он не отдаёт отчёт своим действиям. 623 00:44:20,600 --> 00:44:23,960 Он мог поднять на меня руку, 624 00:44:24,060 --> 00:44:25,640 обидеть детей. 625 00:44:27,320 --> 00:44:31,440 А недавно он избил человека в магазине. 626 00:44:32,800 --> 00:44:35,040 Тот очень сильно пострадал. 627 00:44:35,480 --> 00:44:40,480 Эта запись уже есть в сети Интернет, этим вопросом занимается прокуратура. 628 00:44:40,760 --> 00:44:43,340 Я вас прошу, я требую, 629 00:44:43,440 --> 00:44:50,200 чтобы мой бывший муж был ограничен в родительских правах. 630 00:44:55,520 --> 00:45:00,000 ГОРОДСКОЙ ШУМ 631 00:45:01,640 --> 00:45:03,240 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 632 00:45:03,520 --> 00:45:06,640 Саныч, твоё здоровье. Долго жить будешь. 633 00:45:06,880 --> 00:45:07,960 Хотелось бы. 634 00:45:08,960 --> 00:45:10,120 Давай. - Давай. 635 00:45:14,000 --> 00:45:16,840 Я ведь реально подумал, что ты холодный. 636 00:45:17,040 --> 00:45:18,760 Да, краски не пожалели. 637 00:45:18,960 --> 00:45:21,180 А потом, когда ты глаза открыл, 638 00:45:21,280 --> 00:45:23,840 я же реально чуть не наделал в штаны. 639 00:45:24,040 --> 00:45:28,040 Не ожидал от тебя, Игорёк. - А ты себя поставь на моё место. 640 00:45:28,160 --> 00:45:33,000 Да я о другом. Никогда б не подумал, что ты поедешь следом за мной, 641 00:45:33,100 --> 00:45:35,540 чтоб предупредить, что заметил слежку. 642 00:45:35,640 --> 00:45:37,980 Я, вообще-то, когда-то опером был. 643 00:45:38,080 --> 00:45:41,000 Почувствовал, что что-то не так, и поехал. 644 00:45:47,240 --> 00:45:48,240 Что это? 645 00:45:48,480 --> 00:45:50,720 Расписка твоя на 30 тысяч. 646 00:45:53,600 --> 00:45:57,920 Умного человека от глупого знаешь, что отличает? 647 00:45:58,020 --> 00:45:59,960 Умение делать выводы. 648 00:46:03,040 --> 00:46:04,040 КАШЛЯЕТ 649 00:46:04,280 --> 00:46:06,360 Ты мне ничего не должен. 650 00:46:08,760 --> 00:46:09,760 Саныч! 651 00:46:10,080 --> 00:46:11,480 Не говори ничего! 652 00:46:11,680 --> 00:46:13,600 Лучше разлей по одной. 653 00:46:15,160 --> 00:46:19,200 Саныч, чтоб ты долго жил! 654 00:46:19,300 --> 00:46:22,000 Чтоб я долго жил! 655 00:46:23,760 --> 00:46:25,080 Пересчитывайте. 656 00:46:29,240 --> 00:46:33,260 Ну вот, Павел Андреевич, а говорили, нет таких денег. 657 00:46:33,360 --> 00:46:37,920 А я почему-то не сомневался, что вы их обязательно найдёте. 658 00:46:38,020 --> 00:46:39,400 Вы большой молодец. 659 00:46:39,840 --> 00:46:42,880 Жалоб в прокуратуру на меня больше не будет? 660 00:46:43,040 --> 00:46:46,520 Ну, мы же договаривались. Не беспокойтесь, не будет. 661 00:46:46,680 --> 00:46:50,320 Теперь, как говорится, всё будет хорошо. 662 00:46:50,420 --> 00:46:52,080 Ну, всего доброго. 663 00:46:52,520 --> 00:46:55,040 Всем оставаться на своих местах! 664 00:46:55,280 --> 00:46:56,540 Сядьте! - В чём дело? 665 00:46:56,640 --> 00:47:00,400 Отдел ФСБ по Центральному району. - Вы что, с ума сошли? 666 00:47:00,500 --> 00:47:02,900 Я на вашем месте так бы не возмущался. 667 00:47:03,000 --> 00:47:05,790 Вы знаете, кто я? Какие люди за мной стоят? 668 00:47:05,890 --> 00:47:08,680 Знаем, знаем. - Да я вас в порошок сотру. 669 00:47:08,880 --> 00:47:12,440 Вот только не надо повышать голос, господин адвокат. 670 00:47:12,540 --> 00:47:14,320 Мы прекрасно знаем, кто вы, 671 00:47:14,420 --> 00:47:15,880 знаем о вашем статусе. 672 00:47:15,980 --> 00:47:17,000 Понятых давайте. 673 00:47:17,160 --> 00:47:19,360 Бред какой-то. Это провокация. 674 00:47:19,640 --> 00:47:21,620 Послушайте, давайте не будем, 675 00:47:21,720 --> 00:47:24,380 давайте сэкономим наше драгоценное время. 676 00:47:24,480 --> 00:47:28,210 Последние три недели вы находитесь у нас в разработке. 677 00:47:28,310 --> 00:47:32,040 Ваши коллеги из адвокатской гильдии в курсе происходящего. 678 00:47:32,140 --> 00:47:34,060 Судья дал санкцию на ваш арест. 679 00:47:34,160 --> 00:47:38,320 Или вы, может быть, всю жизнь хотели разводить своих клиентов. 680 00:47:38,420 --> 00:47:40,920 Рано или поздно всему приходит конец. 681 00:47:58,600 --> 00:48:04,160 Послушай, Оксана, ты что, не понимаешь, что ты делаешь? 682 00:48:04,260 --> 00:48:05,760 Давай поговорим. 683 00:48:05,840 --> 00:48:09,920 Господин Михайлов, отойдите, пожалуйста, от моей клиентки. 684 00:48:10,240 --> 00:48:12,760 Скройся, и чтобы я тебя не видел! 685 00:48:13,000 --> 00:48:15,680 Отлично! Давайте, ударьте меня. 686 00:48:16,080 --> 00:48:18,380 Здесь камеры видеонаблюдения. 687 00:48:18,480 --> 00:48:24,160 Надеюсь, эти видеозаписи суд примет во внимание для принятия решения. 688 00:48:52,160 --> 00:48:53,160 ПЛАЧЕТ 689 00:49:05,440 --> 00:49:07,960 Я не просил тебя вмешиваться. 690 00:49:11,520 --> 00:49:15,880 Да, действительно, не просил. Мы работали по другому заявлению. 691 00:49:16,120 --> 00:49:19,400 По этому адвокату давно уже поступают сигналы. 692 00:49:19,640 --> 00:49:23,420 Но когда ты появился в поле зрения, и он начал тебя доить, 693 00:49:23,520 --> 00:49:28,000 я подумал, что не буду терять время и закрою его к чертям собачьим. 694 00:49:28,200 --> 00:49:31,880 И теперь у Юли будут проблемы. - Не будет у неё проблем. 695 00:49:32,080 --> 00:49:36,520 Идея давить на тебя через прокуратуру и УДО принадлежит адвокату. 696 00:49:36,620 --> 00:49:38,500 Его клиентка здесь ни при чём. 697 00:49:38,600 --> 00:49:42,200 Кстати, делиться с ней деньгами он тоже не собирался. 698 00:49:42,300 --> 00:49:44,580 Вы что, слушали его? - Ну и это тоже. 699 00:49:44,680 --> 00:49:47,880 Не переживай, я проведу профилактическую беседу 700 00:49:47,980 --> 00:49:48,900 с его клиенткой. 701 00:49:49,000 --> 00:49:52,640 Что-то мне подсказывает, что она ко мне прислушается. 702 00:49:52,740 --> 00:49:55,240 Ты теперь в Центральном районе? - Да. 703 00:49:55,480 --> 00:49:58,080 Да. Думаю, теперь будем чаще видеться. 704 00:49:58,280 --> 00:49:59,600 Не хотелось бы. 705 00:49:59,920 --> 00:50:00,920 Паш... 706 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 ...прости. 707 00:50:06,840 --> 00:50:10,200 Но я действительно не виноват, что так всё вышло. 708 00:50:10,480 --> 00:50:14,640 А у нас в стране вообще никто ни в чём не виноват. 709 00:50:16,560 --> 00:50:30,840 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 710 00:50:45,920 --> 00:50:50,080 Редактор субтитров: О. Голубкина, В. Сухиашвили 67113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.