Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:25,640
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:01:17,320 --> 00:02:12,800
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
3
00:02:13,720 --> 00:02:16,320
Вот заявление, я заполнил.
- Да.
4
00:02:20,400 --> 00:02:22,160
Здорово.
- О, здорово.
5
00:02:32,760 --> 00:02:35,840
А чего я до вас дозвониться не могу?
6
00:02:40,240 --> 00:02:41,500
НЕТ ГУДКА
7
00:02:41,600 --> 00:02:43,120
Почему гудков нет?
8
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
Где все?
9
00:02:49,600 --> 00:02:51,280
Паша, это что такое?
10
00:02:52,600 --> 00:02:54,460
Где все? Где Сомов?
11
00:02:54,560 --> 00:02:56,500
В суд уехал.
- Морозов где?
12
00:02:56,600 --> 00:02:58,700
На территории.
- А ты чем занят?
13
00:02:58,800 --> 00:03:01,960
А я подшиваю ориентировки.
- Ну ладно, извини.
14
00:03:02,060 --> 00:03:04,640
Кто-то же должен
этим тоже заниматься.
15
00:03:04,740 --> 00:03:06,740
Нашли мальчика.
- Ну ладно, Паш.
16
00:03:06,840 --> 00:03:10,320
Ты же правила не хуже меня знаешь.
Оружия у тебя нет.
17
00:03:10,420 --> 00:03:12,500
Доступ к секретке ты не оформил.
18
00:03:12,600 --> 00:03:14,580
Иди ты в баню.
- Чего ты завёлся?
19
00:03:14,680 --> 00:03:18,060
Ты пойми, я тебя даже не могу
в состав СОК включить.
20
00:03:18,160 --> 00:03:21,960
Что ты жалуешься? У тебя сейчас
служба – не бей лежачего.
21
00:03:22,060 --> 00:03:24,400
Пришёл в 9, ушёл в шесть. Красота.
22
00:03:24,500 --> 00:03:26,740
Я тебе даже завидую.
- Да пошёл ты.
23
00:03:26,840 --> 00:03:33,480
Ладно, я тебе отдельное
поручение напишу.
24
00:03:34,320 --> 00:03:37,480
Нужно свидетеля повторно опросить.
- Так.
25
00:03:37,580 --> 00:03:38,720
Что за человек?
26
00:03:39,640 --> 00:03:42,730
Свидетель один по разбою.
Там такая ситуация.
27
00:03:42,830 --> 00:03:45,920
Терпила, шишка из областной
администрации,
28
00:03:46,020 --> 00:03:48,440
зашёл на Малой Садовой в кофейню.
29
00:03:48,540 --> 00:03:49,900
К нему подскочили трое.
30
00:03:50,000 --> 00:03:53,600
И, угрожая ножом, забрали
часы платиновые швейцарские,
31
00:03:53,700 --> 00:03:56,200
мобилу, ну и какие-то
наличные деньги.
32
00:03:56,300 --> 00:03:57,340
Разберёмся.
33
00:03:57,440 --> 00:04:02,760
Паша, да это "висяк" стопудово.
Нужно создать видимость работы.
34
00:04:04,440 --> 00:04:07,760
Создать видимость работы...
- Именно так.
35
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
Ясно.
36
00:04:16,360 --> 00:04:20,120
Паш, у них тут за год
вообще ничего не изменилось.
37
00:04:29,360 --> 00:04:33,140
Честно говоря, Паш, не понимаю,
чего ты от меня хочешь.
38
00:04:33,240 --> 00:04:37,680
Послушайте, ну я вам же объясняю:
Фома решил, что те трое киллеров
39
00:04:37,780 --> 00:04:41,360
за ним приходили. Да что Фома -
все так решили. Даже я.
40
00:04:41,460 --> 00:04:44,040
А на самом деле они работали по мне.
41
00:04:44,140 --> 00:04:46,620
На квартире, которую они снимали,
42
00:04:46,720 --> 00:04:49,300
при обыске были найдены
мои фотографии.
43
00:04:49,400 --> 00:04:53,480
И в протокол осмотра
включить их забыли. Логично.
44
00:04:54,200 --> 00:04:58,060
Ну и как ты квалифицируешь действия
подполковника Окунько?
45
00:04:58,160 --> 00:05:03,160
Это 286 чистой воды. Как вы говорите,
даже натягивать ничего не нужно.
46
00:05:03,260 --> 00:05:05,800
Юрий Андреевич, я не хочу крови
Окунько
47
00:05:05,900 --> 00:05:07,940
и начальника следственного
отдела.
48
00:05:08,040 --> 00:05:11,320
Но и бросать это дело
на самотёк я тоже не буду.
49
00:05:11,420 --> 00:05:12,860
Заказчик ведь не найден.
50
00:05:12,960 --> 00:05:16,600
А вдруг они захотят ещё меня
грохнуть? А ведь захотят.
51
00:05:16,700 --> 00:05:19,020
Заказ оплачен, а работа не выполнена.
52
00:05:19,120 --> 00:05:23,320
Паша, с такими друзьями, как у тебя,
никакой киллер не нужен.
53
00:05:23,420 --> 00:05:25,740
У тебя есть версии, подозреваемые?
54
00:05:25,840 --> 00:05:29,560
Слушайте, знаете, вот пока вы
не сели ко мне в машину,
55
00:05:29,660 --> 00:05:31,600
я жил тихой и мирной жизнью.
56
00:05:34,120 --> 00:05:37,680
Ты думаешь, стрелки -
это привет от Архитектора?
57
00:05:39,320 --> 00:05:40,400
Не исключаю.
58
00:05:42,520 --> 00:05:47,200
Хотя не знаю. Может быть, кто-нибудь
из крестников откинулся, но...
59
00:05:47,300 --> 00:05:51,720
Да, Паш, ты меня сам подталкиваешь
на превышение полномочий.
60
00:05:51,820 --> 00:05:55,360
Я от тебя получил информацию,
должен принять меры.
61
00:05:59,120 --> 00:06:06,400
БОДРАЯ МУЗЫКА
62
00:06:07,440 --> 00:06:09,280
Добрый вечер.
- Добрый.
63
00:06:10,920 --> 00:06:13,680
Я вам звонила, я Ольга Латышева.
64
00:06:14,800 --> 00:06:17,560
Выпьете что-нибудь?
- Да, водички.
65
00:06:46,480 --> 00:06:49,990
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
66
00:06:50,090 --> 00:06:53,600
Спасибо.
- Угу.
67
00:06:58,320 --> 00:07:02,080
Вы просили воды, я принёс вам.
- А нет из бутылки?
68
00:07:02,180 --> 00:07:03,260
СМЕХ
69
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
Да позвольте...
70
00:07:05,360 --> 00:07:08,440
Там точно такая же вода, как и здесь.
71
00:07:09,920 --> 00:07:11,000
Я вас слушаю.
72
00:07:13,640 --> 00:07:16,960
Вам передаёт привет ваш друг
с Брайтона.
73
00:07:20,840 --> 00:07:22,600
Вы лично его видели?
74
00:07:23,280 --> 00:07:27,600
Я была у него, и он сказал,
что всегда ждёт вас к себе в гости.
75
00:07:27,700 --> 00:07:31,520
А ещё сказал, что вы можете
решить мою проблему.
76
00:07:37,200 --> 00:07:38,360
Удалите фото.
77
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
Я верю вам.
78
00:07:45,040 --> 00:07:49,280
Попробую эту историю прокрутить
в неофициальном порядке.
79
00:07:49,380 --> 00:07:51,460
А там, а там уж куда выплывет.
80
00:07:51,560 --> 00:07:56,400
Но я тебя предупреждаю: если за твоим
Окунько потянуться грешки,
81
00:07:56,500 --> 00:07:58,900
я на это глаза закрывать не смогу.
82
00:07:59,000 --> 00:08:02,620
Знаете что? Любой мент,
который лет пять отработал,
83
00:08:02,720 --> 00:08:07,520
за ним уже есть грешки. Вот берите
любого и сажайте, не ошибётесь.
84
00:08:07,620 --> 00:08:10,800
Ты, Паша, рассуждаешь, как пацан,
а не как мент.
85
00:08:10,900 --> 00:08:13,840
Ты уверен, что Окунько
тебе правду сказал?
86
00:08:13,940 --> 00:08:15,820
В смысле?
- Да в прямом смысле.
87
00:08:15,920 --> 00:08:20,600
Эти фотографии, твои фотографии,
которые нашли на квартире киллеров,
88
00:08:20,700 --> 00:08:23,860
это всего лишь его слова,
ничем не подкреплённые.
89
00:08:23,960 --> 00:08:27,840
А может быть, их не находили?
Или Окунько сам подбросил?
90
00:08:27,940 --> 00:08:30,720
А может быть, третье лицо.
Допустим, Фома.
91
00:08:30,820 --> 00:08:33,600
Ему-то это зачем?
- Ну, скажем, увести
92
00:08:33,700 --> 00:08:35,720
следствие в другую сторону.
93
00:08:36,960 --> 00:08:39,640
Ну, что скажешь? Рабочая версия?
94
00:08:44,600 --> 00:08:48,680
Да, Паш, всё может быть совсем
не так, как ты думаешь.
95
00:08:48,780 --> 00:08:51,260
Да и Окунько может вести свою игру.
96
00:08:51,360 --> 00:08:56,560
Сначала столкнуть Фому и Рэмбо лбами,
а теперь и вас хочет разобщить.
97
00:08:56,660 --> 00:08:58,480
Вот тебе ещё одна версия.
98
00:09:02,760 --> 00:09:04,760
А вам ведь сложно жить.
99
00:09:06,400 --> 00:09:07,420
В смысле?
100
00:09:07,520 --> 00:09:14,080
Ну это ведь очень сложно -
никому не верить и всех подозревать.
101
00:09:15,800 --> 00:09:18,580
Ну, что делать, Паш,
что делать.
102
00:09:18,680 --> 00:09:23,920
Работа у нас такая. У вас,
кстати, тоже работа – не фонтан.
103
00:09:26,280 --> 00:09:28,520
Ты, кстати, в отделе уже?
- Да.
104
00:09:28,620 --> 00:09:29,860
Оружие получил?
105
00:09:29,960 --> 00:09:32,980
Какое там.
Стрельбы только через две недели.
106
00:09:33,080 --> 00:09:39,880
Так что я пока занимаюсь бумажками,
изучаю приказы. В общем, тоска.
107
00:09:40,600 --> 00:09:43,880
Я надеюсь, травмат
у тебя хоть найдётся?
108
00:09:43,980 --> 00:09:46,160
Или что, охрану около тебя ставить?
109
00:09:46,260 --> 00:09:48,440
Откуда? Меня ж лишили лицензии.
110
00:09:48,540 --> 00:09:49,460
СМЕШОК
111
00:09:49,560 --> 00:09:51,960
Как же ты живёшь без оружия?
112
00:09:52,640 --> 00:09:56,720
Пока вы не сели ко мне в машину,
я жил нормально.
113
00:09:59,720 --> 00:10:01,100
Держи.
- Что это?
114
00:10:01,200 --> 00:10:03,520
Мало ли. Может пригодиться.
115
00:10:07,640 --> 00:10:10,190
Очень смешно.
- В нашем деле, Паша,
116
00:10:10,290 --> 00:10:12,840
и такая мелочь
может пригодиться.
117
00:10:13,840 --> 00:10:16,440
Ладно, давай.
- Юрий Андреевич...
118
00:10:19,800 --> 00:10:22,560
По поводу моей жены есть новости?
119
00:10:25,920 --> 00:10:29,960
Работаем, Паша. Будет информация -
я тебе сразу сообщу.
120
00:10:53,920 --> 00:10:55,680
Что нужно лично вам?
121
00:10:57,360 --> 00:10:58,600
Человека убить.
122
00:11:00,200 --> 00:11:01,600
Киллер мне нужен.
123
00:11:05,240 --> 00:11:06,240
СМЕХ
124
00:11:07,360 --> 00:11:09,300
Солнышко, ты что-то спутала.
125
00:11:09,400 --> 00:11:13,160
Я к таким плохим людям отношения
не имел и не имею.
126
00:11:18,040 --> 00:11:33,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
127
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
Да, я знаю его.
128
00:11:38,400 --> 00:11:41,480
Недавно у него уже были неприятности.
129
00:11:42,520 --> 00:11:46,280
Хуже нет, когда привлекаешь к работе
непрофессионалов.
130
00:11:47,920 --> 00:11:50,620
Вам нужно было сразу
обратиться ко мне.
131
00:11:50,720 --> 00:11:55,320
Теперь, учитывая обстоятельства,
цена увеличивается в три раза.
132
00:11:55,420 --> 00:11:56,660
Да хоть в пять.
133
00:11:56,760 --> 00:11:59,280
Я с клиентов лишнего не беру.
134
00:11:59,380 --> 00:12:00,880
Не в моих правилах.
135
00:12:02,800 --> 00:12:05,660
Но должен предупредить:
136
00:12:05,760 --> 00:12:11,640
в случае отмены заказа
или прочего форс-мажора
137
00:12:11,740 --> 00:12:16,320
фирма деньги обратно не возвращает.
138
00:12:16,420 --> 00:12:17,920
Вы согласны?
139
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
Согласна.
140
00:12:41,400 --> 00:12:44,480
Ну, здравствуй, моя хорошая.
- Привет.
141
00:12:46,520 --> 00:12:48,540
Вот. Мы не одни?
142
00:12:48,640 --> 00:12:51,640
Папа по дороге на дачу
решил к нам заехать.
143
00:12:51,740 --> 00:12:52,980
Из Москвы прилетел.
144
00:12:53,080 --> 00:12:55,880
Принимай. Всё по списку.
Как приказывала.
145
00:12:55,980 --> 00:12:57,120
Молодец! Папа!
146
00:13:02,400 --> 00:13:04,800
О, здравствуй, Юра.
147
00:13:04,900 --> 00:13:05,940
Приветствую.
148
00:13:06,040 --> 00:13:07,420
Вы пока поговорите,
149
00:13:07,520 --> 00:13:10,280
а я пойду на стол накрою.
- Хорошо, Катюш.
150
00:13:10,380 --> 00:13:11,800
Ну что, как дела?
151
00:13:12,320 --> 00:13:14,620
Надолго в Питер, товарищ генерал?
152
00:13:14,720 --> 00:13:18,520
Юр, сто раз тебя просил -
для тебя я Николай Николаевич.
153
00:13:18,620 --> 00:13:20,280
Пожалуйста.
- Привычка.
154
00:13:21,640 --> 00:13:22,580
Ну?
- Угу.
155
00:13:22,680 --> 00:13:25,080
Я вам сейчас кое-что покажу.
156
00:13:31,920 --> 00:13:38,360
Ну, Николай Николаевич,
что там в Москве?
157
00:13:38,460 --> 00:13:43,040
Что нового в генпрокуратуре?
158
00:13:46,440 --> 00:13:50,400
Ну, про накаты на генерального ты,
понятное дело, слышал.
159
00:13:50,500 --> 00:13:51,400
Да, да.
160
00:13:54,600 --> 00:13:57,420
Ну а в целом ничего нового.
161
00:13:57,520 --> 00:14:00,520
А как на это смотрите?
- О, согласен.
162
00:14:01,560 --> 00:14:02,560
Прошу вас.
163
00:14:06,560 --> 00:14:09,160
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
164
00:14:09,260 --> 00:14:10,460
Вещь.
165
00:14:10,560 --> 00:14:13,920
Это мне ребята привезли
из командировки из Грузии.
166
00:14:14,020 --> 00:14:15,100
Две бутылки.
167
00:14:15,200 --> 00:14:18,040
Так, в следующий раз
пусть везут четыре.
168
00:14:18,140 --> 00:14:18,980
СМЕХ
169
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
Сделаем.
170
00:14:27,200 --> 00:14:30,160
А вот по твоему
ведомству новости есть.
171
00:14:30,260 --> 00:14:31,260
Так.
172
00:14:31,360 --> 00:14:34,010
Ой, не хотел говорить
раньше времени...
173
00:14:34,110 --> 00:14:36,760
Николай Николаевич...
- Ну уж ладно.
174
00:14:36,860 --> 00:14:39,060
Мне тут шепнули по секрету.
175
00:14:39,160 --> 00:14:42,340
Представление на тебя ушло директору.
176
00:14:42,440 --> 00:14:47,060
Так что если всё сложится,
месяца через три жди указа
177
00:14:47,160 --> 00:14:52,680
о новом звании и назначении
заместителем начальника управления.
178
00:14:52,780 --> 00:14:54,720
Ты хоть бы улыбнулся.
179
00:14:54,820 --> 00:14:55,660
СМЕХ
180
00:14:55,760 --> 00:14:58,900
Застыл как истукан.
- Да нет, просто неожиданно.
181
00:14:59,000 --> 00:15:04,880
Знаешь, смотрю я иногда на тех,
кто высоко взлетает, и думаю:
182
00:15:04,980 --> 00:15:08,060
ну за что? За какие такие заслуги?
183
00:15:08,160 --> 00:15:12,680
Послужной список - тьфу.
Ни одного стоящего дела.
184
00:15:12,780 --> 00:15:14,900
Нет, ты - особый случай.
185
00:15:15,000 --> 00:15:18,480
Я тебе не как родственник,
а как профессионал говорю.
186
00:15:18,580 --> 00:15:19,700
Ты заслужил.
187
00:15:19,800 --> 00:15:21,820
Спасибо, Николай Николаевич.
188
00:15:21,920 --> 00:15:26,880
Ну что ж, со своей стороны обещаю
оправдать столь высокое доверие.
189
00:15:29,440 --> 00:15:31,770
Вы говорите - если всё сложится.
190
00:15:31,870 --> 00:15:34,200
То есть вопрос ещё не решён?
191
00:15:34,300 --> 00:15:55,460
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
192
00:15:55,560 --> 00:16:00,400
Насколько я понимаю, Москва очень
ждёт результатов по Архитектору.
193
00:16:00,500 --> 00:16:01,720
Очень ждёт, Юра.
194
00:16:03,080 --> 00:16:04,220
Логично.
195
00:16:04,320 --> 00:16:07,960
Если в решении этой задачи
необходимо моё содействие,
196
00:16:08,060 --> 00:16:10,120
обращайся смело.
- Угу.
197
00:16:11,640 --> 00:16:15,060
Николай Николаевич, если мы
уж заговорили об этом...
198
00:16:15,160 --> 00:16:19,240
Помните, я говорил, что у моего
источника жена отбывает срок
199
00:16:19,340 --> 00:16:20,860
в колонии общего режима?
200
00:16:20,960 --> 00:16:23,570
Помню-помню. Мы решаем вопрос.
201
00:16:23,670 --> 00:16:26,180
Как скоро? Это очень важно.
202
00:16:26,280 --> 00:16:31,840
Я уже запросил дело.
Изучу, подумаю, чем помочь.
203
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
Спасибо.
204
00:16:42,320 --> 00:16:51,640
ШУМ УЛИЦЫ
205
00:17:24,240 --> 00:17:27,310
Здравствуйте. Проходите.
Я к вам сейчас подойду.
206
00:17:27,410 --> 00:17:30,480
Спасибо, не надо.
Мне Филиппов Вадим нужен.
207
00:17:30,580 --> 00:17:31,480
Хорошо.
208
00:17:48,600 --> 00:17:49,940
Привет.
- Привет.
209
00:17:50,040 --> 00:17:54,200
Ну что, у тебя совесть проснулась?
Решила мне машину вернуть?
210
00:17:54,300 --> 00:17:56,240
А крышка где?
- Я уезжаю.
211
00:17:56,340 --> 00:17:58,180
Куда?
- На выходные в Финку.
212
00:17:58,280 --> 00:18:01,440
Ну что, клёво.
Водочки мятной привезёшь мне?
213
00:18:01,540 --> 00:18:02,500
Обойдёшься.
214
00:18:02,600 --> 00:18:04,550
Другого ответа и не ожидал.
215
00:18:04,650 --> 00:18:06,500
Зайчики!
- Что, выходим?
216
00:18:06,600 --> 00:18:09,140
Погоди, ты чего?
- Эй, папа, привет.
217
00:18:09,240 --> 00:18:12,000
Взять с собой не могу,
оставить не с кем.
218
00:18:12,100 --> 00:18:14,480
Родители в санатории, сестра болеет.
219
00:18:14,580 --> 00:18:16,500
А ты отец.
- Ты с ума сошла?
220
00:18:16,600 --> 00:18:18,420
Это же полиция.
Куда я их дену?
221
00:18:18,520 --> 00:18:21,320
Придумаешь. Ты же отец.
А мне надо ехать.
222
00:18:21,420 --> 00:18:22,620
У меня тоже работа.
223
00:18:22,720 --> 00:18:26,640
Кому ты сказки рассказываешь?
- Вот. Расскажи детям сказку.
224
00:18:26,740 --> 00:18:30,320
Мне же даже со службы не уйти.
И завтра на сутки.
225
00:18:30,420 --> 00:18:33,020
Хочешь сказать,
тебе служба важнее детей?
226
00:18:33,120 --> 00:18:36,530
Могла бы предупредить.
Я бы с родителями договорился.
227
00:18:36,630 --> 00:18:39,845
А они на даче.
- Я тебя своими проблемами не гружу.
228
00:18:39,945 --> 00:18:43,160
Ты меня проблемами...
- Так, всё, мама поехала.
229
00:18:43,260 --> 00:18:44,700
Пока.
- Давайте, зайчики.
230
00:18:44,800 --> 00:18:47,600
Слушайтесь папу.
- Скажем маме "пока".
231
00:18:47,700 --> 00:18:48,780
Пока!
232
00:18:48,880 --> 00:18:52,840
Вернусь в воскресенье
либо в понедельник. Короче, позвоню.
233
00:18:56,800 --> 00:19:00,000
Ну что, дети, посмотрим,
где папа работает?
234
00:19:00,100 --> 00:19:01,000
Да!
- Да!
235
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
Оп.
236
00:19:06,320 --> 00:19:11,660
ИГРИВАЯ МУЗЫКА
237
00:19:11,760 --> 00:19:14,000
Пап, подожди. Всё, пойдём.
238
00:19:18,280 --> 00:19:19,970
Есть хотите?
- Нет.
239
00:19:20,070 --> 00:19:21,760
А в туалет?
- Нет.
240
00:19:23,120 --> 00:19:26,160
Хорошо.
Забегаем.
241
00:19:26,260 --> 00:19:27,160
Побежали!
242
00:19:38,320 --> 00:19:40,870
Добрый день.
- Филиппов?
243
00:19:40,970 --> 00:19:43,520
Да.
- Уголовный розыск.
244
00:19:43,620 --> 00:19:44,540
Слушаю.
245
00:19:44,640 --> 00:19:48,400
Я по поводу ограбления.
Вы у нас свидетелем проходите.
246
00:19:48,500 --> 00:19:50,260
Нужно уточнить пару деталей.
247
00:19:50,360 --> 00:19:52,020
Ну вы даёте.
- В смысле?
248
00:19:52,120 --> 00:19:56,320
Я думал, нашли уже этих уродов.
Уже почти 4 месяца прошло.
249
00:19:57,520 --> 00:19:59,820
Ну, пока не нашли. Работаем.
250
00:19:59,920 --> 00:20:03,480
Да разве можно найти
кого-то спустя столько времени?
251
00:20:03,580 --> 00:20:05,100
По-разному бывает.
252
00:20:05,200 --> 00:20:08,520
Я-то думал, мои показания
уже никому и не нужны.
253
00:20:08,620 --> 00:20:09,900
Почему?
- Потому что.
254
00:20:10,000 --> 00:20:12,060
Почему сразу тогда не спросили?
255
00:20:12,160 --> 00:20:15,120
Может, я сейчас ничего не вспомню.
- Подожди.
256
00:20:15,220 --> 00:20:17,680
Тебя ведь следователь допрашивал?
- Нет.
257
00:20:17,780 --> 00:20:19,640
Зиновьев, опер из розыска.
258
00:20:19,740 --> 00:20:20,860
Да не было никого.
259
00:20:20,960 --> 00:20:24,320
У меня только паспортные данные
записали, фамилию.
260
00:20:24,420 --> 00:20:26,240
Сказали, что позже свяжутся.
261
00:20:26,340 --> 00:20:27,140
И всё?
- И всё.
262
00:20:27,240 --> 00:20:30,240
Ну вот вы пришли
спустя четыре месяца.
263
00:20:30,340 --> 00:20:31,240
Ой, дурдом.
264
00:20:33,600 --> 00:20:35,660
Ну, рассказывай, что помнишь.
265
00:20:35,760 --> 00:20:40,960
В общем, ночь была. Я закрывал кафе,
выключил свет, всё проверил,
266
00:20:41,060 --> 00:20:43,900
поставил на охрану.
Вышел, запер дверь.
267
00:20:44,000 --> 00:20:49,320
Слышу, мужик орёт, ну, потерпевший,
короче, а над ним двое нависли.
268
00:20:49,420 --> 00:20:51,140
У одного нож в руках был.
269
00:20:51,240 --> 00:20:54,760
Мужик, когда нож увидел,
сразу перестал орать.
270
00:20:54,860 --> 00:20:56,260
Угу. Дальше.
271
00:20:56,360 --> 00:21:02,120
Что дальше? Я в тени стоял. Они меня
не видели. Я полицию вызывал.
272
00:21:02,220 --> 00:21:04,920
Потом двое побежали туда, к Невскому.
273
00:21:05,760 --> 00:21:08,270
Получается, они мимо тебя бежали?
- Да.
274
00:21:08,370 --> 00:21:10,780
Лица разглядел?
Русские, эмигранты?
275
00:21:10,880 --> 00:21:14,520
На русских похожи.
У того, который ближе ко мне бежал,
276
00:21:14,620 --> 00:21:17,040
у него лицо рябое.
В оспинах, что ли.
277
00:21:17,140 --> 00:21:18,880
Так. Что ещё?
- Да всё.
278
00:21:19,920 --> 00:21:21,240
Понятно. Давай.
279
00:21:22,920 --> 00:21:24,940
А, стоп. Подождите.
280
00:21:25,040 --> 00:21:30,370
Когда они бежали, один другому
крикнул что-то типа...
281
00:21:30,470 --> 00:21:35,800
Ты, говорит, часы не потеряй,
можно Крошке сдать.
282
00:21:36,880 --> 00:21:40,200
Крошке?
- Ну, Крошке, звучало как-то так.
283
00:21:41,040 --> 00:21:42,720
Спасибо.
- Счастливо.
284
00:21:57,520 --> 00:21:59,440
Здравия желаю.
- Привет.
285
00:22:03,840 --> 00:22:04,950
СТУК В ДВЕРЬ
286
00:22:05,050 --> 00:22:06,060
Андрей!
287
00:22:06,160 --> 00:22:09,520
Транспортные средства с номерными
знаками 327...
288
00:22:09,620 --> 00:22:11,100
Да.
- Сдаюсь!
289
00:22:11,200 --> 00:22:13,660
Оксанка в Финку уехала неожиданно.
290
00:22:13,760 --> 00:22:16,280
Поздоровайтесь с дядей.
- Здравствуйте.
291
00:22:16,380 --> 00:22:18,100
Здрасте.
- Привет-привет.
292
00:22:18,200 --> 00:22:21,560
А что ты делаешь?
- Андрей, у нас нормальные опера
293
00:22:21,660 --> 00:22:22,980
здесь вообще остались?
294
00:22:23,080 --> 00:22:25,930
Этого свидетеля никто не допрашивал.
- Паш!
295
00:22:26,030 --> 00:22:28,880
Извини. У нас детсад, а не полиция.
- Паша!
296
00:22:28,980 --> 00:22:29,880
Семёнов!
297
00:22:55,400 --> 00:22:58,120
Здорова, Кроха.
- Ой, какие люди!
298
00:22:58,220 --> 00:22:59,360
Пал Андреевич!
299
00:23:00,760 --> 00:23:03,440
Слушок прошёл - обратно вернулись.
300
00:23:03,540 --> 00:23:05,360
Это не слух, это факт.
301
00:23:06,200 --> 00:23:08,660
Возобновляем наши дружеские
отношения.
302
00:23:08,760 --> 00:23:11,760
Будем работать,
как в старые добрые времена.
303
00:23:11,860 --> 00:23:13,580
Что, прям здесь при всех?
304
00:23:13,680 --> 00:23:17,490
Раньше для встречи меня на квартирку
дёргали к себе.
305
00:23:17,590 --> 00:23:21,400
Ну вот со временем и квартирка
появится, а пока считай,
306
00:23:21,500 --> 00:23:23,880
что я тебе пришёл телефон продавать.
307
00:23:23,980 --> 00:23:24,880
Смотри.
- Так.
308
00:23:27,840 --> 00:23:32,800
Четыре месяца назад двое принесли
тебе часы. Швейцария, платина. Было?
309
00:23:32,900 --> 00:23:36,100
Было. Я что, дурак,
что ли, отказываться?
310
00:23:36,200 --> 00:23:39,090
Они ушли уже давно.
Время-то сколько прошло.
311
00:23:39,190 --> 00:23:42,080
Меня не часы,
меня эти двое интересуют.
312
00:23:43,520 --> 00:23:45,500
Ну, у одного погоняло Кречет.
313
00:23:45,600 --> 00:23:51,400
Ну он уже всё, сторчался.
Месяц назад кони двинул от передоза.
314
00:23:51,500 --> 00:23:54,560
А второй – Ряба.
Лицо у него такое...
315
00:23:54,660 --> 00:23:56,800
Да я знаю. Искать его где?
316
00:23:57,720 --> 00:23:59,580
Не городской. Наездами.
317
00:23:59,680 --> 00:24:02,600
Где-то в области живёт.
Я точно не скажу.
318
00:24:02,700 --> 00:24:04,920
А если подумать хорошенько.
319
00:24:08,240 --> 00:24:11,380
Пал Андреевич, а со мной-то как?
320
00:24:11,480 --> 00:24:16,760
Он же меня сразу сдаст.
А мне что, соучастие пришьют?
321
00:24:27,840 --> 00:24:31,240
Отпуск. А что за семейные
обстоятельства?
322
00:24:32,960 --> 00:24:37,560
Бывшая жена неожиданно уехала.
Не с кем оставить детей.
323
00:24:40,920 --> 00:24:43,740
Ну а бабушке, дедушке?
324
00:24:43,840 --> 00:24:46,800
С бабушками и дедушками
у нас всё сложно.
325
00:24:49,160 --> 00:24:53,920
Андрей. В понедельник в прокуратуре
совещание по тяжким нераскрытым.
326
00:24:54,020 --> 00:24:55,600
Так точно. Я помню.
327
00:24:56,320 --> 00:24:57,940
Буду присутствовать.
328
00:24:58,040 --> 00:25:00,760
В воскресенье жена обещала вернуться.
329
00:25:01,400 --> 00:25:03,080
А если не вернётся?
330
00:25:07,640 --> 00:25:11,380
Андрей, я все понимаю,
но заменить тебя некем.
331
00:25:11,480 --> 00:25:16,560
Так что найди возможность
как-то урегулировать эту ситуацию.
332
00:25:16,660 --> 00:25:20,800
Мою позицию ты знаешь -
домашние дела остаются дома.
333
00:25:20,900 --> 00:25:22,560
На службу их не тащим.
334
00:25:29,120 --> 00:25:31,700
Что-то не так?
- Всё так.
335
00:25:31,800 --> 00:25:35,230
Просто я надеялся,
что вы войдёте в моё положение.
336
00:25:35,330 --> 00:25:38,760
Но, судя по всему,
с вами подобная ситуация никогда
337
00:25:38,860 --> 00:25:42,240
не происходила.
Вам легко говорить.
338
00:25:42,340 --> 00:25:45,720
Да, мне легко говорить.
Не задерживаю.
339
00:25:46,280 --> 00:26:04,420
БЕСПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
340
00:26:04,520 --> 00:26:06,860
Я тебя хоть раз подводил?
341
00:26:06,960 --> 00:26:10,000
Да нет вроде.
- Ну вот и теперь не собираюсь.
342
00:26:10,100 --> 00:26:12,360
Никто тебе соучастие не пришьёт.
343
00:26:12,460 --> 00:26:14,560
Скупки краденого не будет.
344
00:26:14,660 --> 00:26:16,660
Умысел они в жизни не докажут.
345
00:26:16,760 --> 00:26:19,600
А что следователю сказать,
я тебе подскажу.
346
00:26:19,700 --> 00:26:20,600
Ну ладно.
347
00:26:21,160 --> 00:26:23,940
Он сейчас на дно упал.
- Так.
348
00:26:24,040 --> 00:26:28,990
Два дня назад на Чёрной речке
туриста иностранного обнёс.
349
00:26:29,090 --> 00:26:34,015
Тот давай полицию звать.
Ну, Ряба-то ему башку-то и проломил.
350
00:26:34,115 --> 00:26:39,040
Перестарался. А у Рябы новая
подружка появилась. Студентка.
351
00:26:39,140 --> 00:26:42,800
Квартиру здесь снимает.
Думаю, что у неё гасится.
352
00:26:42,900 --> 00:26:46,560
Адрес знаешь?
- Ой, чего не знаю, того не знаю.
353
00:26:46,660 --> 00:26:49,280
А девицу Верой зовут.
354
00:26:49,380 --> 00:26:52,000
Хотя бы где учится?
355
00:26:53,200 --> 00:26:55,440
Так у вас, на юридическом.
356
00:26:56,680 --> 00:26:59,680
Первый курс, Пал Андреевич.
357
00:26:59,780 --> 00:27:00,860
Спасибо.
358
00:27:00,960 --> 00:27:03,980
Пал Андреевич, а телефон-то.
- Давай.
359
00:27:04,080 --> 00:27:07,600
Могу пятёрочку дать.
Ну, модель-то старая.
360
00:27:08,520 --> 00:27:12,320
Смешно. К слову, это я тебе
пятёрочку могу дать.
361
00:27:13,040 --> 00:27:14,120
А, пошутили.
362
00:27:24,600 --> 00:27:27,340
Смотри, это называется
возвратная пружина.
363
00:27:27,440 --> 00:27:31,840
Жик-жик. Потом надеваешь на неё
затворную раму, заряжаешь обойму.
364
00:27:31,940 --> 00:27:34,400
И можно смело стрелять. Бабах.
- Сомов!
365
00:27:34,500 --> 00:27:37,020
Ты нормальный? Дай сюда.
- Ну папа!
366
00:27:37,120 --> 00:27:40,260
Я тебя на 5 минут оставил
за детьми посмотреть,
367
00:27:40,360 --> 00:27:45,040
а ты начал пистолеты разбирать?
- Они в свои игрушки играть не хотят.
368
00:27:45,140 --> 00:27:48,640
А это увидели, у них глаза
заблестели. Правда, братва?
369
00:27:48,740 --> 00:27:50,380
Я тебе выговор влеплю
370
00:27:50,480 --> 00:27:53,360
за неправильное
обращение с личным оружием.
371
00:27:53,460 --> 00:27:55,800
Нормально. Сам попросил посидеть.
372
00:27:55,900 --> 00:27:58,240
Ты на машине? Отвези нас домой.
373
00:27:58,340 --> 00:28:00,300
У меня тачка в сервисе.
374
00:28:00,400 --> 00:28:02,260
Ладно, патрульных попрошу.
375
00:28:02,360 --> 00:28:04,610
Ладно, братва, счастливо.
- Пока.
376
00:28:04,710 --> 00:28:06,725
Давай-давай. Дети, собираемся.
377
00:28:06,825 --> 00:28:08,840
Давай рюкзачок.
- Ну, поехали.
378
00:28:10,040 --> 00:28:11,810
Значит, тебя повышают.
379
00:28:11,910 --> 00:28:13,680
Угу. Всё к этому идёт.
380
00:28:14,600 --> 00:28:16,960
А разве ты не хотел отказаться?
381
00:28:17,060 --> 00:28:18,020
Я?
- Да.
382
00:28:18,120 --> 00:28:20,760
Нет. Это ты хотела.
383
00:28:22,080 --> 00:28:25,400
А я только сказал, что подумаю.
- Подумал?
384
00:28:26,200 --> 00:28:27,740
Угу.
- И решил остаться?
385
00:28:27,840 --> 00:28:31,770
Катюш, люблю я свою работу.
Понимаешь?
386
00:28:31,870 --> 00:28:35,700
Можно помогать людям,
пусть даже они
387
00:28:35,800 --> 00:28:40,640
об этом не догадываются.
Финансово мы с тобой
388
00:28:40,740 --> 00:28:44,920
ни в чём не нуждаемся. Не нуждаемся?
389
00:28:47,360 --> 00:28:51,120
Ну зачем что-то менять?
Ведь и так всё хорошо.
390
00:28:51,440 --> 00:28:56,680
А отпуск? Мне бы хотелось хоть
иногда иметь возможность отдыхать
391
00:28:56,780 --> 00:28:59,060
с тобой, а не по отдельности.
392
00:28:59,160 --> 00:29:03,000
Ну ты же знаешь о моих допусках.
Я невыездной.
393
00:29:03,100 --> 00:29:04,020
Знаю.
394
00:29:04,120 --> 00:29:07,190
Вот мы с тобой отдыхали
в Крыму этим летом.
395
00:29:07,290 --> 00:29:10,360
Не напоминай.
- Почему? Я хочу напомнить.
396
00:29:10,460 --> 00:29:12,540
Мне понравилось.
- А мне нет.
397
00:29:12,640 --> 00:29:14,720
А мне понравилось.
- А мне нет.
398
00:29:14,820 --> 00:29:16,120
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
399
00:29:18,040 --> 00:29:19,800
Сейчас. Прости.
- Угу.
400
00:29:23,280 --> 00:29:24,340
Да, Виталик.
401
00:29:24,440 --> 00:29:26,250
Товарищ полковник, Храпов.
402
00:29:26,350 --> 00:29:28,160
Да понял я.
- Не разбудил?
403
00:29:28,260 --> 00:29:29,800
Нет-нет, говори.
404
00:29:29,900 --> 00:29:30,700
Я вкратце.
405
00:29:30,800 --> 00:29:35,200
Вы правы оказались. По вашему
человеку есть и мотив, и заказчик.
406
00:29:35,300 --> 00:29:39,000
Связь между заказчиком и стрелками
тоже прослеживается.
407
00:29:39,100 --> 00:29:42,060
Отлично. Значит, в конторе я с утра.
408
00:29:42,160 --> 00:29:46,960
Ты туда тоже подгребай. Будем думать,
как закрывать дело.
409
00:29:47,060 --> 00:29:49,960
Есть, товарищ полковник. До завтра.
410
00:29:50,680 --> 00:29:51,760
Давай, пока.
411
00:29:54,880 --> 00:30:00,640
Что-то я забыл,
на чём мы остановились.
412
00:30:00,740 --> 00:30:01,640
Угу.
413
00:30:07,560 --> 00:30:09,800
Придётся начинать сначала.
414
00:30:11,000 --> 00:30:14,640
ПОЦЕЛУИ
415
00:30:25,640 --> 00:30:29,270
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
416
00:30:29,370 --> 00:30:33,000
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
417
00:30:35,560 --> 00:30:42,840
Да, Саша, привет.
А ты где? А, понятно.
418
00:30:52,080 --> 00:30:56,040
Давай. Бабушке, дедушке говори
спасибо за ужин и дуй домой.
419
00:30:56,140 --> 00:30:57,240
Я тебя жду.
420
00:31:01,520 --> 00:31:15,040
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
421
00:31:26,200 --> 00:31:27,200
Саш!
- Ау.
422
00:31:28,800 --> 00:31:30,960
А ну-ка останови.
- Хорошо.
423
00:31:35,160 --> 00:31:38,280
Я ненадолго.
За детей отвечаешь головой.
424
00:31:38,380 --> 00:31:39,280
Понял.
425
00:31:51,240 --> 00:32:14,040
ЛЕГКАЯ МУЗЫКА
426
00:32:28,040 --> 00:32:30,680
Ой, Андрей Юрьевич, я вам так рада.
427
00:32:30,780 --> 00:32:32,340
Привет.
- Здрасте.
428
00:32:32,440 --> 00:32:34,860
Вот зашёл узнать, как ты поживаешь.
429
00:32:34,960 --> 00:32:37,700
Как те двое? Не достают тебя,
не угрожают?
430
00:32:37,800 --> 00:32:41,470
Нет. Они когда проходят мимо,
даже глаза в пол опускают.
431
00:32:41,570 --> 00:32:45,240
Ну и хорошо. Если что – обращайся.
Я всегда на посту.
432
00:32:45,340 --> 00:32:48,280
Спасибо. Обязательно.
А вы здесь надолго?
433
00:32:48,380 --> 00:32:50,780
У меня ещё два танца и я свободна.
434
00:32:50,880 --> 00:32:54,720
Давай без глупостей.
- Некоторые глупости такие приятные.
435
00:32:54,820 --> 00:32:58,780
Галь, я серьёзно.
Не зли меня. Я по делу.
436
00:32:58,880 --> 00:33:02,840
Ты, если мне память не изменяет,
у нас в школе работаешь?
437
00:33:02,940 --> 00:33:04,220
Да, начальные классы.
438
00:33:04,320 --> 00:33:08,340
Ну, вот и хорошо.
Значит, с детьми обращаться умеешь?
439
00:33:08,440 --> 00:33:13,520
Значит так, завтра в 9 утра приедешь
по этому адресу ко мне домой.
440
00:33:13,620 --> 00:33:17,480
И не опаздывай,
будет тебе работа по твоему профилю.
441
00:33:17,580 --> 00:33:18,860
У меня завтра уроки.
442
00:33:18,960 --> 00:33:23,600
Не переживай, я тебе справку выдам
о том, что ты была вызвана в наш
443
00:33:23,700 --> 00:33:26,420
отдел для участия
в следственных действиях.
444
00:33:26,520 --> 00:33:29,140
С подписью, печатью -
всё как полагается.
445
00:33:29,240 --> 00:33:33,160
Да, и воскресенье не занимай.
Завтра жду. Не опаздывай.
446
00:33:36,440 --> 00:33:37,600
Вот я попала.
447
00:33:58,760 --> 00:34:04,470
БОДРАЯ МУЗЫКА
448
00:34:04,570 --> 00:34:10,280
Спасибо.
- Угу.
449
00:34:12,720 --> 00:34:39,940
БОДРАЯ МУЗЫКА
450
00:34:40,040 --> 00:34:43,320
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ ПЕРЦОВОГО БАЛЛОНЧИКА
451
00:34:46,760 --> 00:34:48,600
КАШЕЛЬ ЗА ДВЕРЬЮ
452
00:34:48,700 --> 00:34:50,860
КАШЕЛЬ
453
00:34:50,960 --> 00:34:52,490
Привет.
454
00:34:52,590 --> 00:34:54,120
УДАР
455
00:34:59,080 --> 00:35:02,680
КАШЕЛЬ, СТОНЫ
456
00:35:27,240 --> 00:35:30,480
Ольга Борисовна, вам придётся
проехать с нами.
457
00:35:30,580 --> 00:35:31,700
Я сама.
458
00:35:31,800 --> 00:35:34,880
Пожалуйста, не делайте
резких движений.
459
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Благодарю.
460
00:36:23,480 --> 00:36:25,880
Паша, можно тебя на минутку?
461
00:36:47,040 --> 00:36:52,090
Ну, расскажи мне, как ты смог его
раскрутить на 6 эпизодов?
462
00:36:52,190 --> 00:36:57,240
На семь. Ещё на Черной речке он
иностранцу голову проломил.
463
00:36:57,340 --> 00:36:58,400
Отлично. Как?
464
00:37:00,040 --> 00:37:01,420
Ну, это моя работа.
465
00:37:01,520 --> 00:37:06,320
И вы бы его спокойно сами достали,
если бы отдельные сотрудники
466
00:37:06,420 --> 00:37:08,460
просто выполняли свою работу,
467
00:37:08,560 --> 00:37:11,650
а не писали
бы тебе эти формальные отписки.
468
00:37:11,750 --> 00:37:14,725
Свидетеля, к которому ты
меня отправил,
469
00:37:14,825 --> 00:37:17,800
его даже никто не допросил.
Понимаешь?
470
00:37:17,900 --> 00:37:19,180
Ну да, Зиновьев гад.
471
00:37:19,280 --> 00:37:22,720
Правильно я сделал,
что на гражданку его отправил.
472
00:37:22,820 --> 00:37:23,660
Ну да.
473
00:37:23,760 --> 00:37:27,560
Ты лучше скажи, кто дал тебе
разрешение брать его?
474
00:37:27,660 --> 00:37:30,500
Андрей...
- Ты не понимаешь, что если с тобой
475
00:37:30,600 --> 00:37:34,640
что-нибудь случится, меня в этих
кабинетах все будут иметь?
476
00:37:34,740 --> 00:37:37,040
Ну ничего ж не случилось.
- Паша!
477
00:37:37,140 --> 00:37:38,120
Я по-тихому.
478
00:37:53,480 --> 00:37:56,840
Ольга Борисовна, вы понимаете,
куда вас привезли?
479
00:37:56,940 --> 00:37:59,600
Понимаю.
- Следовательно, вы понимаете,
480
00:37:59,700 --> 00:38:02,760
что у нас с вами будет
серьёзный разговор.
481
00:38:02,860 --> 00:38:05,820
Ну, хорошо,
не будем ходить вокруг да около.
482
00:38:05,920 --> 00:38:10,640
У нас есть данные, что вы причастны
к организации убийства
483
00:38:10,740 --> 00:38:13,040
майора полиции Павла Семёнова.
484
00:38:14,120 --> 00:38:16,040
Он вернулся на службу?
485
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Правильно.
486
00:38:19,200 --> 00:38:24,240
В тот момент, когда нанятые вами
киллеры совершали на него покушение,
487
00:38:24,340 --> 00:38:26,120
он был гражданским лицом.
488
00:38:27,840 --> 00:38:31,160
Но на ваш приговор
это никак не повлияет.
489
00:38:34,720 --> 00:38:36,720
Вы прилетели из Америки?
490
00:38:38,840 --> 00:38:40,820
Из неё родимой.
491
00:38:40,920 --> 00:38:43,680
И обратный билет
у вас с открытой датой?
492
00:38:43,780 --> 00:38:45,880
Угу.
- Боюсь, что воспользоваться
493
00:38:45,980 --> 00:38:47,220
вам им не придётся.
494
00:38:47,320 --> 00:38:50,280
Против вас будет возбуждено
уголовное дело.
495
00:38:50,380 --> 00:38:52,840
А дальше приговор и, наконец, срок.
496
00:38:57,520 --> 00:38:59,520
Я сказал что-то смешное?
497
00:39:02,160 --> 00:39:07,070
Вы знаете, весь ваш этот суровый
дом, этот чекистский антураж
498
00:39:07,170 --> 00:39:12,080
не производит на меня ровным счётом
никакого впечатления.
499
00:39:12,180 --> 00:39:16,060
Я неплохо училась на юрфаке
и прекрасно понимаю,
500
00:39:16,160 --> 00:39:20,680
что всё, что вы сейчас говорите,
доказать не сможете.
501
00:39:20,780 --> 00:39:24,440
Можете, конечно, попытаться.
Пожалуйста.
502
00:39:24,540 --> 00:39:28,200
Однако майору Семёнову
вы вряд ли поможете.
503
00:39:28,300 --> 00:39:48,340
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
504
00:39:48,440 --> 00:39:50,440
Вы сделали новый заказ?
505
00:39:52,800 --> 00:39:54,640
Кому? Кто исполнитель?
506
00:39:57,240 --> 00:39:59,480
Вы встречались с ним лично?
507
00:40:00,520 --> 00:40:03,520
Вы внесли аванс?
Заплатили всю сумму?
508
00:40:05,320 --> 00:40:06,480
Отвечайте, ну!
509
00:40:08,080 --> 00:40:12,360
Вы же прекрасно понимаете,
что я могу сейчас встать и уйти.
510
00:40:15,920 --> 00:40:17,600
Вы думаете, я шучу?
511
00:40:18,600 --> 00:40:20,680
Нет. Какие же тут шутки?
512
00:40:21,480 --> 00:40:24,500
Из-за этого сукиного
сына умер мой отец.
513
00:40:24,600 --> 00:40:28,080
Этот сукин сын, как вы сказали,
спас вам жизнь.
514
00:40:28,180 --> 00:40:30,060
И что?
515
00:40:30,160 --> 00:40:33,320
Я теперь должна простить
ему смерть отца?
516
00:40:33,420 --> 00:40:35,580
Зачем мне теперь такая жизнь?
517
00:40:35,680 --> 00:40:39,760
Без друзей, которые от меня
отвернулись, без отца?
518
00:40:40,600 --> 00:40:45,010
Я не блефую. Я добьюсь,
чтобы возбудили уголовное дело,
519
00:40:45,110 --> 00:40:49,520
а следствие поставило вопрос перед
судом о вашем аресте.
520
00:40:52,840 --> 00:40:55,920
Я готова поехать в суд прямо сейчас.
521
00:40:57,400 --> 00:40:58,400
Поехали?
522
00:41:09,760 --> 00:41:13,880
Юрий Андреевич, девушка права,
мы же действуем неофициально.
523
00:41:13,980 --> 00:41:17,040
У нас на неё, кроме слов,
вообще ничего нет.
524
00:41:17,140 --> 00:41:18,740
Виталик...
- Нас в суде...
525
00:41:18,840 --> 00:41:21,200
Нас в суде даже слушать не станут.
526
00:41:21,300 --> 00:41:23,620
Семёнов ходит под прицелом.
527
00:41:23,720 --> 00:41:26,000
Позвони ему, предупреди.
- И что?
528
00:41:26,100 --> 00:41:27,080
Что это даст?
529
00:41:28,760 --> 00:41:31,900
Ну да, сказать мы ему
всё равно ничего не можем.
530
00:41:32,000 --> 00:41:35,640
Ну, пускай он пока дома посидит,
а мы здесь всё решим.
531
00:41:35,740 --> 00:41:37,700
Ну да, можем поставить охрану.
532
00:41:37,800 --> 00:41:40,960
Только на сколько? На день?
На неделю? На год?
533
00:41:41,060 --> 00:41:43,560
Семёнову на год терпения не хватит.
534
00:41:44,120 --> 00:41:48,000
Здесь должен быть выход.
Обязательно должен быть выход.
535
00:41:48,100 --> 00:41:50,160
Вы начальник, вам виднее.
536
00:41:57,480 --> 00:41:58,880
ШУМ ВОДЫ ИЗ КРАНА
537
00:42:02,080 --> 00:42:04,480
НЕРВНОЕ ДЫХАНИЕ
538
00:42:12,720 --> 00:42:51,940
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
539
00:42:52,040 --> 00:42:54,200
И зачем мы сюда приехали?
540
00:42:57,840 --> 00:42:58,840
Оля?
541
00:43:07,400 --> 00:43:08,640
Доченька.
- Папа.
542
00:43:09,480 --> 00:43:11,000
Ты, ты как здесь?
543
00:43:12,560 --> 00:43:16,000
Оля, у тебя всё в порядке?
Они тебя заставили?
544
00:43:16,100 --> 00:43:17,340
Оставьте её в покое!
545
00:43:17,440 --> 00:43:20,400
Я прошу вас, не вмешивайте
её в это дело.
546
00:43:20,500 --> 00:43:22,560
Оставьте её в покое!
Прошу вас.
547
00:43:22,660 --> 00:43:24,720
Пап.
- Не смейте её трогать.
548
00:43:24,820 --> 00:43:26,300
Слышите?
- Пойдём.
549
00:43:26,400 --> 00:43:28,960
Отпусти!
- Не впутывайте её в это дело!
550
00:43:29,060 --> 00:43:31,440
Руки убери!
- Стоять!
551
00:43:31,540 --> 00:43:33,820
Стоять и слушать меня!
552
00:43:33,920 --> 00:43:36,200
Внимательно слушай!
Твой отец жив.
553
00:43:36,300 --> 00:43:38,100
Он помогает нам в одном деле.
554
00:43:38,200 --> 00:43:41,400
Скоро его выпустят из страны
с новым паспортом.
555
00:43:41,500 --> 00:43:43,380
И он сможет начать
новую жизнь.
556
00:43:43,480 --> 00:43:46,640
Но только тебя он
больше не увидит никогда.
557
00:43:46,740 --> 00:43:47,620
Почему?
558
00:43:47,720 --> 00:43:51,800
Да потому что ты сядешь у меня
за организацию убийства.
559
00:43:51,900 --> 00:43:53,040
Я тебе обещаю!
560
00:43:53,140 --> 00:43:54,240
Ты меня поняла?!
561
00:43:54,340 --> 00:43:55,440
Хватит орать.
562
00:43:56,680 --> 00:43:58,060
Но выход есть.
563
00:43:58,160 --> 00:44:03,440
Ты немедленно звонишь
и отказываешься от этого заказа.
564
00:44:03,540 --> 00:44:07,640
И тогда я лично отвезу
тебя в аэропорт. Ну!
565
00:44:17,800 --> 00:44:19,200
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
566
00:44:21,960 --> 00:44:23,220
Ну?
567
00:44:23,320 --> 00:44:26,100
Да, это Латышева. Я отменяю заказ.
568
00:44:26,200 --> 00:44:29,300
Вы помните, что деньги
не возвращаются?
569
00:44:29,400 --> 00:44:35,480
Да, я в курсе. Теперь я могу
поговорить с отцом?
570
00:44:43,160 --> 00:44:47,740
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
571
00:44:47,840 --> 00:44:50,430
Аппарат вызываемого
абонента выключен
572
00:44:50,530 --> 00:44:53,120
или находится вне зоны действия сети.
573
00:44:59,480 --> 00:45:03,240
Ну что ж, я не виноват.
574
00:45:04,000 --> 00:45:49,520
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
575
00:45:50,120 --> 00:45:51,120
УДАР
576
00:45:53,400 --> 00:45:55,640
Начальник, да пропусти ты.
577
00:45:57,000 --> 00:46:01,280
Ну ты даёшь, Паша. Ты как догадался,
что он за тобой пришёл?
578
00:46:01,380 --> 00:46:04,120
Я у себя во дворе все тачки знаю.
579
00:46:07,320 --> 00:46:09,580
Любая новая привлекает внимание.
580
00:46:09,680 --> 00:46:13,280
А тут одна и та же тачка
у меня под окнами дважды,
581
00:46:13,380 --> 00:46:14,920
но с разными номерами.
582
00:46:17,200 --> 00:46:19,760
Тут хочешь, не хочешь – задумаешься.
583
00:46:20,920 --> 00:46:22,580
Стой, стой! Ты куда?
584
00:46:22,680 --> 00:46:25,320
Нормально всё, пропустите.
- Угомонись.
585
00:46:25,420 --> 00:46:26,780
Пап, привет.
- Здорово.
586
00:46:26,880 --> 00:46:29,760
Здрасте, дядя Юра.
А что тут случилось?
587
00:46:29,860 --> 00:46:31,900
А, да ничего не случилось.
588
00:46:32,000 --> 00:46:35,540
Машина в угоне была,
а вот дядя Юра нашёл.
589
00:46:35,640 --> 00:46:38,880
А, понятно. Пап, пошли домой,
а то я есть хочу.
590
00:46:38,980 --> 00:46:39,900
Да.
- Держи.
591
00:46:40,000 --> 00:46:41,500
Спасибо.
- Мы пойдём.
592
00:46:41,600 --> 00:46:44,720
Завтра в отдел загляни.
- До свидания, дядя Юр.
593
00:46:44,820 --> 00:46:45,720
Пока.
594
00:46:47,840 --> 00:46:49,920
Железяку оформляй.
- Ну да.
595
00:46:52,720 --> 00:46:55,560
Товарищ полковник,
я всё подготовила.
596
00:46:55,660 --> 00:46:58,160
Ну, хорошо, работайте.
- Поняла.
597
00:46:59,680 --> 00:47:04,080
Майор, ну что, как там у тебя
с детьми? Жена вернулась?
598
00:47:04,180 --> 00:47:05,900
Бывшая жена.
599
00:47:06,000 --> 00:47:08,080
Вернулась. Всё в порядке.
600
00:47:09,520 --> 00:47:13,030
Андрей, я тебе один телефон дам
на всякий случай.
601
00:47:13,130 --> 00:47:16,540
Зовут Надежда Михайловна.
Я её знаю много лет,
602
00:47:16,640 --> 00:47:20,400
она работала воспитателем в саду.
Сейчас на пенсии.
603
00:47:20,500 --> 00:47:23,760
Живёт на Петроградке.
Будут проблемы с детьми,
604
00:47:23,860 --> 00:47:25,780
позвонишь, скажешь, от меня.
605
00:47:25,880 --> 00:47:30,000
Заплатить придётся, но немного,
тебя не разорит. Давай.
606
00:47:32,920 --> 00:47:35,240
Спасибо, товарищ полковник.
607
00:47:44,320 --> 00:47:45,320
До завтра.
608
00:47:53,520 --> 00:47:55,840
Здравствуйте.
- Здравствуйте.
609
00:48:00,200 --> 00:48:04,240
Э, семья, отец дома. Семья!
610
00:48:09,400 --> 00:48:10,640
Не понял.
611
00:48:11,640 --> 00:48:13,960
А почему никто не встречает?
612
00:48:15,440 --> 00:48:17,300
Пап, привет!
613
00:48:17,400 --> 00:48:20,160
Тихо-тихо. Привет, Танюша. Привет.
614
00:48:20,260 --> 00:48:21,380
Привет, родная.
615
00:48:21,480 --> 00:48:23,660
Где мама?
- Она в магазин пошла.
616
00:48:23,760 --> 00:48:27,840
Что не позвонила? Я бы заехал.
- Она боялась тебя отвлекать.
617
00:48:27,940 --> 00:48:30,160
Как настроение?
- Нормальное.
618
00:48:31,160 --> 00:48:33,140
Как день прошёл?
- Обычно.
619
00:48:33,240 --> 00:48:37,960
Девчонки заходили. Поболтали немого.
Конспекты сейчас пишу.
620
00:48:38,060 --> 00:48:41,520
Ну ладно. Мама вернётся,
ужинать будем. Да?
621
00:48:41,620 --> 00:48:44,040
Угу. Я и конспекты допишу пока.
622
00:48:44,140 --> 00:48:45,040
Давай.
623
00:48:56,800 --> 00:49:06,800
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
624
00:49:36,080 --> 00:49:45,080
Редактор субтитров:
А. Сёмкин, В. Сухиашвили
62440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.