Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,790 --> 00:00:20,500
[Ripped from DVD by funnykiddy]
2
00:00:49,895 --> 00:00:54,457
BURT: The story I'm about to tell you
is Camp Little Moose's darkest secret.
3
00:00:54,633 --> 00:01:00,230
A tale so terrifying, if your parents knew,
they'd never send you here in the first place.
4
00:01:00,405 --> 00:01:03,533
Now, 50 years ago,
right here at Little Moose...
5
00:01:03,709 --> 00:01:06,735
...there was a counselor
named Jerry McCreedy...
6
00:01:06,912 --> 00:01:10,177
...the meanest counselor
in the history of summer camp.
7
00:01:10,349 --> 00:01:13,443
If you were late to flag raising,
he'd yell at you.
8
00:01:13,619 --> 00:01:17,316
If you were afraid of the water,
he'd throw you in the lake.
9
00:01:17,489 --> 00:01:20,856
If you had candy, he'd eat it.
10
00:01:22,294 --> 00:01:26,993
So one day, the campers decided to play
a little prank on old McCreedy.
11
00:01:27,165 --> 00:01:29,895
They put a snake in his daypack.
12
00:01:30,068 --> 00:01:34,528
And while Jerry was out hiking,
he reached for his trail mix...
13
00:01:34,706 --> 00:01:38,198
...and got a handful of slithering serpent.
14
00:01:38,377 --> 00:01:39,469
[ALL GASP]
15
00:01:39,645 --> 00:01:40,942
McCreedy was so scared...
16
00:01:41,113 --> 00:01:44,879
...he lost his footing
and clean fell off Devil's Drop.
17
00:01:45,050 --> 00:01:47,143
Slid all the way down on his face...
18
00:01:47,319 --> 00:01:49,549
...banging his head on every rock.
19
00:01:49,721 --> 00:01:51,882
What happened to him?
20
00:01:52,057 --> 00:01:53,957
They never found the body.
21
00:01:54,126 --> 00:01:55,457
But legend has it...
22
00:01:55,627 --> 00:01:59,563
...the significant head trauma
drove him insane.
23
00:02:00,432 --> 00:02:03,333
They call him the Woodsman.
24
00:02:03,502 --> 00:02:04,901
[ALL GASP]
25
00:02:05,070 --> 00:02:06,264
[CACKLING]
26
00:02:06,438 --> 00:02:07,598
It's the Woodsman!
27
00:02:07,773 --> 00:02:09,240
[ALL SCREAMING]
28
00:02:09,408 --> 00:02:12,571
[CACKLING]
29
00:02:12,744 --> 00:02:16,236
[BOTH LAUGHING]
30
00:02:16,415 --> 00:02:17,939
That was great, Darryl.
31
00:02:18,116 --> 00:02:20,949
You had them jumping higher
than a tick on a trampoline.
32
00:02:21,453 --> 00:02:23,444
[ALL LAUGHING]
33
00:02:26,558 --> 00:02:28,048
[BOTH LAUGHING]
34
00:02:28,226 --> 00:02:29,352
[WHISTLE BLOWS]
35
00:02:29,528 --> 00:02:32,497
All right, everybody,
that's enough for tonight.
36
00:02:32,664 --> 00:02:34,256
Back to your cabins.
37
00:02:34,433 --> 00:02:36,025
BOY: It was a cool story.
GIRL: I'm tired.
38
00:02:36,201 --> 00:02:39,193
BOY:
What? I wasn't scared either.
39
00:02:43,909 --> 00:02:45,536
[LOUD THUD]
40
00:02:45,877 --> 00:02:47,674
What was that?
41
00:02:47,846 --> 00:02:49,837
[DOOR CREAKING AND THUDDING]
42
00:02:59,324 --> 00:03:01,292
I could swear I locked that door.
43
00:03:06,131 --> 00:03:07,826
[CREATURE CACKLING]
44
00:03:11,670 --> 00:03:16,164
[CACKLING]
45
00:03:18,477 --> 00:03:19,501
[SCREAMS]
46
00:03:20,579 --> 00:03:22,570
[WHISTLE BLOWING]
47
00:03:24,850 --> 00:03:28,616
It's the Woodsman! He's real! Aah!
48
00:03:32,724 --> 00:03:34,988
The boathouse.
49
00:03:43,468 --> 00:03:44,958
[WOODSMAN CACKLING]
50
00:03:46,872 --> 00:03:48,305
It can't be.
51
00:06:11,549 --> 00:06:15,178
Here you go, Scoob,
18 inches of hoagie heaven.
52
00:06:16,254 --> 00:06:17,949
Ooh. Yum.
53
00:06:18,256 --> 00:06:21,521
Now this is what I call camping.
54
00:06:21,726 --> 00:06:24,024
- Good friends.
- Good food.
55
00:06:24,195 --> 00:06:25,787
And most importantly...
56
00:06:26,097 --> 00:06:29,123
- No monsters.
- No monsters.
57
00:06:30,068 --> 00:06:32,059
[FOOTSTEPS]
58
00:06:36,074 --> 00:06:38,338
- Monster.
- Monster.
59
00:06:42,380 --> 00:06:45,816
Oh! Oh! Oof!
60
00:06:45,984 --> 00:06:48,714
Sorry, I was just checking out
this mosquito-proof suit.
61
00:06:48,887 --> 00:06:50,184
Maybe I should try a small.
62
00:06:50,355 --> 00:06:54,155
You guys, quit messing around.
We're here to pick up supplies.
63
00:06:57,896 --> 00:07:00,558
You know how excited Fred is
about taking us to his camp.
64
00:07:01,466 --> 00:07:04,833
I am so excited to take you guys
to my old summer camp.
65
00:07:05,003 --> 00:07:06,470
Like, you don't say.
66
00:07:06,638 --> 00:07:08,799
[BOTH LAUGHING]
67
00:07:08,974 --> 00:07:12,705
You guys are gonna love being counselors
at Camp Little Moose.
68
00:07:12,877 --> 00:07:15,471
Did I ever tell you
the time me and Davey Reynolds...
69
00:07:15,647 --> 00:07:17,979
...tried canoeing Schmidt's Creek
without a paddle?
70
00:07:18,149 --> 00:07:19,639
ALL:
Yes.
71
00:07:19,818 --> 00:07:23,276
There we were, 10 years old
and not a paddle between us.
72
00:07:23,455 --> 00:07:24,479
[GROANS]
73
00:07:30,328 --> 00:07:33,388
Sure do appreciate your business, kids.
74
00:07:33,565 --> 00:07:36,033
Say, if you're heading up
to Little Moose Lake...
75
00:07:36,201 --> 00:07:37,498
...you best get a move on.
76
00:07:37,869 --> 00:07:41,828
Those mountain roads can be mighty tricky
come nightfall.
77
00:07:42,674 --> 00:07:44,266
Where are Shaggy and Scooby?
78
00:07:44,442 --> 00:07:45,739
SCOOBY:
Look out.
79
00:07:48,747 --> 00:07:50,305
[CLATTERING]
80
00:07:50,482 --> 00:07:52,416
Scooby, are you okay?
81
00:07:53,351 --> 00:07:54,545
Don't worry about him.
82
00:07:54,719 --> 00:07:58,712
He landed on a cushion
of freeze-dried ice cream.
83
00:08:03,962 --> 00:08:07,329
Mm. Rocky Road.
84
00:08:07,866 --> 00:08:10,300
[LAUGHS]
85
00:08:10,468 --> 00:08:11,492
[ALL LAUGH]
86
00:08:11,669 --> 00:08:13,660
Camp City Historical Museum.
87
00:08:13,838 --> 00:08:17,330
- What's that?
- Oh, just a little hobby of mine.
88
00:08:17,509 --> 00:08:19,977
There's a lot of history in this area.
89
00:08:20,145 --> 00:08:22,238
Myths, legends.
90
00:08:22,414 --> 00:08:24,644
Even a few ghost stories.
91
00:08:24,816 --> 00:08:26,750
You wanna hear one?
92
00:08:26,918 --> 00:08:29,148
- Nope.
- I'm good.
93
00:08:29,320 --> 00:08:30,548
[ENGINE STARTS]
94
00:08:38,263 --> 00:08:39,287
[GPS BEEPING]
95
00:08:39,464 --> 00:08:40,692
According to my GPS...
96
00:08:40,865 --> 00:08:44,232
...we should be able to see the camp
right now.
97
00:08:44,402 --> 00:08:46,870
Hey, gang, check it out.
98
00:08:48,440 --> 00:08:51,170
DAPHNE:
Wow, that place is beautiful.
99
00:08:51,342 --> 00:08:54,277
To be honest, Fred,
I wasn't too excited about roughing it.
100
00:08:54,446 --> 00:08:56,641
But I think I'm going to like
Camp Little Moose.
101
00:08:56,815 --> 00:08:58,749
Oh, that's not Camp Little Moose.
102
00:08:58,917 --> 00:09:02,011
- It's not?
- That's Camp Big Moose.
103
00:09:02,187 --> 00:09:03,677
That's Camp Little Moose.
104
00:09:28,213 --> 00:09:29,840
FRED:
Oh, they've really fixed the place up.
105
00:09:30,014 --> 00:09:31,538
You've gotta be kidding me.
106
00:09:31,716 --> 00:09:34,082
FRED: I've spent a zillion summers here
as a camper...
107
00:09:34,252 --> 00:09:36,345
...but now,
I'm finally gonna be a counselor.
108
00:09:36,654 --> 00:09:39,248
It's my chance to pass on
all our camp traditions...
109
00:09:39,424 --> 00:09:41,949
...to a new generation of Little Moose.
110
00:09:44,129 --> 00:09:46,120
[WOOD CREAKING]
111
00:09:46,531 --> 00:09:47,964
VELMA:
This place is a dump.
112
00:09:49,134 --> 00:09:51,034
It's rustic.
113
00:09:51,202 --> 00:09:55,696
Man, I don't care what it looks like
as long as it isn't haunted.
114
00:09:57,542 --> 00:10:01,034
Stop. Turn back. This place is haunted.
115
00:10:03,481 --> 00:10:05,312
Hey, what seems to be the problem?
116
00:10:05,483 --> 00:10:08,316
He's real.
Get out of here while you still can.
117
00:10:08,486 --> 00:10:10,249
I'm going to Camp Big Moose.
118
00:10:10,421 --> 00:10:11,513
[SCREAMS]
119
00:10:12,390 --> 00:10:14,756
- What was that all about?
- Beats me.
120
00:10:14,926 --> 00:10:17,326
But we're gonna find out.
121
00:10:18,096 --> 00:10:21,657
What part of "Get out, save yourselves"
didn't you understand?
122
00:10:21,833 --> 00:10:25,599
How about this one time
we listen to the wild-eyed lunatic?
123
00:10:25,770 --> 00:10:27,169
Come on, you guys.
124
00:10:27,338 --> 00:10:30,205
This is not a Camp Little Moose
welcome.
125
00:10:33,378 --> 00:10:34,936
Where is everybody?
126
00:10:43,688 --> 00:10:45,417
BURT:
Just a campfire story, but he was here.
127
00:10:45,590 --> 00:10:46,887
Do you hear that?
128
00:10:47,058 --> 00:10:50,323
BURT: Madder than a bear with a bee sting.
- It's coming from down there.
129
00:10:50,495 --> 00:10:53,020
BURT: He was laughing
when he threw his ax at me.
130
00:10:53,198 --> 00:10:56,361
KNUDSEN: I think it'd be a good idea
to cancel the second session of camp.
131
00:10:56,668 --> 00:10:58,533
Way ahead of you, Ranger Knudsen.
132
00:10:58,703 --> 00:11:00,864
I've already notified all the parents.
133
00:11:01,039 --> 00:11:04,099
Camp Little Moose is officially closed
for the summer.
134
00:11:04,275 --> 00:11:06,607
What? You can't cancel camp.
135
00:11:06,778 --> 00:11:09,804
Why, I'd know that ascot anywhere.
136
00:11:10,148 --> 00:11:13,777
Freddy Jones. Get over here
and give me a Little Moose welcome.
137
00:11:15,386 --> 00:11:18,287
- High in the mountains
- Deep in the spruce
138
00:11:18,456 --> 00:11:21,892
- On the shore of the lake
- It's Camp Little Moose
139
00:11:22,060 --> 00:11:25,621
BOTH:
Little Moose, Little Moose, Little Moose
140
00:11:25,797 --> 00:11:26,991
[BOTH LAUGH]
141
00:11:27,165 --> 00:11:29,133
Oh, man.
142
00:11:29,400 --> 00:11:33,302
Ah. The Little Moose welcome
always warms my heart.
143
00:11:33,471 --> 00:11:36,907
- What's this about canceling camp?
- And what happened to the boathouse?
144
00:11:37,075 --> 00:11:39,236
KNUDSEN:
I don't mean to scare you kids...
145
00:11:39,410 --> 00:11:42,868
...but we're having a little trouble
with an ax-wielding maniac.
146
00:11:43,047 --> 00:11:44,412
It was the Woodsman.
147
00:11:44,582 --> 00:11:47,449
Oh, no, not the Woodsman.
148
00:11:47,619 --> 00:11:48,779
Who's the Woodsman?
149
00:11:48,953 --> 00:11:52,047
Like, I don't know,
and I don't wanna find out.
150
00:11:52,223 --> 00:11:54,248
[LAUGHS]
151
00:11:54,459 --> 00:11:55,585
The Woodsman?
152
00:11:55,760 --> 00:11:59,093
Oh, come on, Burt,
you don't believe that old campfire story.
153
00:11:59,397 --> 00:12:02,457
Nah. I swear, Fred.
I saw him with my own eyes.
154
00:12:02,767 --> 00:12:07,329
Ha. It's probably just a prank
by those snobs at Camp Big Moose.
155
00:12:07,505 --> 00:12:11,339
I've heard of camp rivalries,
but this is a little extreme.
156
00:12:11,509 --> 00:12:13,943
You hit the nail on the head, beautiful.
157
00:12:14,112 --> 00:12:16,012
Oh, I didn't say anything.
158
00:12:16,180 --> 00:12:18,410
Well, I wasn't talking to you.
159
00:12:21,686 --> 00:12:22,778
Me?
160
00:12:22,954 --> 00:12:28,324
It's best if you folks just head on home.
Let the professionals handle this.
161
00:12:31,763 --> 00:12:35,494
- Somebody likes you.
- Shut up.
162
00:12:38,770 --> 00:12:42,137
But I was gonna be a counselor,
a mentor, a hero.
163
00:12:42,307 --> 00:12:45,003
I'm sorry, Fred, but I had no choice.
164
00:12:45,176 --> 00:12:46,666
No campers means no camp.
165
00:12:46,844 --> 00:12:48,004
[HORN HONKING]
166
00:12:54,986 --> 00:12:56,453
[YAWNS]
167
00:12:59,324 --> 00:13:00,757
Where is everybody?
168
00:13:00,925 --> 00:13:03,917
Camp's canceled.
Didn't you kids get the message?
169
00:13:04,395 --> 00:13:05,419
What message?
170
00:13:05,596 --> 00:13:07,587
One that said
Welcome to Camp Little Moose.
171
00:13:07,899 --> 00:13:11,198
I'm Fred.
I'll be your counselor, mentor, hero.
172
00:13:11,369 --> 00:13:14,270
Good to meet you, Fred. I'm Luke.
173
00:13:15,206 --> 00:13:16,867
Trudy.
174
00:13:17,642 --> 00:13:19,507
Deacon.
175
00:13:22,347 --> 00:13:24,872
I don't know if this is such a good idea,
Fred.
176
00:13:25,049 --> 00:13:27,449
Maybe we should just put these kids
back on that bus.
177
00:13:27,618 --> 00:13:28,778
[HORN HONKING]
178
00:13:28,953 --> 00:13:33,686
Hey. Hey. Hey, where are you going?
You get back here!
179
00:13:34,058 --> 00:13:37,619
So, what will it be first? Horseback riding?
No, no, no, I got it.
180
00:13:37,795 --> 00:13:39,126
Zip line.
181
00:13:39,297 --> 00:13:40,730
Sounds awesome.
182
00:13:40,898 --> 00:13:43,162
Sounds awful.
183
00:13:47,205 --> 00:13:49,673
I feel like Fred's forgetting something.
184
00:13:49,841 --> 00:13:52,332
Like the fact that we have a mystery
on our hands?
185
00:13:52,510 --> 00:13:53,807
That's it.
186
00:13:53,978 --> 00:13:56,640
Like the only mystery
I'm interested in solving...
187
00:13:56,814 --> 00:13:59,339
...is The Case of What's For Dinner.
188
00:13:59,517 --> 00:14:02,850
What do you say we look for clues
in the kitchen, Scoob?
189
00:14:03,020 --> 00:14:05,215
Way ahead of you.
190
00:14:06,057 --> 00:14:08,048
[BREATHING DEEPLY]
191
00:14:08,893 --> 00:14:10,451
DAPHNE:
It's okay, Deacon.
192
00:14:10,762 --> 00:14:13,253
You're still on the ground. See? Ground.
193
00:14:13,431 --> 00:14:15,058
Solid ground.
194
00:14:15,233 --> 00:14:18,669
Keep going, Trudy.
You're going to love the zip line.
195
00:14:18,936 --> 00:14:22,099
What's a zip line?
I'm just trying to get cell phone reception.
196
00:14:22,273 --> 00:14:23,672
[CELL PHONE BEEPING]
197
00:14:25,176 --> 00:14:28,009
Okay, Luke, whenever you're ready,
just step off the...
198
00:14:28,179 --> 00:14:30,147
LUKE: Whoo-hoo-hoo!
- Platform.
199
00:14:30,314 --> 00:14:32,145
Yeah! Ha-ha-ha.
200
00:14:32,316 --> 00:14:36,776
Oh! Hee-hee-ha! Awesome! Whoo!
201
00:14:42,193 --> 00:14:46,095
Hmm. Something is missing
from my Five-Alarm Chili.
202
00:14:50,501 --> 00:14:55,803
Oh, man, Scoob,
those are the hottest peppers on the planet.
203
00:15:04,982 --> 00:15:06,006
[WHIMPERING]
204
00:15:19,597 --> 00:15:23,465
- You okay, Scooby-Doo?
- Delicious.
205
00:15:23,634 --> 00:15:25,261
[BELCHES]
206
00:15:25,470 --> 00:15:30,840
I don't mean to brag, but I was Little Moose
Fire Starting Champion six years running.
207
00:15:31,008 --> 00:15:34,876
And with a little practice,
you too can learn to master this skill.
208
00:15:35,046 --> 00:15:37,105
LUKE: Check it out.
DAPHNE: All right, Luke.
209
00:15:37,281 --> 00:15:39,875
- Good work.
- Who's got the marshmallows?
210
00:15:40,051 --> 00:15:41,143
Hmm.
211
00:15:41,319 --> 00:15:42,479
[SIGHS]
Oh.
212
00:15:42,653 --> 00:15:43,847
[GROUP LAUGHING]
213
00:15:45,389 --> 00:15:49,348
Like, if we don't get more firewood,
my chili's gonna be too chilly to eat.
214
00:15:49,527 --> 00:15:51,222
[SOBBING]
215
00:15:51,395 --> 00:15:55,661
Don't cry, buddy.
There's plenty of wood in the woods.
216
00:15:55,833 --> 00:15:58,597
Oh, onions. Good thinking, Scoob.
217
00:16:08,045 --> 00:16:09,444
[BIRDS SCREECHING]
218
00:16:10,748 --> 00:16:13,717
Yep, no doubt about it.
These are moose tracks.
219
00:16:14,051 --> 00:16:16,986
Those look a little small for a moose.
Are you sure?
220
00:16:17,154 --> 00:16:19,714
I'm a camp counselor.
Of course I'm sure.
221
00:16:19,891 --> 00:16:21,188
Those are moose tracks.
222
00:16:21,792 --> 00:16:25,751
Shh. I think the moose is on the other side
of these bushes.
223
00:16:33,004 --> 00:16:36,440
- What?
- That moose looks awfully familiar.
224
00:16:36,607 --> 00:16:38,097
Okay, guys, back to camp.
225
00:16:38,409 --> 00:16:40,775
It's arts and crafts time.
226
00:16:45,616 --> 00:16:46,810
[CREATURE GROWLS]
227
00:16:46,984 --> 00:16:48,645
Fred?
228
00:16:49,554 --> 00:16:53,422
Velma? Daphne?
229
00:16:55,693 --> 00:16:58,184
[CHUCKLES]
230
00:16:59,263 --> 00:17:01,754
[GRUNTING]
231
00:17:06,704 --> 00:17:08,695
[WHIMPERING]
232
00:17:10,808 --> 00:17:12,708
SCOOBY:
Woodsman.
233
00:17:12,877 --> 00:17:14,868
[GROWLING]
234
00:17:16,847 --> 00:17:18,838
[WHIMPERING]
235
00:17:23,187 --> 00:17:24,779
SCOOBY:
Shaggy!
236
00:17:30,695 --> 00:17:32,686
Oh, Scoob. When you went for wood...
237
00:17:32,863 --> 00:17:35,923
...I didn't know you were gonna
bring it back one piece at a time.
238
00:17:36,968 --> 00:17:40,426
Wood man. Wood man.
239
00:17:40,605 --> 00:17:43,768
Yeah, wood, man. That's what we need.
240
00:17:43,941 --> 00:17:46,637
I guess I'll have to get it myself.
241
00:17:48,279 --> 00:17:50,611
Woodsman.
242
00:17:51,449 --> 00:17:53,178
BURT:
I saw smoke coming from the chimney.
243
00:17:53,584 --> 00:17:55,779
Figured you boys could use
some more firewood.
244
00:17:55,953 --> 00:17:57,250
Like, thanks, Burt.
245
00:17:57,421 --> 00:18:00,288
Dinner's almost ready.
246
00:18:07,098 --> 00:18:09,623
Like, man, I hope you're hungry...
247
00:18:09,800 --> 00:18:12,268
...because I'm about to serve up
Shaggy's famous...
248
00:18:12,436 --> 00:18:16,270
...Five-Alarm Hole-In-The-Bowl Chili.
249
00:18:18,576 --> 00:18:20,066
Ho-ho.
250
00:18:22,179 --> 00:18:23,578
Gah!
251
00:18:23,748 --> 00:18:25,215
Spicy.
252
00:18:27,618 --> 00:18:30,985
Aha. Mm.
253
00:18:31,622 --> 00:18:32,987
Mm?
254
00:18:33,190 --> 00:18:35,181
[ALL LAUGHING]
255
00:18:53,978 --> 00:18:57,106
FRED:
Good morning, Camp Little Moose.
256
00:18:57,281 --> 00:19:02,548
This is your favorite camp counselor
and mentor inviting you to rise and shine.
257
00:19:02,720 --> 00:19:04,950
It's a balmy 67 degrees with winds...
258
00:19:05,122 --> 00:19:08,649
... coming out of the north northwest
at eight miles per hour.
259
00:19:08,826 --> 00:19:10,885
We're expecting a high today
in upper 80s...
260
00:19:11,062 --> 00:19:12,893
... so don't forget your sunscreen.
261
00:19:13,064 --> 00:19:15,191
- SPF 45, recommended...
- Is this guy for real?
262
00:19:15,366 --> 00:19:18,426
...because today is Water Fun Day.
- I'm afraid so.
263
00:19:18,602 --> 00:19:23,403
FRED: So let's meet down by the dock
ASAP, okay, Little Moosers?
264
00:19:27,144 --> 00:19:30,079
Hey, campers. Who's ready to have fun?
265
00:19:33,350 --> 00:19:34,840
[YAWNS]
266
00:19:35,553 --> 00:19:36,611
[YAWNS]
267
00:19:36,787 --> 00:19:40,848
Like, an extra hour of sleep
sounds fun to us.
268
00:19:41,826 --> 00:19:43,418
I'm up. I'm up.
269
00:19:43,594 --> 00:19:45,459
Okay, gang, here's the plan.
270
00:19:45,629 --> 00:19:51,067
An hour of canoeing, two hours of fishing,
followed by a half hour of swimming.
271
00:19:51,235 --> 00:19:52,395
In there?
272
00:19:53,938 --> 00:19:54,962
FRED:
Yep.
273
00:19:55,406 --> 00:19:57,601
Hey, why don't we go up
to Big Moose Lake?
274
00:19:57,775 --> 00:20:01,302
- That lake is sweet.
- Oh, no. Not Big Moose Lake.
275
00:20:01,479 --> 00:20:03,777
- We can't go up there.
- Why not?
276
00:20:04,815 --> 00:20:07,443
Because Big Moose Lake is haunted.
277
00:20:08,085 --> 00:20:09,575
- I'm out.
- Wait a minute.
278
00:20:09,754 --> 00:20:11,415
How can a lake be haunted?
279
00:20:11,722 --> 00:20:15,089
Many years ago,
there was a camper named Neil Fisher.
280
00:20:15,259 --> 00:20:17,318
The other kids picked on him
all the time...
281
00:20:17,495 --> 00:20:20,828
...so he spent most of his days
swimming in Big Moose Lake.
282
00:20:21,198 --> 00:20:24,292
In fact, he spent so much time
in the water...
283
00:20:24,468 --> 00:20:26,902
...he grew gills and fins.
284
00:20:27,071 --> 00:20:29,801
He became the Fishman.
285
00:20:29,974 --> 00:20:32,465
And he haunts Big Moose Lake
to this day.
286
00:20:32,643 --> 00:20:35,077
- Is that true?
- Of course not.
287
00:20:35,246 --> 00:20:37,544
He just doesn't want us to go
to Big Moose Lake.
288
00:20:37,715 --> 00:20:41,344
Guys, we've got a perfectly good lake
right here.
289
00:20:41,519 --> 00:20:42,918
[FROG CROAKS]
290
00:20:44,188 --> 00:20:46,622
We're going to Big Moose.
291
00:20:50,261 --> 00:20:52,456
We're going to Big Moose.
292
00:21:01,572 --> 00:21:02,732
[SIGHS]
293
00:23:40,164 --> 00:23:42,359
[ALL LAUGHING]
294
00:23:42,533 --> 00:23:44,797
FRED: Hey, you're all wet.
- Ugh.
295
00:23:45,269 --> 00:23:47,066
Boys are so immature.
296
00:23:47,237 --> 00:23:49,535
They're just having fun.
297
00:23:49,707 --> 00:23:51,038
Hey, the sun's going down.
298
00:23:51,208 --> 00:23:53,403
If we're gonna go swimming,
we better do it now.
299
00:23:54,712 --> 00:23:57,545
I get the feeling you're not too crazy
about being at camp.
300
00:23:57,715 --> 00:23:59,683
This is not my idea of a good time...
301
00:23:59,850 --> 00:24:02,751
...my parents thought a little fresh air
would do me some good.
302
00:24:02,920 --> 00:24:06,754
They say I spend too much time
inside in front of the computer.
303
00:24:06,924 --> 00:24:10,416
I'm not exactly the outdoorsy-type myself,
but just give it a chance.
304
00:24:10,594 --> 00:24:12,425
Who knows? Maybe you'll have fun.
305
00:24:12,963 --> 00:24:14,863
[SIGHS]
306
00:24:20,104 --> 00:24:22,402
Luke, the secret to catching fish
is all about...
307
00:24:22,573 --> 00:24:23,597
LUKE:
I got one.
308
00:24:24,208 --> 00:24:25,903
[FRED GROANS]
309
00:24:34,585 --> 00:24:35,950
LUKE: Whoa!
FRED: Oh!
310
00:24:36,120 --> 00:24:38,987
- Oh.
- Hey, slow it down.
311
00:24:39,156 --> 00:24:41,090
[LAUGHING]
312
00:24:41,258 --> 00:24:43,726
- Whoa!
GIRL: Whoa!
313
00:24:45,829 --> 00:24:47,956
- Sweet.
- Not sweet.
314
00:24:48,132 --> 00:24:50,692
I can't stand those snobs
from Camp Big Moose...
315
00:24:50,868 --> 00:24:54,895
...with their fancy speedboats
and air-conditioned cabins and...
316
00:24:58,242 --> 00:25:00,870
And hot counselors.
317
00:25:01,045 --> 00:25:02,637
Sorry about that.
318
00:25:02,813 --> 00:25:05,077
Oh, our fault. Totally our fault.
319
00:25:05,249 --> 00:25:06,409
No problem at all.
320
00:25:13,090 --> 00:25:17,026
Ha-ha. Oh, boy, Scoob, it looks like
you're ready to go scuba diving.
321
00:25:17,194 --> 00:25:19,059
Scuba-duba-doo.
322
00:25:19,229 --> 00:25:21,094
[LAUGHS]
323
00:25:32,943 --> 00:25:34,069
[WARBLES]
324
00:25:34,244 --> 00:25:35,939
[GASPS]
325
00:25:40,317 --> 00:25:42,148
[FISH WARBLING]
326
00:25:58,235 --> 00:26:00,703
A building?
327
00:26:12,349 --> 00:26:13,373
Fishman.
328
00:26:14,017 --> 00:26:16,178
BOTH:
Fishman?
329
00:26:17,054 --> 00:26:18,646
ALL:
Fishman!
330
00:26:22,326 --> 00:26:24,260
Hey, where's Deacon?
331
00:26:24,428 --> 00:26:26,396
ALL:
Fishman!
332
00:26:26,563 --> 00:26:28,463
- Did they say...?
- Fishman.
333
00:26:31,101 --> 00:26:32,363
Ah!
334
00:26:32,536 --> 00:26:34,333
[BOTH GRUNTING]
335
00:26:37,908 --> 00:26:39,569
[BOTH SCREAMING]
336
00:26:48,118 --> 00:26:49,415
[SCREAMS]
337
00:26:50,754 --> 00:26:51,846
[BOTH GASP]
338
00:26:59,163 --> 00:27:01,154
Come on, guys.
339
00:27:04,501 --> 00:27:06,128
BOTH:
Hey.
340
00:27:14,545 --> 00:27:17,412
DAPHNE:
Guys, we're going the wrong way.
341
00:27:17,581 --> 00:27:19,572
[ALL SCREAM]
342
00:27:24,788 --> 00:27:27,621
Daphne, like, reverse engines.
343
00:27:31,061 --> 00:27:33,052
[ALL SCREAMING]
344
00:27:37,334 --> 00:27:39,131
Oh, no!
345
00:27:55,185 --> 00:27:58,245
Hey, guys, how was the canoeing?
346
00:27:59,823 --> 00:28:01,723
Then I saw them coming down that hill...
347
00:28:01,892 --> 00:28:04,884
...faster than a pack of buzzards
on a bobsled.
348
00:28:05,062 --> 00:28:07,724
Like, we almost became Fishman food.
349
00:28:08,031 --> 00:28:09,794
Can you describe this Fishman?
350
00:28:11,335 --> 00:28:12,996
Fins.
351
00:28:13,770 --> 00:28:16,398
Huge teeth and about yay high.
352
00:28:16,573 --> 00:28:18,507
That's Neil Fisher to a T.
353
00:28:18,675 --> 00:28:21,303
First the Woodsman, now the Fishman.
354
00:28:21,478 --> 00:28:25,312
All of Little Moose's campfire legends
are coming to life.
355
00:28:26,016 --> 00:28:28,348
There really is no other explanation.
356
00:28:28,518 --> 00:28:32,420
How about someone is using
these monsters to try and scare us away?
357
00:28:32,589 --> 00:28:35,353
Why don't you just stick to being pretty.
358
00:28:35,959 --> 00:28:39,258
- Did he just say what I think he said?
- Yeah.
359
00:28:39,429 --> 00:28:41,090
He thinks you're pretty.
360
00:28:41,265 --> 00:28:42,323
[SIGHS]
361
00:28:42,499 --> 00:28:43,523
Shaggy...
362
00:28:43,700 --> 00:28:45,691
[WHISPERING INDISTINCTLY]
363
00:28:47,070 --> 00:28:50,335
Like, Scoob says he saw a building
under the water.
364
00:28:50,507 --> 00:28:52,338
Underwater building.
365
00:28:52,509 --> 00:28:53,976
I'll put it in my report.
366
00:28:54,244 --> 00:28:57,736
If there really are monsters loose,
you kids better head back to town.
367
00:28:57,914 --> 00:29:00,678
This camp is just too dangerous.
368
00:29:04,688 --> 00:29:05,916
Like, you heard the man.
369
00:29:06,089 --> 00:29:07,886
We're out of here, Scoob.
370
00:29:10,327 --> 00:29:11,385
Let's bounce.
371
00:29:11,561 --> 00:29:12,994
We're not going anywhere.
372
00:29:13,163 --> 00:29:14,357
We're not?
373
00:29:14,531 --> 00:29:17,830
If someone's trying to scare us away,
we need to find out why.
374
00:29:18,001 --> 00:29:22,165
The next time they come into our camp,
we're gonna be ready.
375
00:29:39,890 --> 00:29:40,914
BURT:
We got him.
376
00:29:43,694 --> 00:29:45,491
Now it's time to get some answers.
377
00:29:45,662 --> 00:29:49,257
Ladies and gentlemen,
say hello to the Woodsman.
378
00:29:49,433 --> 00:29:51,162
[SCOOBY AND SHAGGY WHIMPERING]
379
00:29:54,304 --> 00:29:55,430
FRED:
You're not the Woodsman.
380
00:29:55,605 --> 00:29:58,438
You're that gorgeous counselor
from Big Moose.
381
00:29:58,608 --> 00:30:00,371
I'm Jessica.
382
00:30:01,244 --> 00:30:02,268
Ugh.
383
00:30:02,446 --> 00:30:04,744
If you don't mind me asking,
young lady...
384
00:30:04,915 --> 00:30:08,043
...why are you sneaking around our camp
after lights out?
385
00:30:08,218 --> 00:30:10,049
I didn't mean to scare you guys...
386
00:30:10,220 --> 00:30:12,780
...but some of our camping equipment
has gone missing...
387
00:30:12,956 --> 00:30:16,551
...and, well, I thought it might be you
Little Moosers playing a prank.
388
00:30:16,727 --> 00:30:18,991
Little Moosers don't pull pranks.
389
00:30:19,162 --> 00:30:23,064
We leave that to those snobs
at Camp Big Moose. No offense.
390
00:30:23,233 --> 00:30:27,397
Stolen camping gear? Monster attacks?
What is going on?
391
00:30:28,638 --> 00:30:31,072
Get out!
392
00:30:31,241 --> 00:30:32,970
You don't have to tell us twice.
393
00:30:33,143 --> 00:30:35,134
[ALL SCREAMING]
394
00:30:39,149 --> 00:30:40,377
I think we lost him.
395
00:30:40,550 --> 00:30:41,574
[WOODSMAN GRUNTING]
396
00:30:41,752 --> 00:30:43,583
Like, I spoke too soon.
397
00:30:54,631 --> 00:30:55,893
[BOTH WHIMPERING]
398
00:30:56,066 --> 00:30:59,092
- Maybe he'll give up.
- Oh!
399
00:30:59,269 --> 00:31:01,100
[BOTH SCREAM]
400
00:31:01,271 --> 00:31:03,432
[WOODSMAN GROWLING]
401
00:31:04,741 --> 00:31:06,732
[WOODSMAN CACKLING]
402
00:31:09,646 --> 00:31:13,013
Scoob, now is not the time to stop.
403
00:31:13,183 --> 00:31:14,650
No more roof.
404
00:31:24,428 --> 00:31:26,362
- You okay?
- No.
405
00:31:26,530 --> 00:31:28,589
Me neither.
406
00:31:33,303 --> 00:31:35,294
[SCOOBY AND SHAGGY SCREAMING]
407
00:31:39,242 --> 00:31:41,767
- Scooby.
- Shaggy.
408
00:31:41,945 --> 00:31:43,845
[BOTH LAUGH]
409
00:31:44,881 --> 00:31:47,372
Like, dude, where did he go?
410
00:31:48,018 --> 00:31:50,213
VELMA:
So, what's the plan, Fred?
411
00:31:50,387 --> 00:31:52,821
We hide here until he goes away.
412
00:31:52,989 --> 00:31:56,117
That's your plan? That is so Little Moose.
413
00:31:56,293 --> 00:31:58,318
I suppose you have a better one?
414
00:31:58,495 --> 00:31:59,860
[ROARS]
415
00:32:00,030 --> 00:32:01,861
Yeah. Run!
416
00:32:06,937 --> 00:32:08,370
[WOODSMAN GRUNTS]
417
00:32:12,476 --> 00:32:13,500
[BOTH GASP]
418
00:32:13,710 --> 00:32:16,679
I told you to get out.
419
00:32:16,847 --> 00:32:19,338
DAPHNE:
Hold that thought, Woodsie.
420
00:32:24,321 --> 00:32:26,050
Hold on, little lady.
421
00:32:31,862 --> 00:32:34,353
Like, am I glad to see you.
422
00:32:35,198 --> 00:32:38,497
Scooby, cut it out.
423
00:32:39,002 --> 00:32:40,993
[ALL SCREAMING]
424
00:32:42,873 --> 00:32:44,363
Is everybody okay?
425
00:32:44,541 --> 00:32:48,739
Like, ask me again
when we're out of Camp Creepy.
426
00:32:49,212 --> 00:32:50,338
Where's Jessica?
427
00:32:50,514 --> 00:32:52,209
[JESSICA SCREAMS]
428
00:32:52,382 --> 00:32:53,406
[WOODSMAN CACKLING]
429
00:32:53,583 --> 00:32:55,107
Come on. We have to save her.
430
00:32:55,285 --> 00:32:57,276
[PANTING]
431
00:33:15,472 --> 00:33:16,905
[GASPS]
432
00:33:25,048 --> 00:33:26,811
[CREAKING]
433
00:33:31,221 --> 00:33:33,052
[WOODSMAN CACKLING]
434
00:33:33,490 --> 00:33:36,118
FRED:
Hold it right there, Woodsman.
435
00:33:37,694 --> 00:33:39,992
We got you. There's nowhere to go.
436
00:33:40,430 --> 00:33:41,897
[GROWLS]
437
00:33:44,601 --> 00:33:46,262
[SCREAMS]
438
00:33:46,436 --> 00:33:47,562
[WOODSMAN CACKLING]
439
00:33:47,737 --> 00:33:48,931
[JESSICA SCREAMING]
440
00:33:52,008 --> 00:33:53,999
[ALL SCREAMING]
441
00:34:05,755 --> 00:34:06,915
Zoinks.
442
00:34:07,090 --> 00:34:11,117
Oh. You took the word
right out of my mouth. Ho-ho.
443
00:34:11,394 --> 00:34:12,952
Here, let me help you up.
444
00:34:13,863 --> 00:34:16,525
- Oh, no. The Woodsman is up there.
- Mm-mm.
445
00:34:16,700 --> 00:34:19,863
No, he's not. He's gone.
446
00:34:28,244 --> 00:34:30,371
Oh, will you look at this place?
447
00:34:31,014 --> 00:34:32,641
Now, that just ain't right.
448
00:34:34,985 --> 00:34:37,215
Hey, what's going on out here?
449
00:34:37,387 --> 00:34:39,480
Yeah, we're trying to sleep.
450
00:34:39,656 --> 00:34:43,387
Seriously?
Like, you kids slept through all that?
451
00:34:43,560 --> 00:34:44,891
Heh. I'm impressed.
452
00:34:45,895 --> 00:34:47,886
[DEACON WHEEZING]
453
00:35:03,413 --> 00:35:04,903
[HORSE NEIGHS]
454
00:35:05,081 --> 00:35:07,242
Like, this place has everything.
455
00:35:07,417 --> 00:35:09,681
It doesn't have everything.
456
00:35:11,888 --> 00:35:12,912
Personal transporters.
457
00:35:14,290 --> 00:35:15,655
Computer lab.
458
00:35:16,126 --> 00:35:17,457
Cute boys.
459
00:35:17,627 --> 00:35:20,255
We don't have cute boys at Little Moose.
460
00:35:20,430 --> 00:35:22,330
Uh... Hello.
461
00:35:22,832 --> 00:35:24,390
TRUDY:
Why couldn't I go to this camp?
462
00:35:24,968 --> 00:35:26,026
JESSICA:
About a week ago...
463
00:35:26,202 --> 00:35:28,932
...we noticed that some sonar equipment
had gone missing...
464
00:35:29,105 --> 00:35:31,699
...from the Marine Biology Center.
465
00:35:36,913 --> 00:35:38,847
[GRUNTS]
466
00:35:40,717 --> 00:35:42,810
[GIGGLES]
467
00:35:43,019 --> 00:35:44,077
JESSICA:
A few days later...
468
00:35:44,254 --> 00:35:46,745
...an RV disappeared
from the Motorsports Pavilion.
469
00:35:49,526 --> 00:35:51,494
Now they're just showing off.
470
00:35:51,661 --> 00:35:54,755
Most luxury RVs
have GPS locators built in.
471
00:35:54,931 --> 00:35:58,230
I'll ping the area to see
if it's sending out a signal.
472
00:35:58,401 --> 00:35:59,732
[BEEPING]
473
00:35:59,903 --> 00:36:01,370
In the middle of Shadow Canyon.
474
00:36:01,538 --> 00:36:02,596
Shadow Canyon?
475
00:36:02,772 --> 00:36:06,105
They say that place is haunted
by the ghost of a lost hiker...
476
00:36:06,276 --> 00:36:08,744
...still searching for her way out.
477
00:36:08,912 --> 00:36:12,348
They call her
the Specter of Shadow Canyon.
478
00:36:12,515 --> 00:36:17,418
Legend has it if you hear her terrifying wail,
you're a goner.
479
00:36:19,389 --> 00:36:22,620
Dude, I did not need to hear that.
Ho-ho-ho.
480
00:36:22,792 --> 00:36:24,851
The stolen RV is in Shadow Canyon.
481
00:36:25,028 --> 00:36:28,054
The missing sonar equipment,
that could only be used in the lake.
482
00:36:28,231 --> 00:36:30,290
If we're gonna get
to the bottom of this...
483
00:36:30,467 --> 00:36:32,594
...I guess we better split up
and look for clues.
484
00:36:32,769 --> 00:36:34,828
DEACON [STAMMERING]:
Let me get this straight.
485
00:36:35,004 --> 00:36:37,939
There's a crazy man with an ax
in the woods...
486
00:36:38,108 --> 00:36:39,939
...a ghost in the canyon...
487
00:36:40,110 --> 00:36:41,941
...a fish monster in the water...
488
00:36:42,112 --> 00:36:45,445
...and you guys wanna split up
and look for clues?
489
00:36:45,749 --> 00:36:47,580
Yep. I'll take the lake.
490
00:36:47,751 --> 00:36:49,742
I wanna check out that building
Scooby saw.
491
00:36:49,919 --> 00:36:51,181
- Who's with me?
JESSICA: I'll go.
492
00:36:51,354 --> 00:36:53,083
I'm a certified scuba instructor.
493
00:36:53,256 --> 00:36:55,087
[IMITATING JESSICA]
"I'm a certified scuba instructor."
494
00:36:55,258 --> 00:36:58,659
- What was that, Daph?
- Huh? Nothing. I'll go with you.
495
00:36:58,828 --> 00:37:02,093
Scuba diving? Sweet. Count me in.
496
00:37:02,265 --> 00:37:04,233
The rest of us will head
to Shadow Canyon.
497
00:37:04,400 --> 00:37:07,460
- Oh, no.
- Like, you can forget it.
498
00:37:07,637 --> 00:37:11,733
Every time someone tells a campfire story,
it comes true.
499
00:37:11,908 --> 00:37:15,639
Scooby-Doo and me are trying to live
a Specter-free lifestyle here.
500
00:37:15,812 --> 00:37:19,543
You can find us in that five-star dining hall
when you get back.
501
00:37:19,916 --> 00:37:23,317
Maybe you should take Deacon with you.
He seems a little freaked out.
502
00:37:23,653 --> 00:37:25,644
[INHALING DEEPLY]
503
00:37:28,600 --> 00:37:29,500
funnykiddy rip for Subscene.com
504
00:37:42,338 --> 00:37:47,037
Luke, if the Fishman surprises us,
I'll catch him with this net launcher.
505
00:37:47,410 --> 00:37:49,776
So there's no reason to be...
506
00:37:50,647 --> 00:37:52,137
...afraid.
507
00:37:52,315 --> 00:37:55,250
How am I supposed to be his mentor
if he never listens?
508
00:37:55,418 --> 00:37:57,545
Don't worry, Freddy.
You'll get your chance.
509
00:38:11,000 --> 00:38:12,991
[MUFFLED SPEECH]
510
00:38:33,990 --> 00:38:35,981
[BEEPING]
511
00:38:38,828 --> 00:38:41,695
We lost the signal. Now what?
512
00:38:42,365 --> 00:38:44,094
- It must be the batteries.
DAPHNE: No.
513
00:38:44,801 --> 00:38:46,769
I just bought new batteries for the trip.
514
00:38:46,936 --> 00:38:48,836
Shadow Canyon's not too far from here.
515
00:38:49,005 --> 00:38:51,496
It can't be too hard
to find one stolen RV.
516
00:38:51,674 --> 00:38:55,371
BURT: I wouldn't try and explore that place
without a map or a GPS, young lady.
517
00:38:55,545 --> 00:38:58,070
Many a hiker has lost their way
around those parts.
518
00:38:58,248 --> 00:39:00,808
DAPHNE: I hope Fred and Daphne
are having more luck than we are.
519
00:39:00,984 --> 00:39:03,748
Check it out. Tire tracks.
520
00:39:03,920 --> 00:39:05,387
Good eye, Trudy.
521
00:40:22,765 --> 00:40:24,130
[GRUNTING]
522
00:40:48,358 --> 00:40:50,349
[GROWLING]
523
00:40:53,162 --> 00:40:54,254
Oh!
524
00:40:55,965 --> 00:40:57,728
[GRUNTING]
525
00:41:27,463 --> 00:41:29,294
[MUFFLED YELLING]
526
00:41:39,542 --> 00:41:41,032
[ROARS]
527
00:41:53,356 --> 00:41:55,722
[GASPING AND PANTING]
528
00:41:55,925 --> 00:41:57,586
That was close.
529
00:41:57,760 --> 00:41:59,591
- Are you okay?
- Yeah.
530
00:41:59,762 --> 00:42:03,289
- Thanks to Daphne.
- Anytime, Freddy.
531
00:42:05,334 --> 00:42:06,631
Hmp.
532
00:42:07,870 --> 00:42:11,499
Scooby was right.
There's a whole town under there.
533
00:42:13,476 --> 00:42:15,000
We gotta check that out.
534
00:42:15,178 --> 00:42:18,204
We can't go back out there
with the Fishman waiting for us.
535
00:42:18,381 --> 00:42:21,782
Then I guess we'll have to see
where this cave leads.
536
00:42:26,022 --> 00:42:27,853
BOY 1:
Oh, that's right. Probably.
537
00:42:28,191 --> 00:42:31,285
- Yeah.
BOY 2: My parents showed me...
538
00:42:31,461 --> 00:42:35,397
SHAGGY:
Now this is my idea of roughing it.
539
00:42:35,965 --> 00:42:37,091
You said it.
540
00:42:37,266 --> 00:42:41,032
Aren't you guys the least bit worried
about the Woodsman coming back?
541
00:42:41,204 --> 00:42:45,106
Man, all I'm worried about is whether
to have chocolate on my cheesecake...
542
00:42:45,274 --> 00:42:48,368
...or cheese on my chocolate cake.
543
00:42:48,544 --> 00:42:50,637
Why not both?
544
00:42:52,048 --> 00:42:55,074
Scooby-Doo, you are a genius.
545
00:42:55,251 --> 00:42:56,309
Yeah.
546
00:42:56,486 --> 00:42:57,919
[GIGGLES]
547
00:42:58,087 --> 00:42:59,645
A genius.
548
00:43:00,189 --> 00:43:04,125
I really think we ought to stay here
at Camp Big Moose.
549
00:43:04,293 --> 00:43:07,694
If we go back to Little Moose,
something bad's gonna happen.
550
00:43:08,030 --> 00:43:09,361
MAN:
Put that down.
551
00:43:09,532 --> 00:43:11,466
What do you guys think
you're doing here?
552
00:43:11,634 --> 00:43:13,158
You don't go to Camp Big Moose.
553
00:43:13,469 --> 00:43:16,370
[ALL GASPING]
554
00:43:17,306 --> 00:43:18,864
Busted.
555
00:43:19,041 --> 00:43:21,032
[ALL YELLING]
556
00:43:28,417 --> 00:43:30,885
Scoob, let's get out of here.
557
00:43:40,029 --> 00:43:41,189
[ALL YELLING]
558
00:43:45,902 --> 00:43:47,961
[YELLING]
559
00:43:56,412 --> 00:43:58,539
[ALL SCREAMING]
560
00:44:04,554 --> 00:44:06,078
Whew.
561
00:44:06,389 --> 00:44:07,720
Ooh.
562
00:44:07,890 --> 00:44:08,914
Yaah!
563
00:44:11,394 --> 00:44:13,089
Where are the brakes on this thing?
564
00:44:14,197 --> 00:44:15,721
Aah!
565
00:44:18,734 --> 00:44:22,295
Hmm. Man, that was close.
566
00:44:28,244 --> 00:44:30,678
Whatever you do, dude...
567
00:44:30,846 --> 00:44:34,043
...do not move.
- Got it.
568
00:44:34,217 --> 00:44:35,241
[HORN HONKING]
569
00:44:35,418 --> 00:44:37,113
DEACON:
Look out!
570
00:44:37,286 --> 00:44:39,277
[ALL SCREAMING]
571
00:44:58,474 --> 00:44:59,941
Shadow Canyon.
572
00:45:00,109 --> 00:45:01,599
This place creeps me out.
573
00:45:01,777 --> 00:45:05,235
Come on, that RV's gotta be around here
somewhere.
574
00:45:05,915 --> 00:45:08,611
That's weird.
The tracks just come to a stop.
575
00:45:10,453 --> 00:45:13,183
An entire RV doesn't just disappear.
576
00:45:13,356 --> 00:45:15,984
[SHAGGY, SCOOBY && DEACON
SCREAMING]
577
00:45:17,627 --> 00:45:18,685
[METALLIC CLANG]
578
00:45:18,861 --> 00:45:20,260
Ah-ha.
579
00:45:20,429 --> 00:45:21,487
[ALL GROAN]
580
00:45:21,864 --> 00:45:26,460
Oh, man, I feel like I got hit by a truck.
581
00:45:28,904 --> 00:45:31,464
Try an RV. You guys found it.
582
00:45:32,842 --> 00:45:33,968
Ingenious.
583
00:45:34,143 --> 00:45:38,671
Someone painted the RV
to look exactly like the canyon wall.
584
00:45:51,227 --> 00:45:52,251
[GRUNTS]
585
00:45:52,428 --> 00:45:53,861
Come on. Let's check it out.
586
00:45:54,030 --> 00:45:59,696
Like, I would go with you,
but I don't know which one to follow.
587
00:46:07,710 --> 00:46:11,942
Looks like someone's been staked out
in here for days.
588
00:46:12,548 --> 00:46:14,812
Yeah, smells like it too.
589
00:46:17,253 --> 00:46:21,121
This must be the sonar equipment
that went missing from Camp Big Moose.
590
00:46:21,290 --> 00:46:23,724
What are they using it for?
591
00:46:23,893 --> 00:46:25,383
It's password protected.
592
00:46:25,695 --> 00:46:28,391
Well, that tears it.
Nothing we can do now.
593
00:46:28,731 --> 00:46:32,394
- Guess we better get out of here.
- Let me take a shot at it.
594
00:46:32,835 --> 00:46:35,895
I'll use admin privileges to bypass
the authentication requirement.
595
00:46:36,072 --> 00:46:38,540
Then you can modify the registry
to a temp password.
596
00:46:38,708 --> 00:46:40,175
Good thinking.
597
00:46:46,182 --> 00:46:48,912
This appears to be a sonar image
of the bottom of the lake.
598
00:46:49,452 --> 00:46:52,649
What on Earth are they looking for?
599
00:46:55,858 --> 00:46:58,156
It feels like we've been walking forever.
600
00:46:58,327 --> 00:47:00,921
There's gotta be a way out of here.
601
00:47:02,998 --> 00:47:05,466
Hey, guys. I think I found something.
602
00:47:10,940 --> 00:47:13,306
There's a whole crate of candles here.
603
00:47:14,910 --> 00:47:16,537
That doesn't look like a candle.
604
00:47:18,080 --> 00:47:19,411
FRED:
Luke.
605
00:47:20,383 --> 00:47:21,850
Aah!
606
00:47:27,523 --> 00:47:31,118
- That was dynamite, wasn't it?
- Yes. Yes, it was.
607
00:47:32,595 --> 00:47:33,926
And there's a lot of it.
608
00:47:34,196 --> 00:47:36,562
What would someone
need all that dynamite for?
609
00:47:39,568 --> 00:47:43,504
Daylight.
That explosion just gave us a way out.
610
00:47:49,912 --> 00:47:51,311
[CREATURE SHRIEKING]
611
00:47:55,184 --> 00:47:57,744
Like, did you hear that?
612
00:47:58,254 --> 00:47:59,278
Uh...
613
00:47:59,455 --> 00:48:03,152
- Nope.
- Hoo-hoo. Good, me neither.
614
00:48:03,325 --> 00:48:04,986
Did you guys hear that noise?
615
00:48:05,161 --> 00:48:07,095
[CREATURE SHRIEKING]
616
00:48:09,732 --> 00:48:10,756
[CHUCKLES]
617
00:48:10,933 --> 00:48:13,595
Oh, you mean, like, that noise?
618
00:48:13,769 --> 00:48:15,327
[CREATURE SHRIEKING]
619
00:48:16,005 --> 00:48:18,166
It's the Specter of Shadow Canyon.
620
00:48:18,574 --> 00:48:19,836
VELMA:
Quick, in the jeep.
621
00:48:22,545 --> 00:48:24,274
[SHRIEKING]
622
00:48:24,447 --> 00:48:26,608
Like, step on it.
623
00:48:35,558 --> 00:48:38,049
[SHRIEKING]
624
00:48:44,733 --> 00:48:46,826
[SCREAMS]
625
00:49:08,858 --> 00:49:10,416
[SCREAMS]
626
00:49:12,595 --> 00:49:13,926
[SHRIEKING]
627
00:49:30,279 --> 00:49:32,747
[SHRIEKING]
628
00:49:34,416 --> 00:49:37,579
Burt, if you have any more
campfire stories...
629
00:49:37,753 --> 00:49:40,221
...I'd appreciate it
if you'd keep them to yourself.
630
00:49:40,389 --> 00:49:41,413
[CHUCKLES]
631
00:49:46,095 --> 00:49:47,119
FRED:
Scoob was right.
632
00:49:47,296 --> 00:49:49,924
It looked like an entire town
on the bottom of the lake.
633
00:49:50,199 --> 00:49:53,430
I've heard of lakeside property,
but that is ridiculous.
634
00:49:53,602 --> 00:49:56,935
It explains why someone was searching
the lake with sonar equipment.
635
00:49:57,206 --> 00:50:00,039
But what about the dynamite?
How does that fit into all this?
636
00:50:01,010 --> 00:50:03,877
Oh, are you guys really
gonna just sit around here...
637
00:50:04,046 --> 00:50:06,879
...and try and solve this mystery?
638
00:50:07,316 --> 00:50:11,218
Clearly, someone doesn't want us
to be at Camp Little Moose.
639
00:50:11,387 --> 00:50:12,649
We should listen to them.
640
00:50:12,821 --> 00:50:15,483
I'm going to Camp Big Moose,
where it's safe.
641
00:50:15,658 --> 00:50:17,387
Who's with me?
642
00:50:18,160 --> 00:50:19,252
[GROWLS]
643
00:50:22,565 --> 00:50:25,432
Trudy, Luke,
maybe it's best if y'all go with Deacon.
644
00:50:25,601 --> 00:50:27,831
Forget it. I'm a Little Mooser.
645
00:50:28,137 --> 00:50:31,800
I wanna help you guys catch
whoever's messing with our camp.
646
00:50:33,509 --> 00:50:35,170
Me too.
647
00:50:35,778 --> 00:50:37,473
- Are you sure?
- Yep.
648
00:50:37,646 --> 00:50:39,739
I wanna help solve the mystery.
649
00:50:39,915 --> 00:50:45,512
Oh. You're all nuts, you hear me? Nuts.
650
00:50:46,455 --> 00:50:47,479
[WHIMPERS]
651
00:50:47,656 --> 00:50:49,590
I'm out of here.
652
00:50:50,125 --> 00:50:54,459
I better give him a lift up to Big Moose.
I have to get the jeep back anyway.
653
00:50:57,366 --> 00:50:59,960
It still feels like we're missing
a piece of the puzzle.
654
00:51:00,135 --> 00:51:02,365
What we need is an expert on this area.
655
00:51:02,538 --> 00:51:05,302
I know just the person.
656
00:51:06,775 --> 00:51:10,142
MAN: Yeah, you kids definitely came
to the right place.
657
00:51:10,312 --> 00:51:14,806
I know just about everything
there is to know about this area.
658
00:51:17,886 --> 00:51:21,151
What can you tell us about a town
on the bottom of Big Moose Lake?
659
00:51:21,590 --> 00:51:24,616
Ah. You mean Moose Creek.
660
00:51:24,793 --> 00:51:27,261
It used to be an old mining town.
661
00:51:27,429 --> 00:51:30,489
But years ago,
they moved everybody out of there...
662
00:51:30,666 --> 00:51:33,066
...dammed the creek
and created Big Moose Lake.
663
00:51:33,602 --> 00:51:36,070
Of course, that's only part of the story.
664
00:51:38,674 --> 00:51:39,698
[CHUCKLES]
665
00:51:39,875 --> 00:51:40,899
[BLOWS RASPBERRY]
666
00:51:41,076 --> 00:51:42,236
[SCREECHES]
667
00:51:43,979 --> 00:51:46,106
[BOTH CHUCKLE]
668
00:51:46,281 --> 00:51:47,305
Oh, boy.
669
00:51:49,518 --> 00:51:54,512
MAN: Moose Creek was home
to a notorious gangster named Ricky LaRue.
670
00:51:55,891 --> 00:52:01,761
After pulling the biggest bank heist of
his life, the cops were hot on Ricky's trail.
671
00:52:02,998 --> 00:52:04,898
So the legend goes...
672
00:52:05,067 --> 00:52:08,400
...he stashed his loot
somewhere in Moose Creek.
673
00:52:11,740 --> 00:52:15,608
They locked LaRue up
and threw away the key.
674
00:52:17,312 --> 00:52:20,748
And not long after, the dam was built...
675
00:52:20,916 --> 00:52:22,577
...flooding the town of Moose Creek.
676
00:52:36,799 --> 00:52:39,097
LaRue's treasure was lost forever...
677
00:52:39,268 --> 00:52:42,999
...somewhere down in the depths
of Big Moose Lake.
678
00:52:43,172 --> 00:52:45,868
- Do you mind if we borrow this?
- Be my guest.
679
00:52:46,041 --> 00:52:48,441
But if you kids happen
to find LaRue's loot...
680
00:52:48,610 --> 00:52:53,206
...don't be afraid to spend a little
of that scratch over at Camp City, you hear?
681
00:52:57,519 --> 00:52:58,918
DAPHNE:
Guys, listen to this.
682
00:52:59,088 --> 00:53:02,421
Before LaRue died, he told his cellmate,
BabyFace Boretti...
683
00:53:02,591 --> 00:53:04,525
...the secret to finding his hidden gold:
684
00:53:04,693 --> 00:53:06,991
"When dawn breaks
on the summer solstice...
685
00:53:07,162 --> 00:53:08,959
...the steeple will point the way."
686
00:53:09,131 --> 00:53:12,123
The summer solstice? That's today.
687
00:53:12,301 --> 00:53:14,735
Or it will be when the sun rises
in a few hours.
688
00:53:14,903 --> 00:53:19,203
Get this. Two months ago,
BabyFace Boretti escaped from jail.
689
00:53:19,374 --> 00:53:24,971
Like, one thing's for sure, man. This guy's
too short to be the Woodsman or Fishman.
690
00:53:25,147 --> 00:53:26,842
He must have an accomplice.
691
00:53:27,015 --> 00:53:28,482
Or stilts.
692
00:53:28,650 --> 00:53:31,483
But why try to scare us away
from Camp Little Moose?
693
00:53:31,653 --> 00:53:36,113
- What does that have to do with it?
- Jinkies, here's Big Moose Lake.
694
00:53:36,291 --> 00:53:39,590
Here's the dam.
And below it, Camp Little Moose.
695
00:53:39,762 --> 00:53:43,755
If someone wanted to get to the treasure,
all they'd have to do is blow the dam.
696
00:53:43,932 --> 00:53:45,194
The dynamite.
697
00:53:45,367 --> 00:53:48,461
But if they blow the dam,
all that water will flood our camp.
698
00:53:48,637 --> 00:53:49,831
Not Little Moose.
699
00:53:50,005 --> 00:53:53,497
All of my beloved childhood memories
will be underwater.
700
00:53:53,675 --> 00:53:55,870
Not to mention Burt, Luke and Trudy.
701
00:53:56,044 --> 00:53:59,275
We have to get back to camp. Fast.
702
00:54:06,622 --> 00:54:08,112
What happened?
703
00:54:08,724 --> 00:54:12,751
VELMA: Looks like the Woodsman had a
field day while we were gone.
704
00:54:14,062 --> 00:54:15,893
- Burt.
VELMA: Trudy.
705
00:54:16,064 --> 00:54:18,294
FRED: Luke.
- You're back.
706
00:54:18,467 --> 00:54:22,460
That old boy chopped up my camp
faster than a beaver with a buzz saw.
707
00:54:24,473 --> 00:54:27,874
I was so scared.
I thought he was gonna find us.
708
00:54:28,043 --> 00:54:29,476
I'm sorry, Fred.
709
00:54:29,645 --> 00:54:31,408
If I was a real Little Mooser...
710
00:54:31,580 --> 00:54:34,879
...I would have stopped him
from destroying our camp.
711
00:54:35,984 --> 00:54:38,145
Hey, don't be so hard on yourself, Luke.
712
00:54:38,320 --> 00:54:42,188
Little Moose isn't about the cabins
and the canoes and campfires.
713
00:54:42,357 --> 00:54:45,019
The true spirit of Little Moose is in here.
714
00:54:45,394 --> 00:54:47,760
- And you've got it.
- I do?
715
00:54:49,398 --> 00:54:50,729
High in the mountains
716
00:54:50,899 --> 00:54:52,127
Deep in the spruce
717
00:54:52,301 --> 00:54:54,201
On the shore of a lake
718
00:54:54,369 --> 00:54:56,599
It's Camp Little Moose
719
00:54:56,772 --> 00:55:00,936
ALL:
Little Moose, Little Moose, Little Moose
720
00:55:01,109 --> 00:55:02,133
[ALL LAUGH]
721
00:55:02,311 --> 00:55:03,539
Oh, yeah.
722
00:55:04,046 --> 00:55:07,106
Fred Jones: Counselor, mentor, hero.
723
00:55:07,282 --> 00:55:10,115
Guys, I just thought of something.
724
00:55:10,452 --> 00:55:13,114
If the Woodsman
didn't find Burt, Luke and Trudy...
725
00:55:13,288 --> 00:55:15,119
...then he thinks the camp is empty.
726
00:55:15,390 --> 00:55:16,448
So?
727
00:55:16,925 --> 00:55:20,053
If the camp is empty,
then he thinks it's okay to...
728
00:55:20,229 --> 00:55:21,253
[EXPLOSIONS]
729
00:55:27,736 --> 00:55:29,761
FRED:
Everybody, into the van.
730
00:55:54,396 --> 00:55:58,457
Fred, if you're back here,
then who's driving?
731
00:56:00,702 --> 00:56:04,138
Like, Scoob,
I didn't know you could drive.
732
00:56:04,306 --> 00:56:06,001
I can't.
733
00:56:06,341 --> 00:56:07,535
[GROUP SCREAMING]
734
00:56:20,322 --> 00:56:22,483
Like, we're running out of dock.
735
00:56:24,660 --> 00:56:26,651
[ALL SCREAMING]
736
00:56:56,224 --> 00:56:58,317
LUKE:
Scooby, that was amazing.
737
00:56:58,493 --> 00:57:01,485
- Did you plan that?
- Nope. Heh.
738
00:57:01,797 --> 00:57:02,821
Look.
739
00:57:02,998 --> 00:57:06,331
Big Moose Lake
is almost completely gone.
740
00:57:27,356 --> 00:57:28,584
SHAGGY:
Like, presto.
741
00:57:28,757 --> 00:57:31,419
Instant town, just subtract water.
742
00:57:31,593 --> 00:57:33,584
Come on, let's check it out.
743
00:57:39,501 --> 00:57:41,492
[GRUNTING]
744
00:57:56,518 --> 00:57:58,713
This is so cool.
745
00:58:00,355 --> 00:58:02,687
Well, these shoes are ruined.
746
00:58:10,766 --> 00:58:12,927
Gang, look. The steeple.
747
00:58:13,201 --> 00:58:16,967
"As dawn breaks on the summer solstice,
the steeple will point the way."
748
00:58:17,606 --> 00:58:19,597
Somebody's coming.
749
00:58:22,210 --> 00:58:24,201
[FOOTSTEPS]
750
00:58:27,682 --> 00:58:29,081
Shh. Uhn!
751
00:58:29,284 --> 00:58:31,878
- Gotcha.
- Uh... Fred?
752
00:58:33,755 --> 00:58:36,383
We have to stop meeting like this.
753
00:58:36,925 --> 00:58:38,324
You can let go of her now.
754
00:58:38,493 --> 00:58:39,983
Oh, uh, right.
755
00:58:40,162 --> 00:58:42,562
Jessica, what are you doing here?
756
00:58:42,731 --> 00:58:45,495
After the dam blew,
I saw Deacon heading this way...
757
00:58:45,667 --> 00:58:47,760
...so I followed him.
VELMA: Deacon?
758
00:58:48,070 --> 00:58:51,767
That kid's afraid of his own shadow.
Why would he come down to Moose Creek?
759
00:58:51,940 --> 00:58:52,964
[FOOTSTEPS]
760
00:58:54,643 --> 00:58:56,167
[GULPS]
761
00:58:56,678 --> 00:58:58,669
[WHIMPERING]
762
00:59:04,886 --> 00:59:07,047
SHAGGY:
Not now, Scoob.
763
00:59:14,329 --> 00:59:15,921
[CACKLING]
764
00:59:16,932 --> 00:59:17,956
[ALL SCREAMING]
765
00:59:19,468 --> 00:59:20,935
[GROWLING]
766
00:59:21,870 --> 00:59:23,804
Guys, in here.
767
00:59:30,745 --> 00:59:31,769
We're locked in.
768
00:59:31,947 --> 00:59:33,471
Deacon, what are you doing?
769
00:59:34,049 --> 00:59:36,950
The name ain't Deacon, toots.
770
00:59:37,119 --> 00:59:39,986
[IN DEEPER VOICE]
It's BabyFace Boretti.
771
00:59:40,489 --> 00:59:43,652
I admit, I did not see that coming.
772
00:59:43,825 --> 00:59:45,349
[ALL PANTING]
773
00:59:50,265 --> 00:59:51,994
That way.
774
00:59:58,039 --> 01:00:00,030
[GRUNTING]
775
01:00:02,878 --> 01:00:04,869
[CACKLING]
776
01:00:11,953 --> 01:00:13,420
Oh, now what?
777
01:00:18,360 --> 01:00:22,319
Well, I'd love to stay and chat,
but I got a date with a treasure.
778
01:00:25,367 --> 01:00:27,198
[THUDDING]
779
01:00:33,108 --> 01:00:34,132
[CACKLING]
780
01:00:34,309 --> 01:00:35,401
[JESSICA SCREAMS]
781
01:00:36,244 --> 01:00:37,336
[WHIMPERING]
782
01:00:37,512 --> 01:00:38,672
[WOODSMAN ROARS]
783
01:00:39,047 --> 01:00:40,537
Let her go, Woodsman.
784
01:00:41,183 --> 01:00:45,210
I told you to get out,
but you didn't listen.
785
01:00:45,554 --> 01:00:48,284
Now you're gonna pay.
786
01:00:48,456 --> 01:00:50,583
[GROWLING]
787
01:00:53,261 --> 01:00:55,161
[GRUNTING]
788
01:01:00,268 --> 01:01:02,099
Fred, look out. Uhn.
789
01:01:08,076 --> 01:01:09,543
[GROWLS]
790
01:01:10,745 --> 01:01:12,076
[SCREAMS]
791
01:01:12,280 --> 01:01:13,304
Help!
792
01:01:14,316 --> 01:01:15,874
[PANTING]
793
01:01:24,292 --> 01:01:25,987
[SCREAMING]
794
01:01:28,430 --> 01:01:29,829
[CRIES]
795
01:01:34,903 --> 01:01:37,269
- Mm. Thanks.
- Anytime.
796
01:01:37,439 --> 01:01:38,463
LUKE:
Ahem.
797
01:01:39,341 --> 01:01:41,901
Uh... Good work, Luke.
798
01:01:42,544 --> 01:01:44,273
[HARMONICA PLAYING]
799
01:01:46,214 --> 01:01:48,648
Like, how long have we been in here?
800
01:01:51,319 --> 01:01:52,809
Five minutes.
801
01:01:52,988 --> 01:01:55,286
I can't do hard time.
802
01:01:55,457 --> 01:01:56,981
I gotta get out of here.
803
01:01:57,826 --> 01:01:59,088
Like, help.
804
01:01:59,427 --> 01:02:00,758
I'm too young.
805
01:02:01,763 --> 01:02:04,254
I'm going crazy.
806
01:02:06,468 --> 01:02:07,958
Someone, free us.
807
01:02:08,136 --> 01:02:09,160
[CRIES]
808
01:02:09,337 --> 01:02:10,770
SCOOBY: Shaggy?
- Huh.
809
01:02:11,973 --> 01:02:14,441
How'd they get out? Oh-ho-ho.
810
01:02:14,609 --> 01:02:17,601
Jailbreak. Cool.
811
01:02:23,818 --> 01:02:24,944
We got the Woodsman.
812
01:02:25,120 --> 01:02:26,644
He's...
813
01:02:27,188 --> 01:02:28,450
VELMA:
Gone.
814
01:02:28,723 --> 01:02:30,156
The sun is coming up.
815
01:02:42,737 --> 01:02:45,069
Look, the steeple is pointing the way.
816
01:02:47,175 --> 01:02:49,200
VELMA:
The treasure must be right here.
817
01:02:49,511 --> 01:02:51,604
Allow me.
818
01:02:57,352 --> 01:02:59,320
[CHUCKLES]
819
01:02:59,487 --> 01:03:01,284
Found it.
820
01:03:03,491 --> 01:03:04,856
[GRUNTS]
821
01:03:07,529 --> 01:03:10,123
DAPHNE:
It's the treasure of Ricky LaRue.
822
01:03:10,298 --> 01:03:11,822
[FISHMAN ROARING]
823
01:03:12,567 --> 01:03:14,330
[ALL SCREAMING]
824
01:03:22,010 --> 01:03:23,602
[SCOOBY MOANS]
825
01:03:23,778 --> 01:03:25,336
SHAGGY:
Hey, fish face.
826
01:03:25,513 --> 01:03:27,606
Like, back away from my buddy.
827
01:03:36,958 --> 01:03:38,323
Ooh!
828
01:03:38,593 --> 01:03:40,151
[ALL SCREAMING AND WHIMPERING]
829
01:03:45,166 --> 01:03:46,827
[HORN HONKING]
830
01:04:07,889 --> 01:04:11,416
It's time to find out
who this Fishman really is.
831
01:04:11,593 --> 01:04:12,924
DAPHNE:
The Woodsman?
832
01:04:16,431 --> 01:04:18,126
Ranger Knudsen?
833
01:04:18,299 --> 01:04:20,597
He was the Woodsman and the Fishman?
834
01:04:20,769 --> 01:04:24,227
Yep. And I've got a feeling
if we searched his ranger station...
835
01:04:24,406 --> 01:04:26,431
...we'd find a Specter costume too.
836
01:04:26,608 --> 01:04:29,668
You think you got me all figured out,
don't you, beautiful?
837
01:04:29,844 --> 01:04:31,607
Oh, I didn't say anything.
838
01:04:31,780 --> 01:04:33,441
I think he was talking to me.
839
01:04:33,615 --> 01:04:35,515
Oh, right.
840
01:04:35,784 --> 01:04:37,752
Looks like we foiled his plan.
841
01:04:37,919 --> 01:04:40,945
Like, not his plan. Their plan.
842
01:04:41,122 --> 01:04:43,113
[GRUNTING]
843
01:04:46,261 --> 01:04:47,922
I got him.
844
01:04:49,130 --> 01:04:50,825
[SCREAMS THEN GRUNTS]
845
01:04:51,032 --> 01:04:53,865
Get this dog off of me! Uhn! Oh!
846
01:05:01,676 --> 01:05:05,043
I can't believe Deacon
was really BabyFace Boretti.
847
01:05:05,447 --> 01:05:07,312
After BabyFace broke out of prison...
848
01:05:07,482 --> 01:05:10,451
...he teamed up with Ranger Knudsen
to find LaRue's treasure.
849
01:05:10,618 --> 01:05:13,553
Knudsen wore the Fishman costume
as cover...
850
01:05:13,721 --> 01:05:18,454
... to search the lake for the lost town
using the stolen sonar equipment.
851
01:05:18,626 --> 01:05:22,562
He used the Woodsman costume to scare
everyone away from Camp Little Moose.
852
01:05:25,500 --> 01:05:27,968
But with the solstice approaching
and us showing up...
853
01:05:28,136 --> 01:05:30,832
...they had to step up their game.
- Exactly.
854
01:05:31,005 --> 01:05:33,496
Boretti posed as a camper named Deacon,
acting as an inside man.
855
01:05:33,675 --> 01:05:35,108
[HORN HONKS]
856
01:05:35,743 --> 01:05:38,337
That's why Deacon kept trying
to get us to leave.
857
01:05:38,646 --> 01:05:40,238
He wasn't afraid of the Woodsman.
858
01:05:40,415 --> 01:05:42,747
He needed us gone
so they could blow the dam.
859
01:05:45,820 --> 01:05:49,153
But when we found that RV,
they realized we were getting close.
860
01:05:49,324 --> 01:05:54,489
So Knudsen brought the Specter to life
to try and scare us off for good.
861
01:05:54,662 --> 01:05:55,686
[ALL GASP]
862
01:05:55,864 --> 01:05:58,230
Like, step on it.
863
01:05:58,399 --> 01:06:00,959
Like, I've got one question.
864
01:06:01,135 --> 01:06:04,901
How did Knudsen make the Specter fly?
865
01:06:05,707 --> 01:06:07,004
Zip line.
866
01:06:07,175 --> 01:06:13,239
We would have gotten away with it too
if it weren't for you meddling kids.
867
01:06:13,548 --> 01:06:15,345
JESSICA:
Fred...
868
01:06:16,017 --> 01:06:19,578
...I just wanted to say...
- Shh. Uh-uh-uh. Jessica...
869
01:06:21,089 --> 01:06:25,651
...this thing between you and me,
it could never work.
870
01:06:25,827 --> 01:06:27,522
You're Big Moose, I'm Little Moose.
871
01:06:27,695 --> 01:06:31,529
We're just too different. I'm sorry.
872
01:06:31,833 --> 01:06:35,633
I was just gonna say thanks again
for saving my life.
873
01:06:35,904 --> 01:06:38,464
Oh. Oh, that thing.
874
01:06:38,640 --> 01:06:41,734
Sure, you're welcome.
875
01:06:43,011 --> 01:06:45,980
Smooth. Real smooth.
876
01:06:49,751 --> 01:06:50,979
Wait for me?
877
01:06:51,152 --> 01:06:53,143
In your dreams, Knudsen.
878
01:06:57,725 --> 01:06:59,556
[SIREN WAILS]
879
01:06:59,761 --> 01:07:00,785
What are we gonna do?
880
01:07:00,962 --> 01:07:04,454
I got a lake with no camp
and you got a camp with no lake.
881
01:07:04,966 --> 01:07:06,957
[WHISPERING INDISTINCTLY]
882
01:07:08,570 --> 01:07:12,597
Huh. Like, Scooby-Doo, that's perfect.
883
01:07:19,280 --> 01:07:21,271
[CAMPERS CHEERING]
884
01:07:25,153 --> 01:07:27,485
All right!
885
01:07:29,157 --> 01:07:31,489
He wouldn't stop searching
for LaRue's treasure.
886
01:07:31,659 --> 01:07:34,958
He'd sneak out every night
and scour the depths of the lake.
887
01:07:35,129 --> 01:07:38,098
Ranger Knudsen was driven mad
by greed.
888
01:07:38,266 --> 01:07:41,861
They say he still wanders these woods
with an ax...
889
01:07:42,036 --> 01:07:44,197
...completely out of his mind.
890
01:07:46,541 --> 01:07:49,874
- He calls himself the Woodsman.
BOTH: The Woodsman.
891
01:07:50,044 --> 01:07:51,909
[WOODSMAN CACKLING]
892
01:07:52,080 --> 01:07:53,308
[CAMPERS YELLING]
893
01:07:53,514 --> 01:07:54,674
It's the Woodsman.
894
01:07:54,849 --> 01:07:57,682
No, it's not. It's only...
895
01:07:57,852 --> 01:08:00,912
Scooby-Dooby-Boo.
896
01:08:01,089 --> 01:08:03,250
[CHUCKLES]
897
01:12:27,021 --> 01:12:29,012
[ENGLISH - US - SDH]
64230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.