Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,672 --> 00:00:29,440
If always
2
00:00:29,696 --> 00:00:31,232
When you open this door
3
00:00:32,512 --> 00:00:33,280
Welcome back
4
00:00:33,536 --> 00:00:34,048
What is
5
00:00:34,560 --> 00:00:35,840
My wife welcomes me
6
00:00:38,144 --> 00:00:39,936
I can't wait for it
7
00:00:41,472 --> 00:00:43,264
I want to see my wife's face soon
8
00:00:44,544 --> 00:00:46,848
I want to eat my wife's home cooking soon
9
00:00:48,128 --> 00:00:49,920
I want to open this door soon
10
00:00:50,944 --> 00:00:51,968
I couldn't help it
11
00:00:52,992 --> 00:00:59,136
I'm back
12
00:00:59,392 --> 00:01:05,536
I'm sorry to go home
13
00:01:12,192 --> 00:01:18,336
The bath is boiling
14
00:01:24,992 --> 00:01:31,136
Good work
15
00:01:37,792 --> 00:01:43,936
From how to make salad Funabashi branch
16
00:01:50,592 --> 00:01:56,736
Autoplay
17
00:01:56,992 --> 00:02:03,136
Congrats
18
00:02:03,392 --> 00:02:09,536
I was able to
19
00:02:09,792 --> 00:02:15,936
Both me and the company
20
00:02:16,192 --> 00:02:22,336
Which is better
21
00:03:26,592 --> 00:03:32,736
It โs easy to get jealous
22
00:03:35,296 --> 00:03:37,088
But
23
00:03:37,856 --> 00:03:38,880
how's it going
24
00:03:39,392 --> 00:03:40,672
Has changed
25
00:04:27,007 --> 00:04:29,055
Did you make curry?
26
00:04:33,407 --> 00:04:34,431
Excuse me
27
00:04:35,967 --> 00:04:39,551
Then I can't go home today
28
00:04:40,831 --> 00:04:45,951
Please bring your underwear When the toner is finished
29
00:04:47,743 --> 00:04:49,535
Have me change my clothes
30
00:04:49,791 --> 00:04:50,559
Sasafune
31
00:04:54,399 --> 00:04:54,911
Hello
32
00:04:58,751 --> 00:05:02,335
I'll tell you two more days
33
00:05:03,103 --> 00:05:05,407
Don't wait any longer, President
34
00:05:07,455 --> 00:05:10,527
At that time
35
00:05:10,783 --> 00:05:13,343
This insurance is 2 years old
36
00:05:16,415 --> 00:05:17,695
Prime salt
37
00:05:18,975 --> 00:05:20,511
Take responsibility
38
00:05:22,303 --> 00:05:24,095
You wouldn't answer
39
00:05:25,887 --> 00:05:26,911
Pay properly
40
00:05:27,167 --> 00:05:28,191
I don't understand
41
00:05:29,727 --> 00:05:30,495
Next
42
00:05:33,567 --> 00:05:34,335
understood
43
00:06:00,447 --> 00:06:03,775
Are you doing
44
00:06:04,031 --> 00:06:07,359
Copper engraving
45
00:06:07,871 --> 00:06:12,991
Please stop at such a place
46
00:06:13,247 --> 00:06:19,391
Osaka prefecture cannot pick up and drop off
47
00:06:20,671 --> 00:06:22,719
Outdoor manufacturer
48
00:06:22,975 --> 00:06:26,047
Is it okay to go around here?
49
00:06:34,239 --> 00:06:34,751
Atsuko
50
00:06:36,799 --> 00:06:37,567
Atsuko
51
00:06:37,823 --> 00:06:38,591
Are you okay
52
00:06:40,639 --> 00:06:41,919
Over there
53
00:06:57,023 --> 00:06:58,047
you
54
00:07:02,911 --> 00:07:03,679
What happened
55
00:07:04,447 --> 00:07:05,727
Are you feeling sick?
56
00:07:10,079 --> 00:07:12,127
I say only good things
57
00:07:13,663 --> 00:07:16,479
It's like this
58
00:07:16,991 --> 00:07:18,783
Shiba Inu Kotori
59
00:07:20,575 --> 00:07:22,111
About what time
60
00:07:22,367 --> 00:07:25,439
I want to take out my underwear without permission
61
00:07:35,167 --> 00:07:37,727
Don't be weird to your wife
62
00:07:39,263 --> 00:07:41,567
Put it out separately
63
00:07:43,359 --> 00:07:44,639
Naked
64
00:07:45,919 --> 00:07:47,455
You can take your underwear without permission
65
00:07:48,479 --> 00:07:50,783
Could you please stop doing that?
66
00:07:52,063 --> 00:07:53,343
boss
67
00:07:54,623 --> 00:07:56,415
If you don't want to operate
68
00:07:57,695 --> 00:08:03,327
You should pay quickly and draw us, sailor
69
00:08:03,839 --> 00:08:05,375
Yes Yes Yes
70
00:08:05,631 --> 00:08:07,423
Is that common sense?
71
00:08:07,935 --> 00:08:09,727
Everything
72
00:08:10,495 --> 00:08:12,799
I made all the causes
73
00:08:13,311 --> 00:08:15,871
You
74
00:08:39,935 --> 00:08:46,079
I'm bad, it's my fault
75
00:08:52,735 --> 00:08:58,879
I have bankrupted my company
76
00:08:59,135 --> 00:09:05,279
Everything is my responsibility, and my subordinates and 2
77
00:09:05,535 --> 00:09:11,679
My wife also suffered because of my
78
00:09:11,935 --> 00:09:15,007
Do i have to die
79
00:09:23,967 --> 00:09:30,111
Press twice
80
00:10:01,087 --> 00:10:02,367
Is there a destination
81
00:10:07,743 --> 00:10:08,255
Chia
82
00:10:09,279 --> 00:10:11,839
Let me give you some advice
83
00:10:13,631 --> 00:10:14,399
What is it
84
00:10:17,983 --> 00:10:19,263
Pay
85
00:10:25,919 --> 00:10:27,711
Don't tell me a joke
86
00:10:28,735 --> 00:10:29,503
This is
87
00:10:30,271 --> 00:10:33,855
I wonder if you really come to collect it
88
00:10:36,159 --> 00:10:36,927
somehow
89
00:10:37,183 --> 00:10:37,951
doing
90
00:11:08,671 --> 00:11:10,719
Good morning
91
00:11:10,975 --> 00:11:13,279
It's rare to sit here
92
00:11:16,095 --> 00:11:17,631
I have a story
93
00:11:21,215 --> 00:11:21,983
Shin Hara
94
00:11:24,287 --> 00:11:27,871
My wife is talking
95
00:11:31,199 --> 00:11:32,479
Boxer
96
00:11:32,991 --> 00:11:34,271
talk
97
00:11:37,599 --> 00:11:38,623
My husband
98
00:11:38,879 --> 00:11:40,415
If you can't pay
99
00:11:40,671 --> 00:11:41,695
What will happen
100
00:11:46,047 --> 00:11:48,095
I guess he said he was a wife
101
00:11:50,911 --> 00:11:52,959
Do you insure and kill
102
00:11:54,495 --> 00:11:56,543
You won't kill me
103
00:11:57,311 --> 00:11:58,335
That's what
104
00:11:59,103 --> 00:12:01,407
Because my husband decides on his own
105
00:12:02,687 --> 00:12:03,967
Not like killing
106
00:12:07,039 --> 00:12:08,575
1.03
107
00:12:09,599 --> 00:12:10,879
Who's wrong
108
00:12:11,391 --> 00:12:13,439
I didn't come by train
109
00:12:14,719 --> 00:12:16,255
Your husband
110
00:12:16,767 --> 00:12:17,535
Debt
111
00:12:17,791 --> 00:12:20,863
I can't repay this
112
00:12:25,471 --> 00:12:28,287
You don't even have to die
113
00:12:30,079 --> 00:12:31,615
So
114
00:12:32,639 --> 00:12:35,455
The husband decides whether to die or not
115
00:12:36,479 --> 00:12:39,295
We have nothing to do with
116
00:12:41,343 --> 00:12:42,623
Mario
117
00:12:43,135 --> 00:12:44,927
No no no
118
00:12:45,183 --> 00:12:47,231
Which is the victim
119
00:12:49,535 --> 00:12:50,559
Besides dying
120
00:12:50,815 --> 00:12:52,351
Is there no way
121
00:12:54,399 --> 00:12:56,703
No matter how much you listen to it
122
00:12:58,751 --> 00:12:59,775
We are
123
00:13:00,287 --> 00:13:02,847
I don't think my husband will die
124
00:13:09,247 --> 00:13:11,807
Jimbo Electric
125
00:13:12,575 --> 00:13:18,719
Install it in Shigaraki
126
00:13:31,263 --> 00:13:37,407
what is it
127
00:13:53,791 --> 00:13:59,935
It's dangerous
128
00:14:19,903 --> 00:14:26,047
Don't let Tonsura do this bastard
129
00:14:30,655 --> 00:14:32,959
Don't run away
130
00:14:34,495 --> 00:14:37,055
You just want to see naked
131
00:15:21,343 --> 00:15:27,487
Stop it anymore
132
00:15:34,143 --> 00:15:37,471
If you do it, you'll get the money
133
00:16:43,775 --> 00:16:45,311
A rainbow is coming out
134
00:16:58,879 --> 00:16:59,903
Today
135
00:17:00,927 --> 00:17:02,207
The wife of art
136
00:17:02,463 --> 00:17:03,743
I tried to escape
137
00:17:07,583 --> 00:17:08,607
What happened
138
00:17:10,399 --> 00:17:11,935
I caught it
139
00:17:13,727 --> 00:17:15,007
Gout Tomozawa
140
00:17:15,519 --> 00:17:17,311
I was going to do it
141
00:17:19,359 --> 00:17:21,407
I don't know that
142
00:17:22,175 --> 00:17:23,199
If you run away
143
00:17:23,967 --> 00:17:25,247
I'm a thief
144
00:17:25,759 --> 00:17:26,783
That's it
145
00:17:27,551 --> 00:17:28,575
Did it finish
146
00:17:30,623 --> 00:17:31,647
I'm going to run away
147
00:17:32,159 --> 00:17:32,927
There is none
148
00:17:34,207 --> 00:17:36,511
How to prove
149
00:17:43,423 --> 00:17:44,703
3
150
00:17:48,031 --> 00:17:48,799
stop
151
00:17:50,335 --> 00:17:56,479
That is not you
152
00:17:56,735 --> 00:18:00,831
Wait because it's okay
153
00:18:01,087 --> 00:18:07,231
Today's date
154
00:18:19,775 --> 00:18:22,335
Husband's destination
155
00:18:40,511 --> 00:18:44,095
5 more Achan and Marubatsu Quiz
156
00:18:54,335 --> 00:18:55,871
Was funny
157
00:18:56,383 --> 00:18:58,175
I trust you
158
00:18:59,967 --> 00:19:01,247
1 day left
159
00:19:03,295 --> 00:19:05,087
Collect money and bring it
160
00:19:08,159 --> 00:19:09,439
Park straw
161
00:19:10,207 --> 00:19:13,023
I'll have you sleep separately
162
00:19:14,559 --> 00:19:15,839
From Nene
163
00:19:16,351 --> 00:19:17,631
Thank you
164
00:21:06,943 --> 00:21:10,527
It's so popular that it makes up
165
00:22:06,592 --> 00:22:12,736
ZOZOTOWN
166
00:22:27,072 --> 00:22:33,216
It's a tight-fitting model ** Really
167
00:22:33,472 --> 00:22:37,824
It was tomorrow
168
00:25:31,136 --> 00:25:31,904
what
169
00:25:32,672 --> 00:25:33,952
Can i sleep
170
00:29:26,400 --> 00:29:28,192
What are you guys doing
171
00:29:29,472 --> 00:29:33,824
Isn't it good
172
00:29:35,616 --> 00:29:37,152
Is your wife okay?
173
00:29:58,400 --> 00:30:00,960
I'll give you a special 2 weeks
174
00:30:17,344 --> 00:30:19,136
Welcome
175
00:30:22,976 --> 00:30:23,744
Hanatan
176
00:30:29,376 --> 00:30:30,656
Be sure to come back
177
00:30:32,448 --> 00:30:34,496
I'm waiting for you to cook rice
178
00:30:42,944 --> 00:30:44,992
Give a week's grace
179
00:30:46,784 --> 00:30:48,320
At the request of his wife
180
00:30:49,088 --> 00:30:50,112
in the meantime
181
00:30:50,624 --> 00:30:53,440
I want to do something like a couple
182
00:31:00,864 --> 00:31:01,888
Come back
183
00:31:03,424 --> 00:31:05,472
My lifelong request
184
00:31:38,752 --> 00:31:43,104
Shimachu
185
00:35:46,304 --> 00:35:52,448
Timer outlet
186
00:37:30,752 --> 00:37:36,896
Maybe not your wife
187
00:38:19,904 --> 00:38:24,256
I've done it again
188
00:38:57,280 --> 00:38:59,584
Okushima Nagoya
189
00:38:59,840 --> 00:39:03,936
Omachi City, Nagano Prefecture
190
00:39:09,056 --> 00:39:11,616
Shabu leaf
191
00:39:37,984 --> 00:39:44,128
The upper mouth is also very feeling
192
00:39:55,904 --> 00:40:02,048
Ueno Mouth feels good
193
00:40:46,592 --> 00:40:52,736
New Year's present
194
00:40:52,992 --> 00:40:58,624
Sano City Chadame Driver
195
00:42:09,023 --> 00:42:12,607
I have a good ass
196
00:42:14,911 --> 00:42:17,727
The hat is closed without permission, isn't it?
197
00:42:27,967 --> 00:42:33,855
BTS
198
00:44:04,223 --> 00:44:09,343
I got a bucket like this
199
00:44:50,047 --> 00:44:56,191
Shimamura from the front
200
00:45:26,911 --> 00:45:33,055
You see, more tongue why shop
201
00:45:51,487 --> 00:45:57,631
Everybody Kimchi Antenna
202
00:46:04,287 --> 00:46:10,431
I cried a lot
203
00:48:20,479 --> 00:48:26,623
Sling clamp
204
00:48:39,935 --> 00:48:42,751
Tsuchiura
205
00:48:51,711 --> 00:48:57,855
Michael McDonald
206
00:50:04,927 --> 00:50:11,071
Xi medley
207
00:50:40,255 --> 00:50:46,399
Symantec
208
00:51:28,383 --> 00:51:30,687
Men's outerwear
209
00:51:44,767 --> 00:51:50,655
I wanted to
210
00:51:51,167 --> 00:51:55,519
Ah, I wanted to see this Kusahaya Kimchi shop
211
00:53:15,391 --> 00:53:19,999
The day after tomorrow
212
00:54:50,879 --> 00:54:57,023
UGG logo
213
00:55:54,367 --> 00:56:00,511
150
214
00:58:11,071 --> 00:58:17,215
Satisfied
215
00:58:17,471 --> 00:58:23,615
You're a samurai
216
00:58:23,871 --> 00:58:30,015
If it was the last
217
00:58:30,271 --> 00:58:36,415
It smelled
218
00:58:52,799 --> 00:58:53,823
Money
219
00:58:58,943 --> 00:58:59,711
Really
220
00:59:00,479 --> 00:59:04,063
Well, I still have a week left
221
00:59:06,623 --> 00:59:07,391
Than that
222
00:59:08,159 --> 00:59:09,951
Your wife is waiting for you to cook
223
00:59:18,911 --> 00:59:19,679
Welcome back
224
00:59:28,383 --> 00:59:30,175
I wish I was ready to die
225
00:59:31,455 --> 00:59:33,247
If you don't understand any more
226
00:59:39,903 --> 00:59:41,183
Do not say anything
227
00:59:42,975 --> 00:59:43,487
Behave
228
00:59:44,767 --> 00:59:45,535
please
229
00:59:49,375 --> 00:59:50,399
eat
230
01:00:19,071 --> 01:00:24,447
My migraine
231
01:00:27,007 --> 01:00:33,151
Toy store
232
01:00:42,367 --> 01:00:47,231
you
233
01:01:23,071 --> 01:01:24,607
Because the bath is boiling
234
01:01:25,375 --> 01:01:26,399
I also have to change clothes
235
01:02:11,199 --> 01:02:12,479
Chinese pneumonia
236
01:02:15,039 --> 01:02:16,319
Jingu Gaien
237
01:02:17,599 --> 01:02:21,183
Pickled Chinese cabbage
238
01:02:35,263 --> 01:02:38,847
What is Kanna-chan?
239
01:02:39,359 --> 01:02:40,383
Kagawa Prefecture
240
01:02:41,663 --> 01:02:43,199
Works open
241
01:02:46,783 --> 01:02:52,927
Sword suck, I'll do it at home I guess I did it from the beginning
242
01:03:10,847 --> 01:03:16,991
Sweets
243
01:07:30,175 --> 01:07:36,063
Olaf
244
01:07:39,647 --> 01:07:41,951
Fried rice cake
245
01:08:40,063 --> 01:08:42,623
Until the last second
246
01:09:56,863 --> 01:09:57,887
With my wife
247
01:09:59,679 --> 01:10:01,727
I'm going to sleep together tonight
248
01:10:07,871 --> 01:10:08,639
OK
249
01:10:41,663 --> 01:10:44,991
I want to get the detergent in my eyes
250
01:14:20,287 --> 01:14:21,055
you
251
01:14:52,543 --> 01:14:53,823
you
252
01:21:28,320 --> 01:21:31,392
Urban boutique and floor
253
01:21:52,128 --> 01:21:53,408
Wife
254
01:21:54,176 --> 01:21:55,712
For a week
255
01:21:56,480 --> 01:21:58,528
At their mercy
256
01:21:59,040 --> 01:22:01,344
It has become an outlet for libido
257
01:22:02,880 --> 01:22:03,904
Disposable
258
01:22:04,928 --> 01:22:07,232
Like a squid-smelling masturbator
259
01:22:07,488 --> 01:22:11,840
Dozens of shots using up **
260
01:22:12,352 --> 01:22:15,168
No, what are hundreds?
261
01:22:15,424 --> 01:22:19,520
I sprinkled semen with my wife's body
262
01:22:40,000 --> 01:22:46,144
My wife had a plan to help me
263
01:22:46,400 --> 01:22:52,544
you
264
01:22:59,200 --> 01:23:05,344
Welcome
265
01:23:24,800 --> 01:23:30,944
Sacrifice your body
266
01:23:31,200 --> 01:23:37,344
Protected me
267
01:25:08,992 --> 01:25:10,272
That abominable
268
01:25:11,296 --> 01:25:12,832
In the cuckold mansion
269
01:25:13,856 --> 01:25:15,136
Never come back again
270
01:25:16,416 --> 01:25:16,928
Absent
15472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.