Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,202
(TH EME MUSIC PLAYING)
2
00:00:34,200 --> 00:00:35,440
- Yes?
- Hello!
3
00:00:35,760 --> 00:00:37,125
I'm looking for Mrs Foulsham?
4
00:00:37,880 --> 00:00:39,370
Yes, that's me, what do you want?
5
00:00:39,600 --> 00:00:40,601
Handle Me Gently.
6
00:00:40,880 --> 00:00:43,360
- Sorry?
- The removals company, Handle Me Gently.
7
00:00:43,600 --> 00:00:44,601
I'm Spike,
8
00:00:45,320 --> 00:00:46,481
we spoke on the phone.
9
00:00:47,120 --> 00:00:49,771
- Oh, that's right, yes.
- Yes, right so through here is it?
10
00:00:49,880 --> 00:00:51,928
Yes, but we're not quite...
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,201
No, no. This way.
12
00:00:54,560 --> 00:00:56,528
You're a bit of a mouthful, aren't you?
13
00:00:56,760 --> 00:00:58,524
The name I mean, of your company.
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,762
Oh, yeah, that's my boss' idea.
15
00:01:01,600 --> 00:01:04,046
He wanted to call us Van-Man Style
16
00:01:04,240 --> 00:01:07,403
-but I managed to talk him out of that.
-(GIGGLING) Funny!
17
00:01:10,800 --> 00:01:13,644
Well, these are all the things...
18
00:01:14,040 --> 00:01:17,010
I want to be moved. All of this,
and, well, everything really
19
00:01:17,080 --> 00:01:19,242
because that's what happens
when you move, isn't it?
20
00:01:19,320 --> 00:01:20,321
That's the idea.
21
00:01:20,600 --> 00:01:22,648
Though some people
do leave a little something
22
00:01:22,760 --> 00:01:24,171
for the people that are moving in.
23
00:01:24,640 --> 00:01:26,881
- You got a buyer yet?
- Not yet.
24
00:01:27,280 --> 00:01:29,248
Some people leave
a bottle of champagne, you know,
25
00:01:29,400 --> 00:01:30,401
lawn-mower.
26
00:01:30,760 --> 00:01:34,048
I know a couple that found
a cardboard box on the kitchen table.
27
00:01:34,320 --> 00:01:36,368
Inside the box was a paint pot.
28
00:01:36,520 --> 00:01:37,646
Inside the paint pot
29
00:01:38,080 --> 00:01:41,402
was a human turd. So you know,
people are funny, aren't they?
30
00:01:42,680 --> 00:01:43,681
What do we have here?
31
00:01:43,920 --> 00:01:47,527
- These the breakables, is it?
- Yes that's right, all...
32
00:01:49,400 --> 00:01:50,447
Broken.
33
00:01:51,960 --> 00:01:54,406
Okay. I'm going to have
to make a note of this.
34
00:01:54,960 --> 00:01:55,961
Of course.
35
00:01:58,960 --> 00:02:00,689
Oh, I'm sorry,
I didn't mean to upset you.
36
00:02:00,760 --> 00:02:02,046
No, it's all right, I'm just...
37
00:02:03,480 --> 00:02:04,845
It's all been a bit trying.
38
00:02:06,280 --> 00:02:09,409
It's one of the most stressful things,
isn't it, moving house.
39
00:02:09,520 --> 00:02:11,329
People often say that, but according to
40
00:02:11,400 --> 00:02:13,323
the Holmes and Rake Stress Scale,
41
00:02:13,760 --> 00:02:17,446
the top three are Death of a Spouse,
Divorce and Imprisonment.
42
00:02:17,760 --> 00:02:19,922
Moving house is only number 32.
43
00:02:20,200 --> 00:02:21,406
Oh, well, that's something.
44
00:02:21,480 --> 00:02:23,289
And erectile dysfunction
45
00:02:23,880 --> 00:02:26,690
isn't even on the list so,
I don't know what her problem is.
46
00:02:27,440 --> 00:02:30,330
I mean, I'm just getting it out there,
you know, talking about it.
47
00:02:30,920 --> 00:02:32,763
- It's no biggie.
- Evidently not.
48
00:02:34,440 --> 00:02:35,646
So, you lived here long, have you?
49
00:02:36,040 --> 00:02:38,850
In this house? Yeah, yonks.
Yonks and yonks.
50
00:02:39,360 --> 00:02:40,964
How long is a yonk? Often wondered.
51
00:02:41,160 --> 00:02:43,925
Yeah that's a good question,
I don't know actually.
52
00:02:44,000 --> 00:02:46,082
Oh, here's my husband. He might know.
53
00:02:46,160 --> 00:02:47,605
Darling, how long is a yonk?
54
00:02:48,280 --> 00:02:49,361
NXKTOR". A what'?
- A yank.
55
00:02:50,560 --> 00:02:52,050
Sorry, this is Spike from
56
00:02:52,640 --> 00:02:53,641
Squeeze Me Tightly.
57
00:02:53,720 --> 00:02:55,131
- Handle Me Gently.
- All right.
58
00:02:56,120 --> 00:02:57,724
He was wondering how long a yonk is.
59
00:02:58,400 --> 00:03:00,482
It's short for a donkey's year,
isn't it?
60
00:03:01,080 --> 00:03:02,889
Yeah, that would make sense.
61
00:03:04,880 --> 00:03:06,803
Are you all ready
to move house, darling?
62
00:03:07,640 --> 00:03:10,484
Well, the cakes
are still in the oven so if...
63
00:03:10,840 --> 00:03:12,365
Spike could come back another time.
64
00:03:12,440 --> 00:03:16,081
Yes, we're making cakes
for whoever moves in, aren't we?
65
00:03:16,160 --> 00:03:18,401
We decided against
pooing in a paint pot.
66
00:03:19,280 --> 00:03:21,089
- What?
- I'll show you out.
67
00:03:22,120 --> 00:03:24,282
Mrs Foulsham, I don't think
you understand,
68
00:03:24,360 --> 00:03:26,362
we work on allocations only.
69
00:03:26,480 --> 00:03:29,563
If I don't fill your slot today,
it might be weeks
70
00:03:29,640 --> 00:03:31,608
-before I can get up again.
- Of course.
71
00:03:31,840 --> 00:03:34,525
- Spike has erectile dysfunction.
- Really?
72
00:03:35,400 --> 00:03:37,289
I'm sorry is there a problem here?
73
00:03:37,640 --> 00:03:39,881
No! We're just a normal family
moving house.
74
00:03:39,960 --> 00:03:40,961
PERCY: What's going on?
75
00:03:41,400 --> 00:03:43,050
It's all right, Dad. Go back to bed.
76
00:03:43,160 --> 00:03:45,891
I can't sleep. My stomach's playing up.
77
00:03:46,600 --> 00:03:48,090
Why are you dressed like a tart?
78
00:03:49,040 --> 00:03:51,361
- And what's Richard Stilgoe doing here?
- Come on,
79
00:03:51,480 --> 00:03:54,290
-let's get you back upstairs...
- I'm not changing any of those lyrics,
80
00:03:54,360 --> 00:03:57,091
Stilgoe, so you can shove
your roller skates up your arse,
81
00:03:57,240 --> 00:03:59,811
-do you hear?
- He thinks he's Andrew Lloyd-Webber.
82
00:04:00,160 --> 00:04:01,525
(MOBILE RINGING)
83
00:04:01,920 --> 00:04:04,241
- What's that racket?
- Sorry, it's my phone.
84
00:04:04,320 --> 00:04:06,561
- Now, come on, come with me.
- Don't touch my penis!
85
00:04:07,360 --> 00:04:08,566
Did you see that people?
86
00:04:09,120 --> 00:04:12,329
He's trying to play me like a cello.
87
00:04:15,040 --> 00:04:18,044
Oh, my God! What's wrong?
Are you okay?
88
00:04:18,120 --> 00:04:19,246
I'll get a towel.
89
00:04:22,480 --> 00:04:23,527
(SCREAMING)
90
00:04:23,600 --> 00:04:25,045
(SCREAMING)
91
00:04:25,480 --> 00:04:27,209
-(GROANING)
- Jesus Christ!
92
00:04:40,960 --> 00:04:42,041
I can explain.
93
00:05:11,760 --> 00:05:14,240
Ah, Julian, there you are.
Well, you took your time.
94
00:05:14,360 --> 00:05:16,010
Sorry, I couldn't find any cocoa.
95
00:05:16,080 --> 00:05:17,923
She's packed everything away.
96
00:05:18,000 --> 00:05:20,241
Well, I hope she hasn't touched
my bloody piano!
97
00:05:20,320 --> 00:05:21,446
I didn't see it.
98
00:05:22,680 --> 00:05:24,091
Why aren't you wearing any clothes?
99
00:05:24,680 --> 00:05:27,604
I was just doing some painting. Here.
100
00:05:28,160 --> 00:05:30,731
Oh, God! It's too hot.
101
00:05:31,280 --> 00:05:33,009
My mouth is not asbestos, you know.
102
00:05:33,400 --> 00:05:34,401
Sorry.
103
00:05:34,480 --> 00:05:36,482
Oh, I had a good bit of news
this morning.
104
00:05:37,160 --> 00:05:40,050
Roger has agreed to do Aspects.
105
00:05:40,760 --> 00:05:42,410
- Roger?
- Roger Moore.
106
00:05:43,440 --> 00:05:46,967
James Bond in one of my musicals,
how about that then? Hmm?
107
00:05:47,200 --> 00:05:48,201
(LAUGHING)
108
00:05:49,400 --> 00:05:50,481
Hope he can sing.
109
00:05:51,920 --> 00:05:52,921
That's great news.
110
00:05:53,920 --> 00:05:55,684
Well, tell your face.
111
00:05:56,280 --> 00:05:57,691
What's the matter with you?
112
00:05:58,120 --> 00:06:00,282
Sorry, it's been a long day.
113
00:06:01,920 --> 00:06:02,921
Have your cocoa.
114
00:06:10,320 --> 00:06:11,924
You're my son, aren't you?
115
00:06:13,680 --> 00:06:15,523
You're notjulian Lloyd-Webber at all.
116
00:06:18,320 --> 00:06:19,321
That's right.
117
00:06:20,040 --> 00:06:21,963
And I have a daughter, don't I?
118
00:06:22,840 --> 00:06:23,841
Yeah.
119
00:06:24,760 --> 00:06:25,761
That's good.
120
00:06:26,920 --> 00:06:28,570
Well, you two
must look after each other.
121
00:06:29,840 --> 00:06:31,205
I won't be here forever, you know.
122
00:06:31,640 --> 00:06:32,641
I know.
123
00:06:33,160 --> 00:06:34,161
Don't worry, Dad.
124
00:06:34,680 --> 00:06:35,681
Have your cocoa.
125
00:06:36,480 --> 00:06:37,481
It'll be cooler now.
126
00:06:40,440 --> 00:06:41,601
(DOORBELL RINGS)
127
00:06:41,800 --> 00:06:42,801
What now!
128
00:06:43,840 --> 00:06:46,525
If it's Julie Covington
tell her it's too late.
129
00:06:47,320 --> 00:06:49,402
I've already offered
the part to Elaine Paige.
130
00:06:52,240 --> 00:06:53,685
(DOOR OPENING)
131
00:06:59,720 --> 00:07:01,051
Ooh, sorry.
132
00:07:02,040 --> 00:07:03,690
Not interrupting anything, am I?
133
00:07:03,760 --> 00:07:05,569
No, no, I was just upstairs with...
134
00:07:05,680 --> 00:07:07,967
- Andrew Lloyd -Webbe r?
- Ah, yes.
135
00:07:08,440 --> 00:07:11,250
Bless him. He's really far-gone now,
isn't he?
136
00:07:11,360 --> 00:07:14,091
Yes, yes, he's...
He's got no memory.
137
00:07:14,240 --> 00:07:15,685
Other than the one from Cats.
138
00:07:16,360 --> 00:07:17,486
Exactly.
139
00:07:18,960 --> 00:07:20,291
Is Natasha in?
140
00:07:20,480 --> 00:07:22,608
I'm a good friend of hers,
I just live down the lane.
141
00:07:22,680 --> 00:07:24,921
Ah, no she's not here
at the moment. No she's...
142
00:07:25,600 --> 00:07:27,841
-just picking up the removal man.
- Oh, I see.
143
00:07:28,880 --> 00:07:31,008
Does he not have his own transport?
144
00:07:31,600 --> 00:07:34,171
- The removal man?
- Yes, yes, he just got lost.
145
00:07:35,560 --> 00:07:37,403
I was going to say.
Be quite a slow move.
146
00:07:41,720 --> 00:07:44,405
Natasha's been talking a lot about you.
The mystery man.
147
00:07:45,600 --> 00:07:47,443
- All good I hope?
- Yes.
148
00:07:48,000 --> 00:07:49,411
She seems very much in love.
149
00:07:51,320 --> 00:07:52,890
I hope you'll take good care of her.
150
00:07:53,880 --> 00:07:54,961
I will.
151
00:07:57,160 --> 00:08:00,130
Anyway, I don't want to keep you.
I only popped round to return this.
152
00:08:00,840 --> 00:08:03,002
You know what she's like about
people borrowing things.
153
00:08:03,080 --> 00:08:04,844
- Yes.
- She didn't speak to Mrs Grainger
154
00:08:04,960 --> 00:08:07,361
-for months over that quiche plate.
- So I believe.
155
00:08:07,600 --> 00:08:10,251
(PERCY GROANING)
156
00:08:10,360 --> 00:08:13,170
Er... (MUMBLES)
157
00:08:13,280 --> 00:08:14,281
Wait a...
158
00:08:22,120 --> 00:08:23,451
-(GROANING)
- What's wrong?
159
00:08:23,520 --> 00:08:25,170
It's that bloody cocoa.
160
00:08:26,040 --> 00:08:29,044
- It doesn't agree with me.
-just try to keep your voice down.
161
00:08:29,720 --> 00:08:34,169
I haven't felt this bad since the
press night of Love Never Dies.
162
00:08:37,880 --> 00:08:39,245
Shit.
163
00:08:51,080 --> 00:08:52,570
Looks like that's the removal van.
164
00:08:52,640 --> 00:08:55,405
Listen to me, bitch,
you do exactly as I say.
165
00:09:10,280 --> 00:09:11,691
Hello? Anybody in?
166
00:09:12,840 --> 00:09:13,841
Sorry I'm late.
167
00:09:20,600 --> 00:09:23,126
Hi. Hugo BravingtomjSQ.
I had a message from the lady
168
00:09:23,200 --> 00:09:25,521
of the house saying,
she was gonna let you in?
169
00:09:25,640 --> 00:09:28,450
- Ah, that's right, yes.
- Well, here are the property deeds,
170
00:09:28,760 --> 00:09:31,525
you can peruse these
at your leisure as and when.
171
00:09:31,640 --> 00:09:32,641
Headlines are
172
00:09:32,840 --> 00:09:35,286
four bed trad farmhouse,
two outbuildings
173
00:09:35,400 --> 00:09:38,802
with planning pending, country kitchen
with a five door Aga,
174
00:09:39,000 --> 00:09:40,729
period features,
don't know if you're arsed?
175
00:09:40,840 --> 00:09:42,205
- Not really.
- No, me neither.
176
00:09:42,320 --> 00:09:43,651
Obviously, in need of a lick a paint,
177
00:09:43,720 --> 00:09:45,324
you can see
they've made a start already.
178
00:09:45,400 --> 00:09:48,085
But to be perfectly honest with you
it'll be sold before that's dry.
179
00:09:48,240 --> 00:09:50,720
Is your wife able to view today,
I'd strongly recommend it?
180
00:09:51,200 --> 00:09:53,680
Ah, she's actually looking at
some other properties at the moment.
181
00:09:53,760 --> 00:09:56,366
Which ones, not Pennington Lane?
182
00:09:56,840 --> 00:09:58,888
It is sinking, it'll be a basement
in two years
183
00:09:58,960 --> 00:10:00,200
but you didn't hear it from me.
184
00:10:00,800 --> 00:10:03,041
So have we got a deal, are we rocking?
185
00:10:03,480 --> 00:10:05,084
I haven't really looked round it yet.
186
00:10:05,200 --> 00:10:06,690
Absolutely. Be my guest.
187
00:10:06,760 --> 00:10:09,525
Any questions, don't hesitate.
I will leave you alone.
188
00:10:11,040 --> 00:10:12,041
Thanks.
189
00:10:21,000 --> 00:10:22,001
Storage.
190
00:10:36,240 --> 00:10:37,685
Lovely door action there.
191
00:10:40,000 --> 00:10:41,650
No lock, very free and easy.
192
00:10:43,720 --> 00:10:45,961
Imagine coming down those stairs
every morning.
193
00:10:46,040 --> 00:10:48,566
Cup of coffee,
dog padding through with the paper.
194
00:10:49,960 --> 00:10:52,884
Wife. Smell of bacon. Cooking it,
she doesn't smell of it.
195
00:10:52,960 --> 00:10:54,689
- I'm vegetarian.
- Me too, good call.
196
00:10:54,760 --> 00:10:56,125
We will live longer, my friend.
197
00:10:56,200 --> 00:10:57,929
Let them choke on their sausages, eh?
198
00:10:59,520 --> 00:11:01,966
Well, thanks very much.
199
00:11:02,680 --> 00:11:05,490
One second, I've got a call
coming through. Hello?
200
00:11:06,560 --> 00:11:09,723
Really? Well, that is very interesting
because I've got a gentleman here
201
00:11:09,800 --> 00:11:11,325
at the property at the moment.
202
00:11:12,280 --> 00:11:15,090
Well, yeah, let me relay that to him.
203
00:11:15,160 --> 00:11:16,810
What's happened is
someone's put an offer in,
204
00:11:16,880 --> 00:11:19,451
not asking price but close to,
and the vendor is considering it.
205
00:11:19,520 --> 00:11:20,806
Now, we have a window of like
206
00:11:20,880 --> 00:11:23,201
five minutes if you want
to secure this property...
207
00:11:23,280 --> 00:11:24,441
(MOBILE RINGING)
208
00:11:25,120 --> 00:11:28,249
Mmm, that's weird.
I was just talking to someone.
209
00:11:28,760 --> 00:11:30,330
What's happened there then? Hello?
210
00:11:31,600 --> 00:11:32,601
Hi, Mum.
211
00:11:33,000 --> 00:11:34,923
Yeah, I can't talk right now.
I'm with a client.
212
00:11:38,040 --> 00:11:39,565
Anything, I'm not fussed.
213
00:11:40,160 --> 00:11:42,003
All right then, biryani. Stop.
214
00:11:42,720 --> 00:11:43,926
I don't know, lamb...
215
00:11:44,880 --> 00:11:47,645
Look, I've gotta go.
I'll speak to you later. Okay? Bye.
216
00:11:48,120 --> 00:11:51,329
So, yeah, like I say,
it's deal or no deal.
217
00:11:51,720 --> 00:11:52,721
I'll think about it.
218
00:11:52,880 --> 00:11:53,881
Please.
219
00:11:54,840 --> 00:11:56,649
Please. I need this sale.
220
00:11:57,360 --> 00:11:59,681
I just need to get something up
on the board, that's all,
221
00:11:59,760 --> 00:12:01,000
get over this dry patch.
222
00:12:01,080 --> 00:12:02,605
How about it?
I feel like we've connected.
223
00:12:02,680 --> 00:12:04,967
- I mean, for fuck's sake, a five-door...
- Okay.
224
00:12:07,040 --> 00:12:08,451
- What?
- Okay, I'll buy it.
225
00:12:08,840 --> 00:12:10,842
- What's the asking price?
- Eight sixty.
226
00:12:10,920 --> 00:12:12,888
Fine. I'll go and speak
to my mortgage provider.
227
00:12:15,760 --> 00:12:18,411
You have saved a man's life today,
you will not regret this.
228
00:12:18,880 --> 00:12:21,611
And, as a thank you gesture, I have
permission from the vendor
229
00:12:21,680 --> 00:12:23,648
to throw in all these items
of furniture...
230
00:12:26,000 --> 00:12:28,970
- Whoa, that's not...
- I think you've just lost this sale.
231
00:12:32,200 --> 00:12:33,884
(SCREAMING)
232
00:12:55,120 --> 00:12:56,451
(GUN CLICKS)
233
00:13:03,400 --> 00:13:04,970
(BOTH GRUNTING)
234
00:13:16,160 --> 00:13:17,650
(SCREAMING)
235
00:13:32,640 --> 00:13:35,530
- Come out of there!
- No, leave me alone.
236
00:13:36,560 --> 00:13:37,561
Listen up.
237
00:13:38,680 --> 00:13:41,001
- I just want to talk to you.
- I don't believe you.
238
00:13:42,120 --> 00:13:44,088
You've killed Mrs Foulsham,
239
00:13:44,480 --> 00:13:45,970
do you have any idea how that's going
240
00:13:46,040 --> 00:13:48,247
-to affect the asking price?
- Look, Hugo,
241
00:13:49,960 --> 00:13:51,405
there's no lock on this door,
242
00:13:52,360 --> 00:13:53,600
you've just told me that.
243
00:13:54,880 --> 00:13:57,565
Please, let me go home.
244
00:13:58,880 --> 00:14:00,689
My mum's ordered me a biryani.
245
00:14:00,920 --> 00:14:02,081
Well, come out then.
246
00:14:06,760 --> 00:14:08,125
I'm not going to hurt you,
247
00:14:08,720 --> 00:14:09,721
I promise!
248
00:14:09,800 --> 00:14:10,847
_((l_AN KS)
_(THUDS)
249
00:14:42,760 --> 00:14:44,125
(GRUNTS)
250
00:14:44,200 --> 00:14:45,565
(PANTING)
251
00:15:44,240 --> 00:15:46,527
PERCY: Hello! Sarah!
252
00:15:46,760 --> 00:15:48,569
Water's getting cold.
253
00:15:48,960 --> 00:15:50,041
Not another one.
254
00:15:58,080 --> 00:15:59,127
PERCY: Sarah?
255
00:16:00,680 --> 00:16:01,681
Is that you?
256
00:16:14,840 --> 00:16:18,811
Well, well, well, if it isn't the
great Julian Lloyd-Webber,
257
00:16:18,880 --> 00:16:20,723
come to see his older brother. Hmm?
258
00:16:21,320 --> 00:16:22,321
Now look,
259
00:16:22,720 --> 00:16:25,451
I've already given you
the theme to the South BankShow
260
00:16:26,040 --> 00:16:27,724
and that's all
you're gonna get out of me!
261
00:16:27,840 --> 00:16:29,126
Who the fuck are you?
262
00:16:29,200 --> 00:16:31,680
You know damn well who I am, Julian.
263
00:16:32,360 --> 00:16:34,601
Well, come on now,
help me out of this bath.
264
00:16:34,960 --> 00:16:35,961
(SIGHS)
265
00:16:36,040 --> 00:16:37,087
All right, fine.
266
00:16:38,160 --> 00:16:40,083
And then I'll make you
a nice cup of cocoa.
267
00:16:40,600 --> 00:16:41,601
Warm you up.
268
00:16:48,320 --> 00:16:50,129
(GRUNTING)
269
00:16:52,320 --> 00:16:55,403
- Are you in yet, Daddy?
- All right, all right, don't rush me.
270
00:16:56,280 --> 00:16:58,487
Just let me know when everything's
under the bubbles.
271
00:16:58,640 --> 00:17:00,130
Oh, good grief!
272
00:17:01,200 --> 00:17:03,646
That reminds me, I must get
some sun-dried tomatoes.
273
00:17:04,880 --> 00:17:07,724
Now, is there anything else
I can do for you?
274
00:17:07,800 --> 00:17:09,882
No, thank you, I'm not an invalid.
275
00:17:10,240 --> 00:17:13,767
Right. Well, I'm going down to
finish the packing.
276
00:17:14,240 --> 00:17:16,322
You remember we're moving
the furniture today?
277
00:17:16,440 --> 00:17:17,680
What bloody furniture?
278
00:17:18,520 --> 00:17:20,090
Who are you, anyway?
279
00:17:20,520 --> 00:17:22,124
I'm Natasha, Daddy.
280
00:17:22,280 --> 00:17:25,250
- I'm your daughter.
- Oh, don't be ridiculous.
281
00:17:25,960 --> 00:17:27,610
You're far too old to be my daughter.
282
00:17:28,440 --> 00:17:30,522
You'd better get out of here
before Sarah gets back.
283
00:17:30,600 --> 00:17:33,171
She's auditioning for Hot Gossip today.
284
00:17:33,360 --> 00:17:34,725
Daddy, listen.
285
00:17:37,520 --> 00:17:39,124
I know you won't understand
286
00:17:39,440 --> 00:17:40,851
but I have to tell you something.
287
00:17:41,960 --> 00:17:44,725
Charles and I are moving to Portugal.
288
00:17:45,400 --> 00:17:46,765
You remember Portugal?
289
00:17:47,120 --> 00:17:49,202
We had that holiday there
when I was a girl.
290
00:17:49,320 --> 00:17:51,846
Yes, yes. Albufeira.
291
00:17:52,160 --> 00:17:54,766
That's right, well...
292
00:17:55,760 --> 00:17:57,364
We need to get away.
293
00:17:58,040 --> 00:17:59,326
Make a fresh start.
294
00:18:00,680 --> 00:18:03,604
We've found a lovely home
for you, not far from here,
295
00:18:04,320 --> 00:18:06,163
there's lots of people
there with your...
296
00:18:07,520 --> 00:18:10,000
Well, who I'm sure you'll get on with.
297
00:18:10,240 --> 00:18:12,971
I won't share a room with Tim Rice!
298
00:18:13,240 --> 00:18:14,605
No, you get your own room.
299
00:18:15,280 --> 00:18:18,409
The problem is I won't be able
to contact you.
300
00:18:20,240 --> 00:18:21,571
That's the deal.
301
00:18:22,040 --> 00:18:23,451
Because Charles and I...
302
00:18:25,320 --> 00:18:28,881
Well, let's just say
it'll be better all round
303
00:18:28,960 --> 00:18:31,486
if we disappear.
304
00:18:32,440 --> 00:18:33,441
Right.
305
00:18:35,200 --> 00:18:36,326
Have you finished?
306
00:18:37,960 --> 00:18:40,247
- Yes.
- Oh, good. Go, get out.
307
00:18:42,920 --> 00:18:44,570
Close every door to me.
308
00:18:46,520 --> 00:18:47,806
(SIGHS)
309
00:18:53,840 --> 00:18:55,604
Hugo, it's Natasha.
310
00:18:55,680 --> 00:18:58,411
I'm just checking you're on your way
over for the viewing.
311
00:18:58,800 --> 00:19:01,121
Like I say I've got someone
who's very interested.
312
00:19:01,400 --> 00:19:03,289
I'll let them in if they get
here before you.
313
00:19:03,760 --> 00:19:06,047
And I hope you don't think
I'm being patronising
314
00:19:06,120 --> 00:19:08,248
but please try not to appear
so desperate.
315
00:19:08,320 --> 00:19:09,970
It's very off-putting.
316
00:19:10,320 --> 00:19:13,927
You were sweating so much last time
you looked like Lee Evans at the O2.
317
00:19:14,760 --> 00:19:16,569
Anyway, I'll see you shortly.
318
00:19:16,760 --> 00:19:19,525
Oh, and just so you know
my father's in the upstairs bathroom,
319
00:19:19,600 --> 00:19:22,968
so you might want to warn them about
the whole Andrew Lloyd-Webber thing.
320
00:19:23,680 --> 00:19:25,011
Okay. Bye.
321
00:20:10,160 --> 00:20:12,527
Ah good, you've made a start.
322
00:20:12,880 --> 00:20:13,881
Spike, isn't it?
323
00:20:15,600 --> 00:20:18,331
- Er...
- You're Spike from Handle Me Gently?
324
00:20:18,480 --> 00:20:19,561
We spoke on the phone.
325
00:20:20,800 --> 00:20:22,290
- That's right, we did.
- Good.
326
00:20:22,680 --> 00:20:24,762
So I've managed to fill
most of these boxes
327
00:20:24,840 --> 00:20:27,286
but there are a few more
breakables to go in.
328
00:20:27,360 --> 00:20:29,840
- You can bubble-wrap them, can't you?
- Er, yeah.
329
00:20:30,560 --> 00:20:31,561
Very good.
330
00:20:32,040 --> 00:20:33,565
Er, can I take yourjacket?
331
00:20:40,240 --> 00:20:43,562
- Would you like a cup of tea?
- Er, no, thank you.
332
00:20:43,640 --> 00:20:46,325
So you live here, yeah?
This is your house?
333
00:20:47,360 --> 00:20:51,046
Yes, though not for much
longer obviously.
334
00:20:51,600 --> 00:20:53,364
It can get quite isolated
335
00:20:53,760 --> 00:20:55,728
but I've been very lucky
with my neighbours.
336
00:20:56,120 --> 00:20:57,121
That's good.
337
00:20:59,840 --> 00:21:02,411
So do you enjoy doing removals?
338
00:21:03,000 --> 00:21:06,891
Er, I wouldn't say I enjoy it.
But... Thanks.
339
00:21:07,920 --> 00:21:10,127
- Someone's got to do it, haven't they?
- Yes.
340
00:21:10,520 --> 00:21:12,045
I'd hate to do it on my own.
341
00:21:13,080 --> 00:21:16,050
I just try to make it as painless
as possible.
342
00:21:18,160 --> 00:21:20,003
- For everyone involved.
- I meant to ask you,
343
00:21:20,080 --> 00:21:21,809
do you do disposals as well?
344
00:21:21,880 --> 00:21:24,326
- Can do.
- Because I'm not taking the tumble-dryer
345
00:21:24,400 --> 00:21:26,164
so it'll need driving to the tip.
346
00:21:27,600 --> 00:21:28,931
I'll take care of everything.
347
00:21:29,320 --> 00:21:30,731
There won't be any loose ends.
348
00:21:30,960 --> 00:21:33,247
What a professional young man you are.
349
00:21:33,680 --> 00:21:34,681
I do try.
350
00:21:38,760 --> 00:21:39,886
(SCREAMING)
351
00:21:41,360 --> 00:21:43,442
Oh, no, have you burned yourself?
352
00:21:43,640 --> 00:21:45,369
Agas are terrible for that.
353
00:21:45,480 --> 00:21:47,482
Here, run it under the tap.
354
00:21:50,000 --> 00:21:51,081
Argh!
355
00:21:51,160 --> 00:21:53,925
- I can get you some anti-septic cream.
- No it's all right, I'll use this.
356
00:21:54,000 --> 00:21:55,081
Honestly, it's no bother,
357
00:21:55,160 --> 00:21:57,049
I have to keep my medical box handy
358
00:21:57,120 --> 00:22:00,647
as I've an elderly father
who's very accident-prone.
359
00:22:03,120 --> 00:22:05,122
In another life
I could have been a nurse.
360
00:22:06,360 --> 00:22:09,523
There's something very satisfying
about taking care of people,
361
00:22:10,040 --> 00:22:11,530
-don't you think?
- Absolutely.
362
00:22:45,880 --> 00:22:47,530
Hello? Anybody in?
363
00:22:48,840 --> 00:22:50,205
Sorry I'm late.
364
00:23:17,640 --> 00:23:18,846
Sod it.
365
00:23:23,000 --> 00:23:24,331
(DOORBELL RINGS)
366
00:23:38,800 --> 00:23:40,768
May! What are you doing here?
367
00:23:41,320 --> 00:23:42,731
I thought you had to stay in today?
368
00:23:42,800 --> 00:23:45,451
I know, I'm sorry but I need
to talk to someone or I'll go mad.
369
00:23:46,120 --> 00:23:47,485
Of course, come in.
370
00:23:48,120 --> 00:23:49,770
Thanks. I know you're busy
with the move
371
00:23:49,840 --> 00:23:51,126
and your dad and everything.
372
00:23:51,200 --> 00:23:52,565
That's all right, come through.
373
00:23:57,560 --> 00:23:59,722
So what's happened?
374
00:24:01,280 --> 00:24:03,408
It's Charles.
I think he's having an affair.
375
00:24:05,240 --> 00:24:07,242
- Charles?
- Yes.
376
00:24:08,040 --> 00:24:10,281
I bought him some cuff-links
for his birthday,
377
00:24:11,240 --> 00:24:13,242
I can't even remember when it is now?
378
00:24:13,720 --> 00:24:16,087
- What?
- Charles' birthday.
379
00:24:16,240 --> 00:24:17,401
It's May, isn't it?
380
00:24:17,680 --> 00:24:18,681
That's right.
381
00:24:19,280 --> 00:24:21,123
So I wrapped them up
382
00:24:21,200 --> 00:24:23,601
and hid them in one of the drawers
of the utility room and
383
00:24:24,280 --> 00:24:25,566
that's when I found this.
384
00:24:30,320 --> 00:24:31,810
She knows about our affair.
385
00:24:33,960 --> 00:24:35,325
Well, that doesn't prove anything.
386
00:24:35,840 --> 00:24:39,049
But he's been behaving so strangely,
it makes perfect sense.
387
00:24:39,720 --> 00:24:41,449
All those conferences in Dusseldorf,
388
00:24:41,520 --> 00:24:43,204
he never once brought me
back a bratwurst.
389
00:24:44,240 --> 00:24:46,846
Look darling, you can't be worrying
about sausages.
390
00:24:47,480 --> 00:24:50,051
I'm sure there's a perfectly
innocent explanation.
391
00:24:51,000 --> 00:24:53,162
And this isn't even
Charles's handwriting.
392
00:24:53,720 --> 00:24:54,721
How do you know?
393
00:24:55,600 --> 00:24:56,601
I can tell,
394
00:24:57,000 --> 00:24:58,684
just from the birthday
and Christmas cards
395
00:24:58,760 --> 00:25:00,046
he's written me over the years.
396
00:25:00,960 --> 00:25:02,121
I didn't think of that.
397
00:25:02,880 --> 00:25:04,962
And if you're that worried about it,
398
00:25:05,080 --> 00:25:07,765
ask him about it tonight
when he gets home from work.
399
00:25:08,560 --> 00:25:09,846
You mustn't bottle it up.
400
00:25:10,080 --> 00:25:11,445
That's the worst thing you can do.
401
00:25:12,160 --> 00:25:13,161
Thanks, Natasha.
402
00:25:15,560 --> 00:25:17,164
You're such a dear friend.
403
00:25:17,640 --> 00:25:19,290
I don't know what I'd do without you.
404
00:25:20,680 --> 00:25:23,001
Now come on, you should get back home.
405
00:25:23,240 --> 00:25:24,890
I'd hate for you to miss that package.
406
00:25:25,400 --> 00:25:28,449
You're right. It's probably my
overactive imagination.
407
00:25:29,520 --> 00:25:32,524
PERCY: Sarah!
These pyjamas are leaking again!
408
00:25:32,720 --> 00:25:34,449
I think we should send them back.
409
00:25:34,600 --> 00:25:35,761
Look, I've got to go.
410
00:25:35,920 --> 00:25:38,207
- I'll need to put him in the bath.
- Of course, you go.
411
00:25:38,600 --> 00:25:39,931
I'll let myself out.
412
00:25:41,080 --> 00:25:42,081
Thanks.
413
00:25:42,960 --> 00:25:43,961
Goodbye, May.
414
00:25:59,760 --> 00:26:02,650
MAY: of course, you go-
I'll let myself out.
415
00:26:18,480 --> 00:26:19,481
CHARLES: Hello?
416
00:26:20,800 --> 00:26:21,961
NATASHA: Charles?
417
00:26:22,520 --> 00:26:25,603
CHARLES". Why are you calling from
the landline? I told you not to use it.
418
00:26:26,280 --> 00:26:27,520
Is everything all right?
419
00:26:29,080 --> 00:26:30,366
NATASHA: It's May, isn't it?
420
00:26:31,120 --> 00:26:34,329
CHARLES". What about May?
She's not been round has she?
421
00:26:34,400 --> 00:26:36,528
I told her she had to stay in
for a delivery.
422
00:26:37,920 --> 00:26:39,445
NATASHA". She knows about our affair.
423
00:26:40,440 --> 00:26:41,771
CHARLES". Why, what did she say?
424
00:26:43,200 --> 00:26:45,089
Natasha, are you still there, darling?
425
00:26:45,600 --> 00:26:46,840
Tell me what she said?
426
00:26:47,760 --> 00:26:48,807
Natasha?
427
00:26:49,920 --> 00:26:52,969
NATASHA: Look darling,
you can't be worrying about sausages.
428
00:26:53,280 --> 00:26:55,009
CHARLES". What?
What are you talking about?
429
00:26:55,080 --> 00:26:57,560
Listen, I know this is stressful
430
00:26:57,640 --> 00:26:59,881
but we just have to hold our nerve.
431
00:27:00,000 --> 00:27:02,526
In about half an hour
she'll be out of our lives for good.
432
00:27:03,080 --> 00:27:05,526
The man I'm using is very professional,
433
00:27:05,600 --> 00:27:07,170
he comes highly recommended.
434
00:27:07,240 --> 00:27:09,402
You just make sure
you're with your estate agent
435
00:27:09,480 --> 00:27:10,686
so you've got an alibi.
436
00:27:10,760 --> 00:27:12,808
When the police come round
and say there's been a murder
437
00:27:12,880 --> 00:27:14,609
you can prove exactly where you were.
438
00:27:15,440 --> 00:27:17,488
Look, I'm going to go,
I'm in a meeting.
439
00:27:18,200 --> 00:27:20,931
I love you. I'll see you in Portugal.
440
00:27:22,520 --> 00:27:23,521
Natasha?
441
00:27:25,160 --> 00:27:26,241
NATASHA: Goodbye, May.
442
00:27:26,320 --> 00:27:27,321
CHARLES: What?
32866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.