All language subtitles for iaksleo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 252 00:12:19,080 --> 00:12:21,731 It's my party and I want some rock! 253 00:12:24,360 --> 00:12:26,408 I'll... I'll get some more beer. 254 00:12:26,920 --> 00:12:28,160 Lemme help you with that, Rog. 255 00:12:28,240 --> 00:12:29,730 - No. No, no, no. - Do you want me to show you how it works 256 00:12:29,800 --> 00:12:31,325 -or something? - No, I know what I'm doing. 257 00:12:31,400 --> 00:12:33,880 I just wanna pick something that I can really go for. 258 00:12:37,920 --> 00:12:38,967 CONNIE: What you doing? 259 00:12:39,040 --> 00:12:41,611 It's my eczema. It flares up when I'm stressed. 260 00:12:41,680 --> 00:12:44,604 CONNIE: Oh, great, so I'm shagging the Singing Detective. 261 00:12:45,040 --> 00:12:47,247 - So, have you made your choice? - No. 262 00:12:47,320 --> 00:12:49,641 I can't decide between The Birdie Song and Wind Beneath My Wings. 263 00:12:49,720 --> 00:12:51,961 You know what I mean. Between me and Fran. 264 00:12:52,040 --> 00:12:54,202 Oh, Connie, I can't get into that now. 265 00:12:54,320 --> 00:12:56,800 - The future's precarious enough. - What do you mean? 266 00:13:00,520 --> 00:13:02,284 What's got into him? 267 00:13:02,760 --> 00:13:04,967 Dunno, maybe he got the E. 268 00:13:05,200 --> 00:13:06,486 He has to sack one of us. 269 00:13:06,640 --> 00:13:08,085 What? How do you know? 270 00:13:08,440 --> 00:13:09,771 I just do. 271 00:13:09,920 --> 00:13:11,331 Do you know who it is? 272 00:13:11,920 --> 00:13:15,367 No, but I think we can find out. 273 00:13:16,320 --> 00:13:20,245 ROGER: I get the same old dreams same time every night 274 00:13:20,320 --> 00:13:23,529 Fall to the ground and I wake up 275 00:13:23,960 --> 00:13:26,725 So, I get out of bed, put on my shoes 276 00:13:26,800 --> 00:13:31,488 And in my head Thoughts fly back to the break-up 277 00:13:32,240 --> 00:13:35,323 These four walls are closing in 278 00:13:36,200 --> 00:13:39,682 Look at the fix you've put me in 279 00:13:39,760 --> 00:13:43,367 Since you been gone since you been gone 280 00:13:43,680 --> 00:13:46,889 I'm outta my head, can't take it 281 00:13:47,800 --> 00:13:49,325 Could I be wrong? 282 00:13:49,600 --> 00:13:55,004 But, since you've been gone You cast the spell so break it 283 00:13:55,680 --> 00:13:58,524 Whoa, whoa 284 00:13:59,680 --> 00:14:01,523 Whoa 285 00:14:03,960 --> 00:14:07,806 So in the night I stand beneath the back-street light 286 00:14:07,920 --> 00:14:11,003 I read the words that you sent to me 287 00:14:11,640 --> 00:14:15,770 I can take the afternoon the night-time comes around too soon 288 00:14:16,120 --> 00:14:18,805 You can't know what you mean to me 289 00:14:20,080 --> 00:14:23,163 Your poisoned letter, your telegram 290 00:14:23,760 --> 00:14:27,207 just goes to show, you don't give a damn 291 00:14:27,680 --> 00:14:30,763 Since you've been gone since you've been gone 292 00:14:31,360 --> 00:14:34,250 I'm outta my head, can't take it 293 00:14:35,440 --> 00:14:38,887 Could I be wrong, but since you've been gone 294 00:14:40,560 --> 00:14:41,561 (THUD5) 295 00:14:41,640 --> 00:14:43,165 - All rig ht? - Ay-ay. 296 00:14:43,800 --> 00:14:45,006 Tripod alert. 297 00:14:45,160 --> 00:14:46,650 Whoa, whoa, whoa 298 00:14:46,840 --> 00:14:48,604 Well, at least we know who had the Viagra. 299 00:14:48,680 --> 00:14:50,682 There weren't Viagra. They're all just Tic Tacs. 300 00:14:50,760 --> 00:14:51,807 What? 301 00:14:51,880 --> 00:14:54,167 Oh, what? What 'cos I'm black I must be a drug dealer? 302 00:14:54,320 --> 00:14:56,288 But I thought I was starting to feel a buzz. 303 00:14:56,360 --> 00:14:57,805 Yeah, a sugar rush. 304 00:15:01,280 --> 00:15:05,080 If you will come back, baby 305 00:15:05,200 --> 00:15:08,841 You'll never do wrong 306 00:15:13,240 --> 00:15:16,722 Since you've been gone since you've been gone 307 00:15:17,040 --> 00:15:20,328 I'm outta my head can't take it 308 00:15:21,040 --> 00:15:24,044 Could I be wrong but since you've been gone 309 00:15:24,120 --> 00:15:25,167 What is it? 310 00:15:26,000 --> 00:15:28,002 Oh, had a good look, have you? 311 00:15:28,200 --> 00:15:29,725 Sorry, Rog, it was on the floor. 312 00:15:29,840 --> 00:15:31,365 Fuck it, I don't care. 313 00:15:32,640 --> 00:15:34,051 It's my divorce papers. 314 00:15:34,960 --> 00:15:36,325 Mary's leaving me, everyone. 315 00:15:37,600 --> 00:15:40,331 I thought I was a happily married man till 4:00 on Friday. 316 00:15:40,760 --> 00:15:41,807 Turns out, I'm not. 317 00:15:42,320 --> 00:15:44,448 Oh, Roger, I'm so sorry. 318 00:15:44,840 --> 00:15:46,729 We had tickets for White-snake injune. 319 00:15:47,800 --> 00:15:49,040 Royal Albert Hall. 320 00:15:49,560 --> 00:15:51,847 Private box... (CRYING) 321 00:15:51,920 --> 00:15:55,083 Ah... Oh... 322 00:15:55,200 --> 00:15:58,283 Steady on, Rog, you're, er, stabbing me a little bit. 323 00:15:59,080 --> 00:16:00,127 What's happened? 324 00:16:00,320 --> 00:16:02,368 Don't make him repeat it, for God's sake. 325 00:16:02,440 --> 00:16:03,930 You can see he's upset. 326 00:16:04,000 --> 00:16:06,241 Have some sensitivity, for once in your life. 327 00:16:06,600 --> 00:16:07,965 Come on, Roger. 328 00:16:09,880 --> 00:16:12,326 So we still don't know who he's going to sack. 329 00:16:12,560 --> 00:16:14,403 No, it's just divorce papers. 330 00:16:14,720 --> 00:16:16,085 Put another song on. 331 00:16:18,280 --> 00:16:20,886 Look we've paid for the hour. Let's not all get bummed out. 332 00:16:21,520 --> 00:16:23,887 It's all right, it's not that bad, Roger. Yeah? 333 00:16:24,880 --> 00:16:27,121 Yeah, you've got, you've got that promotion coming up. 334 00:16:27,520 --> 00:16:30,364 It's a fresh start. New horizons. Yeah? 335 00:16:31,200 --> 00:16:33,362 - I suppose so. - Yeah, that's the spirit. 336 00:16:33,920 --> 00:16:35,046 And look at it this way. 337 00:16:35,600 --> 00:16:38,001 You ain't signed them papers, yet. Yeah? 338 00:16:38,160 --> 00:16:39,889 So, you've still got time to talk her around. 339 00:16:41,000 --> 00:16:42,411 - Yeah? - Thanks, Duane. 340 00:16:47,400 --> 00:16:48,447 That's it. 341 00:16:48,520 --> 00:16:53,162 Nothing is so good it lasts eternally 342 00:16:53,680 --> 00:16:54,761 Well done, Fran. 343 00:16:55,440 --> 00:16:59,570 Perfect situations must go wrong 344 00:17:02,840 --> 00:17:07,402 But this has never yet prevented me 345 00:17:08,920 --> 00:17:13,528 From wanting far too much for far too long 346 00:17:16,280 --> 00:17:21,411 Looking back I could have played it differently 347 00:17:22,880 --> 00:17:27,408 Won a few more moments Who can tell? 348 00:17:30,760 --> 00:17:35,402 But it took time to understand the man 349 00:17:37,240 --> 00:17:41,484 Now; at least, I know] know him well 350 00:17:42,960 --> 00:17:44,644 Wasn't it good? 351 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 Oh, so good 352 00:17:46,520 --> 00:17:47,931 Wasn't he fine? 353 00:17:48,080 --> 00:17:49,570 Oh, so fine 354 00:17:50,040 --> 00:17:54,523 CONNIE AND FRAN: Isn't it madness he can't be mine 355 00:17:57,880 --> 00:18:02,522 But, in the end he needs a little bit more than me 356 00:18:02,880 --> 00:18:06,123 More security 357 00:18:06,200 --> 00:18:09,727 He needs his fantasy and freedom 358 00:18:10,120 --> 00:18:11,770 I know him so well 359 00:18:18,600 --> 00:18:23,447 No one in your life is with you constantly 360 00:18:25,680 --> 00:18:30,129 No one is completely on your side 361 00:18:33,040 --> 00:18:37,443 And though I'd move my world to be with him 362 00:18:39,720 --> 00:18:43,964 Still the gap between us is too wide 363 00:18:46,600 --> 00:18:51,606 Looking back I could have played it differently 364 00:18:53,840 --> 00:18:57,845 Learned about the man before I fell 365 00:19:01,080 --> 00:19:05,529 But, I was ever so much younger then 366 00:19:07,360 --> 00:19:11,490 Now; at least, I know] know him well 367 00:19:12,920 --> 00:19:14,604 Wasn't it good? 368 00:19:14,760 --> 00:19:16,091 Oh, so good 369 00:19:16,280 --> 00:19:17,850 Wasn't he fine? 370 00:19:17,920 --> 00:19:19,524 Oh, so fine 371 00:19:20,200 --> 00:19:24,603 CONNXE AND FRAN". Isn't it madness he won't be mine 372 00:19:26,640 --> 00:19:32,124 Didn't I know How it would go 373 00:19:32,200 --> 00:19:36,205 If I knew from the start 374 00:19:37,640 --> 00:19:41,611 Why am I falling apart? 375 00:19:42,440 --> 00:19:44,044 Wasn't it good? 376 00:19:45,280 --> 00:19:47,089 Wasn't he fine? 377 00:19:47,160 --> 00:19:51,722 Isn't it madness he won't be mine 378 00:19:54,840 --> 00:19:59,926 FRAN: But in the end he needs a little bit more than me 379 00:20:00,080 --> 00:20:03,050 More security 380 00:20:03,120 --> 00:20:05,805 CONNXE: He needs his fantasy 381 00:20:06,080 --> 00:20:08,208 CONNIE AND FRAN: And freedom 382 00:20:08,320 --> 00:20:10,322 FRAN: I know him so well 383 00:20:11,640 --> 00:20:13,244 It took time 384 00:20:13,400 --> 00:20:15,721 CONNIE: To understand him 385 00:20:19,960 --> 00:20:23,681 CONNIE AND FRAN: 1 know him so well 386 00:20:31,240 --> 00:20:32,287 Fran. 387 00:20:34,040 --> 00:20:36,088 Sorry, Fran, can I have a word? 388 00:20:42,640 --> 00:20:44,722 All right, now please, don't overreact. 389 00:20:44,800 --> 00:20:46,484 He's not going to tell her now, is he? 390 00:20:46,760 --> 00:20:48,922 I dunno. He's pissed enough. 391 00:20:49,480 --> 00:20:51,209 CONNIE: Ah, poor Fran. 392 00:20:51,840 --> 00:20:55,049 Still, at least we won't have her beady eyes on us at work every day. 393 00:20:55,120 --> 00:20:57,122 Oh, God, I'm so relieved. I thought it was gonna be me. 394 00:20:57,640 --> 00:21:00,371 Maybe you should give her her notice, as well? 395 00:21:01,000 --> 00:21:02,650 Give her a fresh start. 396 00:21:02,840 --> 00:21:04,251 It's what she deserves. 397 00:21:04,520 --> 00:21:05,806 Yeah, I think you're right. 398 00:21:09,000 --> 00:21:10,445 Can I help you, Janet? 399 00:21:12,240 --> 00:21:13,366 Are you okay? 400 00:21:13,960 --> 00:21:16,611 Yeah, it's just... So out the blue. 401 00:21:16,720 --> 00:21:20,850 Yeah, I know, I apologise for that, but circumstances got out of my control. 402 00:21:21,600 --> 00:21:23,045 And I can't change your mind? 403 00:21:23,160 --> 00:21:24,207 I'm afraid not. 404 00:21:24,640 --> 00:21:26,210 But, you know, you've got, Greg. 405 00:21:26,640 --> 00:21:27,971 He'll help you through it. 406 00:21:30,120 --> 00:21:31,167 I'm sorry. 407 00:21:32,280 --> 00:21:33,441 JAN ET: I'd like to sing a sang. 408 00:21:34,880 --> 00:21:37,008 This is a request for someone very special. 409 00:21:37,920 --> 00:21:39,160 They know who they are. 410 00:21:39,280 --> 00:21:41,487 And in answer to your question, yes, I do. 411 00:21:42,000 --> 00:21:43,047 Very much. 412 00:21:46,360 --> 00:21:51,321 Looking from a window above It's like a story of love 413 00:21:52,320 --> 00:21:54,641 Can you hear me? 414 00:21:54,800 --> 00:21:55,801 No. 415 00:21:55,880 --> 00:22:00,044 Came back only yesterday I'm moving farther away 416 00:22:01,400 --> 00:22:03,801 Want you near me 417 00:22:05,080 --> 00:22:08,448 All I needed was the love you gave 418 00:22:09,640 --> 00:22:12,644 All I needed for another day 419 00:22:13,280 --> 00:22:16,966 And all I ever knew 420 00:22:17,240 --> 00:22:18,651 Only you 421 00:22:22,920 --> 00:22:25,241 Sometimes when I think of her name 422 00:22:25,440 --> 00:22:27,442 When it's only a game 423 00:22:28,520 --> 00:22:31,091 And I need you 424 00:22:31,680 --> 00:22:34,160 Listen to the words that you say 425 00:22:34,280 --> 00:22:36,487 It's getting harder to stay 426 00:22:37,240 --> 00:22:38,480 (SOUND MUFFLED) 427 00:22:43,320 --> 00:22:44,651 Love you gave 428 00:22:45,120 --> 00:22:46,360 (MUSIC MU FFLED) 429 00:22:46,440 --> 00:22:48,966 All I needed for another day 430 00:22:49,040 --> 00:22:50,371 (MUSIC MU FFLED) 431 00:22:50,840 --> 00:22:52,285 I ever knew 432 00:22:55,520 --> 00:22:57,045 Duane, what? 433 00:22:57,160 --> 00:22:59,766 I... I didn't send you that text. 434 00:23:00,520 --> 00:23:01,567 Connie did. 435 00:23:02,040 --> 00:23:04,441 Yeah, as a joke. 436 00:23:06,200 --> 00:23:07,611 I don't understand. 437 00:23:11,800 --> 00:23:13,404 Look, that was a shitty thing to do. 438 00:23:13,600 --> 00:23:15,125 Yeah, all right, Duane, don't make it any worse. 439 00:23:15,200 --> 00:23:16,611 How could it be worse? 440 00:23:16,840 --> 00:23:20,811 Look, Janet, I really like you, we have a laugh, but... 441 00:23:21,240 --> 00:23:23,527 - But not in that way. - It's fine... I don't... 442 00:23:23,840 --> 00:23:25,922 I just thought you'd make a lovely couple, that's all. 443 00:23:26,000 --> 00:23:27,240 - Oh, fuck off. - All right. 444 00:23:27,880 --> 00:23:30,804 All right, can I just have a word before things get too heated? 445 00:23:31,280 --> 00:23:32,441 Are you all right, Janet? 446 00:23:34,520 --> 00:23:35,851 That wasn't nice, Connie. 447 00:23:37,080 --> 00:23:40,527 Now then, there's been a lot of rumours flying around the office about 448 00:23:40,600 --> 00:23:42,125 voluntary redundancies and... 449 00:23:43,200 --> 00:23:44,247 It's true. 450 00:23:44,920 --> 00:23:49,050 I was charged with the unhappy task of letting one of you good people go. 451 00:23:49,920 --> 00:23:52,605 I want you to know I fought tooth and nail with management over it, 452 00:23:53,120 --> 00:23:54,360 until they promoted me. 453 00:23:54,960 --> 00:23:57,884 Now I am management, so I have no choice. 454 00:23:58,880 --> 00:24:01,645 Somebody has to go, to balance the books. 455 00:24:03,400 --> 00:24:06,210 And the person I've decided is gonna leave the company... 456 00:24:11,360 --> 00:24:12,407 Is me. 457 00:24:14,440 --> 00:24:16,124 With Mary gone, I'm going to start over. 458 00:24:16,840 --> 00:24:20,401 I've a brother in Florida I don't see much of, so I'm gonna head out there. 459 00:24:20,960 --> 00:24:23,361 But, that means I'm gonna need a replacement. 460 00:24:24,080 --> 00:24:26,606 And the person I've decided to recommend to the board 461 00:24:27,480 --> 00:24:28,527 is Fran. 462 00:24:29,680 --> 00:24:32,524 I can't think of anybody better to take the team forward. 463 00:24:32,920 --> 00:24:35,082 I know you and Greg are hoping to tie the knot, so, 464 00:24:35,200 --> 00:24:37,043 hopefully, this will help send you on your way. 465 00:24:37,280 --> 00:24:38,406 Thanks, Roger. 466 00:24:40,080 --> 00:24:41,286 Congratulations, babe. 467 00:24:41,720 --> 00:24:42,767 Incredible. 468 00:24:43,360 --> 00:24:46,091 Can we start looking for a bigger flat now, please? 469 00:24:46,200 --> 00:24:47,804 Yea h, definitely. 470 00:24:48,120 --> 00:24:49,849 - Well done, Fran. - Thanks. 471 00:24:50,640 --> 00:24:53,007 Yeah, cuntgotalaions. 472 00:24:53,360 --> 00:24:54,691 (WOMEN LAUGHING) 473 00:24:55,440 --> 00:24:57,886 Oh, er, we've booked this room. Sorry. 474 00:24:58,000 --> 00:25:00,048 I don't think so, darling, we've got this till half past. 475 00:25:00,160 --> 00:25:02,083 Well, it's nearly half past now, isn't it? 476 00:25:02,160 --> 00:25:04,242 So, we don't mind you joining in, do we girls? 477 00:25:05,680 --> 00:25:08,570 No, I... I'm not quite sure there's enough room for... 478 00:25:08,720 --> 00:25:10,563 So, you're buying a bigger flat, are you? 479 00:25:11,160 --> 00:25:13,128 What? No, of course not. 480 00:25:13,760 --> 00:25:16,684 I had to say that, didn't I, otherwise it would be suspicious. 481 00:25:17,520 --> 00:25:20,888 Just wait until the dust settles and then I'll tell her tomorrow. 482 00:25:21,160 --> 00:25:22,286 I promise. 483 00:25:27,080 --> 00:25:29,242 I am never letting you go. 484 00:25:30,280 --> 00:25:34,080 But I can't hear a word you say 485 00:25:35,280 --> 00:25:38,045 I'm talking loud, not saying much... 486 00:25:38,120 --> 00:25:39,326 Hey, you're in there, Rog. 487 00:25:39,400 --> 00:25:40,970 No, she's half my age. 488 00:25:41,160 --> 00:25:43,731 So? Women like a silver fox. 489 00:25:44,400 --> 00:25:46,846 - Go for it. - Maybe I will. 490 00:25:47,360 --> 00:25:49,931 I wonder if she's into Whitesnake? 491 00:25:50,320 --> 00:25:52,687 - I'm gonna ask her. - No, Fran, no. 492 00:25:57,840 --> 00:26:01,606 CHANTEL". I'm bulletproof, nothing to lose 493 00:26:01,920 --> 00:26:04,810 Fire away, fire away 494 00:26:04,880 --> 00:26:07,326 Are you still here, Janet? I thought you'd have slunk off by now. 495 00:26:08,440 --> 00:26:11,683 Why don't you sing us another song, you've got such a nice voice. 496 00:26:13,520 --> 00:26:14,521 What's that? 497 00:26:15,040 --> 00:26:16,371 Why don't you ask, Greg? 498 00:26:16,560 --> 00:26:17,891 Oh, don't worry, I will. 499 00:26:18,160 --> 00:26:20,766 And by the way, I've had a little chat to Fran. 500 00:26:21,080 --> 00:26:24,562 And, her new PA 'yob, guess what, 501 00:26:24,640 --> 00:26:27,564 she wants someone with skills. 502 00:26:28,080 --> 00:26:29,605 Someone who can hear. 503 00:26:30,600 --> 00:26:32,841 I've got skills, Connie. 504 00:26:32,920 --> 00:26:34,001 Ah. (LAUGHING) 505 00:26:36,320 --> 00:26:37,526 I can lip read. 506 00:26:44,040 --> 00:26:47,328 CHANTEL". Cut me down, but it's you... 507 00:26:47,400 --> 00:26:48,447 What's going on? 508 00:26:51,480 --> 00:26:53,005 Ghost town 509 00:26:53,120 --> 00:26:55,282 And haunted love 510 00:26:59,040 --> 00:27:01,008 Raise your voice 511 00:27:01,880 --> 00:27:05,965 Sticks and stones may break my bones 512 00:27:06,760 --> 00:27:08,410 Talking loud 513 00:27:08,480 --> 00:27:09,527 You all right, babe? 514 00:27:11,720 --> 00:27:12,767 You're fired. 515 00:27:13,000 --> 00:27:14,047 Both of you. 516 00:27:14,280 --> 00:27:17,807 I'm bulletproof, nothing to lose 517 00:27:18,040 --> 00:27:21,567 Fire away, fire away 518 00:27:21,880 --> 00:27:25,441 Ricochet, you take your aim 519 00:27:25,680 --> 00:27:29,127 Fire away, fire away 520 00:27:29,320 --> 00:27:32,563 You shoot me down, but I won't fall 521 00:27:33,320 --> 00:27:36,688 I am titanium 522 00:27:37,120 --> 00:27:40,681 You shoot me down, but I won't fall 523 00:27:40,920 --> 00:27:43,366 I am titanium 524 00:27:48,760 --> 00:27:52,048 I am titanium 525 00:27:56,320 --> 00:27:59,608 I am titanium 526 00:28:00,000 --> 00:28:02,970 Stone heart, machine gun 527 00:28:03,520 --> 00:28:04,885 (MUSIC MU FFLED) 528 00:28:22,360 --> 00:28:23,964 (H EART BEATING) 529 00:28:34,640 --> 00:28:36,165 (H EART BEATING FASTER) 530 00:28:39,880 --> 00:28:42,360 (TITANIUM PLAYING) 20954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.