All language subtitles for hi7f7b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,627 --> 00:02:09,958 No, I'm not a sausage. 2 00:02:10,028 --> 00:02:13,361 Non. Non c'est trois not do it. 3 00:02:13,431 --> 00:02:16,195 Ah, bravo. Bravo. 4 00:02:16,267 --> 00:02:17,996 Ah, bravo. Voil�. 5 00:02:18,069 --> 00:02:20,037 You are bilingue now. 6 00:02:20,105 --> 00:02:22,903 You're the sausage, mate, not me. 7 00:02:25,143 --> 00:02:26,269 Non, non, do it. 8 00:02:26,344 --> 00:02:28,312 J'adore quand tu parle fran�ais. 9 00:02:28,380 --> 00:02:30,848 You know, I-- I don't really care what you say. 10 00:02:30,915 --> 00:02:33,008 It sounds good. Heh heh. 11 00:02:33,084 --> 00:02:36,076 I spoke to your mom this morning. 12 00:02:36,154 --> 00:02:37,746 You spoke to my mom? 13 00:02:37,822 --> 00:02:39,847 She's devious, my mother. 14 00:02:39,924 --> 00:02:41,858 She tried to speak French to me. 15 00:02:41,926 --> 00:02:43,689 What she was trying-- She was-- 16 00:02:43,762 --> 00:02:45,923 - She was trying to nag in French. - Yeah. 17 00:02:45,997 --> 00:02:48,761 - She wants to cover all bases. - Yeah. 18 00:02:50,468 --> 00:02:52,333 Why do you think she likes you so much? 19 00:02:52,404 --> 00:02:54,964 Because I'm the best. Look what you had before me. 20 00:02:55,040 --> 00:02:56,974 Well, she didn't like any of my other girlfriends. 21 00:02:57,042 --> 00:02:58,566 No. Look at me. 22 00:02:58,643 --> 00:02:59,940 Look at you. 23 00:03:00,011 --> 00:03:01,740 Of course she loves me. 24 00:03:01,813 --> 00:03:04,008 I cook well. I'm an artist. 25 00:03:04,082 --> 00:03:06,880 I'm French and talented, 26 00:03:06,951 --> 00:03:08,942 and I live with you. 27 00:03:09,020 --> 00:03:11,614 She told me that you had a nose job, 28 00:03:11,690 --> 00:03:14,818 - and I thought that was sort of gay. - I had a what? 29 00:03:14,893 --> 00:03:16,588 What did I have? 30 00:03:16,661 --> 00:03:18,094 A nose job. 31 00:03:18,163 --> 00:03:19,926 - Nose job? I didn't get a nose job. - I was-- 32 00:03:19,998 --> 00:03:22,592 - Yes. - She said nice job. She said I got a nice job. 33 00:03:22,667 --> 00:03:25,795 Yeah, nice job. Honey, I want to see-- 34 00:04:35,673 --> 00:04:36,935 Thank you. 35 00:04:37,008 --> 00:04:38,498 Thanks, mate. 36 00:04:41,146 --> 00:04:42,807 Ready to rock, baby? 37 00:04:42,881 --> 00:04:44,576 - That's it? - That's it. 38 00:04:44,649 --> 00:04:47,117 So they let us take the boat out without knowing anything? 39 00:04:47,185 --> 00:04:48,982 Just leave the technical stuff to me, babe. 40 00:04:49,053 --> 00:04:51,886 - Okay, boss. You have a tag here. - Come on, let's get on. 41 00:05:01,132 --> 00:05:03,157 Okay? 42 00:05:03,234 --> 00:05:05,725 Why you didn't get a bigger boat? 43 00:05:05,804 --> 00:05:07,203 What's wrong with this boat? 44 00:05:07,272 --> 00:05:11,003 It's a beautiful handcrafted timber boat. 45 00:05:11,075 --> 00:05:13,009 Old-fashioned, like me. 46 00:05:18,183 --> 00:05:20,310 Easy. 47 00:06:47,972 --> 00:06:49,872 I wish for fish 48 00:06:49,941 --> 00:06:53,035 for a fine fish dish. 49 00:06:55,813 --> 00:06:57,007 I thought you had a busy week-- 50 00:06:57,081 --> 00:06:59,345 We dropped the case. 51 00:06:59,417 --> 00:07:01,476 You've dropped the Chapman case? 52 00:07:01,552 --> 00:07:04,043 Well, we can't win. Their word against hers, so... 53 00:07:04,122 --> 00:07:05,316 Yeah, we dropped the case. 54 00:07:05,390 --> 00:07:06,914 But they raped her. 55 00:07:06,991 --> 00:07:08,288 Well, they say they didn't do it. 56 00:07:08,359 --> 00:07:10,259 That's the problem with crime: the crooks always deny it. 57 00:07:10,328 --> 00:07:12,193 - It's a real bitch. - And you're okay with this? 58 00:07:12,263 --> 00:07:14,731 If it were up to me, I'd have the shit kicked out of them, 59 00:07:14,799 --> 00:07:17,359 then I'd have them locked up, but it's not up to me. 60 00:07:17,435 --> 00:07:19,733 - So, you get raped-- - Oh, come on, sweetheart. Can't we just-- 61 00:07:19,804 --> 00:07:21,271 So, you get raped, and you just forget it 62 00:07:21,339 --> 00:07:23,569 because the courts are all stacked against you? 63 00:07:23,641 --> 00:07:26,201 Sorry, Mrs. Chapman. Tough turkey, huh? 64 00:07:26,277 --> 00:07:28,006 Tough titty, babe. 65 00:07:28,079 --> 00:07:30,206 Titty. 66 00:07:30,281 --> 00:07:32,545 I don't-- I don't understand. 67 00:07:32,617 --> 00:07:35,051 I mean, justice. Yeah. 68 00:07:35,119 --> 00:07:36,347 Come on, baby. 69 00:07:36,421 --> 00:07:39,185 Let's have a little drink, a little topper. 70 00:07:39,257 --> 00:07:41,225 Whoa, Baby! That's you! Come on! Come on! Reel it in! 71 00:07:41,292 --> 00:07:42,520 No, you do it! 72 00:07:42,593 --> 00:07:44,584 No, honey, it's your pole, it's your fish. 73 00:07:44,662 --> 00:07:46,493 Just...round, round. That bit there. 74 00:07:46,564 --> 00:07:47,724 It won't go. Please do it. 75 00:07:47,799 --> 00:07:48,766 Give it here. 76 00:07:48,833 --> 00:07:51,233 I got it. Ooh, that's a monster. 77 00:07:51,302 --> 00:07:53,497 - It's a big one. Whoa! - Wha-- 78 00:07:53,571 --> 00:07:55,664 - Yeah! - Whoo! Whoo! 79 00:07:55,740 --> 00:07:57,071 No, don't kill it! 80 00:07:57,141 --> 00:07:59,507 No, do not! Don't kill it! 81 00:08:05,383 --> 00:08:06,543 It's a flathead. 82 00:08:06,617 --> 00:08:09,245 That's disgusting. 83 00:08:09,320 --> 00:08:12,414 Yeah, well, that's fishing, baby. 84 00:08:37,582 --> 00:08:39,174 Weather's changed. 85 00:08:39,250 --> 00:08:41,377 Pushing us north. 86 00:08:42,720 --> 00:08:44,415 What's happened to our nice, sunny day, babe? 87 00:08:50,161 --> 00:08:52,629 Let's go back. It's getting cold. 88 00:08:53,664 --> 00:08:56,599 Looks like it'll pass over. 89 00:08:56,667 --> 00:08:58,134 Let's swing around those heads, 90 00:08:58,202 --> 00:09:01,035 come on back, just past those mangroves. 91 00:09:01,105 --> 00:09:03,665 What do you reckon? 92 00:09:03,741 --> 00:09:05,368 Yeah, let's do it. 93 00:09:05,443 --> 00:09:06,842 Come on, weigh anchor. 94 00:09:19,724 --> 00:09:21,419 There we go. 95 00:09:27,698 --> 00:09:29,859 Voil�. 96 00:09:29,934 --> 00:09:32,368 Voil�. 97 00:09:43,347 --> 00:09:44,609 Voil�. 98 00:13:10,388 --> 00:13:13,016 We are lost, aren't we? 99 00:13:14,825 --> 00:13:16,986 Well, it's too shallow for the outboard. 100 00:13:17,061 --> 00:13:18,790 I guess the tide goes out quickly around here. 101 00:13:18,863 --> 00:13:21,627 What does that mean? 102 00:13:21,699 --> 00:13:23,724 That means... 103 00:13:23,801 --> 00:13:25,632 that's for you... 104 00:13:26,771 --> 00:13:28,534 and this is for me. 105 00:13:28,606 --> 00:13:30,631 Okay, where are we going now? 106 00:13:30,708 --> 00:13:33,643 Well, we know the tide runs back into the bay, 107 00:13:33,711 --> 00:13:35,770 so I guess we just go with it. 108 00:14:03,674 --> 00:14:05,665 It's getting shallower, Rob. 109 00:14:07,712 --> 00:14:09,475 Where are we? 110 00:14:09,547 --> 00:14:11,447 We're in a drain. 111 00:14:11,515 --> 00:14:13,176 A what? 112 00:14:13,250 --> 00:14:15,241 Agricultural drain. 113 00:14:15,319 --> 00:14:19,551 Probably caught in a non-eccentric drainage paddock. 114 00:14:20,558 --> 00:14:23,721 You bring me boating in a drain? 115 00:14:23,794 --> 00:14:26,456 I'm full of surprises. 116 00:14:26,530 --> 00:14:29,124 I think we've come about a mile inland, 117 00:14:29,200 --> 00:14:32,533 so gotta be some farms around here somewhere. 118 00:14:40,111 --> 00:14:41,578 What are you doing now? 119 00:14:41,645 --> 00:14:44,705 I'm just gonna climb up, have a look. 120 00:14:44,782 --> 00:14:47,182 Just for a... Iook. 121 00:15:13,344 --> 00:15:15,335 We've been going in circles. 122 00:15:15,413 --> 00:15:18,007 All right, I fucked up. I'm sorry. 123 00:15:18,082 --> 00:15:19,947 I can't believe this. 124 00:15:20,017 --> 00:15:21,712 We can't float, we can't walk, 125 00:15:21,786 --> 00:15:24,016 and-- and I'm tired now. 126 00:15:24,088 --> 00:15:25,953 Come on, babe. There's nothing we can do about it. 127 00:15:26,023 --> 00:15:27,513 Let's just pretend we're castaways. 128 00:15:27,591 --> 00:15:31,288 That's what we are, castaways, damn you. 129 00:15:31,362 --> 00:15:32,954 There's a building or something up ahead. 130 00:15:33,030 --> 00:15:34,156 I'm gonna go scout around. 131 00:15:34,231 --> 00:15:35,755 You coming, or you gonna wait here? 132 00:15:35,833 --> 00:15:39,030 No, I'd like to wait here, Rob, with the crabs and mosquitoes. 133 00:15:40,471 --> 00:15:42,564 There's still no reception, of course. 134 00:15:42,640 --> 00:15:45,336 Jesus. How many times do I gotta apologize? 135 00:15:54,452 --> 00:15:55,544 See? 136 00:15:55,619 --> 00:15:57,917 Stop it. Stay here. Look around. 137 00:15:59,690 --> 00:16:01,681 What are they doing? 138 00:16:06,797 --> 00:16:09,891 I don't like it. Let's go. 139 00:16:11,969 --> 00:16:12,993 Let's go. 140 00:17:03,087 --> 00:17:05,021 Look up there. 141 00:17:10,361 --> 00:17:12,761 Wait here. 142 00:17:27,411 --> 00:17:29,709 There's a farmhouse or something up there. 143 00:17:29,780 --> 00:17:30,712 It'll be fine. 144 00:17:30,781 --> 00:17:31,873 - A farm? - Yeah. Yeah. 145 00:17:31,949 --> 00:17:35,146 We'll get a taxi back to the car, drinking margaritas by midday. 146 00:17:35,219 --> 00:17:36,550 Come on. 147 00:18:39,717 --> 00:18:41,207 Hello. 148 00:18:43,954 --> 00:18:46,149 There's nobody here. 149 00:18:46,223 --> 00:18:47,622 Wait here. I'll check the back. 150 00:18:47,691 --> 00:18:50,125 Okay. Be careful. 151 00:19:51,321 --> 00:19:52,253 Hey. 152 00:19:52,322 --> 00:19:54,586 It's all right. It's all right. 153 00:19:54,658 --> 00:19:56,182 Is anybody here? 154 00:19:56,260 --> 00:19:58,023 It's okay. There's no one here. 155 00:19:58,095 --> 00:19:59,153 Are you sure we should be 156 00:19:59,229 --> 00:20:00,821 just breaking into somebody's house? 157 00:20:00,898 --> 00:20:03,389 We're not breaking in. There's no one there. 158 00:20:03,467 --> 00:20:05,697 Come on. 159 00:20:24,388 --> 00:20:25,582 Oh, my God. 160 00:20:28,125 --> 00:20:30,616 I think pigs live here. 161 00:20:30,694 --> 00:20:32,889 Any port in a storm. 162 00:20:34,098 --> 00:20:36,566 Oh, that's disgusting. 163 00:20:39,436 --> 00:20:41,199 I feel like Goldilocks. 164 00:20:42,940 --> 00:20:44,373 Here's your 3 bears. 165 00:20:51,782 --> 00:20:55,741 I'm gonna take a look around, see if I can find a phone. 166 00:20:59,990 --> 00:21:01,981 Be careful. 167 00:22:28,245 --> 00:22:30,236 Ah, fuck. 168 00:23:21,632 --> 00:23:22,792 Rob! 169 00:23:25,302 --> 00:23:27,532 Rob! 170 00:23:40,817 --> 00:23:42,580 Somebody's outside. 171 00:23:42,653 --> 00:23:45,417 Come on, we gotta get out of here. Come on. 172 00:23:49,526 --> 00:23:53,155 Get out of my fucking house! 173 00:23:54,598 --> 00:23:58,500 Don't make me come in there and drag you fuckers out! 174 00:24:03,206 --> 00:24:06,232 I'm gonna blow your fucking brains out! 175 00:24:09,313 --> 00:24:10,803 Get out of the fucking house! 176 00:24:10,881 --> 00:24:13,179 Listen, mate, my name's Rob Brewer. We didn't-- 177 00:24:13,250 --> 00:24:14,945 I'm not your mate, Robert. 178 00:24:15,018 --> 00:24:16,576 Get the fuck out of my house! 179 00:24:18,121 --> 00:24:20,988 Look, we were just out boating, and-- 180 00:24:21,058 --> 00:24:23,686 Listen, we don't-- 181 00:24:26,964 --> 00:24:30,297 Oh, hey. Hey. 182 00:24:30,367 --> 00:24:31,766 Come on, we-- 183 00:24:31,835 --> 00:24:34,668 Now, what you fucking doing in there, slick? 184 00:24:35,872 --> 00:24:38,636 We were just out, uh, boating, 185 00:24:38,709 --> 00:24:41,234 and, uh, you know, we, uh, 186 00:24:41,311 --> 00:24:42,903 we were so tired, we got lost, 187 00:24:42,980 --> 00:24:45,244 and we saw your light. 188 00:24:45,315 --> 00:24:46,748 We just thought-- 189 00:24:46,817 --> 00:24:49,752 Thought you'd make yourself at home, eh? 190 00:24:49,820 --> 00:24:51,583 No, no, no, no, no. 191 00:24:51,655 --> 00:24:53,589 The back door was open. We, uh-- 192 00:24:53,657 --> 00:24:57,115 Oh, the back door was... the back door was open. 193 00:24:57,194 --> 00:25:00,357 We'd just like to use your phone, please. 194 00:25:00,430 --> 00:25:02,227 That's all, all right? 195 00:25:03,934 --> 00:25:05,231 You don't have a phone? 196 00:25:08,305 --> 00:25:10,273 If we could just get to the nearest, um-- 197 00:25:10,340 --> 00:25:13,503 The nearest anything's 26 mile away, slick. 198 00:25:13,577 --> 00:25:17,172 Well, if you fellas could take us there, 199 00:25:17,247 --> 00:25:19,579 I'd be happy to fix you up for any expenses. 200 00:25:19,649 --> 00:25:22,209 Oh, that is rich. 201 00:25:22,285 --> 00:25:26,085 You're gonna fix us up with what, slick? 202 00:25:26,156 --> 00:25:29,353 Well, if you could just... 203 00:25:29,426 --> 00:25:30,984 point us to the nearest main road, 204 00:25:31,061 --> 00:25:32,995 we'll be on our way and there won't be any trouble. 205 00:25:34,197 --> 00:25:35,960 You really are lost, aren't ya? 206 00:25:36,033 --> 00:25:37,125 Lost, huh? Fucking! 207 00:25:39,169 --> 00:25:42,138 There's no main roads around here, slick. 208 00:25:42,205 --> 00:25:44,833 You're on an island. 209 00:25:46,576 --> 00:25:49,909 French lsland? We're on French lsland. 210 00:25:49,980 --> 00:25:51,447 When is the ferry-- 211 00:25:54,518 --> 00:25:57,578 You go and get Poppy out of the truck. You put him to bed. 212 00:25:57,654 --> 00:25:59,519 If he sees these 2, he's gonna fucking freak. 213 00:25:59,589 --> 00:26:01,284 Fuck! 214 00:26:14,971 --> 00:26:17,462 Sorry about my brother there. 215 00:26:17,541 --> 00:26:20,169 But he gets a bit excited. 216 00:26:22,512 --> 00:26:23,843 Please. 217 00:26:35,926 --> 00:26:37,985 After all, you can't be too careful, eh? 218 00:26:38,061 --> 00:26:41,087 Lot of creeps come around, bustin' into houses and shit. 219 00:26:41,164 --> 00:26:43,064 Please, if you could just take us-- 220 00:26:43,133 --> 00:26:44,600 What's that? 221 00:26:44,668 --> 00:26:46,033 I said if you could just take us to-- 222 00:26:48,972 --> 00:26:50,963 You got yourself a frog chick, eh? 223 00:26:52,309 --> 00:26:54,743 You're a real Frenchie on French lsland, eh? 224 00:26:56,046 --> 00:26:59,948 Hey, doll, see this? 225 00:27:00,016 --> 00:27:02,917 I found him on the side of the road. 226 00:27:04,387 --> 00:27:05,615 You like kangaroos, darling? 227 00:27:05,689 --> 00:27:06,621 Yes. 228 00:27:06,690 --> 00:27:08,089 Yes? 229 00:27:08,158 --> 00:27:10,251 Want to pet him? 230 00:27:10,327 --> 00:27:12,420 Go on, he won't bite. 231 00:27:17,534 --> 00:27:20,628 I might, though. 232 00:27:23,206 --> 00:27:25,265 You out boating, you say? 233 00:27:27,978 --> 00:27:29,639 Yeah. 234 00:27:29,713 --> 00:27:32,682 Her car's back at the boat harbor. 235 00:27:35,752 --> 00:27:40,212 Please, if you could just take us to the nearest phone. 236 00:27:40,290 --> 00:27:43,453 The switchboard in Tankerton closes at 7:30, darling. 237 00:27:43,527 --> 00:27:45,552 The switchboard closes? 238 00:27:47,230 --> 00:27:50,290 What, are you fucking deaf? 239 00:27:50,367 --> 00:27:52,597 Closes at 7:30! 240 00:27:54,404 --> 00:27:56,929 No, this isn't the city out here, slick. 241 00:27:57,007 --> 00:27:59,066 You're in the boonies now. 242 00:27:59,142 --> 00:28:02,202 We go for weeks without seeing shit out here. 243 00:28:18,595 --> 00:28:20,529 That there's Poppy. 244 00:28:22,232 --> 00:28:23,722 Yeah, he's kind of a tired little camper. 245 00:28:23,800 --> 00:28:24,892 He's had a very big day. 246 00:28:27,938 --> 00:28:29,405 This place Tankerton, 247 00:28:29,472 --> 00:28:31,667 if you could just take us to a hotel. 248 00:28:34,878 --> 00:28:37,210 What hotel's that, darlin'? 249 00:28:37,280 --> 00:28:41,216 Yeah, would you like the Tankerton Regency or the lsland Hilton? 250 00:28:45,188 --> 00:28:47,850 So you had a bit of a look around the property before we got here? 251 00:28:47,924 --> 00:28:49,915 There's, um-- 252 00:28:49,993 --> 00:28:51,585 There's gotta be some way we can contact someone-- 253 00:28:51,661 --> 00:28:54,027 Come on, slick. 254 00:28:54,097 --> 00:28:56,657 It's coming down cats and dogs out there. 255 00:28:56,733 --> 00:28:58,325 Plenty of room here. 256 00:28:58,401 --> 00:29:00,801 Now, tomorrow, I'll drive you in to Tankerton. 257 00:29:00,870 --> 00:29:02,462 How's that? 258 00:29:05,175 --> 00:29:07,336 You probably want to get out of them clammy wet suits, or what? 259 00:29:09,079 --> 00:29:11,343 Yeah, look like you could use 260 00:29:11,414 --> 00:29:13,575 a hot shower and some dry clothes. 261 00:29:13,650 --> 00:29:15,618 The both of youse. 262 00:29:17,220 --> 00:29:18,209 Yes, please. 263 00:29:19,856 --> 00:29:21,585 All right, You get started, 264 00:29:21,658 --> 00:29:23,489 I'll boil you up some water for your shower. 265 00:29:23,560 --> 00:29:26,757 We don't want to put you to any trouble. 266 00:29:26,830 --> 00:29:28,661 Oh, it's no trouble, darling. 267 00:29:28,732 --> 00:29:31,030 Not yet, anyway. 268 00:29:31,101 --> 00:29:33,069 You go on outside. 269 00:29:33,136 --> 00:29:34,626 Shower's on the back porch there. 270 00:29:34,704 --> 00:29:36,069 Towels are inside the door. 271 00:29:37,874 --> 00:29:40,365 Here you go. 272 00:29:40,443 --> 00:29:42,809 Oh, thank you. 273 00:29:46,750 --> 00:29:48,377 Hey, slick. 274 00:29:50,086 --> 00:29:51,018 What sort of car? 275 00:29:51,087 --> 00:29:52,019 Car? 276 00:29:52,088 --> 00:29:54,420 This car you got, what sort is it? 277 00:29:54,491 --> 00:29:56,550 It's a Volvo 870. 278 00:30:02,732 --> 00:30:04,825 Go on, Volvo. 279 00:30:09,372 --> 00:30:12,102 Fucking Volvo! 280 00:30:20,450 --> 00:30:21,815 We gotta get out of here. 281 00:30:21,885 --> 00:30:23,147 You're telling me? 282 00:30:23,219 --> 00:30:24,652 We're talking cavemen here. 283 00:30:24,721 --> 00:30:25,813 These guys are sick. 284 00:30:25,889 --> 00:30:27,914 There's a shed full of marijuana out the back. 285 00:30:29,159 --> 00:30:31,093 They're growing the stuff. A lot of it. 286 00:30:31,161 --> 00:30:33,254 It's none of our business. 287 00:30:33,330 --> 00:30:35,321 They're not gonna let us walk away from here. 288 00:30:35,398 --> 00:30:38,595 There's enough pot there to put these guys away for 1 0 years. 289 00:30:40,303 --> 00:30:41,702 Honey, they're not gonna let us go. 290 00:30:41,771 --> 00:30:43,864 We gotta get the cops back here. 291 00:30:43,940 --> 00:30:46,067 - I knew we shouldn't have-- - Listen. 292 00:30:46,142 --> 00:30:47,973 They don't know that we know. 293 00:30:48,044 --> 00:30:49,944 Okay? Just play it cool, babe. 294 00:30:50,013 --> 00:30:51,105 They're the ones we saw before. 295 00:30:51,181 --> 00:30:53,081 What were they doing to that boy? 296 00:30:53,149 --> 00:30:55,743 I don't know. I don't know. 297 00:30:55,819 --> 00:30:58,287 My best guess would be just to do what they say. 298 00:30:58,355 --> 00:31:00,050 The first chance we get, we'll take off, okay? 299 00:31:00,123 --> 00:31:01,055 Okay. 300 00:31:01,124 --> 00:31:02,614 Okay? 301 00:31:02,692 --> 00:31:03,818 It's going to be okay. 302 00:31:03,893 --> 00:31:04,825 It's okay, baby. 303 00:31:04,894 --> 00:31:06,919 - Yeah. - I love you. 304 00:31:21,311 --> 00:31:22,903 Where are our clothes? 305 00:31:25,849 --> 00:31:27,214 They're gone. 306 00:31:27,283 --> 00:31:29,080 And our wet suits? 307 00:31:29,152 --> 00:31:31,382 They're gone. 308 00:31:31,454 --> 00:31:34,423 They're fucking with us. Put this on. 309 00:31:38,228 --> 00:31:39,422 Put it on. 310 00:31:39,496 --> 00:31:41,293 This is bad. 311 00:31:41,364 --> 00:31:42,729 You wait here. 312 00:31:42,799 --> 00:31:44,130 Where are you going? 313 00:31:44,200 --> 00:31:45,929 - Just wait. - No, please. 314 00:31:46,002 --> 00:31:47,435 Bring me along, please. 315 00:31:47,504 --> 00:31:49,301 You just wait. I'll fix it. 316 00:31:49,372 --> 00:31:50,498 - No. - Wait. 317 00:31:50,573 --> 00:31:52,632 You're all right. 318 00:32:04,220 --> 00:32:06,950 You wake Poppy, you know what's gonna fucking happen! 319 00:32:11,127 --> 00:32:13,561 We can't seem to find the pants you guys gave us. 320 00:32:15,064 --> 00:32:17,157 Well, that's a fucking mystery. 321 00:32:18,868 --> 00:32:21,632 Come on. You gonna give us some pants or what? 322 00:32:21,704 --> 00:32:24,969 Not up to your Volvo standards, huh, boss? 323 00:32:26,643 --> 00:32:30,079 Listen, my wife's scared. We're both tired. 324 00:32:30,146 --> 00:32:32,410 Give us a break, will ya? 325 00:32:32,482 --> 00:32:34,746 Give you a break? 326 00:32:34,818 --> 00:32:38,879 You fucking yuppie tort rat. 327 00:32:43,993 --> 00:32:46,393 You fuck up out in the water, hmm? 328 00:32:48,064 --> 00:32:49,759 You break into our house. 329 00:32:52,402 --> 00:32:55,269 And then you help yourself to our private fucking property, 330 00:32:55,338 --> 00:32:59,900 and then you bitch and moan because we ain't got a phone. 331 00:32:59,976 --> 00:33:03,377 You are fucking unbelievable, sunshine. 332 00:33:04,981 --> 00:33:06,710 So what do you want? Hmm? 333 00:33:06,783 --> 00:33:08,410 Do you want my trousers? 334 00:33:10,453 --> 00:33:13,513 No, no, no, no. 'Cause... 335 00:33:13,590 --> 00:33:16,559 I'm not the one who fucked up. 336 00:33:16,626 --> 00:33:18,856 You fucked up. 337 00:33:18,928 --> 00:33:21,761 You are starting to give me the shits. 338 00:33:21,831 --> 00:33:25,062 I think you better wake the old guy up. 339 00:33:25,134 --> 00:33:26,658 I want to speak to him. 340 00:33:26,736 --> 00:33:29,534 Oh, no, no. That wouldn't be a good idea at all. 341 00:33:31,741 --> 00:33:33,402 Then can we have our wet suits back? 342 00:33:33,476 --> 00:33:36,138 What, those heavy things? 343 00:33:36,212 --> 00:33:38,077 What, do you wanna catch a cold and give it to us? 344 00:33:40,316 --> 00:33:43,410 No, you see, this is a working farm, slick. 345 00:33:43,486 --> 00:33:45,750 It's hard enough to scratch out a living 346 00:33:45,822 --> 00:33:48,052 without some city butt-stain coming in here 347 00:33:48,124 --> 00:33:50,684 and treating this place like his own private shit can. 348 00:33:50,760 --> 00:33:54,457 You are an inconsiderate bastard. 349 00:33:56,299 --> 00:33:57,994 Considering how you tracked dirt and shit 350 00:33:58,067 --> 00:33:59,728 all the way through this fucking house. 351 00:34:01,337 --> 00:34:02,463 You've left the tap running outside. 352 00:34:02,539 --> 00:34:04,302 You've wasted half a tank of water. 353 00:34:07,143 --> 00:34:09,634 And you left the lights on in the back shed. 354 00:34:14,484 --> 00:34:17,180 Now, what's your old lady like as a cook? 355 00:34:27,096 --> 00:34:29,326 They know about the drugs. 356 00:34:29,399 --> 00:34:31,867 I think we should do what they say, baby. 357 00:34:51,354 --> 00:34:54,949 Jimmy, get her to say somethin' in froggy talk. Go on. 358 00:34:55,024 --> 00:34:57,219 Darling. 359 00:34:59,062 --> 00:35:00,120 Darling? 360 00:35:02,098 --> 00:35:03,861 Say something in frog talk. 361 00:35:03,933 --> 00:35:05,992 Give me some of that fucking... 362 00:35:06,069 --> 00:35:09,266 parl�z-vous, oui-oui lingo. 363 00:35:09,339 --> 00:35:12,172 Oui-oui lingo. 364 00:35:12,241 --> 00:35:13,799 Fucking... 365 00:35:15,011 --> 00:35:16,000 Go on. 366 00:35:40,370 --> 00:35:42,838 That is fucking sexy. 367 00:35:42,905 --> 00:35:45,601 What'd you say, pussycat? 368 00:35:49,112 --> 00:35:50,943 - It's a-- - It's a Gallic folk song. 369 00:35:52,081 --> 00:35:55,141 Mothers sing it to their children. 370 00:36:01,357 --> 00:36:04,554 My cup's empty, captain. 371 00:36:13,803 --> 00:36:15,395 Yeah, a thin dick! 372 00:36:18,274 --> 00:36:21,175 Hey, Volvo, 373 00:36:21,244 --> 00:36:25,408 I want you to show us your old lady's ass. 374 00:36:25,481 --> 00:36:27,415 Let's see if that's as good as an Aussie ass. 375 00:36:27,483 --> 00:36:29,041 This has gone far enough. 376 00:36:29,118 --> 00:36:30,380 We just wanna see your old lady's booty. 377 00:36:30,453 --> 00:36:32,921 We did you a favor, now you do us a fucking favor. 378 00:36:32,989 --> 00:36:34,718 - Quid pro fucking quo! - Quo! Quo! 379 00:36:34,791 --> 00:36:36,588 Forget it. 380 00:36:41,464 --> 00:36:44,092 What, now you're telling me what I can and can't do 381 00:36:44,167 --> 00:36:46,192 in my own fucking house, Volvo? 382 00:36:49,105 --> 00:36:52,074 It's okay. It's okay. It's okay. 383 00:36:54,110 --> 00:36:55,338 No, no, no. No. No. 384 00:36:55,411 --> 00:36:57,072 It doesn't matter, Rob. Please. 385 00:37:05,755 --> 00:37:07,052 That's enough. 386 00:37:07,123 --> 00:37:10,092 Who the fuck is talking to you, Volvo, eh? 387 00:37:11,661 --> 00:37:15,995 Now, my drink is still empty, captain. 388 00:37:24,874 --> 00:37:25,898 What the fuck's this for? 389 00:37:25,975 --> 00:37:28,466 You burned the fucking eggs! 390 00:37:28,544 --> 00:37:31,308 What are we supposed to do with this shit, eh? 391 00:37:31,380 --> 00:37:34,144 What is this? This your parl�z-vous fucking whore cuisine, is it? 392 00:37:34,217 --> 00:37:36,845 What, you serve that to Volvo, eh? 393 00:37:36,919 --> 00:37:38,181 Well, that's fucking great. 394 00:37:39,756 --> 00:37:41,223 See those? 395 00:37:41,290 --> 00:37:43,315 That's the last of the eggs. 396 00:37:43,392 --> 00:37:45,485 Now what the fuck are we gonna do for dinner? 397 00:37:45,561 --> 00:37:48,587 Eh? What are we gonna do for dinner? 398 00:37:48,664 --> 00:37:53,431 'Cause Brett and me, we're hungry, aren't we, Brett? 399 00:37:53,503 --> 00:37:56,131 I suppose maybe you could help me, huh? 400 00:37:58,708 --> 00:38:00,335 'Cause Brett and me, we're hungry, 401 00:38:00,409 --> 00:38:03,276 and we wanna know what the fuck you're gonna do about it! 402 00:38:14,957 --> 00:38:17,118 Come on, it's just a fucking animal. Kill it. 403 00:38:17,193 --> 00:38:19,457 I can't. 404 00:38:19,529 --> 00:38:20,996 It's just a fucking wallaby. 405 00:38:21,063 --> 00:38:23,623 Thousands of these little fuckers die on the roads every night. 406 00:38:23,699 --> 00:38:24,631 Come on, cut it! 407 00:38:24,700 --> 00:38:26,531 I'll cut it, Jim. 408 00:38:28,371 --> 00:38:30,430 What are you, one of these bleeding heart motherfuckers? 409 00:38:31,507 --> 00:38:33,839 Save all the fuzzy fucking creatures. 410 00:38:33,910 --> 00:38:37,346 I just don't kill things. 411 00:38:40,249 --> 00:38:43,275 Well-- Well, I guess we could just stain the little fucker 412 00:38:43,352 --> 00:38:45,445 while he's still alive, eh, Brett? 413 00:38:45,521 --> 00:38:48,251 I mean, how inhumane is that gonna be, eh? 414 00:38:48,324 --> 00:38:49,916 Fucking kill the fucker! 415 00:38:49,992 --> 00:38:51,619 Leave her alone, will you? 416 00:38:51,694 --> 00:38:55,425 God, you've got some balls, eh, Volvo? 417 00:38:55,498 --> 00:38:57,830 No! Just leave her alone. 418 00:38:57,900 --> 00:38:59,993 You got some fucking balls, huh? 419 00:39:00,069 --> 00:39:02,367 Leave her alone, please! 420 00:39:02,438 --> 00:39:05,669 Let's see what your fucking yuppie balls look like, eh? 421 00:39:05,741 --> 00:39:09,142 Maybe we can fry 'em up with Scooby there. 422 00:39:09,212 --> 00:39:11,510 Wouldn't be the first time we taste the old long big, eh, Brett? 423 00:39:11,581 --> 00:39:14,550 - Please. - Poppy says we shouldn't talk about that. 424 00:39:16,285 --> 00:39:18,116 Maybe we take your fucking kidneys, eh? 425 00:39:18,187 --> 00:39:19,415 Just cut 'em right out 426 00:39:19,488 --> 00:39:21,979 and we'll feed the scraps to Honky, eh? 427 00:39:22,058 --> 00:39:23,753 Now you hold real still, slick, 428 00:39:23,826 --> 00:39:27,318 'cause this is gonna hurt just a little fucking bit. 429 00:39:31,634 --> 00:39:34,262 Ooh-wee, doggie! 430 00:39:40,343 --> 00:39:42,277 Looks like you're the one 431 00:39:42,345 --> 00:39:45,109 with the balls, darling. 432 00:39:50,119 --> 00:39:51,916 It's all right. 433 00:39:51,988 --> 00:39:54,286 Please. 434 00:40:04,867 --> 00:40:06,960 You-- 435 00:40:07,036 --> 00:40:10,199 You ought to be a fucking chef, oui-oui. 436 00:40:10,273 --> 00:40:13,106 You got a job in the city? 437 00:40:13,175 --> 00:40:16,372 What do you do for crust, eh? 438 00:40:16,445 --> 00:40:18,037 I'm an artist. 439 00:40:18,114 --> 00:40:20,014 An artist. 440 00:40:21,884 --> 00:40:23,078 What do you make? 441 00:40:23,152 --> 00:40:24,619 A whole shit pile of money, or what? 442 00:40:26,055 --> 00:40:27,955 I get by. 443 00:40:28,024 --> 00:40:29,924 Yeah, I'll bet. 444 00:40:29,992 --> 00:40:32,552 I bet you fucking get by. 445 00:40:41,237 --> 00:40:42,602 And what about you, no-balls? 446 00:40:42,672 --> 00:40:45,402 What do you do when you're not getting lost 447 00:40:45,474 --> 00:40:47,169 in a little fucking boat? 448 00:40:50,046 --> 00:40:51,673 I'm a barrister. 449 00:40:53,516 --> 00:40:54,847 What? 450 00:40:54,917 --> 00:40:56,350 A barrister. 451 00:40:57,420 --> 00:40:58,819 "Beeraster?" 452 00:41:00,222 --> 00:41:01,416 You fucking beeraster. 453 00:41:01,490 --> 00:41:03,856 Move to strike or order a fucking beer! 454 00:41:04,926 --> 00:41:07,953 It's Poppy. 455 00:41:34,357 --> 00:41:37,326 Do you know what we do for a dollar, darling? 456 00:41:39,762 --> 00:41:41,491 No. 457 00:41:45,334 --> 00:41:47,666 Are you sure? 458 00:41:47,737 --> 00:41:50,865 I have no idea what you do. 459 00:41:54,477 --> 00:41:57,173 Liar, liar, pants on fire. 460 00:41:59,415 --> 00:42:02,441 Listen, my husband and I are tired. 461 00:42:02,518 --> 00:42:04,179 If there's a place where we can-- 462 00:42:04,253 --> 00:42:07,780 Lie down your weary heads, huh? Go, na-nas? 463 00:42:07,857 --> 00:42:10,758 But, of course, oui-oui. 464 00:42:10,826 --> 00:42:13,488 You must be exhausted! 465 00:42:18,067 --> 00:42:21,195 It's been a big day for you, hasn't it? 466 00:42:21,270 --> 00:42:23,738 Driving that heavy fucking Volvo 467 00:42:23,806 --> 00:42:25,569 all the way out from the city going boating. 468 00:42:25,641 --> 00:42:27,438 Fishing. 469 00:42:27,510 --> 00:42:29,603 Whatever the fuck you were doing. 470 00:42:29,678 --> 00:42:31,441 Well... 471 00:42:33,282 --> 00:42:37,150 I am sorry that we didn't set up the suite for you. 472 00:42:37,219 --> 00:42:39,619 But you... 473 00:42:39,688 --> 00:42:42,054 can have the whole barn to yourselves. 474 00:42:42,124 --> 00:42:44,422 How's that? 475 00:42:44,493 --> 00:42:46,984 The barn will be fine, thank you. 476 00:42:47,063 --> 00:42:51,727 The barn will be fine, love. 477 00:42:51,801 --> 00:42:54,031 Jolly good, old cock. 478 00:43:11,487 --> 00:43:13,114 Voil�. 479 00:43:20,763 --> 00:43:22,754 Get Honky to guard that fucking door. 480 00:43:22,832 --> 00:43:26,165 Honky! 481 00:43:32,074 --> 00:43:33,302 Honky! 482 00:43:37,513 --> 00:43:39,538 Stupid mutt. 483 00:44:00,536 --> 00:44:02,003 We're getting out of here. 484 00:44:02,071 --> 00:44:03,732 You think they'll just let us run? 485 00:44:03,806 --> 00:44:04,795 What about the dog? 486 00:44:04,874 --> 00:44:06,273 We don't have a choice. 487 00:44:06,342 --> 00:44:08,572 We are not gonna stick around to see what happens next. 488 00:44:08,644 --> 00:44:11,112 Okay. Come on. 489 00:44:16,385 --> 00:44:17,784 Come on. 490 00:44:27,630 --> 00:44:29,291 This is too easy. 491 00:44:29,365 --> 00:44:30,730 Go! Move! 492 00:44:30,799 --> 00:44:32,266 - Is this the way back? - Come on, go! 493 00:44:33,836 --> 00:44:35,235 Is this the way back? 494 00:44:35,304 --> 00:44:37,568 - Is this the track? - Hurry up! 495 00:44:37,640 --> 00:44:39,665 Move it! 496 00:44:41,977 --> 00:44:44,241 Come on! 497 00:44:46,515 --> 00:44:48,813 No. No! 498 00:45:01,697 --> 00:45:04,427 Jesus Christ, they killed him. 499 00:45:04,500 --> 00:45:06,525 They cut him. Fuck. 500 00:45:06,602 --> 00:45:07,602 Hey! 501 00:45:19,682 --> 00:45:21,206 Get him, Honk. 502 00:45:21,283 --> 00:45:22,272 Go! Get 'em! 503 00:45:34,563 --> 00:45:36,622 You miss me? 504 00:45:36,699 --> 00:45:39,099 Get in the fucking truck! 505 00:45:49,945 --> 00:45:55,110 Skipping out without paying the tariff is against the law, slick. 506 00:45:56,518 --> 00:45:59,715 Listen, I don't care if you guys are growing weed. 507 00:45:59,788 --> 00:46:01,983 I mean, I smoke pot. 508 00:46:02,057 --> 00:46:06,016 Unlawful incarceration is a major crime. 509 00:46:06,095 --> 00:46:08,359 You need to think about what you're doing. 510 00:46:08,430 --> 00:46:10,990 Incarceration. 511 00:46:11,066 --> 00:46:14,126 You fucking lawyer. 512 00:46:14,203 --> 00:46:16,228 You gonna sue us, frog-fucker? 513 00:46:17,573 --> 00:46:20,167 What about that guy out there? 514 00:46:20,242 --> 00:46:21,573 What guy out where? 515 00:46:21,644 --> 00:46:22,872 The guy in the red track suit. 516 00:46:22,945 --> 00:46:24,572 What fucking red track suit, slick? 517 00:46:27,316 --> 00:46:29,944 I can help you. 518 00:46:30,019 --> 00:46:32,613 What's it gonna take? 519 00:46:32,688 --> 00:46:35,953 How much? 1 00,000? 520 00:46:36,025 --> 00:46:38,960 200,000? 521 00:46:39,028 --> 00:46:41,861 What do you want? 522 00:46:41,930 --> 00:46:44,490 I got what I want. 523 00:46:44,566 --> 00:46:47,399 Come here. Come here! 524 00:46:50,205 --> 00:46:52,799 Now take off your pants and your shoes. 525 00:46:54,209 --> 00:46:56,609 Now! 526 00:46:56,679 --> 00:46:58,044 Yes. 527 00:47:04,353 --> 00:47:06,344 You want a drink, darlin'? 528 00:47:06,422 --> 00:47:08,287 No, merci. 529 00:47:08,357 --> 00:47:09,619 Oh, Oui, oui, oui, merci. 530 00:47:09,692 --> 00:47:10,784 No, thank you. 531 00:47:10,859 --> 00:47:14,522 Fuckin' said yes, thank you, now drink! 532 00:47:20,302 --> 00:47:22,167 You fucking-- 533 00:47:23,339 --> 00:47:24,328 Rob! 534 00:47:24,406 --> 00:47:25,703 No! 535 00:47:32,081 --> 00:47:33,275 You wanna fuck her? 536 00:47:33,349 --> 00:47:34,577 Yeah. 537 00:47:36,085 --> 00:47:38,053 No, Rob. 538 00:47:39,988 --> 00:47:42,047 Now, what was that? 539 00:47:43,759 --> 00:47:46,387 She said she's 2 months pregnant. 540 00:47:47,830 --> 00:47:50,025 She's 2 months pregnant. 541 00:47:50,099 --> 00:47:53,500 Oh, is that right? You-- You knocked up? 542 00:47:56,739 --> 00:47:58,570 Yeah. 543 00:48:06,782 --> 00:48:08,750 - Make any difference to you? - No. 544 00:48:10,052 --> 00:48:11,041 Yeah, well... 545 00:48:11,120 --> 00:48:12,678 Brett here, he ain't fussy. 546 00:48:14,456 --> 00:48:16,447 I don't think he's ever had a female human before. 547 00:48:18,260 --> 00:48:19,352 Rob! 548 00:48:32,841 --> 00:48:35,207 You wanna fuck her now, too? 549 00:48:38,580 --> 00:48:40,241 Yeah. 550 00:48:40,315 --> 00:48:42,010 But you squirt your business in the dirt. 551 00:48:42,084 --> 00:48:44,678 I'm not going sloppy seconds. 552 00:48:46,588 --> 00:48:48,112 Shit! 553 00:48:58,133 --> 00:49:00,601 What the fuck's goin' on in here? 554 00:49:02,070 --> 00:49:03,594 Well, Pa, we was, um... 555 00:49:17,653 --> 00:49:19,644 What's this? 556 00:49:20,789 --> 00:49:23,314 Um, these 2 busted into the house. 557 00:49:23,392 --> 00:49:26,020 That's not true. 558 00:49:29,231 --> 00:49:32,962 What's she doing half naked? 559 00:49:33,035 --> 00:49:35,799 Brett and me, we was-- we was gonna fuck her. 560 00:49:35,871 --> 00:49:38,533 Thought it'd be all right. 561 00:49:42,377 --> 00:49:44,572 Why aren't they tied up? 562 00:49:44,646 --> 00:49:47,740 He's not goin' anywhere, Papa. I busted his leg. 563 00:49:47,816 --> 00:49:49,909 Look. Have a look. 564 00:50:09,004 --> 00:50:11,268 - Where's Honky? - Uh, he's-- 565 00:50:11,340 --> 00:50:13,205 He found something to roll, and he's fucking outside somewhere. 566 00:50:13,275 --> 00:50:14,469 He'll be back. 567 00:50:15,577 --> 00:50:16,737 Hey, Pop, 568 00:50:16,812 --> 00:50:19,144 she's a French chick, ain't she, Jim? 569 00:50:19,214 --> 00:50:22,843 Get her to say something. Go on, Pop. Go on. 570 00:50:30,559 --> 00:50:34,359 You ain't gonna run off on us, are ya, baby? 571 00:50:34,429 --> 00:50:36,727 That'd be dangerous. 572 00:50:36,798 --> 00:50:38,595 You see, that dog of ours 573 00:50:38,667 --> 00:50:41,864 kind of has this thing about new blood. 574 00:50:41,937 --> 00:50:44,428 You haven't got your period coming, have ya, baby? 575 00:50:45,908 --> 00:50:49,207 Honky'd have a goddamn party if you were on the rags. 576 00:50:50,679 --> 00:50:53,239 With a dog like that, see, 577 00:50:55,651 --> 00:51:00,179 once he chomps down and them big jaws lock on... 578 00:51:00,255 --> 00:51:04,055 And right after the job's finished, 579 00:51:04,126 --> 00:51:06,617 you can't pry him off with a crowbar. 580 00:51:23,278 --> 00:51:27,874 I see you didn't lock the shed this avo like I fucking told ya. 581 00:51:27,950 --> 00:51:31,477 You know how that complicates things, don't ya? 582 00:51:31,553 --> 00:51:34,386 Eh, cool dick? 583 00:51:34,957 --> 00:51:37,619 Oh, no, please. 584 00:51:37,693 --> 00:51:40,958 - I told him... - Shut the-- Fucking shut up! 585 00:51:48,203 --> 00:51:52,572 You see, I just been out to the back shed, 586 00:51:52,641 --> 00:51:55,269 and someone-- 587 00:51:55,344 --> 00:51:58,802 maybe an intruder and his buck-naked missus-- 588 00:51:58,880 --> 00:52:01,246 got in there like Goldilocks 589 00:52:01,316 --> 00:52:04,774 and turned the fucking sprinklers on. 590 00:52:04,853 --> 00:52:09,017 You got any idea what sort of investment's out there in the shed, 591 00:52:09,091 --> 00:52:12,618 going all moldy and fucking worthless? 592 00:52:19,067 --> 00:52:21,592 I'll see you inside, sunshine. 593 00:52:21,670 --> 00:52:23,535 We're gonna have a little fuckin' talk. 594 00:52:29,911 --> 00:52:31,208 I fuckin' told him-- 595 00:52:31,279 --> 00:52:34,043 I fuckin' told him, shut the fuckin' door. 596 00:52:36,218 --> 00:52:40,052 We'll work out what we're gonna do with them in the morning. 597 00:52:42,290 --> 00:52:44,656 Now get me a drink. 598 00:53:00,308 --> 00:53:02,970 Honky'll be back in a minute. 599 00:53:03,045 --> 00:53:05,275 He likes to keep just outside the door. 600 00:53:05,347 --> 00:53:09,340 You wanna be real careful going outside. 601 00:53:20,362 --> 00:53:22,455 Now what was that for? 602 00:53:27,969 --> 00:53:28,969 Fuck! 603 00:53:39,281 --> 00:53:42,978 Let's just forget about all the bud just gone down the fuckin' toilet. 604 00:53:43,051 --> 00:53:45,383 You know I've got prior convictions. 605 00:53:45,454 --> 00:53:47,786 If I get picked up for this, then I'm fucked! 606 00:53:47,856 --> 00:53:50,552 And if I'm fucked, you're double-fucked! 607 00:53:50,625 --> 00:53:51,751 'Cause you two will starve 608 00:53:51,827 --> 00:53:55,285 Iike a pair of orphaned puppies. Wouldn't ya? 609 00:53:55,763 --> 00:53:57,058 Yeah. Yeah. 610 00:53:57,132 --> 00:53:58,656 - Yeah. Yeah. - Yes, Poppy. 611 00:53:58,734 --> 00:54:01,532 Oh, oh, y-y-yeah, Poppy. 612 00:54:04,106 --> 00:54:05,971 Have a look at youse. 613 00:54:07,409 --> 00:54:08,899 Me 2 sons. 614 00:54:08,977 --> 00:54:12,037 Christ Al-fuckin'-mighty. 615 00:54:15,150 --> 00:54:17,516 S-So, what-- what are we gonna do about it, Pop? 616 00:54:21,957 --> 00:54:23,822 What do you fuckin' reckon? 617 00:55:31,760 --> 00:55:33,887 Honky! 618 00:55:36,031 --> 00:55:37,362 Honky! 619 00:55:57,719 --> 00:55:59,949 Honky! 620 00:56:05,193 --> 00:56:07,525 Honky! 621 00:56:07,596 --> 00:56:09,359 Where the fuck are ya, boy? 622 00:56:18,106 --> 00:56:21,507 Don't move. Don't move, honey. 623 00:56:22,777 --> 00:56:26,144 What happened? 624 00:56:27,315 --> 00:56:29,943 They broke your leg. 625 00:56:31,019 --> 00:56:33,385 Did they touch you? 626 00:56:33,455 --> 00:56:36,117 Did they touch you? 627 00:56:36,191 --> 00:56:38,523 No. 628 00:56:45,300 --> 00:56:48,235 - Where are they? - In the house. 629 00:56:48,303 --> 00:56:50,794 But they'll be back. The father's awake. 630 00:56:52,140 --> 00:56:53,767 What are you doing? 631 00:56:54,809 --> 00:56:56,800 Personal security. 632 00:57:00,615 --> 00:57:02,549 What is that? 633 00:57:02,617 --> 00:57:04,608 A surprise. 634 00:57:05,820 --> 00:57:08,948 - Jesus Christ Almighty. - What? 635 00:57:10,959 --> 00:57:13,519 Are you going to stop them from putting their dicks inside of me? 636 00:57:13,595 --> 00:57:15,563 Maybe we-- 637 00:57:15,630 --> 00:57:18,155 Maybe what? Maybe what? 638 00:57:18,233 --> 00:57:20,963 Maybe the cops will magically turn up? 639 00:57:21,036 --> 00:57:23,129 Or maybe we should wait for divine intervention to save us? 640 00:57:23,204 --> 00:57:26,435 So God will strike them dead. Shall we do that? 641 00:57:26,508 --> 00:57:28,806 How do we stop them without just making them crazier? 642 00:57:28,877 --> 00:57:30,242 I'm not a fighter. Are you? 643 00:57:31,813 --> 00:57:33,610 We're gonna get out of here. 644 00:59:39,140 --> 00:59:41,540 My father said to me once, 645 00:59:41,609 --> 00:59:43,873 "To catch a mad dog, 646 00:59:43,945 --> 00:59:45,970 "you must think like a mad dog... 647 00:59:49,784 --> 00:59:51,775 only madder." 648 01:00:28,656 --> 01:00:30,385 Honky! 649 01:00:32,660 --> 01:00:35,151 Go see what that fuckin' mongrel's up to. 650 01:00:35,230 --> 01:00:38,631 I don't want him fuckin' with them till I say. 651 01:00:38,700 --> 01:00:41,100 Ah, yeah, Pop. 652 01:00:42,737 --> 01:00:44,136 You can have the bloke, 653 01:00:44,205 --> 01:00:45,729 but you leave me the sheila. 654 01:00:47,041 --> 01:00:48,338 Right, yeah, Pop. 655 01:01:01,456 --> 01:01:04,186 Honky! 656 01:01:58,079 --> 01:02:01,378 Hey. Hey! 657 01:02:01,449 --> 01:02:03,679 What's wrong with him? 658 01:02:05,787 --> 01:02:07,550 I think he's in shock. 659 01:02:07,622 --> 01:02:10,284 Christ, it's only a busted leg. 660 01:02:16,798 --> 01:02:18,732 Your father hit you because of me? 661 01:02:18,800 --> 01:02:20,392 It's all right, doll. 662 01:02:20,468 --> 01:02:24,063 We'll call it even when I pop Volvo here, eh? 663 01:02:24,138 --> 01:02:25,935 You wanna kill him, huh? 664 01:02:26,007 --> 01:02:30,103 You wanna kill him. I don't believe this. 665 01:02:30,178 --> 01:02:31,907 When I look deep in your eyes, 666 01:02:31,980 --> 01:02:33,811 I can see that you follow your brother. 667 01:02:33,881 --> 01:02:37,078 But you're not like him. You do not even look like him. 668 01:02:37,151 --> 01:02:39,585 - Well, we got different mothers. - You see, I'm right. 669 01:02:39,654 --> 01:02:41,519 You're different than him. 670 01:02:43,024 --> 01:02:46,516 - Where is your mom now? - She's gone. 671 01:02:48,196 --> 01:02:50,096 Poppy says women are only good for gettin' fucked. 672 01:02:50,164 --> 01:02:51,688 Then they eventually try and fuck you. 673 01:02:51,766 --> 01:02:53,597 So I guess he was finished with her. 674 01:02:53,668 --> 01:02:58,264 No. No. Poppy's wrong. 675 01:02:59,374 --> 01:03:01,604 - No. No. - Poppy's wrong. 676 01:03:01,676 --> 01:03:04,372 Maybe your mom loves you. Maybe she wants to be with you. 677 01:03:04,445 --> 01:03:08,347 Shut up! Don't you fucking come in here telling me what's what! 678 01:03:08,416 --> 01:03:11,681 You say fucking bye to him now! 679 01:03:15,223 --> 01:03:16,713 What the fuck? 680 01:03:38,279 --> 01:03:40,941 Poppy! 681 01:03:41,015 --> 01:03:44,280 No, no, no, no! No! 682 01:03:50,725 --> 01:03:51,885 Poppy! 683 01:03:51,959 --> 01:03:53,221 Here! 684 01:03:54,796 --> 01:03:56,889 Hit him! 685 01:03:56,964 --> 01:03:58,431 Hit the fucker! 686 01:04:00,601 --> 01:04:02,159 Kill him! 687 01:04:12,080 --> 01:04:13,570 Kill him! 688 01:04:38,940 --> 01:04:40,430 Brett! 689 01:04:44,078 --> 01:04:45,568 Honky! 690 01:04:52,086 --> 01:04:55,021 You're not in there fuckin' that Frenchie, are ya? 691 01:05:04,465 --> 01:05:05,955 Brett! 692 01:06:14,902 --> 01:06:17,803 Jimmy, get me a drink. 693 01:06:17,872 --> 01:06:19,863 There you go, Pop. 694 01:06:23,911 --> 01:06:27,176 Go get that yuppie mo in here. 695 01:06:27,248 --> 01:06:29,239 Yeah, Pop. 696 01:06:48,369 --> 01:06:50,997 Up. Up! 697 01:06:51,072 --> 01:06:53,404 Come on. Just you. 698 01:07:02,083 --> 01:07:03,516 Now, where's Brett? 699 01:07:03,584 --> 01:07:06,052 I don't know. 700 01:07:07,955 --> 01:07:09,820 Poppy wants to see you in the house. 701 01:07:14,428 --> 01:07:16,555 How you doin' there, slick? 702 01:07:17,565 --> 01:07:20,500 Are ya comfortable? Eh? 703 01:07:22,003 --> 01:07:24,369 How's that little leg of yours? 704 01:07:27,341 --> 01:07:30,003 That's gotta hurt. 705 01:07:34,682 --> 01:07:36,843 Stop it! You Fucking pig! 706 01:07:38,085 --> 01:07:40,053 What's that, eh? 707 01:08:03,010 --> 01:08:06,275 Ah, now, where you goin', darlin'? 708 01:08:06,347 --> 01:08:09,612 Can't wait for Poppy's good lovin', eh? 709 01:08:13,721 --> 01:08:16,315 This way. This way. 710 01:09:31,165 --> 01:09:34,225 Poppy likes it if you make a bit of an effort. 711 01:09:35,569 --> 01:09:38,163 You don't mind, do ya? 712 01:09:38,239 --> 01:09:39,797 For Poppy. 713 01:10:03,330 --> 01:10:06,697 You are such a beautiful girl. 714 01:10:10,071 --> 01:10:13,336 It's a shame. 715 01:10:18,012 --> 01:10:19,502 Find him. 716 01:10:38,265 --> 01:10:40,529 Yeah? 717 01:11:23,811 --> 01:11:26,075 I had me a missus once. 718 01:11:27,848 --> 01:11:30,408 A big coon sheila. 719 01:11:31,685 --> 01:11:33,346 Black velvet. 720 01:11:36,457 --> 01:11:39,984 This is before Brett's mom and after Jimmy's. 721 01:12:06,353 --> 01:12:10,016 She wasn't a classy unit like yourself. 722 01:12:11,125 --> 01:12:14,253 But she was good on a real dark night. 723 01:12:38,786 --> 01:12:40,981 Pity I had to put her down. 724 01:12:54,835 --> 01:12:59,101 I opened up her throat and bled her like a fuckin' pig. 725 01:13:00,307 --> 01:13:03,936 Hung her out there in the shed for a month. 726 01:13:07,548 --> 01:13:09,709 Christ, the stink. 727 01:13:11,886 --> 01:13:15,219 She smelled bad enough when she was alive. 728 01:13:21,428 --> 01:13:24,591 Had to put her through the mulcher in the end. 729 01:13:26,767 --> 01:13:29,531 Turned her into fertilizer... 730 01:13:31,605 --> 01:13:34,233 and dog food. 731 01:13:36,644 --> 01:13:38,908 Finally found a use for the bitch. 732 01:13:51,191 --> 01:13:53,523 You know why I stuck her? 733 01:14:00,901 --> 01:14:02,892 She didn't follow the rules. 734 01:14:04,404 --> 01:14:07,340 Yeah. 735 01:14:07,408 --> 01:14:09,069 No. 736 01:14:09,143 --> 01:14:10,337 That's good. 737 01:14:10,411 --> 01:14:12,436 But, no. 738 01:14:17,351 --> 01:14:20,286 I guess I just did it 739 01:14:20,354 --> 01:14:23,585 so she wouldn't have to suffer like the others. 740 01:14:27,428 --> 01:14:31,728 We're gonna be gone around New Year's. Aren't we, eh? 741 01:15:11,071 --> 01:15:14,040 What the fuck did you do, bitch? 742 01:15:18,579 --> 01:15:20,308 Where you gonna hide, huh? 743 01:15:20,381 --> 01:15:22,008 Where you gonna hide? 744 01:15:35,429 --> 01:15:37,192 Oh, shit! 745 01:15:43,070 --> 01:15:45,868 You little fuck! 746 01:15:47,441 --> 01:15:49,841 Fee, fi, fo, fum! 747 01:15:56,784 --> 01:15:58,945 I smell the cunt of a bitch gonna die! 748 01:16:09,229 --> 01:16:10,719 Fuck! 749 01:16:15,669 --> 01:16:17,864 We gotta hide. Now! 750 01:17:49,596 --> 01:17:52,326 Come on. 751 01:17:52,399 --> 01:17:53,889 Get in. 752 01:17:54,902 --> 01:17:56,529 Let's go. 753 01:18:03,544 --> 01:18:05,808 No! No! 754 01:18:05,879 --> 01:18:07,540 No! No! 755 01:18:07,614 --> 01:18:08,842 Fuck! 756 01:18:43,650 --> 01:18:45,345 Fuckin' bitch! 757 01:18:45,919 --> 01:18:47,717 Fuck! 758 01:19:14,848 --> 01:19:16,076 Where... 759 01:19:34,968 --> 01:19:37,129 Good girl. 760 01:19:37,204 --> 01:19:39,672 Good girl! Come on! Come on! 761 01:19:39,740 --> 01:19:41,332 Start it! Let's go! 762 01:19:42,809 --> 01:19:45,744 Come on! Come on! Come on! 763 01:19:47,948 --> 01:19:49,745 Fuck! Fuck! 764 01:19:49,816 --> 01:19:51,113 Come on! 765 01:19:52,185 --> 01:19:54,050 Come on! 766 01:19:54,121 --> 01:19:57,056 Come on! Come on! Let's go! 767 01:19:59,226 --> 01:20:01,524 Come on! 768 01:20:01,595 --> 01:20:03,222 Come on! 769 01:20:07,601 --> 01:20:09,296 No. 770 01:20:09,369 --> 01:20:12,202 Good boy. It's me. Good boy. 771 01:20:12,272 --> 01:20:14,502 Stay! Stay! 772 01:20:26,953 --> 01:20:29,285 Get her! Get her! 773 01:20:31,258 --> 01:20:32,225 - Fuck! - Get her! 774 01:20:32,292 --> 01:20:34,726 Get her! Get her! 775 01:20:46,406 --> 01:20:47,805 Poppy! 776 01:20:53,613 --> 01:20:54,773 Yes! 777 01:20:54,848 --> 01:20:57,339 Go! Get out! Get out! 778 01:21:07,494 --> 01:21:09,018 Back it up! 779 01:21:10,964 --> 01:21:13,558 Come on! 780 01:21:13,633 --> 01:21:15,726 Quick! Drive! 781 01:21:15,802 --> 01:21:16,860 Go! 782 01:21:18,605 --> 01:21:20,095 Fuck! 783 01:21:26,313 --> 01:21:27,507 Reverse! 784 01:21:30,784 --> 01:21:32,274 Fuck! 785 01:21:45,065 --> 01:21:47,625 Come on! Come on! 786 01:22:23,270 --> 01:22:25,534 - Fuck! - Run him down! 787 01:22:44,491 --> 01:22:46,891 You filth must die! 788 01:22:49,162 --> 01:22:51,392 Come on, cunt! 789 01:22:51,465 --> 01:22:53,296 Come on, you fuckers! 790 01:22:59,806 --> 01:23:02,673 I'll piss in your fucking skull! 791 01:23:05,779 --> 01:23:07,246 I see you! 792 01:23:10,450 --> 01:23:15,478 I'm gonna tear your fuckin' eyes out and skull-fuck ya, bitch! 53369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.