Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,143 --> 00:01:00,495
Captioning made possible by
lions gate entertainment
2
00:03:35,127 --> 00:03:36,128
Yes?
3
00:03:36,172 --> 00:03:38,479
Sorry, is this
Marilyn Davis' house?
4
00:03:48,358 --> 00:03:51,013
Grandma?
5
00:03:53,189 --> 00:03:56,236
Grandma, it's me Meg.
6
00:03:59,151 --> 00:04:02,067
You remember me?
7
00:04:02,111 --> 00:04:05,506
I'm your granddaughter Meg.
8
00:04:05,549 --> 00:04:07,943
Yes.
9
00:04:09,988 --> 00:04:12,295
I was worried about you.
10
00:04:12,339 --> 00:04:14,515
I called, and no one answered,
11
00:04:14,558 --> 00:04:16,299
and then I wrote you
a lot of letters.
12
00:04:16,343 --> 00:04:18,040
I don't know if you
got any of them.
13
00:04:18,083 --> 00:04:22,262
Did... did Mrs. Saladino
read you any of them?
14
00:04:23,045 --> 00:04:25,003
I'm... fine...
15
00:04:25,047 --> 00:04:27,136
Thank you.
16
00:04:33,838 --> 00:04:36,014
Grandma, I was wondering
if I could stay here
17
00:04:36,058 --> 00:04:39,235
with you for just
a little while.
18
00:04:39,279 --> 00:04:41,106
Would that be all right with you
19
00:04:41,150 --> 00:04:45,154
if I stayed here with you?
20
00:05:02,214 --> 00:05:03,781
Is everything all right?
21
00:05:03,825 --> 00:05:06,175
Yes, thank you.
22
00:05:06,218 --> 00:05:08,482
Good, good.
23
00:05:08,525 --> 00:05:09,787
Poòverina.
24
00:05:09,831 --> 00:05:11,702
She talks about you
when she can.
25
00:05:11,746 --> 00:05:13,313
She does?
26
00:05:13,356 --> 00:05:15,334
You know, I've been taking care
of her for almost a year now.
27
00:05:15,358 --> 00:05:17,969
That's very nice of you, Mrs.
Saladino.
28
00:05:18,013 --> 00:05:20,450
I love her.
29
00:05:21,190 --> 00:05:24,149
Your parents also send me
a check every month.
30
00:05:24,193 --> 00:05:26,761
I didn't know that.
31
00:05:26,804 --> 00:05:29,198
So, how long are you staying?
32
00:05:29,241 --> 00:05:30,678
Well, um, I don't know.
33
00:05:30,721 --> 00:05:33,071
I'm looking for a
job, so if I find one,
34
00:05:33,115 --> 00:05:35,422
maybe for a while.
35
00:05:36,640 --> 00:05:39,426
You look hungry.
36
00:05:39,469 --> 00:05:41,297
Would you like something to eat?
37
00:05:41,341 --> 00:05:43,255
No, thanks.
38
00:05:43,299 --> 00:05:45,562
I made some wonderful lasagna.
39
00:05:45,606 --> 00:05:47,129
I bet it's great.
40
00:05:47,172 --> 00:05:49,305
Um, maybe in about half an hour?
41
00:05:49,349 --> 00:05:51,612
Good, good, good.
42
00:05:51,655 --> 00:05:53,178
Call me if you need me.
43
00:05:53,222 --> 00:05:55,050
I will. Thank you.
44
00:05:55,093 --> 00:05:57,357
You're welcome.
45
00:05:58,270 --> 00:06:00,708
Gina saladino.
46
00:06:00,751 --> 00:06:04,364
A real pain in the ass,
47
00:06:04,407 --> 00:06:07,105
but no bullshitter.
48
00:06:07,149 --> 00:06:09,760
So, where do you come from?
49
00:06:09,804 --> 00:06:11,283
Um, Missouri.
50
00:06:11,327 --> 00:06:12,197
Where?
51
00:06:12,241 --> 00:06:13,198
It's a state.
52
00:06:13,242 --> 00:06:15,853
I know it's a goddamn state.
53
00:06:15,897 --> 00:06:17,420
St. Louis.
54
00:06:17,464 --> 00:06:20,249
St. Louis?
55
00:06:20,292 --> 00:06:22,469
Dago hill.
56
00:06:22,512 --> 00:06:25,254
They got some
great joints there.
57
00:06:25,297 --> 00:06:28,257
Roselli's, fortuna's.
58
00:06:30,433 --> 00:06:32,261
You ever been to Luigi's?
59
00:06:32,304 --> 00:06:33,393
I heard it's a great place.
60
00:06:33,436 --> 00:06:37,266
Yeah? Fucking guy
used to be my busboy.
61
00:06:37,309 --> 00:06:39,224
He called me last week,
62
00:06:39,268 --> 00:06:40,530
wanted to know my e-mail.
63
00:06:40,574 --> 00:06:43,011
'Gatz, what the fuck is e-mail?
64
00:06:43,054 --> 00:06:46,144
Send me a postcard.
65
00:06:46,449 --> 00:06:50,279
You heard? What,
you never been there?
66
00:06:50,322 --> 00:06:51,454
No.
67
00:06:51,498 --> 00:06:52,281
Why not?
68
00:06:52,324 --> 00:06:53,195
I didn't get out very much.
69
00:06:53,238 --> 00:06:54,259
I was in school.
I was working.
70
00:06:54,283 --> 00:06:56,328
So all this work you did,
71
00:06:56,372 --> 00:06:57,504
any of it in restaurants?
72
00:06:57,547 --> 00:07:00,463
Yeah, i... i hostessed,
and I waited tables
73
00:07:00,507 --> 00:07:01,682
for about 2 years.
74
00:07:01,725 --> 00:07:02,857
Italian place?
75
00:07:02,900 --> 00:07:05,947
Not really.
It was called tea and spice.
76
00:07:05,990 --> 00:07:07,383
Tea and spice?
77
00:07:07,427 --> 00:07:09,254
We don't even got tea
on the menu here.
78
00:07:09,298 --> 00:07:10,406
Well, you don't have to worry.
79
00:07:10,430 --> 00:07:11,605
Nobody works harder than me.
80
00:07:11,648 --> 00:07:14,477
I guarantee you would
not be disappointed.
81
00:07:14,521 --> 00:07:17,915
Yeah? I hired
a college guy once,
82
00:07:17,959 --> 00:07:20,918
law student.
Had a nervous breakdown.
83
00:07:20,962 --> 00:07:22,485
Fucking needs it.
84
00:07:22,529 --> 00:07:25,227
Heh. I just
need a job.
85
00:07:25,270 --> 00:07:26,228
And once you got the job,
86
00:07:26,271 --> 00:07:27,969
you gonna be
walking out the door?
87
00:07:28,012 --> 00:07:29,057
No.
88
00:07:29,100 --> 00:07:30,841
I don't hire
moonlighters, all right?
89
00:07:30,885 --> 00:07:33,061
I got a girl
working here 10 years.
90
00:07:33,104 --> 00:07:34,410
We're a family here.
91
00:07:34,454 --> 00:07:36,083
I don't train you so you
can quit next weekend.
92
00:07:36,107 --> 00:07:37,805
That... that
wouldn't be happening.
93
00:07:37,848 --> 00:07:39,197
'Cause we do good work here.
94
00:07:39,241 --> 00:07:42,331
Not spaghetti and meatballs
like fucking Luigi has.
95
00:07:42,374 --> 00:07:44,159
People come here
for the real thing.
96
00:07:44,202 --> 00:07:47,684
Nice, old-fashioned.
Capisce?
97
00:07:47,728 --> 00:07:49,512
I understand.
98
00:07:52,341 --> 00:07:54,517
I don't know.
99
00:07:55,562 --> 00:07:56,563
Jesus. I don't want
100
00:07:56,606 --> 00:08:00,349
that old hag saladino
yelling at me.
101
00:08:03,178 --> 00:08:05,702
Come in tonight
for a training shift.
102
00:08:05,746 --> 00:08:08,357
We'll give you a nice
uniform, very classy,
103
00:08:08,400 --> 00:08:12,492
not made in Bangladesh
by some fucking rice-head.
104
00:08:13,405 --> 00:08:15,495
And no big earrings.
105
00:08:15,538 --> 00:08:19,847
Nice makeup.
Keep your hair clean.
106
00:08:19,890 --> 00:08:21,805
Ok.
107
00:08:21,849 --> 00:08:23,633
Great.
Thank you, sir.
108
00:08:23,677 --> 00:08:26,462
Welcome to the family.
109
00:08:56,623 --> 00:09:01,541
Scusa, you mind bringing the bread?
You forgot our bread.
110
00:09:01,584 --> 00:09:04,282
I'm sorry.
Grazie.
111
00:09:12,203 --> 00:09:14,510
Not exactly your
spicy tea joint, is it?
112
00:09:14,554 --> 00:09:18,340
No, but... I'm just a little behind.
I'll catch up.
113
00:09:18,383 --> 00:09:19,646
That's good to know.
114
00:09:19,689 --> 00:09:21,430
Pickup. Table 7.
115
00:09:21,473 --> 00:09:23,388
Come on, pick it up.
116
00:09:23,432 --> 00:09:26,087
Come on, you with the legs.
Come on, pick up, for chrissakes.
117
00:09:26,130 --> 00:09:27,436
Me?
118
00:09:27,479 --> 00:09:28,219
What you doing standing there?
Come on, pick up!
119
00:09:28,263 --> 00:09:29,481
Ok, so which is table 7?
120
00:09:29,525 --> 00:09:32,441
Open your eyes.
This is 7. 7, 7, 7.
121
00:09:32,484 --> 00:09:33,573
Ok.
122
00:09:33,616 --> 00:09:35,836
Whoa, whoa, whoa!
Come here, come here.
123
00:09:35,879 --> 00:09:37,185
What?
Where you going?
124
00:09:37,228 --> 00:09:38,447
7.
No, no, no, no.
125
00:09:38,490 --> 00:09:40,754
Who carries 2 plates?
Take them all.
126
00:09:40,797 --> 00:09:41,929
But I can't.
I'll come back.
127
00:09:41,972 --> 00:09:44,540
No. I do everything
in this goddamn place.
128
00:09:44,584 --> 00:09:46,063
Nobody does anything for me.
129
00:09:46,107 --> 00:09:48,979
I hate this place.
Go! Do your job.
130
00:09:49,023 --> 00:09:50,764
Here, let me help you.
131
00:09:50,807 --> 00:09:51,895
How you feeling?
132
00:09:51,939 --> 00:09:53,636
Great.
133
00:09:53,680 --> 00:09:56,465
Shit, the bread.
134
00:09:59,468 --> 00:10:04,342
Hi. Ok, we have
a chicken piccata.
135
00:10:05,039 --> 00:10:06,518
I'll coffee your section.
136
00:10:06,562 --> 00:10:10,610
Good thing you started
on a slow night.
137
00:10:10,653 --> 00:10:13,264
I have another
chicken piccata.!
138
00:10:16,616 --> 00:10:19,619
There's nothing left here.
What a surprise.
139
00:10:19,662 --> 00:10:22,534
Did you have enough wine
there, gentlemen?
140
00:10:25,712 --> 00:10:28,236
Hey... do that again.
141
00:10:28,279 --> 00:10:32,457
Do what? I don't
see anything.
142
00:10:32,501 --> 00:10:33,937
Come on. Do it again.
143
00:10:33,981 --> 00:10:37,637
Do... do what?
Did you see anything?
144
00:10:37,680 --> 00:10:39,551
What's a matter?
Everybody's watching now.
145
00:10:39,595 --> 00:10:41,945
You want to do it again?
Grab my ass again.
146
00:10:41,989 --> 00:10:45,688
What? I didn't
do anything.
147
00:10:45,732 --> 00:10:47,690
Look, I was just
being affectionate.
148
00:10:47,734 --> 00:10:48,952
You should thank me.
149
00:10:48,996 --> 00:10:51,651
Yeah, thank you.
Very affectionate,
150
00:10:51,694 --> 00:10:52,715
jokesey the freaking clown.
151
00:10:52,739 --> 00:10:55,045
Ok, you know what
I need you to do?
152
00:10:55,089 --> 00:10:56,264
What?
153
00:10:56,307 --> 00:10:58,527
Let me know if you're
gonna do it again.
154
00:10:58,570 --> 00:10:59,920
No, raychel,
155
00:10:59,963 --> 00:11:02,096
I'm not gonna do it again.
156
00:11:02,139 --> 00:11:03,899
Good. So let me tell
you what we're gonna do.
157
00:11:03,924 --> 00:11:05,969
You're gonna pay
for these, right?
158
00:11:06,013 --> 00:11:07,362
You're gonna pay for this.
159
00:11:07,405 --> 00:11:08,450
Then you're gonna get up
160
00:11:08,493 --> 00:11:09,799
and get the hell out of here,
161
00:11:09,843 --> 00:11:12,106
and come back when you're sobered
up, all right?
162
00:11:12,149 --> 00:11:14,586
Stop acting like
Johnny the fucking lush?
163
00:11:14,630 --> 00:11:18,721
How about that?
164
00:11:18,765 --> 00:11:19,896
Yeah?
165
00:11:19,940 --> 00:11:21,681
Am I speaking
fucking French to you?
166
00:11:21,724 --> 00:11:25,467
A, b, c. Your next time,
you're sober.
167
00:11:25,510 --> 00:11:27,687
"D." there's the door.
168
00:11:27,730 --> 00:11:29,689
Ok?
169
00:11:30,733 --> 00:11:33,518
Thank you.
170
00:11:33,562 --> 00:11:35,695
I'm sorry.
171
00:11:40,264 --> 00:11:41,701
Take no prisoners.
172
00:11:41,744 --> 00:11:44,007
That woman is my hero.
173
00:11:44,051 --> 00:11:46,357
All right, let's get
back to work. Come on.
174
00:11:46,401 --> 00:11:48,925
Pickup! Table 8.
175
00:11:50,492 --> 00:11:53,060
I look so fat, ugly, and stupid
176
00:11:53,103 --> 00:11:54,583
in all those pictures.
177
00:11:54,626 --> 00:11:55,845
Fat? Are you
kidding me?
178
00:11:55,889 --> 00:11:57,717
You're like the poster
child for thin people.
179
00:11:57,760 --> 00:11:58,868
My god, and look
at this one here.
180
00:11:58,892 --> 00:12:02,417
You're like,
"come fly on my airplane."
181
00:12:02,460 --> 00:12:04,288
Exactly. Stupid.
182
00:12:04,332 --> 00:12:07,901
Stupid? You could get a very
good job as a stewardess
183
00:12:07,944 --> 00:12:09,598
in a movie with this one.
184
00:12:10,512 --> 00:12:12,557
Have I seen you in anything?
185
00:12:12,601 --> 00:12:14,777
Probably not.
Grape juice?
186
00:12:14,821 --> 00:12:16,518
Are we allowed to have that?
187
00:12:16,561 --> 00:12:18,520
It's medicinal.
188
00:12:18,563 --> 00:12:21,436
So, why do you live out here?
189
00:12:21,479 --> 00:12:23,307
What's wrong with staten island?
190
00:12:23,351 --> 00:12:24,439
I don't know.
191
00:12:24,482 --> 00:12:26,267
Isn't it just kind
of far from Broadway
192
00:12:26,310 --> 00:12:27,592
and your auditions
and everything?
193
00:12:27,616 --> 00:12:29,792
I spent 10 years
in the city,
194
00:12:29,836 --> 00:12:33,187
and, um, I needed some amnesia.
195
00:12:33,230 --> 00:12:34,971
I'll drink to that.
196
00:12:35,015 --> 00:12:36,756
Problem is I'm 34 years old,
197
00:12:36,799 --> 00:12:38,453
and I'm in danger
of being a waitress
198
00:12:38,496 --> 00:12:39,976
for the rest of my life.
199
00:12:40,020 --> 00:12:42,631
Good night. All right,
girls, the party's over.
200
00:12:42,674 --> 00:12:44,764
Bye.
201
00:12:46,766 --> 00:12:47,984
No, have mercy.
202
00:12:48,028 --> 00:12:49,769
You look good in this one.
203
00:12:49,812 --> 00:12:51,248
I do?
204
00:12:51,292 --> 00:12:52,791
Yeah. The rest of them,
you look like a fucking dyke.
205
00:12:52,815 --> 00:12:53,642
Good-bye.
206
00:12:53,685 --> 00:12:55,513
Good night!
207
00:12:55,557 --> 00:12:56,645
I'm getting drunk.
208
00:12:56,688 --> 00:12:58,647
Dyke?
209
00:13:35,815 --> 00:13:38,252
Hi, grandma.
210
00:13:42,343 --> 00:13:44,867
Finished, darling?
211
00:13:44,911 --> 00:13:46,086
Good.
212
00:13:46,129 --> 00:13:47,585
Mrs. Saladino?
By the way, I wanted to just
213
00:13:47,609 --> 00:13:49,872
thank you for the
job recommendation.
214
00:13:49,916 --> 00:13:51,395
Are they treating you all right?
215
00:13:51,439 --> 00:13:52,788
Yeah, fine.
216
00:13:52,832 --> 00:13:54,094
If gio gives you any problem,
217
00:13:54,137 --> 00:13:55,791
you just let me know.
218
00:13:55,835 --> 00:14:00,317
Watch out when he's
drinking the hard stuff.
219
00:14:00,361 --> 00:14:02,537
Ok. Mrs. Saladino?
220
00:14:02,580 --> 00:14:05,932
Do my parents ever
call or write?
221
00:14:05,975 --> 00:14:07,324
No, just the checks.
222
00:14:07,368 --> 00:14:10,327
I don't know what
they're doing down there,
223
00:14:10,371 --> 00:14:11,894
saving souls or something
224
00:14:11,938 --> 00:14:13,591
down there... what's that?
225
00:14:13,635 --> 00:14:14,766
South America.
226
00:14:14,810 --> 00:14:17,160
Yeah, that's it.
227
00:14:25,516 --> 00:14:27,518
It's ok.
228
00:14:29,433 --> 00:14:33,742
Hey, come here, paesano.
229
00:14:41,315 --> 00:14:44,840
Meg? Meg!
230
00:14:45,928 --> 00:14:47,016
Take these to 16.
231
00:14:47,060 --> 00:14:49,758
16? But that's...
That's raychel's table.
232
00:14:49,801 --> 00:14:51,107
She's in the back.
Go.
233
00:14:51,151 --> 00:14:52,911
But she said that if ever
went near her customers,
234
00:14:52,935 --> 00:14:56,591
she would kick my ass. Never mind. Go!
235
00:14:56,634 --> 00:14:58,375
Cammina!
236
00:14:59,420 --> 00:15:01,378
His father says,
"great people, love you."
237
00:15:01,422 --> 00:15:03,467
His father's an
ex-marine, all right?
238
00:15:03,511 --> 00:15:05,774
"Good people,
love you. Ya fight.
239
00:15:05,817 --> 00:15:07,036
"Ya got spirit.
Ya got guts.
240
00:15:07,080 --> 00:15:08,100
"Ya got everything.
'Cause I speak for myself
241
00:15:08,124 --> 00:15:09,821
"and the whole united
states of America,
242
00:15:09,865 --> 00:15:10,779
"I wish I would've killed
243
00:15:10,822 --> 00:15:11,843
every motherfucking
one of you."
244
00:15:11,867 --> 00:15:15,175
I couldn't fucking believe it!
245
00:15:17,960 --> 00:15:19,309
Jesus fucking Christ!
246
00:15:19,353 --> 00:15:22,051
What are you, fucking nuts?!
I'm so sorry.
247
00:15:22,095 --> 00:15:25,750
Look at my dress.
248
00:15:25,794 --> 00:15:27,752
You fucking high?
249
00:15:27,796 --> 00:15:28,991
What the fuck is wrong with her?
250
00:15:29,015 --> 00:15:30,103
I'm sorry,
gentlemen.
251
00:15:30,146 --> 00:15:31,713
Excuse me, ladies.
I'm sorry. I'm sorry.
252
00:15:31,756 --> 00:15:34,498
Just keep her away from the
fucking steak knives, all right?
253
00:15:34,542 --> 00:15:36,172
Don't you worry.
We'll take care of everything.
254
00:15:36,196 --> 00:15:37,371
You, come with me.
255
00:15:37,414 --> 00:15:38,850
Where was I?
Where was I?
256
00:15:38,894 --> 00:15:41,897
Tell a joke, a monsoon
might fall into me.
257
00:15:45,074 --> 00:15:46,293
You're here a week,
258
00:15:46,336 --> 00:15:47,966
and now you're spilling
food on the regulars?
259
00:15:47,990 --> 00:15:49,426
I'm sorry.
You're what?
260
00:15:49,470 --> 00:15:51,167
I'm sorry.
You lied to me.
261
00:15:51,211 --> 00:15:52,690
You've never waited
tables, have you?
262
00:15:52,734 --> 00:15:53,885
No, I did. We didn't
have any liquor...
263
00:15:53,909 --> 00:15:55,519
No, you have not.
I can tell immediately.
264
00:15:55,563 --> 00:15:57,217
You spill one more
drink, you screw up
265
00:15:57,260 --> 00:16:00,263
one more time,
that's it. Capisce?
266
00:16:00,307 --> 00:16:01,308
Capisce?
267
00:16:01,351 --> 00:16:02,831
Capisce, capisce.
I'm sorry.
268
00:16:02,874 --> 00:16:04,069
And don't mess with the kitchen.
269
00:16:04,093 --> 00:16:05,331
Lorenzo and I have
been working together
270
00:16:05,355 --> 00:16:07,879
since before you were
sucking your mama's tit.
271
00:16:07,923 --> 00:16:10,317
So you do what he says, ok?
272
00:16:10,360 --> 00:16:12,449
Ok.
273
00:16:12,972 --> 00:16:14,321
I know. It's tough.
274
00:16:14,364 --> 00:16:16,801
It's tough working a classy
place like this. I know.
275
00:16:16,845 --> 00:16:19,195
A lot of important people.
276
00:16:19,239 --> 00:16:22,459
But you're gonna
be ok. Am I right?
277
00:16:22,503 --> 00:16:23,591
Yeah.
278
00:16:23,634 --> 00:16:26,159
Good. So don't fucking
screw up again.
279
00:16:26,202 --> 00:16:28,944
Now get back to work.
280
00:17:00,497 --> 00:17:01,716
Meg! Meg, come here.
281
00:17:01,759 --> 00:17:06,025
Get some towels and come
in here now. Help me.
282
00:17:08,331 --> 00:17:11,856
Raychel, close the fucking...
Close the goddamn door!
283
00:17:11,900 --> 00:17:15,512
My god.
My god.
284
00:17:15,556 --> 00:17:17,558
Motherfucker, get over here
285
00:17:17,601 --> 00:17:19,908
and help out, would you?
286
00:17:19,951 --> 00:17:21,040
Get the fuck over there!
287
00:17:21,083 --> 00:17:23,564
Shut up and calm down.
Shut the fuck up.
288
00:17:23,607 --> 00:17:24,913
What's going on?
289
00:17:24,956 --> 00:17:26,195
He's not breathing.
He's not breathing.
290
00:17:26,219 --> 00:17:27,307
What are you doing?
291
00:17:27,350 --> 00:17:28,308
He's not breathing.
292
00:17:28,351 --> 00:17:29,439
Ok, call emergency.
293
00:17:29,483 --> 00:17:30,919
No hospital.
No fucking way!
294
00:17:30,962 --> 00:17:32,094
This man needs a doctor!
295
00:17:32,138 --> 00:17:33,095
This man needs nothing!
296
00:17:33,139 --> 00:17:34,966
Tony's gonna be here
in 15 minutes.
297
00:17:35,010 --> 00:17:37,099
Fuck Tony!
He isn't breathing!
298
00:17:37,143 --> 00:17:38,100
You lost your fucking mind?
299
00:17:38,144 --> 00:17:39,797
I called everyone
I fucking know!
300
00:17:39,841 --> 00:17:41,277
What do you want me to do?
301
00:17:41,321 --> 00:17:43,062
Don't you fucking yell at me!
302
00:17:43,105 --> 00:17:44,237
Handle it.
303
00:17:44,280 --> 00:17:45,562
Come on and give me
a hand here, would ya?
304
00:17:45,586 --> 00:17:47,892
Roll him on his side.
305
00:17:47,936 --> 00:17:48,806
Roll him on his side!
306
00:17:48,850 --> 00:17:51,505
I said roll him on his side!
307
00:17:51,548 --> 00:17:54,377
I went to med school.
Roll him on his side.
308
00:17:54,421 --> 00:17:58,686
Now. What are you fucking doing?
Would you help us?
309
00:17:58,729 --> 00:18:01,515
All right, all right... ooh!
310
00:18:03,647 --> 00:18:05,997
You puke all over
my fucking shoes?!
311
00:18:06,041 --> 00:18:08,174
Shoot! God!
312
00:18:08,217 --> 00:18:10,437
Shit, my fucking pants!
313
00:18:10,480 --> 00:18:12,047
That's disgusting.
314
00:18:12,091 --> 00:18:13,396
What happened?
315
00:18:13,440 --> 00:18:14,982
They're fucking doing
lines, fucking doing lines,
316
00:18:15,006 --> 00:18:16,443
yadda-yadda-yadda.
He goes outside
317
00:18:16,486 --> 00:18:18,836
acting like a freak and then
shoots his own nose off.
318
00:18:18,880 --> 00:18:21,926
I don't fucking know why.
I don't know what to do.
319
00:18:21,970 --> 00:18:24,625
Ok, roll him back over.
Roll him back over.
320
00:18:24,668 --> 00:18:26,148
I'm gonna need some plastic.
321
00:18:26,192 --> 00:18:27,802
A plastic bag, saran wrap...
322
00:18:27,845 --> 00:18:29,108
Gio, plastic, today!
323
00:18:29,151 --> 00:18:30,021
All right, all right!
324
00:18:30,065 --> 00:18:31,371
Where the fuck you going, gio?
325
00:18:31,414 --> 00:18:33,242
Turn him over again.
Come on, help out!
326
00:18:33,286 --> 00:18:34,809
What are you fucking doing?!
327
00:18:34,852 --> 00:18:36,245
Don't worry about
what I'm doing.
328
00:18:36,289 --> 00:18:37,290
You're doing fine.
329
00:18:37,333 --> 00:18:38,943
Would you hurry up
with the plastic?
330
00:18:38,987 --> 00:18:39,944
Aah!
331
00:18:39,988 --> 00:18:41,990
What are you fucking
doing? Today!
332
00:18:42,033 --> 00:18:45,950
Goddamn it!
No, I'm gonna get fucking aids here!
333
00:18:45,994 --> 00:18:47,213
You're already fucking sick!
334
00:18:47,256 --> 00:18:49,954
Plastic now!
Fucking hurry.
335
00:18:49,998 --> 00:18:51,173
All right.
336
00:18:51,217 --> 00:18:52,957
What are you standing there for?
337
00:18:53,001 --> 00:18:54,413
He can't breath through
that fucking thing.
338
00:18:54,437 --> 00:18:56,961
She knows what she's
doing, all right?
339
00:18:57,005 --> 00:18:58,224
Shut the fuck up!
340
00:18:58,267 --> 00:18:59,703
Do something!
341
00:18:59,747 --> 00:19:00,965
Ok, I need a pen.
342
00:19:01,009 --> 00:19:03,185
If he dies, you go
to the can, asshole.
343
00:19:03,229 --> 00:19:04,641
Looks fucking dead
already if you ask me.
344
00:19:04,665 --> 00:19:08,495
He's dead already because of
you, you fucking prick!
345
00:19:08,538 --> 00:19:11,062
All right, she's working it.
346
00:19:11,106 --> 00:19:12,325
Ok. Fuck!
347
00:19:12,368 --> 00:19:14,588
You're gonna make it, buddy.
You'll make it.
348
00:19:14,631 --> 00:19:17,025
It's not working.
It's not working.
349
00:19:17,068 --> 00:19:18,220
Ok, the air is still
getting through.
350
00:19:18,244 --> 00:19:19,941
Here, raychel,
give me your fingers.
351
00:19:19,984 --> 00:19:21,247
No! N-n-n-n-no!
352
00:19:21,290 --> 00:19:22,248
Raychel, take your fingers
and put them here...
353
00:19:22,291 --> 00:19:24,728
Put your fucking
fingers in his nose!
354
00:19:24,772 --> 00:19:27,383
Raychel, put your fingers
in his nasal passages!
355
00:19:27,427 --> 00:19:29,646
Ok, all right, all right,
all right, all right!
356
00:19:29,690 --> 00:19:32,040
Keep it tight! All right!
357
00:19:32,083 --> 00:19:34,390
Ok?
358
00:19:34,434 --> 00:19:35,435
Ok.
359
00:19:35,478 --> 00:19:37,915
Come on, breathe.
360
00:19:41,267 --> 00:19:43,921
Ok.
361
00:19:43,965 --> 00:19:45,532
We gotta get him
some oxygen, ok?
362
00:19:45,575 --> 00:19:47,490
Somebody's gotta come
with an oxygen tank.
363
00:19:47,534 --> 00:19:50,232
If I get tired,
I'm gonna teach one of you to do it.
364
00:19:50,276 --> 00:19:51,668
Yeah?
You do it.
365
00:19:51,712 --> 00:19:53,975
I got my fucking hands up
this guy's nasal passages,
366
00:19:54,018 --> 00:19:56,325
and I'm thinking that's
enough for one day.
367
00:19:56,369 --> 00:19:57,326
You do it!
368
00:19:57,370 --> 00:20:00,286
He's dead already.
369
00:20:00,329 --> 00:20:03,506
Looks fucking dead to me.
370
00:20:19,218 --> 00:20:21,002
I'll take it from here, boss.
371
00:20:21,045 --> 00:20:22,264
Thanks, Tony.
372
00:20:22,308 --> 00:20:24,048
Let us know how he
is, all right?
373
00:20:24,092 --> 00:20:26,355
You got it.
374
00:20:46,157 --> 00:20:48,290
Here.
375
00:20:49,291 --> 00:20:51,250
You did good.
376
00:20:51,293 --> 00:20:52,444
Clean yourself up.
I'm gonna try
377
00:20:52,468 --> 00:20:54,470
to find another spare
outfit in the back.
378
00:20:54,514 --> 00:20:56,124
Let's go back to work.
379
00:21:23,064 --> 00:21:28,112
♪ I'm so real for you
380
00:21:28,156 --> 00:21:32,247
♪ and you know that's real
381
00:21:32,291 --> 00:21:37,818
♪ is so fine for you,
for me ♪
382
00:21:37,861 --> 00:21:39,167
♪ you're everything
383
00:21:51,179 --> 00:21:53,355
Hey.
What are you doing here?
384
00:21:53,399 --> 00:21:56,184
Can we take this inside?
385
00:21:56,576 --> 00:21:59,143
My grandma's asleep upstairs.
386
00:21:59,187 --> 00:22:01,320
Ok, ok.
387
00:22:03,278 --> 00:22:04,932
Special delivery.
388
00:22:04,975 --> 00:22:06,150
What's this?
389
00:22:06,194 --> 00:22:07,326
It's a gratuity.
390
00:22:07,369 --> 00:22:09,066
Tony says the guy's gonna live
391
00:22:09,110 --> 00:22:10,938
just by a nose.
392
00:22:10,981 --> 00:22:11,808
He lived?
393
00:22:11,852 --> 00:22:14,550
You saved that guy's life.
394
00:22:16,596 --> 00:22:17,858
I don't want that.
395
00:22:17,901 --> 00:22:19,555
What are you doing?
You earned this.
396
00:22:19,599 --> 00:22:23,124
No, I didn't.
We were very lucky that he lived.
397
00:22:23,167 --> 00:22:24,212
Yeah, we are, but look,
398
00:22:24,255 --> 00:22:26,301
this comes from
Mr. Santalino himself.
399
00:22:26,345 --> 00:22:28,303
Well, just give it back to him.
400
00:22:28,347 --> 00:22:32,351
Ok. Mr. Santalino
would consider it...
401
00:22:32,394 --> 00:22:34,178
Impolite if you
didn't take this.
402
00:22:34,222 --> 00:22:37,181
Well, then i'm just gonna
have to be impolite.
403
00:22:37,225 --> 00:22:39,270
Are you high?
404
00:22:39,314 --> 00:22:41,142
High?
405
00:22:41,185 --> 00:22:43,144
Yeah. High.
406
00:22:43,187 --> 00:22:45,494
Heh. You're looking
a little fucked up
407
00:22:45,538 --> 00:22:46,626
to me right now, babe.
408
00:22:46,669 --> 00:22:47,757
No, this isn't fucked up.
409
00:22:47,801 --> 00:22:49,150
See, I've been fucked up,
410
00:22:49,193 --> 00:22:50,412
but this is not fucked up.
411
00:22:50,456 --> 00:22:52,109
What are you on?
412
00:22:52,153 --> 00:22:53,502
What am I on?
413
00:22:53,546 --> 00:22:55,219
It's just 2 glasses of wine
and a couple of valium.
414
00:22:55,243 --> 00:22:56,418
Do you want some?
415
00:22:56,462 --> 00:22:58,202
Valium? Heh heh heh!
416
00:22:58,246 --> 00:23:00,814
Who the fuck takes
valium anymore?
417
00:23:00,857 --> 00:23:04,208
What are you,
my pharmaceutical advisor?
418
00:23:04,252 --> 00:23:05,645
I think I should be.
419
00:23:05,688 --> 00:23:07,037
You have something better?
420
00:23:07,081 --> 00:23:08,430
I got something
a whole lot better
421
00:23:08,474 --> 00:23:10,040
than a couple
cheap glasses of wine
422
00:23:10,084 --> 00:23:12,391
and some valium, but whatever.
423
00:23:12,434 --> 00:23:13,870
Ok, raychel...
424
00:23:13,914 --> 00:23:15,002
Yeah?
425
00:23:15,045 --> 00:23:16,307
I really don't want that.
426
00:23:16,351 --> 00:23:18,745
Meg, listen to me.
I'm a firm believer in this.
427
00:23:18,788 --> 00:23:22,183
When I get a big tip,
I deserve it, ok?
428
00:23:22,226 --> 00:23:24,315
It makes up for all the
times I get stiffed.
429
00:23:24,359 --> 00:23:27,275
So take the money
and buy things with it,
430
00:23:27,318 --> 00:23:29,320
'cause that's what money is for.
431
00:23:29,364 --> 00:23:31,322
I'll see you tomorrow.
432
00:23:31,366 --> 00:23:33,542
Good night.
433
00:23:56,173 --> 00:23:57,348
Jesus.
434
00:23:57,392 --> 00:23:59,046
I know.
435
00:23:59,089 --> 00:24:01,048
You sure you're ok?
436
00:24:01,091 --> 00:24:03,006
Yeah, I'm ok.
437
00:24:03,050 --> 00:24:04,617
So, they paid you off.
438
00:24:04,660 --> 00:24:05,444
What do you mean?
439
00:24:05,487 --> 00:24:06,706
You said they paid you off?
440
00:24:06,749 --> 00:24:10,318
Well, I think I was
supposed to think of it
441
00:24:10,361 --> 00:24:12,189
as a gratuity.
442
00:24:12,233 --> 00:24:13,515
You do know
what kind of clientele
443
00:24:13,539 --> 00:24:15,410
we're dealing with, don't you?
444
00:24:15,454 --> 00:24:17,499
All I know is that
I wanted a job,
445
00:24:17,543 --> 00:24:19,501
and Mrs. Saladino
recommended
446
00:24:19,545 --> 00:24:21,460
a nice little
Italian restaurant.
447
00:24:21,503 --> 00:24:22,330
Ok, seriously.
448
00:24:22,373 --> 00:24:23,244
You know what kind of people
449
00:24:23,287 --> 00:24:24,767
eat in that restaurant.
450
00:24:24,811 --> 00:24:27,422
I guess I do now.
451
00:24:28,075 --> 00:24:29,095
Maybe I should just go work
452
00:24:29,119 --> 00:24:30,469
in a Chinese restaurant.
453
00:24:30,512 --> 00:24:32,471
Chinese don't tip.
454
00:24:32,514 --> 00:24:33,341
What about Hooters?
455
00:24:33,384 --> 00:24:35,648
Hooters...
That's silly!
456
00:24:35,691 --> 00:24:37,780
Fine, fine. Ok.
457
00:24:37,824 --> 00:24:38,912
No, it's not about that.
458
00:24:38,955 --> 00:24:40,130
Yeah, right,
right. Fine.
459
00:24:40,174 --> 00:24:42,306
Listen, I've worked
in these places before,
460
00:24:42,350 --> 00:24:43,960
and once you start
getting some regulars,
461
00:24:44,004 --> 00:24:45,222
you can make a lot of money,
462
00:24:45,266 --> 00:24:46,572
and you can be
very well-treated,
463
00:24:46,615 --> 00:24:49,226
but just, please,
stay away from the back rooms.
464
00:24:49,270 --> 00:24:51,533
I wish somebody had told
me that when I started.
465
00:24:51,577 --> 00:24:52,708
Come on.
466
00:24:52,752 --> 00:24:54,381
Show me an Italian
restaurant in this town
467
00:24:54,405 --> 00:24:55,668
that isn't connected,
468
00:24:55,711 --> 00:24:59,106
and I'll show you one
that doesn't serve pasta.
469
00:24:59,149 --> 00:25:00,542
So, um...
470
00:25:00,586 --> 00:25:04,198
How does someone
shoot off their own nose?
471
00:25:04,241 --> 00:25:05,155
Pchoo!
472
00:25:05,199 --> 00:25:06,809
I've had it with my nose!
473
00:25:06,853 --> 00:25:07,680
Pchoo!
474
00:25:07,723 --> 00:25:09,159
Maybe they stick it way up.
475
00:25:09,203 --> 00:25:10,247
He didn't... stop it!
476
00:25:10,291 --> 00:25:11,597
He didn't... it's not...
477
00:25:11,640 --> 00:25:12,661
You can't do that,
'cause it'll go to your brain.
478
00:25:12,685 --> 00:25:15,557
My god.
You're disgusting.
479
00:25:15,601 --> 00:25:17,994
You stupid nose!
Pchoo!
480
00:25:18,038 --> 00:25:20,736
All right,
there you go.
481
00:25:20,780 --> 00:25:23,173
Yes, yes.
482
00:25:23,217 --> 00:25:25,349
Lorenzo?
Lorenzo?
483
00:25:25,393 --> 00:25:26,525
What?!
484
00:25:26,568 --> 00:25:27,526
This was actually
supposed to be scallops,
485
00:25:27,569 --> 00:25:28,614
not veal scallopini.
486
00:25:28,657 --> 00:25:30,026
Girl, you're always
in the shit?
487
00:25:30,050 --> 00:25:31,941
What's the matter,
you got a flat tire today?
488
00:25:31,965 --> 00:25:34,837
Whenever you make a mistake,
I get screwed, baby.
489
00:25:34,881 --> 00:25:36,535
I get backlogged.
490
00:25:36,578 --> 00:25:38,687
Listen, can you just put a
rush on the scallops please?
491
00:25:38,711 --> 00:25:41,844
No. When you learn to do your
job, I do mine.
492
00:25:41,888 --> 00:25:43,237
Yo, Lorenzo, do me a favor.
493
00:25:43,280 --> 00:25:45,500
Stop swingin' your little-ass
dick back and forth,
494
00:25:45,544 --> 00:25:46,545
'cause nobody cares.
495
00:25:46,588 --> 00:25:49,069
Now, give Meg
her freakin' scallops
496
00:25:49,112 --> 00:25:50,418
like she asked, ok?
497
00:25:50,461 --> 00:25:54,814
Good. Babe,
you're comin' with me.
498
00:25:54,857 --> 00:25:56,946
Hey, it's free publicity.
499
00:25:56,990 --> 00:25:57,904
What the hell do I care?
500
00:25:57,947 --> 00:25:58,861
That's right,
you know?
501
00:25:58,905 --> 00:26:00,167
But they ask stupid questions.
502
00:26:00,210 --> 00:26:01,298
They really, really do.
503
00:26:01,342 --> 00:26:02,885
It's the same thing
over and over again.
504
00:26:02,909 --> 00:26:04,539
But I don't know.
Every time we get an article like this,
505
00:26:04,563 --> 00:26:08,131
I get another 50 customers.
506
00:26:08,828 --> 00:26:12,179
Um, Meg, I'd like you
to meet Mr. Santalino.
507
00:26:12,222 --> 00:26:13,572
Hello. Very nice
to meet you.
508
00:26:13,615 --> 00:26:15,138
How are you? Fine.
509
00:26:15,182 --> 00:26:17,140
That's my son, franko.
510
00:26:17,184 --> 00:26:18,228
Hi.
511
00:26:18,272 --> 00:26:20,100
The pleasure's all mine.
512
00:26:20,143 --> 00:26:22,624
Sit down.
Sit, please.
513
00:26:24,670 --> 00:26:25,801
That's good.
Thanks, raych.
514
00:26:25,845 --> 00:26:27,455
She'll be safe here with
us, believe me.
515
00:26:27,498 --> 00:26:29,457
Thanks, sweetie. Thank you.
516
00:26:29,500 --> 00:26:31,720
Here, look at this.
517
00:26:31,764 --> 00:26:33,113
It's the weekend edition.
518
00:26:33,156 --> 00:26:36,464
It's the third time they
write about il santalino.
519
00:26:36,507 --> 00:26:38,640
They ask me what my secret is.
520
00:26:38,684 --> 00:26:40,642
I tell 'em it's a simple thing.
521
00:26:40,686 --> 00:26:42,078
Go to Italy, live for 30 years.
522
00:26:42,122 --> 00:26:44,515
You come back,
you ask me again what it is.
523
00:26:46,692 --> 00:26:48,084
You know what I do whenever I go
524
00:26:48,128 --> 00:26:49,085
to a restaurant?
525
00:26:49,129 --> 00:26:51,653
The first thing I do?
526
00:26:51,697 --> 00:26:52,785
I taste the butter.
527
00:26:52,828 --> 00:26:54,830
If the butter tastes
like the icebox,
528
00:26:54,874 --> 00:26:55,788
I know I got a problem.
529
00:26:55,831 --> 00:26:57,137
That's it. Come here.
Come here.
530
00:26:57,180 --> 00:26:58,636
I'm gonna tell her my secret.
Here's my secret.
531
00:26:58,660 --> 00:27:00,923
Stupid, it's the little things.
532
00:27:00,967 --> 00:27:01,968
Can you understand that?
533
00:27:02,011 --> 00:27:04,405
Please, don't ask me no more.
534
00:27:05,406 --> 00:27:08,539
I want you to understand
how much we appreciate
535
00:27:08,583 --> 00:27:12,021
that little favor you did
for us last night?
536
00:27:12,065 --> 00:27:13,588
Well, the...
537
00:27:13,632 --> 00:27:16,243
Anybody would have done
what I did. I mean...
538
00:27:16,286 --> 00:27:18,027
You did very, very well, ok?
539
00:27:18,071 --> 00:27:22,075
Down the road,
good things always come back to you.
540
00:27:22,118 --> 00:27:23,337
Thank you.
541
00:27:23,380 --> 00:27:24,817
You're welcome.
542
00:27:24,860 --> 00:27:26,427
I want you to meet
some of my friends.
543
00:27:26,470 --> 00:27:27,210
This is Barbara...
544
00:27:27,254 --> 00:27:28,864
Hello. This is big Lou.
545
00:27:28,908 --> 00:27:29,735
Hi.
546
00:27:29,778 --> 00:27:30,823
And goombavinney.
547
00:27:30,866 --> 00:27:32,781
You had a good trip? It was beautiful.
548
00:27:32,825 --> 00:27:34,478
Everything good?
549
00:27:34,522 --> 00:27:36,002
Somebody must really like you
550
00:27:36,045 --> 00:27:38,004
to put you at this table.
551
00:27:38,047 --> 00:27:40,702
What can I say?
552
00:27:40,746 --> 00:27:42,704
You can say what your name is.
553
00:27:42,748 --> 00:27:43,618
Meg.
554
00:27:43,662 --> 00:27:46,577
Meg... carmine,
Luigi.
555
00:27:46,621 --> 00:27:47,448
Hello.
556
00:27:47,491 --> 00:27:50,886
Umberto.
And I'm Gianni.
557
00:27:50,930 --> 00:27:52,192
You're a nice new addition.
558
00:27:52,235 --> 00:27:53,584
I hope you stick around.
559
00:27:53,628 --> 00:27:55,674
Thank you.
560
00:27:55,717 --> 00:27:57,153
How's it goin'? Good.
561
00:27:57,197 --> 00:27:58,764
Enjoyin' it?
You havin' fun?
562
00:27:58,807 --> 00:27:59,721
Yeah.
563
00:27:59,765 --> 00:28:01,114
It's a nice place?
564
00:28:01,157 --> 00:28:02,657
Should I get you
another bottle of wine?
565
00:28:02,681 --> 00:28:04,552
Yeah, please.
Keep it comin'.
566
00:28:04,595 --> 00:28:05,292
Ok.
567
00:28:05,335 --> 00:28:07,294
Grazie.
568
00:28:07,337 --> 00:28:09,600
Thank you.
569
00:28:11,690 --> 00:28:13,517
♪ Somethin's got to me
570
00:28:13,561 --> 00:28:14,823
♪ I don't know what
571
00:28:14,867 --> 00:28:16,564
♪ but I'm just
not the same ♪
572
00:28:16,607 --> 00:28:18,609
♪ since I've looked
in your eye ♪
573
00:28:18,653 --> 00:28:22,701
♪ it is if I've known you
all my life... ♪
574
00:28:22,744 --> 00:28:24,069
So, why did you want
to be an actress
575
00:28:24,093 --> 00:28:25,181
in the first place?
576
00:28:25,225 --> 00:28:27,662
Um, I guess it was
my grandmother.
577
00:28:27,706 --> 00:28:30,447
She was, um... she was a flapper,
578
00:28:30,491 --> 00:28:31,511
you know, in the twenties.
579
00:28:31,535 --> 00:28:33,755
And she used to
put on those dresses
580
00:28:33,799 --> 00:28:36,192
and do the dances,
like the Charleston
581
00:28:36,236 --> 00:28:37,474
and the Lindy hop
and the shimmy,
582
00:28:37,498 --> 00:28:40,153
and then she would
take me to nursing homes
583
00:28:40,196 --> 00:28:41,763
and the kiwanis clubs,
584
00:28:41,807 --> 00:28:43,417
and we would perform.
585
00:28:43,460 --> 00:28:44,897
You would do the dances?
586
00:28:44,940 --> 00:28:45,767
Yes.
587
00:28:45,811 --> 00:28:46,681
Can you still do them?
588
00:28:46,725 --> 00:28:47,832
Yeah, I guess so. Show me!
589
00:28:47,856 --> 00:28:49,118
No. Come on. I want to see.
590
00:28:49,162 --> 00:28:50,598
It's so embarrassing. Come on.
591
00:28:50,641 --> 00:28:52,339
All right, I'm gonna
do it just once.
592
00:28:52,382 --> 00:28:53,253
Ok.
593
00:28:53,296 --> 00:28:54,167
All right.
594
00:28:54,210 --> 00:28:55,690
So, the Charleston...
595
00:28:55,734 --> 00:28:56,909
The Lindy hop...
596
00:28:56,952 --> 00:28:59,563
My god. And the shimmy.
597
00:28:59,607 --> 00:29:01,914
And I loved it.
598
00:29:01,957 --> 00:29:04,568
Ok, that's silly.
So what about you?
599
00:29:04,612 --> 00:29:05,613
What about me?
600
00:29:05,656 --> 00:29:08,747
Why did you want
to become a doctor?
601
00:29:10,618 --> 00:29:13,099
There was this albino squirrel.
602
00:29:13,142 --> 00:29:14,361
An albino squirrel?
603
00:29:14,404 --> 00:29:16,667
Ok, when I was little,
we lived in this house,
604
00:29:16,711 --> 00:29:18,254
and there was, like,
a woods right across the street,
605
00:29:18,278 --> 00:29:22,108
and one day, my brother and
I were walking in the woods,
606
00:29:22,151 --> 00:29:23,805
and we found this little nest...
607
00:29:23,849 --> 00:29:26,199
A little squirrel's nest that
had fallen out of the tree...
608
00:29:26,242 --> 00:29:28,114
And inside was this wriggling,
609
00:29:28,157 --> 00:29:30,769
tiny, little albino squirrel.
610
00:29:30,812 --> 00:29:31,857
Aww.
He was...
611
00:29:31,900 --> 00:29:34,424
He was small enough
to fit in my hand.
612
00:29:34,468 --> 00:29:35,730
And he had little pink paws
613
00:29:35,774 --> 00:29:37,601
and little pink eyes.
614
00:29:37,645 --> 00:29:39,690
So we fed it little
pieces of food,
615
00:29:39,734 --> 00:29:41,692
and we kept it in a
little cage at night,
616
00:29:41,736 --> 00:29:43,042
and we nursed it back to health.
617
00:29:43,085 --> 00:29:44,608
And it was running around,
618
00:29:44,652 --> 00:29:45,522
and it was totally tame.
619
00:29:45,566 --> 00:29:46,480
It would eat out of our hands
620
00:29:46,523 --> 00:29:47,803
and run up and sit
on my shoulder
621
00:29:47,829 --> 00:29:49,526
and sit in my brother's pocket.
622
00:29:49,570 --> 00:29:50,397
That's so sweet.
623
00:29:50,440 --> 00:29:51,833
Yeah. But then
somehow he ran
624
00:29:51,877 --> 00:29:53,356
underneath the cushions
625
00:29:53,400 --> 00:29:54,967
on the seat of the couch,
626
00:29:55,010 --> 00:29:58,318
and somebody sat on... killed it.
627
00:29:58,361 --> 00:29:59,710
In the couch. Yeah.
628
00:29:59,754 --> 00:30:02,496
Anyway, listen.
There's an upside.
629
00:30:02,539 --> 00:30:03,758
Ok.
630
00:30:03,802 --> 00:30:05,388
4 weeks later,
we found another baby squirrel.
631
00:30:05,412 --> 00:30:06,824
It was not an albino squirrel.
It was just a brown squirrel,
632
00:30:06,848 --> 00:30:08,676
but this one was nearly dead.
633
00:30:08,719 --> 00:30:09,590
He had all these wounds,
634
00:30:09,633 --> 00:30:10,896
and he had maggots and worms.
635
00:30:10,939 --> 00:30:11,984
Gross.
636
00:30:12,027 --> 00:30:13,483
So we went to the
local nature center,
637
00:30:13,507 --> 00:30:14,813
and they gave us this solution,
638
00:30:14,856 --> 00:30:16,989
and we poured it on the wounds
639
00:30:17,032 --> 00:30:19,774
and took q-tips and
took out the maggots...
640
00:30:19,818 --> 00:30:21,994
And the squirrel survived.
641
00:30:22,037 --> 00:30:23,647
That's so nice.
642
00:30:23,691 --> 00:30:24,997
Yes.
643
00:30:25,040 --> 00:30:28,870
Ok, here's to all the
squirrels in your family.
644
00:30:28,914 --> 00:30:31,090
Here's to your
flapper grandmother.
645
00:30:34,267 --> 00:30:37,748
Hello.
Hey, guys.
646
00:30:37,792 --> 00:30:40,316
How ya's doin'?
647
00:30:41,927 --> 00:30:43,842
Ci molta Bella.
648
00:30:43,885 --> 00:30:45,147
Hi, Frankie.
649
00:30:45,191 --> 00:30:48,847
You are very beautiful.
650
00:30:48,890 --> 00:30:49,891
Thank you.
651
00:30:49,935 --> 00:30:52,720
Molta Bella, tesoro mio.
652
00:31:16,787 --> 00:31:18,354
Sorry.
653
00:31:20,139 --> 00:31:21,618
She's all right.
654
00:31:21,662 --> 00:31:23,838
I do not believe you, sometimes.
655
00:31:23,882 --> 00:31:25,187
Where did that come from?
656
00:31:25,231 --> 00:31:27,886
I took Italian in college.
657
00:31:28,799 --> 00:31:31,846
I can't figure you out, babe.
658
00:31:31,890 --> 00:31:34,501
Why not?
659
00:31:34,544 --> 00:31:36,111
'Cause you're, like, shy,
660
00:31:36,155 --> 00:31:37,504
but you're outgoing.
661
00:31:37,547 --> 00:31:40,376
You're insecure,
but you're conceited.
662
00:31:40,420 --> 00:31:41,551
And then, like, some things,
663
00:31:41,595 --> 00:31:42,944
you're totally clueless,
664
00:31:42,988 --> 00:31:44,835
and then other things you
get in 2 fuckin' seconds.
665
00:31:44,859 --> 00:31:46,948
So, I'm confused.
666
00:31:46,992 --> 00:31:49,211
Is that supposed
to be a compliment?
667
00:31:49,255 --> 00:31:51,213
See? Now you're,
like, dissed,
668
00:31:51,257 --> 00:31:52,301
but you're also flattered.
669
00:31:52,345 --> 00:31:55,914
I'm not flattered.
I'm insulted.
670
00:31:55,957 --> 00:31:57,785
I'm not conceited.
671
00:31:57,828 --> 00:31:59,830
Whatever.
672
00:31:59,874 --> 00:32:00,875
But then...
673
00:32:00,919 --> 00:32:03,834
Then there's
the med school thing...
674
00:32:03,878 --> 00:32:05,184
And here.
675
00:32:05,227 --> 00:32:08,883
And that's the thing that
makes no fuckin' sense.
676
00:32:11,799 --> 00:32:14,889
It doesn't make
any sense. I'm sorry.
677
00:32:14,933 --> 00:32:17,457
You must've been
pretty good, right?
678
00:32:17,500 --> 00:32:19,589
I was ok.
679
00:32:20,416 --> 00:32:22,027
So, what happened?
680
00:32:22,070 --> 00:32:25,421
It was just something that I
thought that I was gonna be doing
681
00:32:25,465 --> 00:32:26,596
the rest of my life
682
00:32:26,640 --> 00:32:28,120
and that I should be doing.
683
00:32:28,163 --> 00:32:30,600
And then one day...
684
00:32:30,644 --> 00:32:32,167
It didn't matter anymore.
685
00:32:32,211 --> 00:32:35,344
And nothing mattered anymore.
686
00:32:35,997 --> 00:32:38,826
Must've been a pretty
fucked up day?
687
00:32:38,869 --> 00:32:41,872
Yeah, you could say that again.
688
00:32:42,917 --> 00:32:44,223
So, what happened?
689
00:32:44,266 --> 00:32:45,572
Is this 20 questions?
690
00:32:45,615 --> 00:32:48,096
No. I'm... ok,
I'm sorry. Sorry.
691
00:32:48,140 --> 00:32:49,010
Just, like, you know,
692
00:32:49,054 --> 00:32:50,969
I like to know about the help.
693
00:32:51,012 --> 00:32:51,926
The help?!
Yeah.
694
00:32:51,970 --> 00:32:53,884
What, are you running the place?
695
00:32:53,928 --> 00:32:55,016
No, but I will be.
696
00:32:55,060 --> 00:32:57,976
It's just a matter of time.
697
00:32:58,019 --> 00:33:00,021
You ready?
698
00:33:00,065 --> 00:33:01,414
Hey.
Let's go.
699
00:33:01,457 --> 00:33:02,763
Come on.
700
00:33:02,806 --> 00:33:03,503
Coming!
701
00:33:03,546 --> 00:33:04,504
♪ State of confusion
702
00:33:04,547 --> 00:33:05,461
♪ we're promisin'
no solutions ♪
703
00:33:05,505 --> 00:33:06,549
♪ tryin' to keep it legit
704
00:33:06,593 --> 00:33:07,831
♪ it's not
the workers' revolution ♪
705
00:33:07,855 --> 00:33:09,335
♪ I'm at the end
of my rope ♪
706
00:33:09,378 --> 00:33:10,684
♪ I try to swallow my pain
707
00:33:10,727 --> 00:33:11,685
♪ I do what I can
708
00:33:11,728 --> 00:33:12,967
♪ to make 'em
remember my name ♪
709
00:33:12,991 --> 00:33:14,185
♪ this kind of struggle
is breakin' my back ♪
710
00:33:14,209 --> 00:33:15,404
♪ and double
when I see the light ♪
711
00:33:15,428 --> 00:33:16,690
♪ at the end
of the tunnel ♪
712
00:33:16,733 --> 00:33:18,102
♪ but I don't fall flat,
that's where I'm at ♪
713
00:33:18,126 --> 00:33:19,234
♪ now there's
no turnin' back ♪
714
00:33:19,258 --> 00:33:20,868
♪ nobody's cuttin'
me slack, man ♪
715
00:33:20,911 --> 00:33:22,043
♪ waste of time and crap
716
00:33:22,087 --> 00:33:24,306
♪ I need to wake up
from this bad dream ♪
717
00:33:24,350 --> 00:33:25,916
♪ my situation makes me
want to scream ♪
718
00:33:25,960 --> 00:33:28,571
♪ every day goes by
while the time slowly ticks ♪
719
00:33:28,615 --> 00:33:31,009
♪ as I think to myself
if I only had a wish ♪
720
00:33:31,052 --> 00:33:32,452
♪ I turn this orgy
of thoughts off ♪
721
00:33:32,488 --> 00:33:33,489
♪ and be up on my way
722
00:33:33,533 --> 00:33:34,727
♪ and try to think
of the future ♪
723
00:33:34,751 --> 00:33:36,071
♪ and how
to reach brighter days ♪
724
00:33:36,101 --> 00:33:39,060
♪ unh, coin signs
for real, though ♪
725
00:33:39,104 --> 00:33:41,889
All right, this is
stalk bug spray commercial?
726
00:33:41,932 --> 00:33:42,890
Right.
727
00:33:42,933 --> 00:33:44,283
Take one.
Ok.
728
00:33:44,326 --> 00:33:45,197
All right.
729
00:33:45,240 --> 00:33:46,241
"The lady turns quickly
730
00:33:46,285 --> 00:33:47,566
"after catching
the stampeding bugs
731
00:33:47,590 --> 00:33:48,809
"in the corner of her eye.
732
00:33:48,852 --> 00:33:51,072
"Confidently she pulls
from her garden holster
733
00:33:51,116 --> 00:33:51,986
"a bottle of stalk.
734
00:33:52,030 --> 00:33:54,902
She points towards the bugs..."
735
00:33:54,945 --> 00:33:57,905
"don't even think
about it."
736
00:33:57,948 --> 00:33:59,950
All right.
Well, you could be
737
00:33:59,994 --> 00:34:01,102
a little bit tougher on 'em.
738
00:34:01,126 --> 00:34:02,127
Ok.
Ok?
739
00:34:02,170 --> 00:34:03,408
All right, really
threaten them now.
740
00:34:03,432 --> 00:34:08,046
Ok. "Don't even
think about it!"
741
00:34:08,089 --> 00:34:09,960
It's a little bit schoolmarmish.
742
00:34:10,004 --> 00:34:12,093
Ok. All right,
listen.
743
00:34:12,137 --> 00:34:14,052
All right,
these are your lemons.
744
00:34:14,095 --> 00:34:15,618
My lemons. Ok.
745
00:34:15,662 --> 00:34:16,750
These are your lemons.
746
00:34:16,793 --> 00:34:18,162
You've raised these
with your own hands,
747
00:34:18,186 --> 00:34:20,971
and the bugs are coming,
and they're going to eat them.
748
00:34:21,015 --> 00:34:23,061
Ok, now, get all Clint Eastwood on me.
Come on.
749
00:34:23,104 --> 00:34:26,064
"Don't even think
about it."
750
00:34:27,761 --> 00:34:29,806
You're not gettin' it.
751
00:34:29,850 --> 00:34:31,460
What?
752
00:34:31,504 --> 00:34:34,115
You're not gettin' it.
753
00:34:34,159 --> 00:34:35,943
What do you mean?
754
00:34:36,944 --> 00:34:40,861
You gotta put the fear of
the shroud into the bug.
755
00:34:40,904 --> 00:34:43,994
What shroud?
756
00:34:44,821 --> 00:34:46,519
"Don't even think
about it."
757
00:34:46,562 --> 00:34:49,217
"Don't even think
about it."
758
00:34:49,261 --> 00:34:51,437
"Don't
even think about it!"
759
00:34:51,480 --> 00:34:54,744
"Don't even think
about it."
760
00:34:54,788 --> 00:34:56,355
Don't even fuckin'
think about it,
761
00:34:56,398 --> 00:34:58,333
you fuckin' piece of shit!
I'll blow your fuckin' ass
762
00:34:58,357 --> 00:35:00,837
all over the goddamn
street, son of a bitch!
763
00:35:00,881 --> 00:35:02,796
Jesus Christ, umberto.
764
00:35:02,839 --> 00:35:04,145
Calm... calm down.
765
00:35:04,189 --> 00:35:07,105
It's only a commercial.
766
00:35:07,148 --> 00:35:10,020
Yeah.
767
00:35:10,804 --> 00:35:12,066
Ok, well...
768
00:35:12,110 --> 00:35:13,676
That was
the Italian-American version.
769
00:35:13,720 --> 00:35:19,378
♪ There are 200 medals
in the sky... ♪
770
00:35:19,900 --> 00:35:22,163
Ok, so we got "raychel"
with the heart,
771
00:35:22,207 --> 00:35:23,208
obviously, right?
772
00:35:23,251 --> 00:35:25,471
And then "7/11."
That's my birthday.
773
00:35:25,514 --> 00:35:26,776
The day I was born,
774
00:35:26,820 --> 00:35:28,189
all the doctors and the
nurses in the hospital
775
00:35:28,213 --> 00:35:30,215
said I was gonna
be a very lucky baby.
776
00:35:30,258 --> 00:35:32,130
Yeah, but I was born July 11,
777
00:35:32,173 --> 00:35:34,088
and I have never been lucky.
778
00:35:34,132 --> 00:35:34,958
What?!
779
00:35:35,002 --> 00:35:36,022
You were born on 7/11? Yes.
780
00:35:36,046 --> 00:35:37,439
Get the fuck outta here.
What year?
781
00:35:37,483 --> 00:35:38,832
A different one, obviously,
782
00:35:38,875 --> 00:35:40,138
because I've never been lucky.
783
00:35:40,181 --> 00:35:41,332
Wait a minute.
No, no, no, no, no.
784
00:35:41,356 --> 00:35:43,053
These are very, very,
very lucky numbers.
785
00:35:43,097 --> 00:35:45,012
It's like very...
Almost a spiritual thing.
786
00:35:45,055 --> 00:35:47,797
It's, like, every time, like,
I do, like, play roulette
787
00:35:47,841 --> 00:35:50,148
or freakin' bet on the
horses, whatever,
788
00:35:50,191 --> 00:35:51,323
I always win.
789
00:35:51,366 --> 00:35:53,194
And then, like,
my last boyfriend, Marco,
790
00:35:53,238 --> 00:35:54,413
I met him on 7/11,
791
00:35:54,456 --> 00:35:56,197
and I broke up with him on 11/7.
792
00:35:56,241 --> 00:35:57,392
So, you know what
I'm talkin' about?
793
00:35:57,416 --> 00:35:59,200
Yeah, but were those both lucky?
794
00:35:59,244 --> 00:36:01,594
Yeah. Well, I mean,
it's hard to explain.
795
00:36:01,637 --> 00:36:03,037
It's like, ok,
when I first met him,
796
00:36:03,073 --> 00:36:05,206
he was really cute and
everything and all that,
797
00:36:05,250 --> 00:36:06,792
but then, like the rest
of my boyfriends,
798
00:36:06,816 --> 00:36:08,011
he turned into a total asshole.
799
00:36:08,035 --> 00:36:09,315
So, I guess they were both good,
800
00:36:09,341 --> 00:36:11,865
but I can't believe
you were born
801
00:36:11,908 --> 00:36:12,822
on the same day as me.
802
00:36:12,866 --> 00:36:13,997
It's such
a coincidence.
803
00:36:14,041 --> 00:36:14,998
It's bizarre.
804
00:36:15,042 --> 00:36:16,237
Maybe you are gonna
make something
805
00:36:16,261 --> 00:36:17,218
out of yourself after all.
No, I doubt it.
806
00:36:17,262 --> 00:36:19,742
I told her she should
be in musicals.
807
00:36:19,786 --> 00:36:21,222
Musicals. You should
see her dance.
808
00:36:21,266 --> 00:36:24,094
See, look, you're
even dancing now.
809
00:36:24,138 --> 00:36:25,183
No, no, no, no, listen.
810
00:36:25,226 --> 00:36:26,488
7/11 is comin' up next week.
811
00:36:26,532 --> 00:36:27,900
We gotta do somethin',
like, really, really big.
812
00:36:27,924 --> 00:36:29,752
Like, really...
Like, just go sick.
813
00:36:29,796 --> 00:36:31,972
Like, I think you guys
just show up, right?
814
00:36:32,015 --> 00:36:33,060
And I'll just do it all.
815
00:36:33,103 --> 00:36:34,255
Like, you guys,
just don't dress down.
816
00:36:34,279 --> 00:36:35,430
Dress up.
You know what I mean?
817
00:36:35,454 --> 00:36:38,848
We're gonna freakin'
swing it on home.
818
00:36:38,892 --> 00:36:40,198
I wish I was born on 7/11.
819
00:36:40,241 --> 00:36:42,896
Well, you'll be with us anyway.
Whatever.
820
00:36:42,939 --> 00:36:44,158
I can't believe you were born
821
00:36:44,202 --> 00:36:45,464
on the same day as me.
822
00:36:45,507 --> 00:36:47,181
She's not
bad, though, that's all.
823
00:36:47,205 --> 00:36:49,990
Frankie,
would you like some more wine?
824
00:36:51,861 --> 00:36:53,080
Mr. Santalino?
825
00:36:53,123 --> 00:36:54,342
Yeah, gimme a little, then.
826
00:36:54,386 --> 00:36:56,257
Just a little.
827
00:36:56,301 --> 00:36:59,042
Grazie. Grazie.
828
00:36:59,086 --> 00:37:00,957
Come here.
Come here a second.
829
00:37:01,001 --> 00:37:03,090
See if you can help
me out with something.
830
00:37:03,133 --> 00:37:07,050
I get this real bad
burnin' sensation,
831
00:37:07,094 --> 00:37:08,400
this feeling after I eat,
832
00:37:08,443 --> 00:37:11,054
like, right in here.
Right around, like, in here.
833
00:37:11,098 --> 00:37:13,709
Sometimes, right after,
834
00:37:13,753 --> 00:37:15,450
my heart starts beating so fast
835
00:37:15,494 --> 00:37:17,060
I can't even stand up.
836
00:37:17,104 --> 00:37:18,148
Have you been experiencing
837
00:37:18,192 --> 00:37:21,587
a lot of stress
lately, Mr. Santalino?
838
00:37:21,630 --> 00:37:24,111
Nah. I have no problems.
839
00:37:24,154 --> 00:37:26,418
Ok, I think it's acid reflux,
840
00:37:26,461 --> 00:37:28,550
and a drug like Nexium
can take care of it.
841
00:37:28,594 --> 00:37:29,788
There is a surgical procedure,
842
00:37:29,812 --> 00:37:31,553
but I don't think
that you need that.
843
00:37:31,597 --> 00:37:32,685
The rapid heartbeat,
844
00:37:32,728 --> 00:37:34,687
which is called
ventricular tachycardia,
845
00:37:34,730 --> 00:37:36,297
can be triggered by the reflux,
846
00:37:36,341 --> 00:37:38,952
and if that doesn't go away for
about 10 minutes afterwards,
847
00:37:38,995 --> 00:37:41,781
then you should take
a beta blocker.
848
00:37:41,824 --> 00:37:42,869
No operation?
849
00:37:42,912 --> 00:37:45,785
No. I don't think so.
You'll be fine.
850
00:37:45,828 --> 00:37:48,266
You are some kid.
Put this in your pocket.
851
00:37:48,309 --> 00:37:49,267
Put it in your pocket.
852
00:37:49,310 --> 00:37:50,505
Go ahead, pour the wine.
Thank you.
853
00:37:50,529 --> 00:37:51,965
Thank you.
Thank you.
854
00:37:52,008 --> 00:37:54,315
She saved my life.
I'm gonna live.
855
00:37:54,359 --> 00:37:55,185
Salute?
856
00:37:56,796 --> 00:37:57,753
Cheers.
857
00:37:57,797 --> 00:37:59,320
So, I found
this really great
858
00:37:59,364 --> 00:38:00,800
converted loft space,
859
00:38:00,843 --> 00:38:02,323
and...
860
00:38:02,367 --> 00:38:03,561
And it's just gonna be me there.
861
00:38:03,585 --> 00:38:05,283
It'll be the first time
I ever had
862
00:38:05,326 --> 00:38:06,849
my own place.
863
00:38:06,893 --> 00:38:09,678
So, I'm excited.
864
00:38:09,722 --> 00:38:12,290
But I'll be sad to leave here.
865
00:38:12,333 --> 00:38:14,727
Thank you so much for letting
me stay here, grandma.
866
00:38:14,770 --> 00:38:15,815
It's been so great.
867
00:38:15,858 --> 00:38:18,252
I felt like I was
a little girl again.
868
00:38:18,687 --> 00:38:21,211
Now, I'm gonna be very close by,
869
00:38:21,255 --> 00:38:22,387
so if you need anything,
870
00:38:22,430 --> 00:38:26,216
you just tell Mrs.
Saladino to call Meg.
871
00:38:28,175 --> 00:38:29,307
Meg.
872
00:38:29,350 --> 00:38:32,310
Yeah.
That's me. Meg.
873
00:38:32,962 --> 00:38:34,288
Thank you for
letting me stay here.
874
00:38:34,312 --> 00:38:35,506
It's been so wonderful
to be able
875
00:38:35,530 --> 00:38:37,358
to spend this time
with you, grandma.
876
00:38:37,402 --> 00:38:40,100
I love you so much.
877
00:38:43,321 --> 00:38:44,365
Good.
878
00:38:44,409 --> 00:38:45,801
This
is interesting.
879
00:38:45,845 --> 00:38:47,673
Well, guys,
what do you think?
880
00:38:47,716 --> 00:38:49,762
Meg,
why is there a picture
881
00:38:49,805 --> 00:38:53,592
of a dead fuckin' crow
with toe tags on your wall?
882
00:38:53,635 --> 00:38:54,462
It's not my crow.
883
00:38:54,506 --> 00:38:56,334
It came with the apartment.
884
00:38:56,377 --> 00:38:58,074
I... i like it.
885
00:38:58,118 --> 00:38:59,598
I don't know why, but I like it.
886
00:38:59,641 --> 00:39:01,469
See? Thank you, Kate.
Thank you.
887
00:39:01,513 --> 00:39:02,296
You're welcome.
888
00:39:02,340 --> 00:39:04,342
Any more mango margaritas?
889
00:39:04,385 --> 00:39:05,473
You know what?
890
00:39:05,517 --> 00:39:07,562
Other than that dead crow...
891
00:39:07,606 --> 00:39:09,172
You did really good
with this place.
892
00:39:09,216 --> 00:39:10,957
Yeah.
It's really nice.
893
00:39:11,000 --> 00:39:12,393
Thanks.
Cheers.
894
00:39:12,437 --> 00:39:13,351
Cheers.
895
00:39:13,394 --> 00:39:15,309
Congratulations.congratulations.
896
00:39:15,353 --> 00:39:16,310
Congrats.
897
00:39:16,354 --> 00:39:18,356
Thank you.
898
00:39:20,401 --> 00:39:22,882
Now let's talk
about you getting laid.
899
00:39:22,925 --> 00:39:23,709
What?
900
00:39:25,754 --> 00:39:26,494
No, thanks.
901
00:39:26,538 --> 00:39:27,582
I... i can do very well
902
00:39:27,626 --> 00:39:29,105
without that complication
in my life,
903
00:39:29,149 --> 00:39:30,237
thank you very much.
904
00:39:30,280 --> 00:39:31,064
What about Frankie?
905
00:39:31,107 --> 00:39:32,544
Frankie is not for her, ok?
906
00:39:32,587 --> 00:39:35,068
Trust me on this?
I know.
907
00:39:35,111 --> 00:39:36,286
That's ok. That's ok,
908
00:39:36,330 --> 00:39:38,201
because I'm really
not interested in anybody.
909
00:39:38,245 --> 00:39:40,334
Come on. There's gotta
be somebody. Wh... why?
910
00:39:40,378 --> 00:39:43,685
What happened? What, did you get
dumped really bad or something?
911
00:39:43,729 --> 00:39:44,817
Like, what?
912
00:39:44,860 --> 00:39:47,123
No, I'm just... I'm
just not... not ready.
913
00:39:47,167 --> 00:39:48,647
Nothing like that.
914
00:39:48,690 --> 00:39:50,388
Look, I guarantee you,
915
00:39:50,431 --> 00:39:55,305
whatever it is,
we've all been through it. Right?
916
00:39:55,349 --> 00:39:57,438
Definitely.
917
00:39:57,482 --> 00:39:59,309
So?
918
00:40:00,746 --> 00:40:04,314
Um... ok.
919
00:40:05,664 --> 00:40:08,841
Um, I was engaged
to be married...
920
00:40:08,884 --> 00:40:13,323
And we'd been living
together for about 2 years...
921
00:40:13,367 --> 00:40:16,414
And he was the one.
922
00:40:16,457 --> 00:40:17,850
There was no question about it.
923
00:40:17,893 --> 00:40:23,246
And one night,
we were coming home late from a party,
924
00:40:23,290 --> 00:40:27,381
and I was the designated driver,
925
00:40:27,425 --> 00:40:28,600
and he was...
926
00:40:28,643 --> 00:40:29,862
I thought he was asleep,
927
00:40:29,905 --> 00:40:31,385
and all of a sudden,
he popped up,
928
00:40:31,429 --> 00:40:33,300
and he... and he called out,
929
00:40:33,343 --> 00:40:35,302
"hey,
look over there."
930
00:40:35,345 --> 00:40:36,216
And he pointed,
931
00:40:36,259 --> 00:40:39,175
and I turned my head so fast
932
00:40:39,219 --> 00:40:41,264
that the, um...
933
00:40:41,308 --> 00:40:44,006
The right front wheel,
934
00:40:44,050 --> 00:40:47,314
it... it... it... it went off
the road into the side,
935
00:40:47,357 --> 00:40:53,276
and... and we started
going into a slide.
936
00:40:53,320 --> 00:40:56,279
And...
937
00:40:56,323 --> 00:40:59,544
After that, I don't really...
938
00:40:59,587 --> 00:41:01,459
I don't remember very much,
939
00:41:01,502 --> 00:41:04,287
except that I heard him scream,
940
00:41:04,331 --> 00:41:09,467
and then we hit
a telephone pole...
941
00:41:09,510 --> 00:41:13,079
And...
942
00:41:13,122 --> 00:41:15,255
And he was killed instantly.
943
00:41:15,298 --> 00:41:16,691
And...
944
00:41:16,735 --> 00:41:21,304
And I just had a few
cuts and bruises and...
945
00:41:27,485 --> 00:41:29,791
Holy shit.
946
00:41:32,490 --> 00:41:33,926
Do you know...
947
00:41:33,969 --> 00:41:38,017
Do you know what he
wanted me to look at?
948
00:41:40,846 --> 00:41:44,545
It was... it was a Ferris wheel.
949
00:41:44,589 --> 00:41:49,158
It was a fuckin' Ferris wheel.
950
00:41:53,946 --> 00:41:55,556
Sorry.
951
00:41:55,600 --> 00:41:58,646
How long ago did it happen?
952
00:41:58,690 --> 00:41:59,429
Um,
953
00:41:59,473 --> 00:42:02,302
um, it was about...
954
00:42:02,345 --> 00:42:05,435
I don't know.
It was...
955
00:42:05,479 --> 00:42:08,482
It was... it was...
956
00:42:08,526 --> 00:42:11,703
It was 3 months ago yesterday.
957
00:42:11,746 --> 00:42:14,096
I'm so sorry.
958
00:42:14,923 --> 00:42:18,492
Ok. Ok...
959
00:42:18,536 --> 00:42:22,409
This is what we're gonna do.
960
00:42:22,714 --> 00:42:26,587
Next week,
it's me and Kate's birthday, right?
961
00:42:26,631 --> 00:42:27,414
Right.
962
00:42:27,457 --> 00:42:28,371
And what we're gonna do is,
963
00:42:28,415 --> 00:42:29,523
you're gonna
be a part of it, ok?
964
00:42:29,547 --> 00:42:32,114
Right? And it's
gonna be, like...
965
00:42:32,158 --> 00:42:34,682
It's gonna be,
like, a rebirthday, ok?
966
00:42:34,726 --> 00:42:36,292
And we're not gonna fuckin' cry,
967
00:42:36,336 --> 00:42:38,817
and we're not gonna
celebrate the fuckin' past.
968
00:42:38,860 --> 00:42:41,080
We're gonna
celebrate the future,
969
00:42:41,123 --> 00:42:43,648
because all of us have a lot
970
00:42:43,691 --> 00:42:45,867
to look forward to.
971
00:42:45,911 --> 00:42:48,653
Right?
Yeah.
972
00:42:48,696 --> 00:42:49,697
Thank you. You got it.
973
00:42:49,741 --> 00:42:52,395
Ok, cheers to the rebirthday.
974
00:42:52,439 --> 00:42:53,571
Ok, cheers.
975
00:42:53,614 --> 00:42:55,224
Thank you.
976
00:42:55,268 --> 00:42:56,443
Celebrating life.
977
00:42:56,486 --> 00:42:57,444
Yeah.
Ok.
978
00:42:57,487 --> 00:42:59,402
You guys are so sweet.
Thank you.
979
00:42:59,446 --> 00:43:02,580
I need some more fuckin' wine.
980
00:43:07,454 --> 00:43:09,848
There you are, sir.
Thank you.
981
00:43:09,891 --> 00:43:13,634
Meg. Hey, can you sit a minute?
982
00:43:13,678 --> 00:43:14,766
I'm pretty busy.
983
00:43:14,809 --> 00:43:16,811
Sit down one minute.
It's my restaurant.
984
00:43:19,248 --> 00:43:21,555
I, i got some
of that medicine
985
00:43:21,599 --> 00:43:24,732
for my, you know, the agita.
986
00:43:24,776 --> 00:43:26,038
It's like a miracle potion.
987
00:43:26,081 --> 00:43:27,996
It was gone,
like it never happened.
988
00:43:28,040 --> 00:43:29,171
Great.
989
00:43:29,215 --> 00:43:30,366
You're impressive, kid.
You're impressive.
990
00:43:30,390 --> 00:43:32,261
You know, you really
do know your stuff.
991
00:43:32,305 --> 00:43:33,088
You're sweet.
992
00:43:33,132 --> 00:43:34,263
No, no, you're a good kid.
993
00:43:34,307 --> 00:43:35,371
Look, let me do the right
thing, will ya?
994
00:43:35,395 --> 00:43:36,590
No, no, no.
That's not necessary.
995
00:43:36,614 --> 00:43:37,658
Mr. Santalino,
I don't...
996
00:43:37,702 --> 00:43:39,617
Honey, we're not
talking necessary, ok?
997
00:43:39,660 --> 00:43:41,531
You treat me good,
I treat you good.
998
00:43:41,575 --> 00:43:43,185
It's the way of the world.
999
00:43:43,229 --> 00:43:44,404
Thank you.
1000
00:43:44,447 --> 00:43:46,058
You know, I was thinkin', um...
1001
00:43:46,101 --> 00:43:49,104
I'd like you to get to
know my son frank better.
1002
00:43:49,148 --> 00:43:50,508
He's a good boy,
the kid, you know?
1003
00:43:50,540 --> 00:43:52,978
I... i think you got
a lot in common.
1004
00:43:53,021 --> 00:43:54,283
I'm not really looking...
1005
00:43:54,327 --> 00:43:55,328
Hey, pop.
1006
00:43:55,371 --> 00:43:57,896
Hey, fra... I'm just
talkin' about you.
1007
00:43:57,939 --> 00:43:58,723
Yeah?
1008
00:43:58,766 --> 00:43:59,637
How you doin', Meg?
1009
00:43:59,680 --> 00:44:01,682
I'm good, Frankie.
How are you?
1010
00:44:01,726 --> 00:44:03,075
I'm doin' well.
1011
00:44:03,118 --> 00:44:04,618
You know, you're startin'
to look better and better.
1012
00:44:04,642 --> 00:44:06,513
Thanks.
1013
00:44:06,556 --> 00:44:08,230
When you first came here,
you were such a klutz.
1014
00:44:08,254 --> 00:44:10,473
You were something more
like the cat dragged in.
1015
00:44:10,517 --> 00:44:14,390
The improvement is really
nothin' short of miraculous.
1016
00:44:16,218 --> 00:44:17,655
Il santalino's been,
1017
00:44:17,698 --> 00:44:19,197
apparently pretty good
for your health,
1018
00:44:19,221 --> 00:44:20,135
right, pop?
1019
00:44:20,179 --> 00:44:22,181
Well, you know, the food here...
1020
00:44:23,225 --> 00:44:24,923
She's a very attractive woman.
1021
00:44:24,966 --> 00:44:26,098
Do you know that he's got
1022
00:44:26,141 --> 00:44:27,708
a college degree,
too?
1023
00:44:27,752 --> 00:44:29,536
No. I didn't
know that.
1024
00:44:29,579 --> 00:44:30,929
Long island university.
1025
00:44:30,972 --> 00:44:32,104
Really?
1026
00:44:32,147 --> 00:44:33,061
What was your major?
1027
00:44:33,105 --> 00:44:36,804
Administration of justice.
1028
00:44:38,632 --> 00:44:42,592
I wanted to learn
how the system worked.
1029
00:44:55,954 --> 00:44:57,738
So, why did you
abandon the tradition
1030
00:44:57,782 --> 00:45:00,567
of coming here
for your birthday?
1031
00:45:00,610 --> 00:45:04,702
Well, when I was 14,
1032
00:45:04,745 --> 00:45:07,008
my father disappeared,
1033
00:45:07,052 --> 00:45:10,490
and this is, like, our place
to go, and whatever.
1034
00:45:10,533 --> 00:45:12,840
And, um, when he was gone...
1035
00:45:12,884 --> 00:45:16,104
Since he was the only one in my
friggin' family who really gave a shit
1036
00:45:16,148 --> 00:45:17,453
about me at all anyway
1037
00:45:17,497 --> 00:45:18,953
and the only one who ever
remembered my birthday,
1038
00:45:18,977 --> 00:45:21,283
the tradition kind of
went with him.
1039
00:45:21,327 --> 00:45:24,460
So, why come back now?
1040
00:45:25,374 --> 00:45:26,593
Well...
1041
00:45:26,636 --> 00:45:28,136
I don't want you to think
I'm freakin' crazy,
1042
00:45:28,160 --> 00:45:30,640
but you already do anyway,
so... so who cares at this point?
1043
00:45:30,684 --> 00:45:35,123
But, don't get, like,
all full of yourselves, or whatever...
1044
00:45:35,167 --> 00:45:37,778
But seriously, for, like...
1045
00:45:37,822 --> 00:45:39,998
For the first time
in a really long time,
1046
00:45:40,041 --> 00:45:42,435
I kind of feel like
I have a family again.
1047
00:45:42,478 --> 00:45:43,653
You know what I mean?
1048
00:45:43,697 --> 00:45:44,567
That's sweet.
1049
00:45:44,611 --> 00:45:47,570
So it was time to come back.
1050
00:45:47,614 --> 00:45:49,485
You know what I mean?
1051
00:45:49,529 --> 00:45:51,792
How's everything?
1052
00:45:51,836 --> 00:45:53,054
Hi, Angela.
1053
00:45:53,098 --> 00:45:54,621
Everything ok? Very good.
1054
00:45:54,664 --> 00:45:56,362
The clam sauce?
I was worried.
1055
00:45:56,405 --> 00:45:57,711
The best.
Good.
1056
00:45:57,755 --> 00:45:59,669
It was really good,
and I'm not even a clam fan.
1057
00:45:59,713 --> 00:46:01,759
You know what?
1058
00:46:01,802 --> 00:46:02,953
It's so nice to be back here.
1059
00:46:02,977 --> 00:46:04,849
You know what?
You've been gone too long.
1060
00:46:04,892 --> 00:46:05,763
Too long, raychel.
1061
00:46:05,806 --> 00:46:07,416
I know. And I miss
your father.
1062
00:46:07,460 --> 00:46:09,568
Thank you. You know,
it's been a little rough in the beginning,
1063
00:46:09,592 --> 00:46:10,961
but now, you know,
it's getting better.
1064
00:46:10,985 --> 00:46:12,030
The place looks so good.
1065
00:46:12,073 --> 00:46:13,311
I know. I'm trying
to keep it the same.
1066
00:46:13,335 --> 00:46:15,598
It looks just like... Joey!
Joey, get over here.
1067
00:46:15,642 --> 00:46:19,167
Get these things off your head.
1068
00:46:19,211 --> 00:46:20,342
Hi, Joey.
1069
00:46:20,386 --> 00:46:22,605
Hi.
1070
00:46:22,649 --> 00:46:24,061
Look at these
beautiful ladies here.
1071
00:46:24,085 --> 00:46:25,826
That's Meg, and that's Kate.
1072
00:46:25,870 --> 00:46:27,436
It's all of our birthdays.
1073
00:46:27,480 --> 00:46:28,655
What do you say?
1074
00:46:28,698 --> 00:46:30,700
Merry Christmas?
1075
00:46:30,744 --> 00:46:31,701
Very funny!
1076
00:46:32,790 --> 00:46:33,616
He's driving me nuts.
1077
00:46:33,660 --> 00:46:34,704
What is he, a wisenheimer?
1078
00:46:34,748 --> 00:46:35,986
Is he worse than me
when I was little?
1079
00:46:36,010 --> 00:46:37,335
Let's not talk about you
when you were little,
1080
00:46:37,359 --> 00:46:38,380
'cause you all had
a nice dinner,
1081
00:46:38,404 --> 00:46:39,804
and we don't want
to ruin it, right?
1082
00:46:39,840 --> 00:46:40,928
I'll be right back.
1083
00:46:40,972 --> 00:46:42,253
She used to watch over me.
She's cool.
1084
00:46:42,277 --> 00:46:43,757
You know everybody here.
1085
00:46:43,801 --> 00:46:44,758
Well, it's like, you know,
1086
00:46:44,802 --> 00:46:45,822
when I was, you know,
growin' up,
1087
00:46:45,846 --> 00:46:47,239
my father, every single year
1088
00:46:47,282 --> 00:46:48,607
he made, like,
a really big deal out of my birthday.
1089
00:46:48,631 --> 00:46:50,633
He would have, like,
freakin' Roman candles
1090
00:46:50,677 --> 00:46:52,810
and what is it, the m-80s?
1091
00:46:52,853 --> 00:46:54,483
And they would, like,
all blow up outside,
1092
00:46:54,507 --> 00:46:56,857
and I would look out the
window, and it was so nice.
1093
00:46:56,901 --> 00:46:58,119
My god.
1094
00:46:58,163 --> 00:46:59,425
I can't believe you.
1095
00:46:59,468 --> 00:47:03,864
We didn't have the romans,
but happy birthday.
1096
00:47:03,908 --> 00:47:04,952
Thank you so much.
1097
00:47:04,996 --> 00:47:06,476
You're gonna have
good luck this year.
1098
00:47:06,519 --> 00:47:07,694
Thank you.
1099
00:47:07,737 --> 00:47:09,217
It's beautiful, right?
1100
00:47:09,261 --> 00:47:10,871
Let's all make a wish.
Ready?
1101
00:47:10,915 --> 00:47:12,090
Right now.
1102
00:47:12,133 --> 00:47:14,179
Ok, 1, 2, 3.
1103
00:47:14,222 --> 00:47:17,443
Ok, no matter what
happens, next year,
1104
00:47:17,486 --> 00:47:19,401
we're all gonna
be here 7/11, right?
1105
00:47:19,445 --> 00:47:22,056
Birthday girls, rebirthday girl.
1106
00:47:22,100 --> 00:47:25,538
All of us together.
Champagne, sparklers, and all.
1107
00:47:25,581 --> 00:47:27,801
Happy birthday.
1108
00:47:27,845 --> 00:47:28,933
Happy birthday.
1109
00:47:28,976 --> 00:47:31,109
Cheers.
1110
00:47:31,370 --> 00:47:32,980
All right, make a pact.
Make a pact.
1111
00:47:33,024 --> 00:47:35,809
Grab your sparkler...
1112
00:47:36,462 --> 00:47:38,856
All right!
1113
00:47:40,945 --> 00:47:42,555
Not bad?
1114
00:47:42,598 --> 00:47:43,556
What the...
1115
00:47:43,599 --> 00:47:45,732
What the fuck is your problem?!
1116
00:47:45,775 --> 00:47:46,907
Do that again.
1117
00:47:46,951 --> 00:47:47,690
Excuse me?
1118
00:47:47,734 --> 00:47:48,735
I said do that again.
1119
00:47:48,778 --> 00:47:50,563
What the fuck
did you say to me?!
1120
00:47:50,606 --> 00:47:51,564
Excuse me.
Forget it.
1121
00:47:51,607 --> 00:47:52,927
Hey, why don't you
pick on someone
1122
00:47:52,957 --> 00:47:54,654
your own fuckin' size, dickhead?
1123
00:47:54,697 --> 00:47:56,047
Move outta my way', bitch...
1124
00:47:56,090 --> 00:47:57,938
Excuse me, if it's about fuckin'
her, it's about me.
1125
00:47:57,962 --> 00:47:59,789
Ok, come on. Let's
just get out of here.
1126
00:47:59,833 --> 00:48:01,791
Not until I say so. Hey!
1127
00:48:01,835 --> 00:48:03,228
Get the... what are you...
1128
00:48:03,271 --> 00:48:04,620
Don't even think about it!
1129
00:48:04,664 --> 00:48:05,815
Don't you fuckin'
think about it!
1130
00:48:05,839 --> 00:48:09,451
Don't even fuckin'
think about it!
1131
00:48:09,495 --> 00:48:10,844
What's goin' on?
1132
00:48:10,888 --> 00:48:12,715
All right, let's go.
Let's go.
1133
00:48:12,759 --> 00:48:13,978
Get him outta here.
1134
00:48:14,021 --> 00:48:14,892
Whoa!
1135
00:48:14,935 --> 00:48:17,764
My god, you guys, I wish...
1136
00:48:17,807 --> 00:48:18,983
I wish you had hit him.
1137
00:48:19,026 --> 00:48:21,246
It felt so good.
I think I found my forte.
1138
00:48:21,289 --> 00:48:22,725
I like smacking people!
1139
00:48:22,769 --> 00:48:24,945
Come on, let's go find
someone else to smack!
1140
00:48:24,989 --> 00:48:27,817
Fuckin' smackin' people!
1141
00:48:27,861 --> 00:48:30,777
Whoo!
1142
00:48:43,355 --> 00:48:45,226
My god,
you guys are so great.
1143
00:48:45,270 --> 00:48:47,968
Thank you so much for letting
me be a part of your birthday.
1144
00:48:48,012 --> 00:48:50,710
What, are you crazy?
This is your birthday, too.
1145
00:48:50,753 --> 00:48:52,973
Happy rebirthday.
1146
00:49:08,728 --> 00:49:10,164
Megsie.
1147
00:49:10,208 --> 00:49:11,122
Do me a favor.
1148
00:49:11,165 --> 00:49:13,951
Take this over
to table 7 for me.
1149
00:49:14,908 --> 00:49:15,865
Gianni the lush?
1150
00:49:15,909 --> 00:49:17,867
Yeah, yeah, yeah,
Gianni the lush.
1151
00:49:17,911 --> 00:49:18,781
Alrighty.
1152
00:49:18,825 --> 00:49:20,696
Alrighty.
1153
00:49:26,789 --> 00:49:28,791
Your swan, sir.
1154
00:49:29,836 --> 00:49:31,229
Anything else?
1155
00:49:31,272 --> 00:49:32,926
Nothing.
1156
00:49:46,070 --> 00:49:47,288
♪ Do do Dee do
1157
00:49:47,332 --> 00:49:48,637
raychel, what's this?
1158
00:49:48,681 --> 00:49:52,815
♪ Show some discretion,
please, thank you ♪
1159
00:49:52,859 --> 00:49:54,730
♪ take that
1160
00:49:54,992 --> 00:49:55,949
♪ de Dee Dee
1161
00:49:55,993 --> 00:49:57,081
I don't get it.
1162
00:49:57,124 --> 00:50:01,999
Ok. Il santalino's
world-famous takeout.
1163
00:50:02,912 --> 00:50:05,741
Some people like
cheap wine and valium.
1164
00:50:05,785 --> 00:50:11,965
Some people like swans
with zesty takeout. Bing.
1165
00:50:12,922 --> 00:50:16,013
All right, Meg,
consider it your fee
1166
00:50:16,056 --> 00:50:18,667
for services rendered.
1167
00:50:18,711 --> 00:50:20,626
It's money, remember?
1168
00:50:20,669 --> 00:50:24,108
You take it
and buy things with it?
1169
00:50:25,805 --> 00:50:28,112
Like pants...
1170
00:50:28,155 --> 00:50:30,288
Sweater...
1171
00:50:30,331 --> 00:50:31,289
Shoes...
1172
00:50:31,332 --> 00:50:34,031
I don't know.
Get your hair done.
1173
00:50:45,259 --> 00:50:47,783
You owe me money!
1174
00:50:47,827 --> 00:50:48,871
All right, then. Pay it.
1175
00:50:50,134 --> 00:50:51,700
Quit the fucking bullshit!
1176
00:50:51,744 --> 00:50:52,982
I want my fuckin' money! All right!
1177
00:50:53,006 --> 00:50:56,009
Gimme the fuckin' money! I gave you
the money!
1178
00:50:56,053 --> 00:50:57,837
Bullshit!
You owe me the vig!
1179
00:50:57,880 --> 00:50:59,839
Where's the vig?!
Where's the vig?!
1180
00:50:59,882 --> 00:51:00,796
What are you gonna do?
Calm down!
1181
00:51:00,840 --> 00:51:01,928
What are you gonna do?
1182
00:51:01,971 --> 00:51:02,992
What are you
gonna do, tough guy?
1183
00:51:03,016 --> 00:51:05,105
Give me my fuckin' money,
you shit!
1184
00:51:05,149 --> 00:51:06,237
I gave you your money!
1185
00:51:06,280 --> 00:51:07,760
Give me my fuckin' money!
1186
00:51:07,803 --> 00:51:09,153
Gimme my fuckin' money!
1187
00:51:09,196 --> 00:51:10,893
I gave you your fuckin' money!
1188
00:51:10,937 --> 00:51:11,894
I want it!
I want it!
1189
00:51:11,938 --> 00:51:14,245
Let go!
Let go of him! Stop!
1190
00:51:14,288 --> 00:51:15,333
Get the fuck off of me.
1191
00:51:15,376 --> 00:51:17,683
Come on, go inside.
Go inside.
1192
00:51:17,726 --> 00:51:20,120
I'll give you your money.
1193
00:51:21,774 --> 00:51:23,950
Jesus...
1194
00:51:26,039 --> 00:51:28,085
Look at this.
Fuckin' mess.
1195
00:51:28,128 --> 00:51:29,279
Come on, come on, come on.
Go to the bathroom.
1196
00:51:29,303 --> 00:51:33,786
Goddamn it. Look at this.
I don't know.
1197
00:51:42,273 --> 00:51:43,709
Long night?
1198
00:51:46,146 --> 00:51:47,582
Are you ok?
1199
00:51:49,106 --> 00:51:50,150
Yeah, I'm fine.
1200
00:51:50,194 --> 00:51:52,152
Ok. See you tomorrow.
1201
00:51:52,196 --> 00:51:53,153
Kate?
1202
00:51:53,197 --> 00:51:54,589
Yeah?
1203
00:51:54,633 --> 00:51:58,463
Do you ever deliver
leftovers to customers?
1204
00:51:58,506 --> 00:51:59,551
Yeah, when they ask.
1205
00:51:59,594 --> 00:52:03,032
And does raychel
prepare that for you?
1206
00:52:03,076 --> 00:52:04,164
Not necessarily.
1207
00:52:04,208 --> 00:52:06,601
I usually get 'em
from Lorenzo. Why?
1208
00:52:06,645 --> 00:52:08,647
Never mind.
It's nothing.
1209
00:52:08,690 --> 00:52:11,693
Ok. It's been a long night.
You're tired.
1210
00:52:11,737 --> 00:52:13,130
Go home. Go to sleep.
1211
00:52:13,173 --> 00:52:16,350
Bye.bye. Good night, gio.
1212
00:52:16,394 --> 00:52:19,092
Good night, hon.
1213
00:52:20,746 --> 00:52:23,096
So these are all the receipts.
They're all done.
1214
00:52:23,140 --> 00:52:24,053
Good.
1215
00:52:24,097 --> 00:52:25,707
Tomorrow night's that reception,
1216
00:52:25,751 --> 00:52:28,077
so make sure you do something
nice with your hair, all right?
1217
00:52:28,101 --> 00:52:29,320
Ok. Thanks.
1218
00:52:29,363 --> 00:52:30,190
I'll walk you out.
1219
00:52:30,234 --> 00:52:32,149
Thanks,
Mr. Santalino.
1220
00:52:32,192 --> 00:52:34,499
I can't tell you how happy
we are with you here.
1221
00:52:34,542 --> 00:52:36,240
You know all my regulars
ask for you now?
1222
00:52:36,283 --> 00:52:40,026
Even Lorenzo occasionally has got
something good to say about you.
1223
00:52:40,069 --> 00:52:41,027
Wow.
1224
00:52:41,070 --> 00:52:42,265
Well, I just can't
thank you enough
1225
00:52:42,289 --> 00:52:43,986
for al the good things
you've done for me.
1226
00:52:44,030 --> 00:52:46,554
No, don't even mention it.
Don't even mention it.
1227
00:52:46,598 --> 00:52:48,774
You know, raychel...
1228
00:52:48,817 --> 00:52:50,167
She believes in you.
1229
00:52:50,210 --> 00:52:53,126
You know, she believes
you could be trusted?
1230
00:52:54,214 --> 00:52:56,129
So do I.
1231
00:52:56,173 --> 00:52:58,000
Thanks. you're welcome.
1232
00:52:58,044 --> 00:52:59,741
Come on.
1233
00:52:59,785 --> 00:53:02,135
How is your grandmother?
1234
00:53:02,179 --> 00:53:03,658
My grandmother?
1235
00:53:03,702 --> 00:53:05,201
You know the little Italian
lady that takes care of her?
1236
00:53:05,225 --> 00:53:08,881
She told me that the check
she gets from your parents
1237
00:53:08,924 --> 00:53:12,537
is not really enough
to give her a good life.
1238
00:53:12,580 --> 00:53:14,234
I didn't know that
there was a problem.
1239
00:53:14,278 --> 00:53:15,931
Well, it's not
a problem anymore.
1240
00:53:15,975 --> 00:53:17,542
I took care of it.
It's handled, ok?
1241
00:53:17,585 --> 00:53:19,955
Your grandmother's gonna me much
more comfortable from now on.
1242
00:53:19,979 --> 00:53:22,590
But, you didn't need to do that.
I could...
1243
00:53:22,634 --> 00:53:23,722
Hey, hey, hey, hey.
1244
00:53:23,765 --> 00:53:24,766
We're family.
1245
00:53:24,810 --> 00:53:27,508
Families take care of their own.
1246
00:53:29,206 --> 00:53:30,990
Ok.
1247
00:53:32,034 --> 00:53:33,210
You're a good girl, Meg.
1248
00:53:33,253 --> 00:53:35,603
You're a fine, fine girl.
1249
00:53:35,647 --> 00:53:36,778
Thank you.
1250
00:53:36,822 --> 00:53:40,086
Go on. Get outta here.
Go home. It's late.
1251
00:53:42,523 --> 00:53:43,785
You'll be all right?
1252
00:53:43,829 --> 00:53:44,830
Yeah, thank you.
1253
00:53:44,873 --> 00:53:47,093
Buona sera.
Buona sera.
1254
00:53:50,444 --> 00:53:52,925
You always had such
pretty, fine hair.
1255
00:53:52,968 --> 00:53:54,405
I remember when I was little,
1256
00:53:54,448 --> 00:53:59,018
you told me that I had your
hair, and I was very happy.
1257
00:54:00,280 --> 00:54:02,848
Things are going
really well right now.
1258
00:54:02,891 --> 00:54:05,198
I've got a great place.
1259
00:54:05,242 --> 00:54:06,852
It's really nice...
1260
00:54:06,895 --> 00:54:08,593
And work is going better, and...
1261
00:54:08,636 --> 00:54:10,812
And I have these
2 wonderful friends
1262
00:54:10,856 --> 00:54:12,205
that you would really like.
1263
00:54:12,249 --> 00:54:14,990
I think you'd find
them really great.
1264
00:54:19,256 --> 00:54:20,909
Grandma...
1265
00:54:22,563 --> 00:54:24,435
I wonder if you ever
took a few steps
1266
00:54:24,478 --> 00:54:26,959
without knowing
where you were going,
1267
00:54:27,002 --> 00:54:30,571
and then you took
a few more steps...
1268
00:54:30,615 --> 00:54:34,532
And all of a sudden,
you found yourself on a different path
1269
00:54:34,575 --> 00:54:38,231
than you ever thought
that you would be on...
1270
00:54:38,275 --> 00:54:42,322
And you had no idea
how to turn around.
1271
00:54:48,937 --> 00:54:52,854
I wonder what you would have
done, grandma.
1272
00:54:55,770 --> 00:54:57,294
But then I bet you wouldn't ever
1273
00:54:57,337 --> 00:55:01,863
have been in this
situation to begin with.
1274
00:55:01,907 --> 00:55:04,344
'Cause you were always so good.
1275
00:55:07,869 --> 00:55:10,263
Hey, what are you doin'?
1276
00:55:10,307 --> 00:55:11,873
You don't grab
the frickin' bottle.
1277
00:55:11,917 --> 00:55:13,373
Why don't you go cook me something
in the kitchen, all right?
1278
00:55:13,397 --> 00:55:14,635
It's been fun.
We'll get married.
1279
00:55:14,659 --> 00:55:17,836
Hey, I have an
announcement to make...
1280
00:55:17,879 --> 00:55:18,987
Gianni, you touch
my ass tonight,
1281
00:55:19,011 --> 00:55:21,100
you're gettin'
a bottle upside the head.
1282
00:55:21,143 --> 00:55:22,275
Good night, guys.
1283
00:55:22,319 --> 00:55:23,513
You know what it is, don't you?
1284
00:55:23,537 --> 00:55:25,452
It's this tacky fuckin'
dress you got on.
1285
00:55:25,496 --> 00:55:27,367
What am I gonna do?
Teresa Marie picked it out.
1286
00:55:27,411 --> 00:55:29,238
Yeah, just 'cause you're
in the wedding party
1287
00:55:29,282 --> 00:55:30,239
don't mean you don't work here.
1288
00:55:30,283 --> 00:55:32,154
I'm working, all right.
Megsie...
1289
00:55:32,198 --> 00:55:34,679
College girl, let's go.
Quit yappin'.
1290
00:55:34,722 --> 00:55:36,028
All right.
1291
00:55:36,071 --> 00:55:37,991
Grappas all around for Frankie's table.
Let's go.
1292
00:55:38,030 --> 00:55:39,292
Hey!
1293
00:55:39,336 --> 00:55:41,176
You got a problem? No, she don't
got a problem.
1294
00:55:41,207 --> 00:55:43,905
I don't like to be hit on the
ass, but that's ok.
1295
00:55:43,949 --> 00:55:45,124
Excuse me.Gio.
1296
00:55:45,167 --> 00:55:46,038
Come on. Let's go.
1297
00:55:46,081 --> 00:55:47,189
Gio. Me and you
goin' dancin'.
1298
00:55:47,213 --> 00:55:48,867
Right? We're
gettin' married.
1299
00:55:48,910 --> 00:55:49,998
Next wedding is you and me.
1300
00:55:50,042 --> 00:55:51,522
Me and you in leather.
1301
00:55:51,565 --> 00:55:52,479
In a thong.
1302
00:55:52,523 --> 00:55:54,699
Whatever you want.
Thong schmong.
1303
00:55:54,742 --> 00:55:55,613
Listen to me.
1304
00:55:55,656 --> 00:55:56,701
What is up with him?
1305
00:55:56,744 --> 00:55:58,267
Why is he riding me like that?
1306
00:55:58,311 --> 00:55:59,636
Ok, I wanted to tell
you, he's a little upset
1307
00:55:59,660 --> 00:56:02,271
about you knowing about
being a part of the deal.
1308
00:56:02,315 --> 00:56:04,491
"The deal"?
Yeah.
1309
00:56:05,536 --> 00:56:07,165
All right, but don't
worry about it. It's good.
1310
00:56:07,189 --> 00:56:08,253
Just give him
the freakin' grappas.
1311
00:56:08,277 --> 00:56:09,844
They're drunk.
Don't engage with them.
1312
00:56:09,888 --> 00:56:12,499
Just do your thing, ok?
Good, good, good. Good night, babe.
1313
00:56:12,543 --> 00:56:15,284
What, did I put these here to collect dust?
Come on, let's go.
1314
00:56:15,328 --> 00:56:16,764
Sorry. I was just
saying good-bye.
1315
00:56:16,808 --> 00:56:19,027
Let's go.
Ok, ok.
1316
00:56:19,071 --> 00:56:20,072
You're late.
1317
00:56:20,115 --> 00:56:21,223
All right, I'm
coming, I'm coming.
1318
00:56:21,247 --> 00:56:22,248
Tick, tick, tick.
1319
00:56:22,291 --> 00:56:23,945
Ok. Come on, honey.
1320
00:56:23,989 --> 00:56:24,990
Hey!
1321
00:56:25,033 --> 00:56:25,860
Move.
1322
00:56:25,904 --> 00:56:28,167
I told you, don't touch me.
1323
00:56:36,131 --> 00:56:36,828
Hi.
1324
00:56:36,871 --> 00:56:38,090
Hey, Meg, how are you?
1325
00:56:38,133 --> 00:56:38,960
I'm fine.
1326
00:56:39,004 --> 00:56:40,135
Sit down.
Sit for a moment.
1327
00:56:40,179 --> 00:56:41,267
No, I can't.
I gotta...
1328
00:56:41,310 --> 00:56:42,679
Come on, everybody's
enjoying themselves.
1329
00:56:42,703 --> 00:56:43,617
Sit down. Have a drink.
1330
00:56:43,661 --> 00:56:45,053
I can't, 'cause you know...
1331
00:56:45,097 --> 00:56:46,359
Hey, gio works for me.
1332
00:56:46,403 --> 00:56:49,710
Don't worry about it.
I'm telling you, park it.
1333
00:56:49,754 --> 00:56:51,582
Come on, please?
1334
00:56:51,625 --> 00:56:52,713
Ok.
1335
00:56:52,757 --> 00:56:54,802
You know, you got
so much goin' for you.
1336
00:56:54,846 --> 00:57:00,504
Sometimes, I look in those
big, beautiful brown eyes,
1337
00:57:00,547 --> 00:57:04,551
and I see sadness.
1338
00:57:04,595 --> 00:57:07,032
I just want to tell you
1339
00:57:07,075 --> 00:57:09,295
I think you're
a fascinating woman.
1340
00:57:11,471 --> 00:57:13,081
Thanks.
1341
00:57:13,125 --> 00:57:14,692
And whether you know it or not,
1342
00:57:14,735 --> 00:57:16,258
I'm your ace in the hole.
1343
00:57:16,302 --> 00:57:17,651
Ok?
1344
00:57:17,695 --> 00:57:19,479
Ok, ok.
All right, give me a kiss.
1345
00:57:19,523 --> 00:57:20,611
No, I can't kiss you.
1346
00:57:20,654 --> 00:57:22,023
Come on. One kiss.
It's a wedding party.
1347
00:57:22,047 --> 00:57:24,049
Gimme a kiss here! No! I...
1348
00:57:24,092 --> 00:57:25,485
One kiss, one kiss,
1349
00:57:27,269 --> 00:57:28,880
Come on, please.
1350
00:57:28,923 --> 00:57:32,100
One more!
One more!
1351
00:57:32,144 --> 00:57:32,927
No, no, no, no.
1352
00:57:32,971 --> 00:57:34,233
Please, baby, one more.
1353
00:57:34,276 --> 00:57:35,887
No, no, no.
1354
00:57:35,930 --> 00:57:37,236
Excuse me.
1355
00:57:37,279 --> 00:57:38,367
I really need your help.
1356
00:57:38,411 --> 00:57:39,499
I'm so sorry, Frankie.
1357
00:57:39,543 --> 00:57:41,370
That's all right. Hey.
1358
00:57:42,371 --> 00:57:43,460
This is for you.
1359
00:57:43,503 --> 00:57:46,506
It's just a taste
of what's to come, ok?
1360
00:57:46,550 --> 00:57:49,074
Hey, that's a good name
for a porno movie?
1361
00:57:49,117 --> 00:57:50,336
Taste of what's to come.
1362
00:57:51,380 --> 00:57:53,382
My god.
1363
00:57:53,426 --> 00:57:55,384
I cannot believe
the men in this place.
1364
00:57:55,428 --> 00:57:56,690
You want me to smack 'em,
1365
00:57:56,734 --> 00:57:58,823
you just let me know.
1366
00:58:14,360 --> 00:58:15,230
Whoa, whoa, whoa.
1367
00:58:15,274 --> 00:58:17,058
What are you fuckin' doin'?
1368
00:58:17,102 --> 00:58:18,364
What?
1369
00:58:18,407 --> 00:58:21,367
You bring us 2 grappas...
Are you fuckin' stupid?
1370
00:58:21,410 --> 00:58:22,194
Hey, easy?
1371
00:58:22,237 --> 00:58:24,326
That's what you asked for.
1372
00:58:24,370 --> 00:58:27,808
1, 2. 1, 2! 2 more!
1373
00:58:27,852 --> 00:58:29,723
What the fuck is so hard
to understand?
1374
00:58:29,767 --> 00:58:32,509
You asked me for 2,
so I brought you 2.
1375
00:58:32,552 --> 00:58:35,381
2 each! 2 each!
1376
00:58:35,424 --> 00:58:36,861
Jesus fu...
1377
00:58:36,904 --> 00:58:39,254
What are we, supposed to
share this and sing Kumbaya?
1378
00:58:39,298 --> 00:58:42,954
Ok. So it's one more each.
Right?
1379
00:58:42,997 --> 00:58:44,390
You want me to write you a note
1380
00:58:44,433 --> 00:58:47,436
so you can remember when
you get the fuck over there?
1381
00:58:49,700 --> 00:58:51,310
Good.
1382
00:58:52,093 --> 00:58:54,182
What the fuck is that?!
Fuck it. I'll get it myself.
1383
00:58:54,226 --> 00:58:55,836
Come on, come on,
come on. Relax, relax.
1384
00:58:55,880 --> 00:58:57,969
What's the matter?
Relax. Come on.
1385
00:58:58,012 --> 00:59:01,146
We're having a good time.
Have a drink.
1386
00:59:01,189 --> 00:59:03,104
Come here, sweetie.
1387
00:59:06,760 --> 00:59:07,718
I don't know about you,
1388
00:59:07,761 --> 00:59:08,869
but I had it
with that fucking guy.
1389
00:59:08,893 --> 00:59:10,131
You just say the word.
You understand,
1390
00:59:10,155 --> 00:59:13,767
I'll rip his fuckin'
throat out. Capisce?
1391
00:59:24,473 --> 00:59:26,475
Are you gonna be all right?
1392
00:59:27,476 --> 00:59:29,130
Good call.
1393
00:59:31,089 --> 00:59:33,526
He's a really mean drunk.
1394
00:59:33,570 --> 00:59:35,833
Sure you're gonna be all right?
1395
00:59:35,876 --> 00:59:38,923
Fine. You want to
have brunch tomorrow?
1396
00:59:38,966 --> 00:59:40,054
Yeah.
Ok.
1397
00:59:40,098 --> 00:59:42,622
Ok. Bye.
Bye.
1398
00:59:47,061 --> 00:59:48,062
1, 2.
1399
00:59:48,106 --> 00:59:50,456
Thank you, sweetheart.
Thank you.
1400
00:59:50,499 --> 00:59:51,892
Look at this fuckin' girl.
1401
00:59:51,936 --> 00:59:55,679
She's still
fuckin' finishin' up.
1402
00:59:56,680 --> 00:59:57,985
That's enough?
1403
00:59:58,029 --> 01:00:01,119
Half an hour ago,
I told her to do this.
1404
01:00:01,162 --> 01:00:02,424
You fuckin' believe it?
1405
01:00:02,468 --> 01:00:04,644
If she was a doctor,
I'd be fuckin' dead by now.
1406
01:00:04,688 --> 01:00:06,080
Ain't that right, puttana?
1407
01:00:06,124 --> 01:00:08,779
If I were a doctor,
I would have let you die by now,
1408
01:00:08,822 --> 01:00:11,477
you misogynistic little prick!
1409
01:00:13,522 --> 01:00:16,047
Excuse me, what the fuck
did you say to me?
1410
01:00:16,090 --> 01:00:17,657
What part didn't you understand?
1411
01:00:17,701 --> 01:00:19,311
"Little prick" or fuck off?!
1412
01:00:19,354 --> 01:00:20,355
Beautiful, baby.
1413
01:00:20,399 --> 01:00:21,487
Pull the little prick out.
1414
01:00:21,530 --> 01:00:24,621
He's all talk
and no dick, right?
1415
01:00:31,062 --> 01:00:34,500
You fuckin' hit fuckin'
girls, motherfucker?!
1416
01:00:34,543 --> 01:00:37,590
Get up,
you son of a bitch!
1417
01:00:37,634 --> 01:00:39,636
Get up!
1418
01:00:40,549 --> 01:00:41,725
You all right?
1419
01:00:41,768 --> 01:00:43,727
You sure?
1420
01:00:43,770 --> 01:00:45,772
Get up, you piece of shit.
1421
01:00:45,816 --> 01:00:46,860
Hey, hey, enough, enough.
1422
01:00:46,904 --> 01:00:50,298
What is this?
What's happening here?
1423
01:00:59,133 --> 01:01:00,874
You... you did that?
1424
01:01:02,789 --> 01:01:04,704
Gio...
1425
01:01:04,748 --> 01:01:07,315
You like to beat up women.
1426
01:01:07,359 --> 01:01:08,839
I... i didn't know that.
1427
01:01:08,882 --> 01:01:11,580
I didn't... I didn't know.
1428
01:01:13,365 --> 01:01:14,366
I... i... i didn't know.
1429
01:01:14,409 --> 01:01:18,326
That bitch... Deserved it.
1430
01:01:18,370 --> 01:01:21,590
She deserved it?
She de...
1431
01:01:21,634 --> 01:01:22,461
Aah! Aah!
1432
01:01:22,504 --> 01:01:24,550
You fuck! You fuck!
1433
01:01:24,593 --> 01:01:26,204
You fucker!
1434
01:01:30,425 --> 01:01:35,343
Pww! You fuck.
I spit in your fuckin' soul.
1435
01:01:39,260 --> 01:01:40,697
Look at you.
1436
01:01:41,436 --> 01:01:43,917
Come here. Come here.
Please come here.
1437
01:01:43,961 --> 01:01:46,964
I'm not gonna hurt you. It's me.
Come on. Come on. Come on.
1438
01:01:47,007 --> 01:01:48,792
Look at what he did
to your face.
1439
01:01:48,835 --> 01:01:53,187
Hold that there.
Here, baby, baby.
1440
01:01:53,231 --> 01:01:55,581
He was a thief.
He was robbin' us.
1441
01:01:55,624 --> 01:01:57,235
Ok? He was robbing us.
1442
01:01:57,278 --> 01:01:58,671
Don't mean anything.
1443
01:01:58,715 --> 01:02:00,499
You gonna be ok?
1444
01:02:00,542 --> 01:02:02,022
Ok.
1445
01:02:02,066 --> 01:02:04,721
I'm sorry. It's all right.
1446
01:02:04,764 --> 01:02:05,722
I'm ok. I'm ok.
1447
01:02:05,765 --> 01:02:07,027
I'm sorry.
1448
01:02:07,071 --> 01:02:08,028
Ok. I'm ok.
1449
01:02:08,072 --> 01:02:09,595
Take care of everything. Ok, ok.
1450
01:02:09,638 --> 01:02:12,729
I'm gonna make a phone call.
1451
01:02:15,427 --> 01:02:17,342
Go get me 2 tablecloths.
1452
01:02:17,385 --> 01:02:19,910
Now! Go get me
2 tablecloths!
1453
01:02:19,953 --> 01:02:21,302
Move!
1454
01:02:21,346 --> 01:02:25,698
Hurry up. Andiamo! Hurry up!
1455
01:02:26,133 --> 01:02:27,221
Give it.
1456
01:02:27,265 --> 01:02:29,789
Wrap up his fucking head.
1457
01:02:30,834 --> 01:02:33,750
Wouldn't fuckin' listen,
would you?
1458
01:02:33,793 --> 01:02:34,968
He's... he's... he's alive.
1459
01:02:35,012 --> 01:02:36,709
He's still breathing.
He's still breathing.
1460
01:02:36,753 --> 01:02:38,073
Shut up. Wrap up
his fuckin' head.
1461
01:02:38,102 --> 01:02:39,625
But he's alive!
He's alive! Gimme this!
1462
01:02:39,668 --> 01:02:40,582
He's alive!
He's alive!
1463
01:02:40,626 --> 01:02:41,627
We could help him.
1464
01:02:41,670 --> 01:02:42,715
Get outta here.Please.
1465
01:02:42,759 --> 01:02:44,040
Please, we could do
something for him.
1466
01:02:44,064 --> 01:02:45,065
Please, please.
1467
01:02:45,109 --> 01:02:48,155
Get away from him! Frankie... Please.
1468
01:02:54,771 --> 01:02:56,468
You can't save him now.
1469
01:02:58,209 --> 01:02:59,079
Let's go.
1470
01:02:59,123 --> 01:03:01,647
We got business.
Move!
1471
01:03:02,866 --> 01:03:05,607
Yes, steak over
at oneskie's is good.
1472
01:03:05,651 --> 01:03:06,715
Yeah, it's good for nothing.
1473
01:03:06,739 --> 01:03:08,349
Nothing like viencarlugas.
1474
01:03:08,393 --> 01:03:10,830
Viencarlugas to die for.
1475
01:03:10,874 --> 01:03:16,314
To die for. Best cuts of meat
you'll ever have in the world.
1476
01:03:20,057 --> 01:03:21,861
I'm telling ya,
the best thing you'll ever taste.
1477
01:03:21,885 --> 01:03:24,670
Nothin' like it. Come on.
Let's get outta here.
1478
01:03:41,861 --> 01:03:43,776
God, what is this place?
1479
01:03:43,820 --> 01:03:47,736
It's a surprise.
It's a special surprise.
1480
01:03:47,780 --> 01:03:50,783
Frank, what are you doing?
1481
01:03:51,828 --> 01:03:53,438
No.
1482
01:03:53,481 --> 01:03:57,703
At this time, we're in need of
your special and unique talent.
1483
01:03:57,746 --> 01:03:59,183
What are you talking about?
1484
01:03:59,226 --> 01:04:02,621
You know. Just like you med
students do in first year.
1485
01:04:02,664 --> 01:04:04,841
Chop-chop-chop.
1486
01:04:06,103 --> 01:04:09,454
No. No, no, no, no.Yeah.
1487
01:04:09,497 --> 01:04:10,847
No, I won't do that.
1488
01:04:10,890 --> 01:04:11,804
Come here!
1489
01:04:11,848 --> 01:04:13,719
Come here! Come here.
1490
01:04:13,762 --> 01:04:15,895
No, no!
1491
01:04:16,809 --> 01:04:18,593
It's very simple.
Either you do this,
1492
01:04:18,637 --> 01:04:20,093
or you'll never leave
this fuckin' place alive.
1493
01:04:20,117 --> 01:04:21,466
Do you understand?
You understand?
1494
01:04:21,509 --> 01:04:23,860
Please don't make me do this.
I beg you. I beg you.
1495
01:04:23,903 --> 01:04:25,296
No more talk.
No more talk!
1496
01:04:25,339 --> 01:04:27,820
I beg you, please.
1497
01:04:31,824 --> 01:04:35,088
Cut him into small bits
so he fits in the machine.
1498
01:04:35,132 --> 01:04:36,263
God, no.
1499
01:04:36,307 --> 01:04:39,049
You do it right,
and nobody ever finds out.
1500
01:04:39,092 --> 01:04:41,486
You're gonna be part
of this now.
1501
01:04:41,529 --> 01:04:43,140
I... can't do that.
1502
01:04:43,183 --> 01:04:46,970
I can't do that.
I just can't.
1503
01:04:47,013 --> 01:04:49,798
You want to live,
or you want to die?
1504
01:04:49,842 --> 01:04:53,585
You don't think I'll do it?
1505
01:04:54,716 --> 01:04:57,241
I'm sure you'll do it.
1506
01:05:06,206 --> 01:05:07,816
Aah!
1507
01:05:15,955 --> 01:05:20,917
Get that gun away from my head.
1508
01:05:23,658 --> 01:05:25,834
Time to operate, doctor.
1509
01:06:33,076 --> 01:06:34,033
And I fucking did it.
1510
01:06:34,077 --> 01:06:35,600
I cut him up into little pieces,
1511
01:06:35,643 --> 01:06:37,167
and I put him into the grinder,
1512
01:06:37,210 --> 01:06:38,883
and then... then they
washed away the blood,
1513
01:06:38,907 --> 01:06:40,711
and they took my dress 'cause
it was covered with blood,
1514
01:06:40,735 --> 01:06:44,087
and they put it in the truck,
and then Mr. Santalino came,
1515
01:06:44,130 --> 01:06:45,044
and he threatened me,
1516
01:06:45,088 --> 01:06:46,959
and then Frankie came.
1517
01:06:47,003 --> 01:06:50,006
Frankie wanted
to kiss me good night.
1518
01:06:51,442 --> 01:06:52,965
But I should have
let him fuck me!
1519
01:06:53,009 --> 01:06:54,010
That's what I deserve!
1520
01:06:54,053 --> 01:06:55,489
I don't believe this.
1521
01:06:55,533 --> 01:06:58,405
But he had a gun
to my head, right?
1522
01:06:58,449 --> 01:07:00,668
He had a gun, so I...
You know,
1523
01:07:00,712 --> 01:07:02,714
I would have been dead, right?
1524
01:07:03,541 --> 01:07:05,040
There was a moment...
There was one moment
1525
01:07:05,064 --> 01:07:06,955
when I was standing there
in front of gio's naked body
1526
01:07:06,979 --> 01:07:11,201
with all those saws and the
cutters and the meat grinders...
1527
01:07:11,244 --> 01:07:14,073
And... and i... and i...
And I thought,
1528
01:07:14,117 --> 01:07:21,124
"I should just do it. I should just
let Frankie shoot me in the head,
1529
01:07:21,167 --> 01:07:23,126
and then it would be over."
1530
01:07:23,169 --> 01:07:26,346
That's what I should have done.
1531
01:07:26,390 --> 01:07:29,262
I couldn't fucking do it!
1532
01:07:29,306 --> 01:07:31,917
I couldn't fucking do it!
1533
01:07:31,960 --> 01:07:36,226
My whole fucking life
is a fucking lie!
1534
01:07:37,183 --> 01:07:39,881
Now I just have
to get out of here
1535
01:07:39,925 --> 01:07:41,013
as fast as I possibly can,
1536
01:07:41,057 --> 01:07:44,234
and... and... and
please tell raychel
1537
01:07:44,277 --> 01:07:45,409
that I said good-bye.
1538
01:07:45,452 --> 01:07:46,734
I tried to call her,
but she wasn't there,
1539
01:07:46,758 --> 01:07:49,630
and... and... and I just
love you guys so much.
1540
01:07:49,674 --> 01:07:51,023
You've been so wonderful to me,
1541
01:07:51,067 --> 01:07:52,696
and I just want
to say good-bye. You can't go, Meg.
1542
01:07:52,720 --> 01:07:54,026
What are you doing? Move back.
1543
01:07:54,070 --> 01:07:55,680
What... what are you doing?
1544
01:07:55,723 --> 01:07:57,073
You were a witness to a murder.
1545
01:07:57,116 --> 01:07:58,900
You can put these guys away.
1546
01:07:58,944 --> 01:08:00,206
What are you talking about?
1547
01:08:00,250 --> 01:08:02,208
Do you know what these
monsters will do to me
1548
01:08:02,252 --> 01:08:04,428
and what they will
do to my grandmother
1549
01:08:04,471 --> 01:08:07,083
if I ever said anything?
1550
01:08:07,126 --> 01:08:08,910
I have to go.
1551
01:08:08,954 --> 01:08:10,129
No!
1552
01:08:10,173 --> 01:08:13,176
Stand back. Get back!
1553
01:08:17,180 --> 01:08:19,007
I'm a police officer.
1554
01:08:19,051 --> 01:08:23,142
You're a police officer?
1555
01:08:24,752 --> 01:08:26,972
Kate?
1556
01:08:27,015 --> 01:08:28,321
I'm wired.
1557
01:08:28,365 --> 01:08:30,715
Everything you said about
the murder is on tape.
1558
01:08:30,758 --> 01:08:33,109
In about 2 minutes,
my partners will be up here
1559
01:08:33,152 --> 01:08:34,762
to make sure
you don't go anywhere.
1560
01:08:34,806 --> 01:08:37,156
I didn't want it
to turn out this way.
1561
01:08:37,200 --> 01:08:39,985
I had no choice.
I'm sorry.
1562
01:08:51,083 --> 01:08:55,087
You're a fucking great actress.
1563
01:08:58,699 --> 01:09:00,155
Do you
understand the seriousness
1564
01:09:00,179 --> 01:09:01,417
of the charges
that you're facing?
1565
01:09:01,441 --> 01:09:03,182
This is
bullshit.
1566
01:09:03,226 --> 01:09:05,184
They know what they're doing.
She'll break.
1567
01:09:05,228 --> 01:09:06,490
Look at her.
She doesn't care.
1568
01:09:06,533 --> 01:09:08,144
Threats aren't gonna work.
1569
01:09:08,187 --> 01:09:09,991
Look, when she realizes she can
spend a long time in prison...
1570
01:09:10,015 --> 01:09:12,060
She not gonna spend
a day in prison.
1571
01:09:12,104 --> 01:09:13,540
There's not enough hard evidence
1572
01:09:13,584 --> 01:09:15,803
to convince anyone that she
was an accessory to murder.
1573
01:09:15,847 --> 01:09:17,167
We got her on drug trafficking...
1574
01:09:17,196 --> 01:09:18,763
So I spent
6 months undercover
1575
01:09:18,806 --> 01:09:20,741
to what, bust a waitress,
put her away for 6 months... a year?
1576
01:09:20,765 --> 01:09:22,873
No, wh... she could be convinced it
could be a lot longer than that...
1577
01:09:22,897 --> 01:09:25,073
There is not enough time to
convince her of anything.
1578
01:09:25,117 --> 01:09:26,616
If she doesn't show up to
the restaurant tonight,
1579
01:09:26,640 --> 01:09:30,644
she becomes a target,
and we're all out of fucking luck!
1580
01:09:32,733 --> 01:09:33,778
Fine. You go talk to her.
1581
01:09:33,821 --> 01:09:34,929
I'm not gonna talk to her.
1582
01:09:34,953 --> 01:09:36,563
I'm the last one
she's gonna listen to.
1583
01:09:36,607 --> 01:09:37,695
I don't think so.
1584
01:09:37,738 --> 01:09:38,957
Agency protocol.
1585
01:09:39,000 --> 01:09:40,239
"Undercover do not
interview their targets."
1586
01:09:40,263 --> 01:09:41,979
Yeah, well, I'm making
an exception here, so...
1587
01:09:42,003 --> 01:09:43,459
It is not my job. Well, I'm making it
your job.
1588
01:09:43,483 --> 01:09:45,703
It's not my job! I'm making it
your job.
1589
01:09:45,746 --> 01:09:46,834
It's not my fucking job!
1590
01:09:46,878 --> 01:09:48,160
Jesus, when'd you stop
following orders?
1591
01:09:48,184 --> 01:09:49,335
Could you just do
what I fuckin' asked, please?
1592
01:09:49,359 --> 01:09:52,013
Fine. Get rid of
the fucking douchebags!
1593
01:09:52,057 --> 01:09:53,363
Fine.
1594
01:09:53,406 --> 01:09:54,601
You want me to do your
fucking job for you, too?
1595
01:09:54,625 --> 01:09:56,366
Man, I fucking
hate this place.
1596
01:09:56,409 --> 01:09:58,585
Yeah, fuck you, asshole.
1597
01:10:05,201 --> 01:10:08,769
I'm here to offer you something.
1598
01:10:09,770 --> 01:10:12,033
You have an opportunity.
1599
01:10:12,077 --> 01:10:13,165
Yeah, right.
1600
01:10:13,209 --> 01:10:16,124
Listen to me.
You don't have to like me.
1601
01:10:16,168 --> 01:10:17,430
I don't.
1602
01:10:17,474 --> 01:10:19,278
You can even hate me.
It really doesn't matter,
1603
01:10:19,302 --> 01:10:20,912
but I suggest you hear me out.
1604
01:10:20,955 --> 01:10:24,220
You have a chance to make
your life right again.
1605
01:10:24,263 --> 01:10:26,483
I don't have a life anymore.
1606
01:10:26,526 --> 01:10:27,658
My life's over.
1607
01:10:32,010 --> 01:10:33,533
That's not true.
1608
01:10:35,274 --> 01:10:38,712
I know you didn't intend to consort
with drug dealers and murderers.
1609
01:10:38,756 --> 01:10:40,255
You were just trying
to get back on your feet,
1610
01:10:40,279 --> 01:10:43,021
and along the way,
you made a few bad choices.
1611
01:10:43,064 --> 01:10:44,327
I'm looking at one of them.
1612
01:10:44,370 --> 01:10:47,678
And this is your chance
to make it right again.
1613
01:10:47,721 --> 01:10:50,158
Who are you, the moral police?
1614
01:10:50,202 --> 01:10:52,160
I mean, how dare you
come in here
1615
01:10:52,204 --> 01:10:55,163
and talk to me about
right and wrong?
1616
01:10:55,207 --> 01:10:56,991
I know what I did.
1617
01:10:57,035 --> 01:10:58,341
I know what I did.
1618
01:10:58,384 --> 01:11:01,387
The santalinos were running
a major drug operation
1619
01:11:01,431 --> 01:11:02,606
out of that restaurant.
1620
01:11:02,649 --> 01:11:05,435
You didn't even witness
a fraction of it.
1621
01:11:05,478 --> 01:11:08,089
Our problem has been to get
them with their hands dirty,
1622
01:11:08,133 --> 01:11:10,178
but they're too smart for
that, until the murder.
1623
01:11:10,222 --> 01:11:14,879
Now, you, we, have a chance
to put them away for life.
1624
01:11:14,922 --> 01:11:18,274
You already told us that
they dispose of any evidence
1625
01:11:18,317 --> 01:11:19,405
at the meat plant,
1626
01:11:19,449 --> 01:11:22,365
and unfortunately,
the cold, hard fact is
1627
01:11:22,408 --> 01:11:25,237
that your testimony
will not be enough.
1628
01:11:25,281 --> 01:11:27,283
So what do you want from me?
1629
01:11:27,326 --> 01:11:30,416
We want you to go back
into the restaurant wired
1630
01:11:30,460 --> 01:11:32,157
and get Frankie
or Mr. Santalino
1631
01:11:32,200 --> 01:11:35,769
to talk about the murder,
place themselves at the scene.
1632
01:11:35,813 --> 01:11:37,771
Are you out of
your fucking mind?
1633
01:11:37,815 --> 01:11:41,775
You will be under protective
custody until the trial,
1634
01:11:41,819 --> 01:11:45,301
and then you will go in the
witness protection program.
1635
01:11:45,344 --> 01:11:46,365
The d.E.A. Has connections
1636
01:11:46,389 --> 01:11:48,956
with some very good
medical schools.
1637
01:11:50,393 --> 01:11:51,872
Go ahead, shake your head,
1638
01:11:51,916 --> 01:11:53,850
but don't be stupid just
'cause you're pissed off at me.
1639
01:11:53,874 --> 01:11:55,223
This is your chance.
1640
01:11:55,267 --> 01:11:59,227
This is your chance to
start your life over again.
1641
01:12:02,187 --> 01:12:04,189
What would happen
to my grandmother?
1642
01:12:04,232 --> 01:12:05,558
This is not about
your grandmother.
1643
01:12:05,582 --> 01:12:08,149
Yes, this is
about my grandmother.
1644
01:12:08,193 --> 01:12:10,848
You know if I do
anything to help you,
1645
01:12:10,891 --> 01:12:13,503
you know what's
gonna happen to her.
1646
01:12:13,546 --> 01:12:18,203
Fine. You give us a written
statement that you will work with us,
1647
01:12:18,246 --> 01:12:19,746
and we will take care
of your grandmother.
1648
01:12:19,770 --> 01:12:24,296
And how do I know that I
can trust you this time?
1649
01:12:24,340 --> 01:12:27,560
You are under arrest,
and if you don't show up for work,
1650
01:12:27,604 --> 01:12:31,999
both you and your
grandmother are fucked.
1651
01:12:37,091 --> 01:12:39,659
You fucking callous
little bitch.
1652
01:12:42,270 --> 01:12:44,795
You fucking bitch!
1653
01:12:45,099 --> 01:12:49,756
So, the mic is
in the locket, ok?
1654
01:12:49,800 --> 01:12:51,845
Now, we got
2 surveillance teams...
1655
01:12:51,889 --> 01:12:54,152
One in the front,
one in the back...
1656
01:12:54,195 --> 01:12:56,850
But inside, you're on your own.
1657
01:12:56,894 --> 01:12:58,243
And nobody does nothing
1658
01:12:58,286 --> 01:13:01,289
until you get Frankie
or santalino
1659
01:13:01,333 --> 01:13:02,987
to talk about gio.
1660
01:13:03,030 --> 01:13:04,225
I just can't believe
that they would
1661
01:13:04,249 --> 01:13:05,946
do anything that stupid.
1662
01:13:05,990 --> 01:13:08,775
If it doesn't work,
we'll try something else.
1663
01:13:08,819 --> 01:13:09,863
Would you cut the shit?
1664
01:13:09,907 --> 01:13:11,406
There is nothing else.
We got one shot.
1665
01:13:11,430 --> 01:13:14,694
Shut the fuck up.
You can do it.
1666
01:13:15,695 --> 01:13:18,394
We go in 15.
1667
01:13:21,135 --> 01:13:24,356
So, what about raychel?
1668
01:13:24,400 --> 01:13:26,271
What's gonna happen to her?
1669
01:13:26,314 --> 01:13:27,315
She's a part of it.
1670
01:13:27,359 --> 01:13:30,188
Small-time, but part of it.
1671
01:13:31,407 --> 01:13:33,147
Jesus.
1672
01:13:33,191 --> 01:13:36,455
I'll do what I can to help her.
1673
01:13:37,021 --> 01:13:40,459
So thisis where
you change for work?
1674
01:13:40,503 --> 01:13:43,375
I mean, when I called you,
did a phone ring here?
1675
01:13:43,419 --> 01:13:47,423
Were you waiting around here?
I don't understand.
1676
01:13:48,641 --> 01:13:51,339
Is your real name even Kate?
1677
01:13:51,383 --> 01:13:54,430
No. No, it's not.
1678
01:13:54,473 --> 01:13:56,127
So, what is it?
1679
01:13:56,170 --> 01:13:57,389
It doesn't matter.
1680
01:13:57,433 --> 01:13:59,347
So, what else isn't
true about you?
1681
01:13:59,391 --> 01:14:02,786
The flapper grandmother?
The dancing?
1682
01:14:02,829 --> 01:14:04,178
Obviously the auditions.
1683
01:14:04,222 --> 01:14:05,460
I'll tell you
what's true about me.
1684
01:14:05,484 --> 01:14:08,139
Ever since I was a kid,
I wanted to be a cop.
1685
01:14:08,182 --> 01:14:10,750
And for the last
10 years of my life,
1686
01:14:10,794 --> 01:14:13,144
I've worked my ass off
to get the scumbags
1687
01:14:13,187 --> 01:14:15,320
like the santalinos
off the street.
1688
01:14:15,363 --> 01:14:18,541
For that, I have no apologies.
1689
01:14:19,803 --> 01:14:21,413
And I'll give you 2 more things
1690
01:14:21,457 --> 01:14:22,501
that are true about me:
1691
01:14:22,545 --> 01:14:25,896
One, I hated working
in that shithole.
1692
01:14:25,939 --> 01:14:27,506
And two, believe it or not,
1693
01:14:27,550 --> 01:14:29,987
I'm gonna miss you and raychel.
1694
01:14:37,298 --> 01:14:39,866
Ok, time to go.
1695
01:15:03,455 --> 01:15:04,891
Garcia,
you in position?
1696
01:15:04,935 --> 01:15:09,113
We are in position.
Over.
1697
01:15:09,156 --> 01:15:10,506
10-4.
1698
01:15:15,598 --> 01:15:16,749
Hey, fellas,
how you doing?
1699
01:15:16,773 --> 01:15:19,515
Come on, let's go inside.
1700
01:15:20,472 --> 01:15:21,821
You look very nice tonight.
1701
01:15:21,865 --> 01:15:24,476
Raychel, how 'bout it?
1702
01:15:24,520 --> 01:15:26,086
We're hungry.
1703
01:15:27,392 --> 01:15:29,350
Megsie, look...
1704
01:15:29,394 --> 01:15:31,701
Mr. Santalino needs
those appetizers, like,
1705
01:15:31,744 --> 01:15:33,529
sometime this century, ok?
1706
01:15:33,572 --> 01:15:35,661
Ok, I'll do it.
I'll do it. Here.
1707
01:15:35,705 --> 01:15:37,097
Ok, order in.
1708
01:15:37,141 --> 01:15:39,119
Look, I hope you don't mind
taking orders from me, ok?
1709
01:15:39,143 --> 01:15:41,275
I'm just trying to do my job.
You know that, right?
1710
01:15:41,319 --> 01:15:42,320
I don't mind at all.
1711
01:15:42,363 --> 01:15:43,626
Ok. Look, Lorenzo.
1712
01:15:43,669 --> 01:15:45,758
The guy knows.
1713
01:15:45,802 --> 01:15:48,239
You learn something new
every day.
1714
01:15:48,282 --> 01:15:50,197
I'm sorry for the delay.
1715
01:15:51,503 --> 01:15:53,505
It's good to see you
again tonight, Meg.
1716
01:15:53,549 --> 01:15:54,898
Thanks, Frankie.
1717
01:15:54,941 --> 01:15:57,465
You're looking more
beautiful than ever.
1718
01:15:57,509 --> 01:15:59,380
I second that fuckin' motion.
1719
01:16:00,817 --> 01:16:02,229
Clean up your language
in front of her.
1720
01:16:02,253 --> 01:16:05,169
Don't you know why
she's special?
1721
01:16:05,212 --> 01:16:06,562
Why?
1722
01:16:06,605 --> 01:16:09,913
Because she's as beautiful
inside as she is out?
1723
01:16:11,479 --> 01:16:13,525
Thank you.
1724
01:16:13,569 --> 01:16:15,135
Can I get you
something else?
1725
01:16:15,179 --> 01:16:16,746
I didn't get your bread.
1726
01:16:16,789 --> 01:16:17,964
No, we're in good shape.
1727
01:16:18,008 --> 01:16:19,638
Just your company, honey.
Just your company.
1728
01:16:19,662 --> 01:16:22,142
You stop by later
with us, all right?
1729
01:16:22,186 --> 01:16:22,926
Ok.
1730
01:16:22,969 --> 01:16:25,581
Ok. Thank you.
1731
01:16:30,542 --> 01:16:32,196
Mangia.
1732
01:16:32,239 --> 01:16:33,066
Salute.
1733
01:16:33,110 --> 01:16:34,590
She's angelic.
1734
01:16:34,633 --> 01:16:37,288
We'll see.
1735
01:16:40,421 --> 01:16:42,467
How you doing?
1736
01:16:42,510 --> 01:16:44,730
I don't know if I can do this.
1737
01:16:44,774 --> 01:16:45,949
You can do it.
1738
01:16:45,992 --> 01:16:46,732
How ya's doing?
1739
01:16:46,776 --> 01:16:47,820
Great.
Good. Thank you.
1740
01:16:47,864 --> 01:16:49,561
Got everything under control?
1741
01:16:49,605 --> 01:16:50,693
Yeah.
1742
01:16:50,736 --> 01:16:51,476
Ok.
1743
01:16:51,519 --> 01:16:52,433
Congratulations.
1744
01:16:52,477 --> 01:16:56,394
Yeah. Whatever.
Thank you.
1745
01:16:56,916 --> 01:16:58,483
I think
Mr. Santalino knows.
1746
01:16:58,526 --> 01:16:59,484
He was looking at me
really strangely...
1747
01:16:59,527 --> 01:17:00,703
No. Shh.
It's ok. It's ok.
1748
01:17:00,746 --> 01:17:04,141
There goes Frankie
into the back room.
1749
01:17:04,184 --> 01:17:05,621
Go ahead.
1750
01:17:07,100 --> 01:17:09,276
You can do it.
1751
01:17:10,451 --> 01:17:11,235
It's ok.
1752
01:17:12,192 --> 01:17:13,367
What is it?
1753
01:17:13,411 --> 01:17:14,325
It's Meg.
1754
01:17:14,368 --> 01:17:15,805
Come on in.
1755
01:17:23,508 --> 01:17:24,378
Hi.
1756
01:17:24,422 --> 01:17:26,554
Hey, sweetheart.
How you doing?
1757
01:17:26,598 --> 01:17:28,469
Not so good.
1758
01:17:28,513 --> 01:17:29,688
Could I have some aspirin?
1759
01:17:29,732 --> 01:17:31,777
My head, it feels like
it's about to explode.
1760
01:17:31,821 --> 01:17:33,953
Yeah. Sure.
1761
01:17:34,824 --> 01:17:37,478
Why don't you have a seat?
1762
01:17:40,438 --> 01:17:42,745
2 aspirin comin' up.
1763
01:17:42,788 --> 01:17:43,702
Thanks.
1764
01:17:48,664 --> 01:17:51,318
What's the problem,
sweetheart? Rough night?
1765
01:17:52,755 --> 01:17:57,063
I haven't been able to eat
or sleep since last night.
1766
01:17:58,108 --> 01:18:00,414
I keep seeing gio's bloody face
1767
01:18:00,458 --> 01:18:02,590
in front of my eyes. I...
1768
01:18:03,896 --> 01:18:05,550
Shh...
1769
01:18:05,593 --> 01:18:07,552
I don't know how to handle it.
1770
01:18:07,595 --> 01:18:09,641
Here.
1771
01:18:09,685 --> 01:18:12,383
It's gonna be ok.
1772
01:18:16,430 --> 01:18:18,868
That better?
1773
01:18:19,956 --> 01:18:21,566
Yeah.
1774
01:18:22,480 --> 01:18:23,568
Don't stress.
1775
01:18:23,611 --> 01:18:25,483
Everything's gonna be fine.
1776
01:18:25,526 --> 01:18:26,571
I promise.
1777
01:18:28,791 --> 01:18:31,010
Look at you.
1778
01:18:31,054 --> 01:18:34,318
You're so calm.
1779
01:18:35,275 --> 01:18:38,888
How do you remain
in control like that?
1780
01:18:38,931 --> 01:18:41,586
I have other things on my mind.
1781
01:18:43,414 --> 01:18:45,416
Yeah?
1782
01:18:45,459 --> 01:18:47,374
Like what?
1783
01:18:49,942 --> 01:18:53,032
It's the first time
I have you alone.
1784
01:18:55,078 --> 01:18:58,037
You're so beautiful.
1785
01:18:59,778 --> 01:19:01,084
I'm sorry.
1786
01:19:01,127 --> 01:19:02,085
It's ok.
1787
01:19:02,128 --> 01:19:03,695
I'm sorry that I fought you.
1788
01:19:03,739 --> 01:19:05,741
It's ok. It's ok.
1789
01:19:05,784 --> 01:19:10,006
You're so much stronger
than me. It's never...
1790
01:19:12,835 --> 01:19:16,099
But why did you
have to kill him?
1791
01:19:16,142 --> 01:19:17,535
Couldn't you have
just beaten him?
1792
01:19:17,578 --> 01:19:21,060
Why did you have to kill him?
1793
01:19:35,205 --> 01:19:38,730
I don't know what
you're talkin' about.
1794
01:19:38,774 --> 01:19:41,689
Would you excuse me
for a second?
1795
01:19:41,733 --> 01:19:43,604
I have to make a phone call.
1796
01:19:43,648 --> 01:19:44,910
Thank you.
1797
01:19:44,954 --> 01:19:48,609
Thanks for the aspirin.
1798
01:19:48,653 --> 01:19:51,308
My pleasure.
1799
01:20:26,734 --> 01:20:28,475
Everything's quiet.
1800
01:20:28,519 --> 01:20:31,261
10-4.
1801
01:20:35,526 --> 01:20:38,572
Hey, what are you doing
back here working so hard?
1802
01:20:38,616 --> 01:20:39,791
What are you talking about?
1803
01:20:39,835 --> 01:20:41,160
Well, you're always
the first one to leave.
1804
01:20:41,184 --> 01:20:42,509
What are you doing? Go home.
I'll do this for you.
1805
01:20:42,533 --> 01:20:45,405
I'm the manager now.
It's my job to close up.
1806
01:20:45,449 --> 01:20:46,145
You know?
1807
01:20:46,189 --> 01:20:47,755
Yeah, but I could do it.
1808
01:20:47,799 --> 01:20:50,454
It's fine. I don't mind.
You should just go home.
1809
01:20:50,497 --> 01:20:52,891
What's goin' on with you?
You havin' a little trouble
1810
01:20:52,935 --> 01:20:54,371
taking orders from me
or something?
1811
01:20:54,414 --> 01:20:56,025
What's goin' on?
1812
01:20:56,068 --> 01:20:58,394
Raychel, listen to me.
You have to get out of here.
1813
01:20:58,418 --> 01:20:59,593
What are you talking about?
1814
01:20:59,637 --> 01:21:00,657
You gotta get out of here.
1815
01:21:00,681 --> 01:21:02,422
Just trust me.
I can't explain why.
1816
01:21:02,466 --> 01:21:03,467
What's going on?
1817
01:21:03,510 --> 01:21:04,598
Everything ok?
1818
01:21:04,642 --> 01:21:06,098
Yeah, everything is
just fine and dandy.
1819
01:21:06,122 --> 01:21:08,341
I was just saying that
raychel looked a little tired,
1820
01:21:08,385 --> 01:21:09,705
and in honor of her
being manager,
1821
01:21:09,734 --> 01:21:12,737
I thought that you and me
could close up for her.
1822
01:21:12,780 --> 01:21:15,653
I think it's up to raychel
to do what she wants to do.
1823
01:21:15,696 --> 01:21:18,482
Thank you.
I'll do my job.
1824
01:21:18,525 --> 01:21:19,439
Goddamn you, Kate.
1825
01:21:19,483 --> 01:21:20,832
Why can't you do
something decent
1826
01:21:20,876 --> 01:21:22,070
for a change?
She's our friend.
1827
01:21:22,094 --> 01:21:24,227
I'm aware that
raychel's our friend.
1828
01:21:24,270 --> 01:21:25,315
What the hell is going on?
1829
01:21:25,358 --> 01:21:26,925
Lay out
the champagne, boys.
1830
01:21:26,969 --> 01:21:29,232
Time to toast our new manager.
1831
01:21:29,275 --> 01:21:31,321
Hey, now.
How you doing?
1832
01:21:31,364 --> 01:21:32,931
Hello, baby, to you.
1833
01:21:32,975 --> 01:21:34,193
I get a freakin' toast now?
1834
01:21:34,237 --> 01:21:35,954
Of course, baby.
You deserve it?
1835
01:21:35,978 --> 01:21:36,979
You deserve it.
1836
01:21:37,022 --> 01:21:38,086
Thank you.
I'm trying to class up
1837
01:21:38,110 --> 01:21:39,851
my act a little,
you know what I mean?
1838
01:21:39,895 --> 01:21:40,765
You clean up real nice.
1839
01:21:40,808 --> 01:21:41,679
You're the best.
1840
01:21:41,722 --> 01:21:43,986
To raychel.
She's the best.
1841
01:21:44,029 --> 01:21:45,857
Yeah, to raych.
1842
01:21:45,901 --> 01:21:48,425
Cheers. Ba bing.
1843
01:21:48,468 --> 01:21:49,643
Success.
1844
01:21:49,687 --> 01:21:50,775
To you, baby.
1845
01:21:50,818 --> 01:21:52,231
Give me
some more of that?
1846
01:21:52,255 --> 01:21:54,953
We're almost out.
It's the hostess with the most-ess.
1847
01:21:54,997 --> 01:21:56,694
It's going to my head.
1848
01:21:56,737 --> 01:21:58,087
I gotta get back to work.
1849
01:21:58,130 --> 01:22:01,003
Don't want some more?
1850
01:22:10,751 --> 01:22:14,320
Hello. I came back
like you asked.
1851
01:22:14,364 --> 01:22:16,714
Great. Sit down.
1852
01:22:23,199 --> 01:22:26,376
I've been thinking a lot
in the last 24 hours,
1853
01:22:26,419 --> 01:22:28,465
and...
1854
01:22:30,032 --> 01:22:31,729
You see...
1855
01:22:32,991 --> 01:22:34,950
All my life...
1856
01:22:34,993 --> 01:22:36,299
I've somehow been involved
1857
01:22:36,342 --> 01:22:38,779
with guys like gio,
1858
01:22:38,823 --> 01:22:41,217
guys who would,
1859
01:22:41,260 --> 01:22:44,307
abuse me or hurt me,
1860
01:22:44,350 --> 01:22:47,701
either with their fists
or with their words,
1861
01:22:47,745 --> 01:22:49,834
and sometimes it was both.
1862
01:22:49,877 --> 01:22:52,445
You know what I'm saying?
1863
01:22:54,230 --> 01:22:57,015
And...
1864
01:22:57,059 --> 01:23:00,932
And all my life,
I never had anyone...
1865
01:23:00,976 --> 01:23:06,024
To defend me
from those monsters.
1866
01:23:06,068 --> 01:23:08,679
Until last night.
1867
01:23:09,897 --> 01:23:15,033
And I just want to thank you...
1868
01:23:15,860 --> 01:23:20,212
Because I never realized
how much I needed...
1869
01:23:20,256 --> 01:23:23,999
Someone to do that for me.
1870
01:23:25,435 --> 01:23:27,350
Someone to...
1871
01:23:27,393 --> 01:23:29,917
Be my hero.
1872
01:23:30,788 --> 01:23:33,051
I just wanted to thank you.
1873
01:23:34,009 --> 01:23:35,053
That's it.
1874
01:23:35,097 --> 01:23:37,925
That's all I want to say.
1875
01:23:37,969 --> 01:23:38,970
Meg.
1876
01:23:39,014 --> 01:23:42,582
Come here.
Sit a minute.
1877
01:23:50,938 --> 01:23:53,550
Can I make you a promise?
1878
01:23:55,291 --> 01:23:57,119
If any person
1879
01:23:57,162 --> 01:23:59,773
ever lays their hands on you
1880
01:23:59,817 --> 01:24:00,905
and hurts you,
1881
01:24:00,948 --> 01:24:02,907
I'll do to them
1882
01:24:02,950 --> 01:24:04,778
what I did to gio.
1883
01:24:05,605 --> 01:24:07,433
I'll crush their throat.
1884
01:24:07,477 --> 01:24:08,521
You got that?
1885
01:24:08,565 --> 01:24:10,915
Ok, that's our deal together.
1886
01:24:10,958 --> 01:24:11,829
I promise you.
1887
01:24:11,872 --> 01:24:13,135
I'll always look out for you.
1888
01:24:13,178 --> 01:24:14,745
Always, you hear?
1889
01:24:14,788 --> 01:24:17,095
Ok. Thanks.
1890
01:24:24,233 --> 01:24:27,062
Whoa. Hold...
Hold one second.
1891
01:24:29,586 --> 01:24:31,414
What?
1892
01:24:32,284 --> 01:24:35,505
My god.
1893
01:24:37,768 --> 01:24:39,248
Now.
Movin' in.
1894
01:24:39,291 --> 01:24:42,120
Move in! Move in!
Move in! Move in!
1895
01:24:44,775 --> 01:24:46,994
What is that?
1896
01:24:53,566 --> 01:24:55,090
You fuckin' bitch. You...
1897
01:24:55,133 --> 01:24:56,917
Police! Don't move!
1898
01:24:56,961 --> 01:24:58,484
Get your fucking hands
on the table!
1899
01:24:58,528 --> 01:25:00,051
Don't move!
1900
01:25:00,747 --> 01:25:03,054
Get away from the bar!
1901
01:25:03,968 --> 01:25:06,753
Get your fucking hands
on the table!
1902
01:25:06,797 --> 01:25:09,147
Don't move!
1903
01:25:24,945 --> 01:25:26,947
Drop the gun! Do it now!
1904
01:25:26,991 --> 01:25:29,385
Get 'em out of here now!
1905
01:25:33,737 --> 01:25:35,304
Aah!
1906
01:25:35,347 --> 01:25:37,436
Aah!
1907
01:25:38,524 --> 01:25:40,178
Kate!
1908
01:25:44,008 --> 01:25:46,750
Kate, try to breathe.
1909
01:25:46,793 --> 01:25:49,274
Aah! Aah!
1910
01:25:54,018 --> 01:25:55,280
Look at me!
1911
01:25:55,324 --> 01:25:59,066
Look at me!
My son is dead, you puttana!
1912
01:25:59,110 --> 01:26:00,198
Puttana!
1913
01:26:08,075 --> 01:26:11,035
Put your gun down!
Put your hands up!
1914
01:26:16,345 --> 01:26:17,259
Hands behind your back.
1915
01:26:17,302 --> 01:26:20,044
God.
Please breathe.
1916
01:26:21,219 --> 01:26:23,961
Don't struggle.
Let's go.
1917
01:26:26,920 --> 01:26:28,226
Jesus Christ.
1918
01:26:28,270 --> 01:26:30,010
Police! Don't move!
Drop the knife!
1919
01:26:30,054 --> 01:26:35,015
Her lungs are filling up
with blood! She's dying!
1920
01:26:42,109 --> 01:26:43,720
No!
1921
01:27:29,026 --> 01:27:32,421
♪ I
1922
01:27:32,464 --> 01:27:36,120
♪ don't want to feel it
1923
01:27:38,383 --> 01:27:41,343
♪ whoa
1924
01:27:47,610 --> 01:27:50,221
♪ baby, I still love you
1925
01:27:50,265 --> 01:27:53,659
♪ but that don't mean much
1926
01:27:53,703 --> 01:27:56,314
♪ despite the ways
I've loved you ♪
1927
01:27:56,358 --> 01:28:01,101
♪ you just can't
be taught ♪
1928
01:28:01,145 --> 01:28:04,975
♪ I need to know
1929
01:28:05,018 --> 01:28:07,717
♪ why you don't
love me back ♪
1930
01:28:07,760 --> 01:28:13,244
♪ I need you so
1931
01:28:13,288 --> 01:28:15,159
♪ why do I keep hoping
1932
01:28:15,202 --> 01:28:19,250
♪ that someday
you'll change? ♪
1933
01:28:19,294 --> 01:28:21,339
♪ When matters
of the heart ♪
1934
01:28:21,383 --> 01:28:26,257
♪ just can't
be arranged ♪
1935
01:28:26,301 --> 01:28:30,087
♪ I need to let go
1936
01:28:30,130 --> 01:28:33,003
♪ I know you'll never
love me back ♪
1937
01:28:33,046 --> 01:28:36,267
♪ I need it to be so
1938
01:28:36,311 --> 01:28:39,183
♪ but you'll never
give me that ♪
1939
01:28:39,226 --> 01:28:42,186
♪ I don't want
to feel it ♪
1940
01:28:42,229 --> 01:28:45,363
♪ anymore
1941
01:28:45,407 --> 01:28:50,020
♪ I don't want
to find myself ♪
1942
01:28:50,063 --> 01:28:51,456
♪ at your door
1943
01:28:51,500 --> 01:28:54,807
♪ I don't want to give
1944
01:28:54,851 --> 01:28:58,071
♪ my heart away
1945
01:28:58,115 --> 01:28:59,203
♪ not for free
1946
01:28:59,246 --> 01:29:01,161
♪ not for one more day
1947
01:29:01,205 --> 01:29:05,470
♪ so make it go away...
1948
01:29:09,213 --> 01:29:12,651
Just ask me if
you need anything else.
1949
01:29:12,695 --> 01:29:14,349
Of course.
1950
01:29:18,135 --> 01:29:21,704
Joey Jr., I need you
in the kitchen now.
1951
01:29:26,448 --> 01:29:29,407
Happy birthday, raychel.
1952
01:29:29,451 --> 01:29:30,582
What are you doing here?
1953
01:29:30,626 --> 01:29:33,411
We made a pact to meet
at the shore club
1954
01:29:33,455 --> 01:29:35,370
for our birthday.
1955
01:29:36,327 --> 01:29:38,155
A pact with someone
who's pretending
1956
01:29:38,198 --> 01:29:42,377
to be somebody else does
not mean nothing, ok?
1957
01:29:42,420 --> 01:29:45,292
Well, it meant something to me.
1958
01:29:46,424 --> 01:29:49,253
I got a lot of work
to do, all right?
1959
01:29:49,296 --> 01:29:51,211
Raychel, we had
enough hard evidence
1960
01:29:51,255 --> 01:29:53,692
to put you away
for a very long time,
1961
01:29:53,736 --> 01:29:56,434
and, um, you just got probation.
1962
01:29:56,478 --> 01:29:59,219
Why do you suppose
that was, coincidence?
1963
01:29:59,263 --> 01:30:01,221
I don't know, Kate.
1964
01:30:01,265 --> 01:30:04,660
I really got a lot to do, ok?
1965
01:30:13,320 --> 01:30:15,497
I got something for you.
1966
01:30:21,154 --> 01:30:22,504
Look...
1967
01:30:22,547 --> 01:30:25,811
I really appreciate
the gesture, ok?
1968
01:30:25,855 --> 01:30:27,422
But I just want you to know
1969
01:30:27,465 --> 01:30:29,336
that none of this
means anything to me
1970
01:30:29,380 --> 01:30:31,382
without Meg, all right?
1971
01:30:31,426 --> 01:30:32,601
I agree with you.
1972
01:30:32,644 --> 01:30:34,167
Why 3 glasses?
1973
01:30:34,211 --> 01:30:36,996
What, is that supposed to be,
like, a symbol or something?
1974
01:30:37,040 --> 01:30:38,607
No.
1975
01:30:38,650 --> 01:30:41,000
I really don't need
this right now, ok?
1976
01:30:41,044 --> 01:30:43,742
Could you just please
leave me alone?
1977
01:30:43,786 --> 01:30:46,397
Raychel.
1978
01:30:49,356 --> 01:30:51,358
What...
1979
01:30:55,667 --> 01:30:58,409
My...
1980
01:31:00,542 --> 01:31:02,979
Happy birthday.
1981
01:31:03,022 --> 01:31:06,330
What are you doing?
1982
01:31:12,379 --> 01:31:14,556
What are you doing?
1983
01:31:16,427 --> 01:31:18,951
Well, I could tell you,
1984
01:31:18,995 --> 01:31:21,476
but then I would
have to kill you.
1985
01:31:22,433 --> 01:31:24,435
What is this?
1986
01:31:24,479 --> 01:31:28,526
This, um, breaks every rule
in the book, but...
1987
01:31:28,918 --> 01:31:32,487
The rebirthday pact overrules.
1988
01:31:35,925 --> 01:31:37,840
Happy birthday.
1989
01:31:37,883 --> 01:31:41,234
Happy rebirthday.
1990
01:31:43,498 --> 01:31:46,326
I love you guys so much.
1991
01:31:46,370 --> 01:31:48,198
I love you.
1992
01:31:48,241 --> 01:31:49,199
And I love you, too,
1993
01:31:49,242 --> 01:31:51,941
even though you're
a freakin' cop.
1994
01:32:00,471 --> 01:32:04,475
All right, now we need
some food or something.
1995
01:32:04,519 --> 01:32:06,303
Let's sit down.
1996
01:32:06,346 --> 01:32:08,174
You remembered
to bring me what I like.
1997
01:32:08,218 --> 01:32:12,614
Maybe we could just get
wasted and forget the food.
1998
01:32:12,657 --> 01:32:13,658
I don't know.
1999
01:32:13,702 --> 01:32:14,703
Is Lorenzo back there?
2000
01:32:14,746 --> 01:32:16,835
Maybe we could go smack him.
2001
01:32:16,879 --> 01:32:18,402
Let's go smack everybody.
2002
01:32:23,494 --> 01:32:28,107
♪
2003
01:32:31,546 --> 01:32:32,416
♪ hey, there
2004
01:32:32,459 --> 01:32:33,373
♪ here we go
2005
01:32:33,417 --> 01:32:35,811
♪ knowing everything
we know ♪
2006
01:32:35,854 --> 01:32:40,990
♪ we've gone as far
as we can go right now ♪
2007
01:32:41,556 --> 01:32:42,731
♪ hey there
2008
01:32:42,774 --> 01:32:43,775
♪ look at you
2009
01:32:43,819 --> 01:32:46,125
♪ watch you
tear yourself in two ♪
2010
01:32:46,169 --> 01:32:51,783
♪ try to figure what
it's all about ♪
2011
01:32:51,827 --> 01:32:52,697
♪ go
2012
01:32:52,741 --> 01:32:54,438
♪ if you want to
2013
01:32:54,481 --> 01:32:55,526
♪ do
2014
01:32:55,570 --> 01:32:56,962
♪ what you need to
2015
01:32:57,006 --> 01:32:58,398
♪ I know you know
2016
01:32:58,442 --> 01:33:02,315
♪ I won't ever let them
drag you down ♪
2017
01:33:03,447 --> 01:33:05,144
♪ and the way
that I feel about you ♪
2018
01:33:05,188 --> 01:33:07,886
♪ love every little thing
that you do ♪
2019
01:33:07,930 --> 01:33:12,456
♪ I want to be
by your side ♪
2020
01:33:13,544 --> 01:33:15,502
♪ right here's
where you belong ♪
2021
01:33:15,546 --> 01:33:18,244
♪ don't ever stay away
too long ♪
2022
01:33:18,288 --> 01:33:21,813
♪ never want
to hear you say ♪
2023
01:33:21,857 --> 01:33:23,336
♪ good-bye
2024
01:33:23,380 --> 01:33:24,780
♪ it's getting
out of control ♪
2025
01:33:24,816 --> 01:33:25,880
♪ I think I need
an escape ♪
2026
01:33:25,904 --> 01:33:27,471
♪ my ties are
taking they toll ♪
2027
01:33:27,514 --> 01:33:29,560
♪ these people I know put
on a front for the show ♪
2028
01:33:29,604 --> 01:33:32,432
♪ but with my life on hold
I got nowhere to go ♪
2029
01:33:32,476 --> 01:33:35,044
♪ you say you
need some time ♪
2030
01:33:35,087 --> 01:33:37,742
♪ to rearrange
your state of mind ♪
2031
01:33:37,786 --> 01:33:43,139
♪ you only do
as much as you can do ♪
2032
01:33:43,182 --> 01:33:45,620
♪ don't you hesitate
2033
01:33:45,663 --> 01:33:48,057
♪ and wait until
it's just too late ♪
2034
01:33:48,100 --> 01:33:53,628
♪ I'll be the one
to be the one for you ♪
2035
01:33:53,671 --> 01:33:54,541
♪ go
2036
01:33:54,585 --> 01:33:56,631
♪ if you want to
2037
01:33:56,674 --> 01:33:57,327
♪ do
2038
01:33:57,370 --> 01:33:58,720
♪ what you need to
2039
01:33:58,763 --> 01:34:00,156
♪ I know you know
2040
01:34:00,199 --> 01:34:04,247
♪ I won't ever let them
drag you down ♪
2041
01:34:05,378 --> 01:34:07,163
♪ and the way
that I feel about you ♪
2042
01:34:07,206 --> 01:34:09,861
♪ love every little
thing that you do ♪
2043
01:34:09,905 --> 01:34:14,387
♪ I want to be
by your side ♪
2044
01:34:15,475 --> 01:34:17,521
♪ right here's
where you belong ♪
2045
01:34:17,564 --> 01:34:20,437
♪ don't ever stay
away too long ♪
2046
01:34:20,480 --> 01:34:23,875
♪ never want
to hear say ♪
2047
01:34:23,919 --> 01:34:25,355
♪ good-bye
2048
01:34:25,398 --> 01:34:26,549
♪ you're about to witness
these women from a distance ♪
2049
01:34:26,573 --> 01:34:27,812
♪ I know 2 ladies
with a mission ♪
2050
01:34:27,836 --> 01:34:29,315
♪ take a second,
stop, and listen ♪
2051
01:34:29,359 --> 01:34:30,665
♪ pull together
in any weather ♪
2052
01:34:30,708 --> 01:34:31,840
♪ to try
and make it better ♪
2053
01:34:31,883 --> 01:34:33,537
♪ operation
under the table ♪
2054
01:34:33,580 --> 01:34:34,494
♪ a stable, steady hand
2055
01:34:34,538 --> 01:34:35,626
♪ they all had a plan
2056
01:34:35,670 --> 01:34:37,082
♪ they're stuck together
like a gang ♪
2057
01:34:37,106 --> 01:34:38,997
♪ while one lost a man,
the other one steady sling ♪
2058
01:34:39,021 --> 01:34:41,501
♪ let me tell you like this,
there wasn't a detail missed ♪
2059
01:34:41,545 --> 01:34:44,330
♪ I'm just glad that my name
wasn't on their list ♪
2060
01:34:44,374 --> 01:34:46,985
♪ I dare to be so bold,
wise girls broke the mold ♪
2061
01:34:47,029 --> 01:34:49,901
♪ went ghetto to gold
almost losing their soul ♪
2062
01:34:49,945 --> 01:34:51,207
♪ superstatic catachronic
2063
01:34:51,250 --> 01:34:52,532
♪ my wagon, why don't
you jump on it ♪
2064
01:34:52,556 --> 01:34:53,707
♪ try to hide it,
but I flaunt it ♪
2065
01:34:53,731 --> 01:34:55,187
♪ I think you need
to say you want it ♪
2066
01:34:55,211 --> 01:34:56,734
♪ what?
♪ Go
2067
01:34:56,778 --> 01:34:58,431
♪ if you want to
2068
01:34:58,475 --> 01:34:59,128
♪ do
2069
01:34:59,171 --> 01:35:00,999
♪ what you need to
2070
01:35:01,043 --> 01:35:02,131
♪ I know you know
2071
01:35:02,174 --> 01:35:06,091
♪ I won't ever let them
drag you down ♪
2072
01:35:07,223 --> 01:35:08,920
♪ and the way
that I feel about you ♪
2073
01:35:08,964 --> 01:35:11,749
♪ love every little
thing that you do ♪
2074
01:35:11,793 --> 01:35:16,536
♪ want to be
by your side ♪
2075
01:35:17,624 --> 01:35:19,104
♪ right here's
where you belong ♪
2076
01:35:19,148 --> 01:35:22,107
♪ don't ever stay away
too long ♪
2077
01:35:22,151 --> 01:35:24,936
♪ never want
to hear you say ♪
2078
01:35:24,980 --> 01:35:26,721
♪ good-bye
2079
01:35:27,852 --> 01:35:29,636
♪ and the way
that I feel about you ♪
2080
01:35:29,680 --> 01:35:32,422
♪ love every little
thing that you do ♪
2081
01:35:32,465 --> 01:35:37,122
♪ want to be
by your side ♪
2082
01:35:38,210 --> 01:35:39,821
♪ right here's
where you belong ♪
2083
01:35:39,864 --> 01:35:42,693
♪ don't ever stay
away too long ♪
2084
01:35:42,737 --> 01:35:45,652
♪ never want
to hear you say ♪
2085
01:35:45,696 --> 01:35:47,437
♪ good-bye
2086
01:35:48,568 --> 01:35:50,309
♪ and the way
that I feel about you ♪
2087
01:35:50,353 --> 01:35:52,877
♪ love every little
thing that you do ♪
2088
01:35:52,921 --> 01:35:55,880
♪ I want to be
by your side ♪
2089
01:35:55,924 --> 01:35:57,577
♪ I want to be
by your side ♪
2090
01:35:58,665 --> 01:36:00,624
♪ right here's
where you belong ♪
2091
01:36:00,667 --> 01:36:03,105
♪ don't ever stay
away too long... ♪
2092
01:36:03,148 --> 01:36:05,188
Captioning made possible by
lions gate entertainment143979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.