All language subtitles for Whispers.In.The.Dark.1992.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,031 --> 00:00:20,031 ( light ethereal theme playing ) 4 00:02:33,240 --> 00:02:36,156 ( upbeat percussive theme playing ) 5 00:03:12,907 --> 00:03:14,407 ( bell dings, door opens ) 6 00:03:27,323 --> 00:03:29,448 ( bell dings, door opens ) 7 00:03:35,740 --> 00:03:37,115 I'm sorry, I didn't mean to stare. 8 00:03:39,657 --> 00:03:42,280 ( bell dings, door opens ) 9 00:03:42,281 --> 00:03:44,280 Uh, that was a lie. I did mean to stare. 10 00:03:44,281 --> 00:03:46,614 WOMAN: Let's go, please. 11 00:03:46,615 --> 00:03:48,949 Because you're pretty, in a real nice way. 12 00:03:52,448 --> 00:03:54,115 Thanks. 13 00:03:57,115 --> 00:04:01,155 After the opening of my show, 14 00:04:01,156 --> 00:04:03,155 I went to Fantasia, the movie, 15 00:04:03,156 --> 00:04:06,197 and, uh, I ate some Raisinets 16 00:04:06,198 --> 00:04:10,030 and I started thinking about our last session together. 17 00:04:10,031 --> 00:04:13,322 And I found myself becoming a child again, 18 00:04:13,323 --> 00:04:19,030 like, before the age of reason, before the age of pubic hair. 19 00:04:19,031 --> 00:04:22,489 An innocent feeling. 20 00:04:22,490 --> 00:04:24,656 Yeah. Yeah. 21 00:04:24,657 --> 00:04:26,656 I mean. 22 00:04:26,657 --> 00:04:29,531 I haven't felt so pure since 23 00:04:29,532 --> 00:04:32,155 before I went to jail. 24 00:04:32,156 --> 00:04:35,364 Can I show and tell? 25 00:04:35,365 --> 00:04:36,823 All right, but don't be critical, 26 00:04:36,824 --> 00:04:39,989 because this is just a work in progress. 27 00:04:39,990 --> 00:04:42,364 My latest paint job. 28 00:04:42,365 --> 00:04:45,906 I call it Olivia's Travels III, 29 00:04:45,907 --> 00:04:47,365 the last of a trilogy. 30 00:04:49,198 --> 00:04:51,198 She looks like an angel. 31 00:04:53,365 --> 00:04:56,198 Yeah. Yeah. That's exactly what she is. 32 00:04:57,532 --> 00:04:59,698 We were at the Tavern on the Green 33 00:04:59,699 --> 00:05:01,864 to have lunch, like we do every Wednesday. 34 00:05:01,865 --> 00:05:04,030 God, that place, you know, 35 00:05:04,031 --> 00:05:06,572 with the big windows and the trees outside. 36 00:05:06,573 --> 00:05:08,364 You don't feel like you're in New York, 37 00:05:08,365 --> 00:05:12,239 you feel like you're in another world. 38 00:05:12,240 --> 00:05:15,365 An enchanted, mystical one. 39 00:05:16,907 --> 00:05:19,698 And, 40 00:05:19,699 --> 00:05:22,031 we fucked there. 41 00:05:23,031 --> 00:05:25,739 I mean, um. 42 00:05:25,740 --> 00:05:28,572 We fucked before they even sat us at our table. 43 00:05:28,573 --> 00:05:31,280 I'd just gone to the ladies' room 44 00:05:31,281 --> 00:05:32,906 and when I came out, 45 00:05:32,907 --> 00:05:36,239 he was waiting for me. 46 00:05:36,240 --> 00:05:39,072 With that look in his eye. 47 00:05:39,073 --> 00:05:42,948 And he started kissing me. 48 00:05:42,949 --> 00:05:46,406 and backed me into a maintenance room. 49 00:05:46,407 --> 00:05:48,948 And started taking off my clothes. 50 00:05:48,949 --> 00:05:51,948 ( melodic theme playing ) 51 00:05:51,949 --> 00:05:53,072 I kept looking at the door, 52 00:05:53,073 --> 00:05:54,365 wondering if it would open. 53 00:05:55,907 --> 00:05:57,739 When we were naked, 54 00:05:57,740 --> 00:05:59,239 we got on the floor 55 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 and started tasting each other. 56 00:06:02,407 --> 00:06:05,406 Oh, um. 57 00:06:05,407 --> 00:06:07,280 There's another moment I should mention. 58 00:06:07,281 --> 00:06:09,114 Before we actually began 59 00:06:09,115 --> 00:06:12,155 making love, he, um... 60 00:06:12,156 --> 00:06:15,114 He noticed these pipes 61 00:06:15,115 --> 00:06:17,823 running along the ceiling. 62 00:06:17,824 --> 00:06:20,280 He said that he wanted to tie my wrists to them 63 00:06:20,281 --> 00:06:22,281 and make love to me from behind. 64 00:06:24,448 --> 00:06:26,781 And I came when he said that. 65 00:06:26,782 --> 00:06:29,281 Spontaneously. 66 00:06:31,448 --> 00:06:33,782 He hadn't even touched me. 67 00:06:36,448 --> 00:06:38,781 I just. 68 00:06:38,782 --> 00:06:42,114 Closed my eyes and. 69 00:06:42,115 --> 00:06:44,240 Reached up on my toes. 70 00:06:46,115 --> 00:06:48,115 And it happened. 71 00:06:53,198 --> 00:06:55,281 Your cheeks are pink. 72 00:07:00,949 --> 00:07:03,197 Aren't I the one who should be blushing? 73 00:07:03,198 --> 00:07:05,656 I don't think I'm blushing, Eve, 74 00:07:05,657 --> 00:07:07,656 but it is a sexy story. 75 00:07:07,657 --> 00:07:11,447 You like my stories about him, 76 00:07:11,448 --> 00:07:14,030 don't you? 77 00:07:14,031 --> 00:07:17,280 Experiencing spontaneous orgasm 78 00:07:17,281 --> 00:07:19,698 following her lover's telling her 79 00:07:19,699 --> 00:07:21,489 he wanted to tie her wrists 80 00:07:21,490 --> 00:07:23,614 to overhead pipes 81 00:07:23,615 --> 00:07:25,864 and have intercourse with her in that position. 82 00:07:25,865 --> 00:07:29,489 This is the first time her explorations 83 00:07:29,490 --> 00:07:32,073 have extended into the bondage area. 84 00:07:38,657 --> 00:07:40,989 Patient also indicated she thought therapist 85 00:07:40,990 --> 00:07:44,864 may be responding to her sexual stories. 86 00:07:44,865 --> 00:07:47,823 Patient seemed pleased by this. 87 00:07:47,824 --> 00:07:50,155 I remember this patient I used to have. 88 00:07:50,156 --> 00:07:52,155 Well, he was gorgeous. He looked like Richard Gere 89 00:07:52,156 --> 00:07:53,698 and he would talk about his sexual explorations 90 00:07:53,699 --> 00:07:55,155 with his girlfriend. 91 00:07:55,156 --> 00:07:57,364 I mean, these people! They didn't eat, 92 00:07:57,365 --> 00:07:59,739 they didn't sleep, they didn't work. 93 00:07:59,740 --> 00:08:04,322 They just explored new ways to fuck. 94 00:08:04,323 --> 00:08:07,531 After his session, I wouldn't be worth a damn. 95 00:08:07,532 --> 00:08:09,656 Did you stop treating him? Hell, no. 96 00:08:09,657 --> 00:08:11,906 I just rescheduled him for the end of the day 97 00:08:11,907 --> 00:08:14,614 so I could run home and rape Leo. 98 00:08:14,615 --> 00:08:15,949 You did not. 99 00:08:19,573 --> 00:08:22,864 ( panting ) 100 00:08:22,865 --> 00:08:25,698 Sarah, I think this is more 101 00:08:25,699 --> 00:08:27,949 than just a patient's stories bothering me. 102 00:08:29,281 --> 00:08:31,406 Why don't you come over for dinner tonight. 103 00:08:31,407 --> 00:08:32,865 Talk to Leo. 104 00:08:34,407 --> 00:08:37,280 Yeah. 105 00:08:37,281 --> 00:08:39,239 SARAH: Yeah, we used to have a little mutt 106 00:08:39,240 --> 00:08:40,572 when we lived on 14th Street. 107 00:08:40,573 --> 00:08:42,072 Do you remember that? Alby? 108 00:08:42,073 --> 00:08:44,239 What? The mutt was on 86th Street. 109 00:08:44,240 --> 00:08:46,406 No. Remember, we had a mutt on... 110 00:08:46,407 --> 00:08:48,114 When we had that little apartment on... 111 00:08:48,115 --> 00:08:49,572 Wasn't even an apartment... 112 00:08:49,573 --> 00:08:51,906 It was like a... 321 West 4th Street? 113 00:08:51,907 --> 00:08:53,322 No, no, no, you lived there alone. 114 00:08:53,323 --> 00:08:54,656 I didn't live there with you. 115 00:08:54,657 --> 00:08:55,948 We had the mutt when we had the... 116 00:08:55,949 --> 00:08:57,781 This man makes the best pot roast 117 00:08:57,782 --> 00:09:00,115 in the city of New York. Now, that I agree with. 118 00:09:01,949 --> 00:09:04,782 I'm having this recurring dream about her lover. 119 00:09:07,448 --> 00:09:08,989 It's happening more and more. 120 00:09:08,990 --> 00:09:10,614 Have you ever met him? 121 00:09:10,615 --> 00:09:13,280 No. 122 00:09:13,281 --> 00:09:15,114 So you really... 123 00:09:15,115 --> 00:09:18,280 You really couldn't be dreaming about him, could you? 124 00:09:18,281 --> 00:09:20,281 No, I guess not. 125 00:09:22,115 --> 00:09:23,656 What else is happening in your life? 126 00:09:23,657 --> 00:09:25,114 What about, uh... What about you and Paul? 127 00:09:25,115 --> 00:09:27,448 What's going on there? 128 00:09:31,281 --> 00:09:33,781 I'm so angry at him. 129 00:09:33,782 --> 00:09:35,864 You wanna talk about that? 130 00:09:35,865 --> 00:09:37,656 Paul and I haven't slept 131 00:09:37,657 --> 00:09:39,698 in the same bed for six months. 132 00:09:39,699 --> 00:09:43,782 He's drinking a lot. 133 00:09:45,824 --> 00:09:48,824 Nothing's right. It never has been. 134 00:09:51,990 --> 00:09:54,281 I don't... I just don't wanna be there anymore. 135 00:09:55,824 --> 00:09:57,656 So, what are you gonna do about this? 136 00:09:57,657 --> 00:10:00,490 I'm gonna confront him. 137 00:10:04,156 --> 00:10:06,155 Tonight. 138 00:10:06,156 --> 00:10:08,030 SARAH: Goodbye. ANN: Thanks for dinner. 139 00:10:08,031 --> 00:10:09,823 See you tomorrow. 140 00:10:09,824 --> 00:10:11,864 You sure you don't want Leo to walk you home? 141 00:10:11,865 --> 00:10:14,489 No. Okay. 142 00:10:14,490 --> 00:10:16,698 I think you should call me 143 00:10:16,699 --> 00:10:19,739 over the weekend if it doesn't get better. 144 00:10:19,740 --> 00:10:21,864 It's a very difficult situation. 145 00:10:21,865 --> 00:10:24,030 Leo, you know the work we did together back at school? 146 00:10:24,031 --> 00:10:25,698 Yeah. 147 00:10:25,699 --> 00:10:27,364 We got into some areas 148 00:10:27,365 --> 00:10:29,906 I didn't really wanna explore at the time. 149 00:10:29,907 --> 00:10:32,906 The whole trust business with men and... 150 00:10:32,907 --> 00:10:34,864 Mm-hm. 151 00:10:34,865 --> 00:10:37,197 I think I'm ready to explore 152 00:10:37,198 --> 00:10:39,698 some of those things now. 153 00:10:39,699 --> 00:10:42,364 With you. 154 00:10:42,365 --> 00:10:45,698 Ann, that was seven years ago. 155 00:10:45,699 --> 00:10:47,364 You were a medical student 156 00:10:47,365 --> 00:10:49,364 and you got in trouble and I was your therapist. 157 00:10:49,365 --> 00:10:51,739 But, I mean, a lot of time has gone by now. We're friends. 158 00:10:51,740 --> 00:10:53,699 We're practically family. 159 00:10:55,198 --> 00:10:58,739 Leo, I don't wanna go see somebody else. 160 00:10:58,740 --> 00:11:01,948 All right. Give me a couple of days to think about it, okay? 161 00:11:01,949 --> 00:11:04,572 Okay. 162 00:11:04,573 --> 00:11:07,532 ( classical music playing ) 163 00:11:08,907 --> 00:11:11,573 ( dog yaps ) 164 00:11:15,573 --> 00:11:19,072 So where were you? 165 00:11:19,073 --> 00:11:20,907 I had a bite with Leo and Sarah. 166 00:11:25,407 --> 00:11:28,239 Thought you had a meeting. No, it was cancelled. 167 00:11:28,240 --> 00:11:30,239 I wish you'd called. 168 00:11:30,240 --> 00:11:32,072 1900 was playing at the Village 169 00:11:32,073 --> 00:11:33,073 and I wanted to see it. 170 00:11:33,074 --> 00:11:34,907 I'm sorry. 171 00:11:36,240 --> 00:11:37,907 Paul. 172 00:11:39,740 --> 00:11:41,322 Can we talk? 173 00:11:41,323 --> 00:11:43,447 Sure, Ann, we can talk. 174 00:11:43,448 --> 00:11:45,489 Only, before you get started, 175 00:11:45,490 --> 00:11:49,447 I wanna tell you about a decision I've reached. 176 00:11:49,448 --> 00:11:53,280 I've decided to move back into my own apartment. 177 00:11:53,281 --> 00:11:57,280 Now, this decision has little to do with you. 178 00:11:57,281 --> 00:11:58,781 To use a cliché, 179 00:11:58,782 --> 00:12:01,823 I just need my own space for a while. 180 00:12:01,824 --> 00:12:05,281 We can still see each other, of course. 181 00:12:10,323 --> 00:12:12,447 ( melodic theme playing ) 182 00:12:12,448 --> 00:12:14,281 ( sighs ) 183 00:12:22,323 --> 00:12:24,323 ( bell dings, door opens ) 184 00:12:34,323 --> 00:12:36,490 ( bell dings, door opens ) 185 00:12:38,824 --> 00:12:40,489 Thanks for the compliment the other day. 186 00:12:40,490 --> 00:12:42,824 It came at a really nice time. 187 00:12:45,990 --> 00:12:48,155 Excuse me. My name's Doug McDowell. 188 00:12:48,156 --> 00:12:50,698 You don't know me from Adam, 189 00:12:50,699 --> 00:12:52,949 but would you consider having a cup of coffee with me? 190 00:12:53,990 --> 00:12:55,823 Not now. Sometime, I mean. 191 00:12:55,824 --> 00:12:57,322 I could supply references. 192 00:12:57,323 --> 00:12:59,115 My sister will vouch for me anytime. 193 00:13:03,532 --> 00:13:05,532 Just coffee. 194 00:13:09,073 --> 00:13:11,031 You're not feeling verbal today? 195 00:13:12,907 --> 00:13:15,531 See, I had this shitty impulse the other day 196 00:13:15,532 --> 00:13:17,365 and it's just staying with me. 197 00:13:19,031 --> 00:13:22,739 Okay, let's talk about it. 198 00:13:22,740 --> 00:13:25,239 Well, you know the girl who has the sessions after me? 199 00:13:25,240 --> 00:13:29,072 Well, I saw her as I was leaving last week. 200 00:13:29,073 --> 00:13:31,364 and she. 201 00:13:31,365 --> 00:13:33,490 She dug deep inside of me. 202 00:13:34,865 --> 00:13:38,364 Haughty and pristine. That conceit. 203 00:13:38,365 --> 00:13:40,657 I mean, who the fuck does she think she is? 204 00:13:42,740 --> 00:13:44,532 Okay, first, let's change the day of your appointment. 205 00:13:48,573 --> 00:13:50,948 It also might be a good idea for us to see one another 206 00:13:50,949 --> 00:13:53,406 more than once a week. 207 00:13:53,407 --> 00:13:55,865 For a while. 208 00:13:56,240 --> 00:13:58,906 Okay. 209 00:13:58,907 --> 00:14:01,739 Okay. I... 210 00:14:01,740 --> 00:14:04,906 All I wanna do is just keep my head together and paint. 211 00:14:04,907 --> 00:14:08,906 ANN: Saying that patient whose sessions follow his own 212 00:14:08,907 --> 00:14:13,280 provoke fantasies of bondage, sexual subjugation, sadism. 213 00:14:13,281 --> 00:14:15,614 ( sighs ) 214 00:14:15,615 --> 00:14:19,573 He hasn't talked about these things in a long time. 215 00:14:25,073 --> 00:14:26,615 LEO: Come in. 216 00:14:31,615 --> 00:14:34,447 No filtering of any kind. Just the first image or thought 217 00:14:34,448 --> 00:14:35,782 that comes to mind, okay? 218 00:14:37,448 --> 00:14:39,114 The dream. 219 00:14:39,115 --> 00:14:40,155 The one that keeps repeating? 220 00:14:40,156 --> 00:14:41,614 Mm-hm. 221 00:14:41,615 --> 00:14:44,573 Um, just images, really. 222 00:14:45,615 --> 00:14:47,948 ( suspenseful theme playing ) 223 00:14:47,949 --> 00:14:49,448 A bedroom. 224 00:14:53,490 --> 00:14:55,240 ANN: Soft light. 225 00:14:57,281 --> 00:14:59,115 Um. 226 00:15:00,657 --> 00:15:02,949 Hands on skin. 227 00:15:06,323 --> 00:15:07,907 Other things. 228 00:15:10,365 --> 00:15:12,115 Sexy. 229 00:15:13,490 --> 00:15:15,657 LEO: You see faces in this dream? 230 00:15:16,323 --> 00:15:17,989 No. 231 00:15:17,990 --> 00:15:19,698 Not really. 232 00:15:19,699 --> 00:15:21,197 Are you the woman in the dream? 233 00:15:21,198 --> 00:15:23,156 Or is it this patient of yours, Eve? 234 00:15:26,156 --> 00:15:27,990 I think it's her. 235 00:15:30,824 --> 00:15:33,823 Could it possibly be that I'm attracted to her? 236 00:15:33,824 --> 00:15:35,322 I-I mean, she's very beautiful, I... 237 00:15:35,323 --> 00:15:37,155 Let's not jump to conclusions, all right? 238 00:15:37,156 --> 00:15:39,156 Just... Just keep exploring. 239 00:15:41,990 --> 00:15:43,322 I'm glad I'm here. 240 00:15:43,323 --> 00:15:44,656 Good. 241 00:15:44,657 --> 00:15:46,990 Now, let's go on. 242 00:15:47,824 --> 00:15:50,365 ( phone rings ) 243 00:15:55,365 --> 00:15:56,864 Hello? 244 00:15:56,865 --> 00:15:59,698 Hi. It's Doug McDowell. 245 00:15:59,699 --> 00:16:02,239 Hi, how are you? Fine. 246 00:16:02,240 --> 00:16:04,197 I'm still wondering about that coffee. 247 00:16:04,198 --> 00:16:06,197 Oh, uh. 248 00:16:06,198 --> 00:16:07,531 When? 249 00:16:07,532 --> 00:16:09,864 How about now? 250 00:16:09,865 --> 00:16:11,864 Well, I'm in jeans. 251 00:16:11,865 --> 00:16:13,364 Well, that's okay. 252 00:16:13,365 --> 00:16:15,030 That's perfect. I got the perfect place. 253 00:16:15,031 --> 00:16:17,906 The food is great and the view is. 254 00:16:17,907 --> 00:16:20,406 The most spectacular in the world. 255 00:16:20,407 --> 00:16:23,031 The most spectacular in the world, huh? 256 00:16:24,865 --> 00:16:26,864 ANN ( giggles): Wow. 257 00:16:26,865 --> 00:16:31,364 Absolutely just... Wow. 258 00:16:31,365 --> 00:16:34,239 I've never seen anything like this in my life. 259 00:16:34,240 --> 00:16:36,572 How long have you been doing this? 260 00:16:36,573 --> 00:16:38,072 Uh, since high school. 261 00:16:38,073 --> 00:16:39,906 I was in the Air Force. 262 00:16:39,907 --> 00:16:42,740 I've been in the charter business about four years. 263 00:16:44,073 --> 00:16:45,239 Wanna get something to eat? 264 00:16:45,240 --> 00:16:47,406 Mm-mm. 265 00:16:47,407 --> 00:16:50,280 I don't want it to stop. Well, it won't. 266 00:16:50,281 --> 00:16:51,906 There's this great fish place in Nantucket. 267 00:16:51,907 --> 00:16:53,280 Do you like fish? 268 00:16:53,281 --> 00:16:55,239 Nantucket Island? Massachusetts? 269 00:16:55,240 --> 00:16:56,739 Yeah, it's only an hour. 270 00:16:56,740 --> 00:16:59,572 Clear night, no traffic. 271 00:16:59,573 --> 00:17:01,614 This is decadent. 272 00:17:01,615 --> 00:17:02,948 All right. Sure. 273 00:17:02,949 --> 00:17:04,072 Let's go eat fish in Nantucket. 274 00:17:04,073 --> 00:17:05,740 ( melodic theme playing ) 275 00:17:15,657 --> 00:17:18,155 The marriage only lasted a year and a half. 276 00:17:18,156 --> 00:17:20,781 It wasn't terrific. 277 00:17:20,782 --> 00:17:23,447 I guess the good news is we had no kids. 278 00:17:23,448 --> 00:17:24,782 How about you? 279 00:17:25,990 --> 00:17:27,949 No. I've never been married. 280 00:17:28,782 --> 00:17:29,990 How come? 281 00:17:31,990 --> 00:17:35,948 I had medical school for four years. Then my residency. 282 00:17:35,949 --> 00:17:38,614 Internship, another four. 283 00:17:38,615 --> 00:17:41,949 Didn't leave a lot of time for a social life. 284 00:17:45,115 --> 00:17:49,447 Weren't we supposed to trade the best days of our lives? 285 00:17:49,448 --> 00:17:51,781 Yeah, but mine would all be one-track. It's all flying. 286 00:17:51,782 --> 00:17:54,155 Well, go ahead. 287 00:17:54,156 --> 00:17:56,824 Okay, best day of my life... 288 00:17:58,156 --> 00:18:00,989 The first time I did aerobatics. 289 00:18:00,990 --> 00:18:04,489 I did a loop, did a roll. 290 00:18:04,490 --> 00:18:07,030 in the front seat of a military trainer. 291 00:18:07,031 --> 00:18:08,990 Strapped me in. 292 00:18:10,657 --> 00:18:14,656 I remember thinking. 293 00:18:14,657 --> 00:18:16,864 it was just like grabbing God by the ears 294 00:18:16,865 --> 00:18:18,322 and giving him a big, wet kiss 295 00:18:18,323 --> 00:18:20,323 right in the middle of his forehead. 296 00:18:22,490 --> 00:18:25,864 I guess mine would have to be 297 00:18:25,865 --> 00:18:28,864 my tenth birthday. 298 00:18:28,865 --> 00:18:31,656 I went fishing with my father. 299 00:18:31,657 --> 00:18:34,197 And we just. 300 00:18:34,198 --> 00:18:38,031 sat in this little boat all day. 301 00:18:39,365 --> 00:18:42,864 Just talking. 302 00:18:42,865 --> 00:18:46,197 about everything. 303 00:18:46,198 --> 00:18:48,031 And fishing. 304 00:18:50,031 --> 00:18:51,365 Best day I ever had. 305 00:18:56,365 --> 00:18:58,198 He was a pilot. 306 00:18:59,907 --> 00:19:02,030 During the Korean War. 307 00:19:02,031 --> 00:19:04,031 I'd like to talk to him about that. 308 00:19:05,865 --> 00:19:07,531 He's dead. 309 00:19:07,532 --> 00:19:09,531 Oh. 310 00:19:09,532 --> 00:19:11,531 I'm sorry. No, it's okay. 311 00:19:11,532 --> 00:19:13,030 It was a long time ago. 312 00:19:13,031 --> 00:19:15,198 ( foghorn blows in distance ) 313 00:19:17,031 --> 00:19:19,447 Where are you from? 314 00:19:19,448 --> 00:19:22,407 Wisconsin. Whitewater, Wisconsin. 315 00:19:25,240 --> 00:19:27,407 Keokuk, Iowa. Born and raised. 316 00:19:29,740 --> 00:19:31,739 Midwesterners, the best people in the world. 317 00:19:31,740 --> 00:19:33,407 The very best. 318 00:19:43,073 --> 00:19:44,740 Let me get that door for you, huh? 319 00:19:49,407 --> 00:19:51,240 ( laughs ) 320 00:19:52,073 --> 00:19:53,907 ANN: Thanks. 321 00:19:56,073 --> 00:19:57,906 I can call you tomorrow if you like. 322 00:19:57,907 --> 00:20:00,280 Okay. 323 00:20:00,281 --> 00:20:03,115 I had a great time. Good. 324 00:20:05,949 --> 00:20:07,281 Good night. 325 00:20:14,615 --> 00:20:16,782 ( melodic theme playing ) 326 00:20:20,490 --> 00:20:23,155 Hey, Steve Canyon. 327 00:20:23,156 --> 00:20:24,949 What? 328 00:20:26,115 --> 00:20:27,949 You want a cup of coffee? 329 00:20:45,365 --> 00:20:47,990 ( quiet piano theme playing ) 330 00:22:16,740 --> 00:22:18,407 Hey. 331 00:22:20,740 --> 00:22:22,573 I'm okay. 332 00:22:24,115 --> 00:22:27,240 You just may be the gentlest man I've ever met. 333 00:22:37,907 --> 00:22:39,406 May I get undressed? 334 00:22:39,407 --> 00:22:42,280 Why do you wanna do that? 335 00:22:42,281 --> 00:22:44,906 I wanna bare myself to you physically 336 00:22:44,907 --> 00:22:47,281 the way I've bared myself psychologically. 337 00:22:49,115 --> 00:22:52,115 The mind and body should never be kept so separate. 338 00:22:54,949 --> 00:22:57,115 Now, Eve, I... Please. 339 00:22:58,156 --> 00:23:00,281 I need to do this. 340 00:23:04,115 --> 00:23:06,489 I've never felt closer 341 00:23:06,490 --> 00:23:08,781 to another woman ever 342 00:23:08,782 --> 00:23:10,115 in my life. 343 00:23:12,281 --> 00:23:14,782 Not my mother. 344 00:23:16,615 --> 00:23:18,281 or my sister. 345 00:23:19,490 --> 00:23:21,281 Eve. 346 00:23:25,156 --> 00:23:27,322 Am I pretty? 347 00:23:27,323 --> 00:23:28,448 I think you know you are, Eve. 348 00:23:30,657 --> 00:23:33,990 I fantasized that I would masturbate in front of you. 349 00:23:36,657 --> 00:23:39,490 ( suspenseful theme playing ) 350 00:24:02,532 --> 00:24:04,155 ( whimpers ) 351 00:24:04,156 --> 00:24:06,030 ( laughs ) 352 00:24:06,031 --> 00:24:08,531 Oh, God. 353 00:24:08,532 --> 00:24:11,906 Don't ask me what I'm doing. 354 00:24:11,907 --> 00:24:13,531 ( laughing ) 355 00:24:13,532 --> 00:24:15,197 Oh, God. 356 00:24:15,198 --> 00:24:16,406 We had a fight. 357 00:24:16,407 --> 00:24:18,698 A horrible, horrible fight. 358 00:24:18,699 --> 00:24:20,365 A physical fight? 359 00:24:22,198 --> 00:24:24,197 He started torturing me. 360 00:24:24,198 --> 00:24:25,739 Bringing me close and stopping, 361 00:24:25,740 --> 00:24:28,030 then bringing me close again. 362 00:24:28,031 --> 00:24:29,990 And then he stopped. 363 00:24:33,031 --> 00:24:35,030 and took his necktie and tied my hands together 364 00:24:35,031 --> 00:24:36,865 in front of me. 365 00:24:42,198 --> 00:24:45,406 He had a rope. 366 00:24:45,407 --> 00:24:47,364 which he'd strung over a rafter. 367 00:24:47,365 --> 00:24:50,030 ( light ethereal theme playing ) 368 00:24:50,031 --> 00:24:51,364 And he put a chair under it 369 00:24:51,365 --> 00:24:53,614 and ordered me to stand on it. 370 00:24:53,615 --> 00:24:56,198 There was a noose in the rope. 371 00:24:57,073 --> 00:24:58,740 And, um. 372 00:25:00,573 --> 00:25:02,406 He, um. 373 00:25:02,407 --> 00:25:05,280 Told me to put my neck into it. 374 00:25:05,281 --> 00:25:07,240 While he took a Polaroid of me. 375 00:25:08,240 --> 00:25:11,572 And the flash blinded me but. 376 00:25:11,573 --> 00:25:13,907 when I could see again, he was behind me. 377 00:25:15,240 --> 00:25:18,114 Whispering in my ear. 378 00:25:18,115 --> 00:25:22,906 He told me that he owned me and that he could... 379 00:25:22,907 --> 00:25:26,407 He could kick the chair out from me and I would hang. 380 00:25:27,240 --> 00:25:29,239 And then. 381 00:25:29,240 --> 00:25:31,781 He. 382 00:25:31,782 --> 00:25:34,781 Knelt in front of me. 383 00:25:34,782 --> 00:25:36,447 And began to make love to me 384 00:25:36,448 --> 00:25:37,740 as I stood there. 385 00:25:40,115 --> 00:25:42,407 And I'd never come so hard in all my life. 386 00:25:43,490 --> 00:25:45,948 I just convulsed. 387 00:25:45,949 --> 00:25:47,948 ( softly) It's okay. 388 00:25:47,949 --> 00:25:49,948 It's okay. 389 00:25:49,949 --> 00:25:52,322 You told her that what they're doing is dangerous, right? 390 00:25:52,323 --> 00:25:53,948 Of course. 391 00:25:53,949 --> 00:25:55,447 But I also had this intuition today... 392 00:25:55,448 --> 00:25:57,656 What if it's all delusional? 393 00:25:57,657 --> 00:26:00,615 What, you mean if this lover of hers doesn't exist at all? 394 00:26:03,115 --> 00:26:05,489 Well, I realized her descriptions of him 395 00:26:05,490 --> 00:26:06,656 have changed over time. 396 00:26:06,657 --> 00:26:08,114 I took a look at my notes. 397 00:26:08,115 --> 00:26:09,614 There's all kinds of discrepancies. 398 00:26:09,615 --> 00:26:11,155 Well, discrepancies don't necessarily mean 399 00:26:11,156 --> 00:26:12,989 he doesn't exist. 400 00:26:12,990 --> 00:26:15,155 Maybe she changes him in her mind for fun. Maybe... 401 00:26:15,156 --> 00:26:16,489 Maybe he's a composite of several different men. 402 00:26:16,490 --> 00:26:17,490 Who knows? 403 00:26:19,323 --> 00:26:21,364 I'd love to go over there. 404 00:26:21,365 --> 00:26:23,322 She says she has lunch with him every Wednesday 405 00:26:23,323 --> 00:26:24,864 at Tavern on the Green. 406 00:26:24,865 --> 00:26:26,364 ( giggles ) 407 00:26:26,365 --> 00:26:27,989 You can't spy on her. 408 00:26:27,990 --> 00:26:30,030 What are you talking about? I know. 409 00:26:30,031 --> 00:26:32,490 Come on. Let's talk about you. 410 00:26:33,323 --> 00:26:35,490 I met a guy. 411 00:26:39,156 --> 00:26:41,824 A very gentle, 412 00:26:42,990 --> 00:26:45,155 wonderful guy. 413 00:26:45,156 --> 00:26:47,322 I invited him in and I slept with him. 414 00:26:47,323 --> 00:26:50,657 You feel okay about it? Actually, I feel very okay. 415 00:26:56,699 --> 00:26:59,197 He's not the intellectual type. 416 00:26:59,198 --> 00:27:02,657 He's sort of a man's man. He flies planes for a living. 417 00:27:06,031 --> 00:27:08,239 I just felt real secure with this guy. 418 00:27:08,240 --> 00:27:09,531 You trusted him? 419 00:27:09,532 --> 00:27:11,239 ( melodic theme playing ) 420 00:27:11,240 --> 00:27:12,698 He felt familiar. 421 00:27:12,699 --> 00:27:14,364 Familiar. 422 00:27:14,365 --> 00:27:16,030 And he's a pilot. 423 00:27:16,031 --> 00:27:19,657 I think I know what you're getting at. 424 00:27:21,198 --> 00:27:25,030 But, yeah, actually there, 425 00:27:25,031 --> 00:27:27,864 are a lot of things about him that remind me of my father. 426 00:27:27,865 --> 00:27:31,364 I sound like one big cliché. 427 00:27:31,365 --> 00:27:35,364 Well, a cliché is one thing you've never been. 428 00:27:35,365 --> 00:27:37,865 I think this guy could be really good for me. 429 00:27:42,740 --> 00:27:44,365 Really good. 430 00:27:47,281 --> 00:27:48,906 DOUG: Ann, it's Doug. 431 00:27:48,907 --> 00:27:50,447 I, uh, just wanted to tell you how much 432 00:27:50,448 --> 00:27:51,781 I loved my first visit 433 00:27:51,782 --> 00:27:53,280 to Carnegie Hall the other night. 434 00:27:53,281 --> 00:27:57,072 I really did have a good time. And I, uh... 435 00:27:57,073 --> 00:28:00,114 I just... 436 00:28:00,115 --> 00:28:03,114 I can't seem to stop thinking about you. 437 00:28:03,115 --> 00:28:06,072 God, I hope that doesn't scare you. 438 00:28:06,073 --> 00:28:07,407 Uh, see you tomorrow night. 439 00:28:09,073 --> 00:28:11,865 ( uplifting romantic theme playing ) 440 00:28:21,949 --> 00:28:23,114 You see something you like? 441 00:28:23,115 --> 00:28:25,615 Uh, yeah, can I see these here? 442 00:28:33,990 --> 00:28:35,447 ANN: Today's Wednesday, isn't it? 443 00:28:35,448 --> 00:28:37,448 Yep. Wednesday. 444 00:28:39,949 --> 00:28:41,823 Would you go through the park, please, 445 00:28:41,824 --> 00:28:44,073 and drop me off at Tavern on the Green? 446 00:28:48,824 --> 00:28:50,949 ANN: Be right back. 447 00:28:56,615 --> 00:28:59,407 ( patrons chatter softly ) 448 00:29:20,824 --> 00:29:25,448 ( suspenseful theme builds ) 449 00:29:48,532 --> 00:29:51,699 Ann! What's going on? 450 00:29:59,699 --> 00:30:01,990 ( turns faucet on ) 451 00:30:08,031 --> 00:30:10,864 ( phone rings ) 452 00:30:10,865 --> 00:30:12,197 ANN'S VOICE: Hi, it's Ann. 453 00:30:12,198 --> 00:30:14,698 Please leave a message, thanks. ( be ep ) 454 00:30:14,699 --> 00:30:16,239 DOUG: Ann, it's Doug. 455 00:30:16,240 --> 00:30:18,364 What was that all about today? 456 00:30:18,365 --> 00:30:19,864 If it was that girl, 457 00:30:19,865 --> 00:30:21,531 she's just an old friend. 458 00:30:21,532 --> 00:30:23,406 I dated her a long time ago 459 00:30:23,407 --> 00:30:26,906 and we ran into one another and decided to have lunch. 460 00:30:26,907 --> 00:30:28,906 Ann, I'm really concerned. 461 00:30:28,907 --> 00:30:30,280 Will you give me a call, please? 462 00:30:30,281 --> 00:30:31,740 ( disconnects ) 463 00:30:35,240 --> 00:30:37,280 I don't know. He's gone. 464 00:30:37,281 --> 00:30:40,072 For good. 465 00:30:40,073 --> 00:30:42,239 He's probably on to some other cunt. 466 00:30:42,240 --> 00:30:45,073 I don't know, he didn't have the balls to tell me. 467 00:30:48,073 --> 00:30:50,532 Eve, you've never mentioned his name. 468 00:30:54,407 --> 00:30:57,239 Francis Douglas McDowell. 469 00:30:57,240 --> 00:30:59,073 Heartless cocksucker. 470 00:31:00,573 --> 00:31:01,865 Where did you meet him? 471 00:31:04,740 --> 00:31:07,280 The tranquilizers you're giving me are not doing a thing. 472 00:31:07,281 --> 00:31:09,614 Can you give me something stronger, please? 473 00:31:09,615 --> 00:31:12,447 I'll prescribe something before you leave. 474 00:31:12,448 --> 00:31:14,115 Great. Thank you. 475 00:31:16,323 --> 00:31:20,281 Eve, there's an issue I wanna open. 476 00:31:23,949 --> 00:31:25,948 Lately, I've been wondering 477 00:31:25,949 --> 00:31:28,782 if we've been making as much progress as we should be. 478 00:31:31,448 --> 00:31:33,322 You're jilting me too. 479 00:31:33,323 --> 00:31:37,114 I wouldn't characterize this as jilting you. 480 00:31:37,115 --> 00:31:39,155 I simply think it's time for us 481 00:31:39,156 --> 00:31:42,322 to evaluate our work together. 482 00:31:42,323 --> 00:31:45,948 Can you excuse me just one minute? I'm... 483 00:31:45,949 --> 00:31:48,489 I've gotta make a call. 484 00:31:48,490 --> 00:31:50,323 I'll be right back. 485 00:31:54,657 --> 00:31:56,824 ( door closes ) 486 00:31:57,990 --> 00:31:59,489 ( answering machine beeps ) 487 00:31:59,490 --> 00:32:00,490 Leo, it's me. I need to talk to you. 488 00:32:00,490 --> 00:32:01,323 It's an emergency. 489 00:32:07,156 --> 00:32:09,156 Oh, Leo. 490 00:32:13,865 --> 00:32:16,824 ( ominous theme playing ) 491 00:32:36,240 --> 00:32:38,198 ( suspenseful theme playing ) 492 00:32:57,073 --> 00:32:58,739 Ann, listen to me, please. 493 00:32:58,740 --> 00:33:01,698 I don't know what's going on here. 494 00:33:01,699 --> 00:33:04,364 Haven't you gotten any of the messages I left on your machine? 495 00:33:04,365 --> 00:33:07,197 Will you stop, please, and listen to me, damn it? 496 00:33:07,198 --> 00:33:09,657 ( ominous theme playing ) 497 00:33:22,073 --> 00:33:24,240 I was merely having lunch with a woman. 498 00:33:24,907 --> 00:33:26,907 Hey. Hey! 499 00:33:29,573 --> 00:33:32,240 What, did you go find him when my stories made you hot? 500 00:33:35,407 --> 00:33:37,739 I left without my prescription. 501 00:33:37,740 --> 00:33:39,572 I need it. 502 00:33:39,573 --> 00:33:41,239 Eve, we met by coincidence. 503 00:33:41,240 --> 00:33:43,072 It's imperative that you know that. 504 00:33:43,073 --> 00:33:46,447 My shrink has been sleeping with my man. 505 00:33:46,448 --> 00:33:49,072 I mean, I know, I know, I'm prettier than her. 506 00:33:49,073 --> 00:33:51,239 I can't believe that she fucks better. 507 00:33:51,240 --> 00:33:52,739 ( laughs hysterically ) 508 00:33:52,740 --> 00:33:54,489 They've been fucking. 509 00:33:54,490 --> 00:33:58,489 My psychiatrist has been fucking my boyfriend. 510 00:33:58,490 --> 00:34:00,781 Eve, let me... Shut up. 511 00:34:00,782 --> 00:34:06,280 I took some file folders from your office today. 512 00:34:06,281 --> 00:34:08,281 so that you wouldn't toss me. 513 00:34:11,323 --> 00:34:13,280 They had some, um, 514 00:34:13,281 --> 00:34:16,280 tapes in them. 515 00:34:16,281 --> 00:34:18,280 Wow. 516 00:34:18,281 --> 00:34:19,615 What tapes. 517 00:34:21,615 --> 00:34:23,949 Now I'm gonna hurt you with them. 518 00:34:30,615 --> 00:34:33,782 I should have put a knife into you a long time ago. 519 00:34:40,323 --> 00:34:42,323 Get the fuck out of my way. 520 00:34:46,365 --> 00:34:48,949 I swear to you, I had no idea. 521 00:35:20,699 --> 00:35:22,406 ( doorbell rings ) 522 00:35:22,407 --> 00:35:26,030 Right. She came back and they were gone. Yeah. 523 00:35:26,031 --> 00:35:28,531 How many are missing? 524 00:35:28,532 --> 00:35:31,864 Eight folders. Her own and seven others. 525 00:35:31,865 --> 00:35:34,031 Any one of those patients could sue you blind. 526 00:35:34,907 --> 00:35:37,364 I'm-I'm worried about her. 527 00:35:37,365 --> 00:35:40,698 What you should be worried about is yourself. 528 00:35:40,699 --> 00:35:42,072 And your other patients. 529 00:35:42,073 --> 00:35:43,531 "Hello, Mrs. Smith. I'm reading about 530 00:35:43,532 --> 00:35:45,197 "your husband's pedophilic fantasies. 531 00:35:45,198 --> 00:35:47,698 Did you know he had those?" 532 00:35:47,699 --> 00:35:50,531 I think she could do something really self-destructive. 533 00:35:50,532 --> 00:35:53,364 I'm gonna call her. 534 00:35:53,365 --> 00:35:54,531 We gotta think about you for a minute. Sit down here. 535 00:35:54,532 --> 00:35:56,197 Take a seat. 536 00:35:56,198 --> 00:35:58,030 I talked to Arnie. Oh, good. What'd he say? 537 00:35:58,031 --> 00:35:59,572 Arnie Levin is probably 538 00:35:59,573 --> 00:36:01,406 the best malpractice attorney in the city. 539 00:36:01,407 --> 00:36:04,239 I told him exactly what happened. 540 00:36:04,240 --> 00:36:06,572 First of all, you should not contact her personally. 541 00:36:06,573 --> 00:36:08,114 You should have an attorney do it 542 00:36:08,115 --> 00:36:10,239 after she's had a chance to cool down. 543 00:36:10,240 --> 00:36:12,239 He'll do it, if we want him to. 544 00:36:12,240 --> 00:36:15,906 You know, this whole episode wasn't a coincidence. 545 00:36:15,907 --> 00:36:17,739 You bet it wasn't. 546 00:36:17,740 --> 00:36:19,532 This McDowell, he had to know that she was seeing you. 547 00:36:21,240 --> 00:36:23,614 I think he, he tracked you down 548 00:36:23,615 --> 00:36:25,114 and he bedded you... 549 00:36:25,115 --> 00:36:27,114 And then he made goddamn sure 550 00:36:27,115 --> 00:36:28,739 that she found out about it. 551 00:36:28,740 --> 00:36:31,406 I don't think so. 552 00:36:31,407 --> 00:36:33,739 Ann, what are the odds, the numerical odds, 553 00:36:33,740 --> 00:36:35,572 of this man running into you, 554 00:36:35,573 --> 00:36:38,072 purely by chance, in this city? 555 00:36:38,073 --> 00:36:40,407 Son of a bitch. 556 00:36:43,281 --> 00:36:47,073 I think I was falling in love with him. 557 00:36:52,156 --> 00:36:54,114 What, you got the locks changed already? 558 00:36:54,115 --> 00:36:56,447 Paul, you're drunk. 559 00:36:56,448 --> 00:36:58,614 Well, I haven't been able to get you on the phone. 560 00:36:58,615 --> 00:37:00,114 Now, don't you think there may be 561 00:37:00,115 --> 00:37:02,280 just a few things to be said? 562 00:37:02,281 --> 00:37:03,489 Paul, something happened today. 563 00:37:03,490 --> 00:37:05,948 I don't wanna talk right now. 564 00:37:05,949 --> 00:37:08,448 I'll call you next week. 565 00:37:10,615 --> 00:37:12,073 ( door closes ) 566 00:37:13,156 --> 00:37:14,948 ( suspenseful theme playing ) 567 00:37:14,949 --> 00:37:17,115 ( moans ) 568 00:37:22,448 --> 00:37:24,115 ( no audio ) 569 00:37:27,323 --> 00:37:29,824 ( excited percussive theme playing ) 570 00:37:36,156 --> 00:37:39,156 ( moans ) 571 00:38:17,198 --> 00:38:19,031 ( suspenseful theme builds ) 572 00:38:35,365 --> 00:38:37,197 MORGANSTERN: Where is she, Billy? 573 00:38:37,198 --> 00:38:41,030 BILLY: There's an apartment in the back. She's in there. 574 00:38:41,031 --> 00:38:42,864 All right, fellas, come on, give them some room. 575 00:38:42,865 --> 00:38:45,031 BILLY: Looks like suicide at this point. 576 00:38:46,615 --> 00:38:49,739 I understand that you were her psychiatrist. 577 00:38:49,740 --> 00:38:51,073 Yes. 578 00:38:53,073 --> 00:38:55,280 You found the body? 579 00:38:55,281 --> 00:38:57,280 I got here about 10 580 00:38:57,281 --> 00:39:00,407 and the door was open. I came in. 581 00:39:01,281 --> 00:39:02,907 Where's your office? 582 00:39:04,573 --> 00:39:07,240 Five Hundred, Fifth Avenue. 583 00:39:09,573 --> 00:39:12,239 Do you usually make house calls? 584 00:39:12,240 --> 00:39:14,239 No. 585 00:39:14,240 --> 00:39:17,114 She was under a lot of stress lately and I couldn't 586 00:39:17,115 --> 00:39:20,072 get her on the phone. Stress? What kind of stress? 587 00:39:20,073 --> 00:39:22,240 I can't disclose that. 588 00:39:23,240 --> 00:39:25,572 Right. Right. 589 00:39:25,573 --> 00:39:30,280 Doctor-patient confidentiality and all of that. 590 00:39:30,281 --> 00:39:31,948 How long you been treating her? 591 00:39:31,949 --> 00:39:33,781 Three and a half months. 592 00:39:33,782 --> 00:39:35,615 How many times a week? Twice. 593 00:39:37,615 --> 00:39:39,447 Let's see. 594 00:39:39,448 --> 00:39:42,280 If there's four weeks in a month, 595 00:39:42,281 --> 00:39:46,781 that's $300 per week... 596 00:39:46,782 --> 00:39:50,322 That's about 4 grand, I would think. 597 00:39:50,323 --> 00:39:52,114 Jeez, all that money changing hands 598 00:39:52,115 --> 00:39:54,281 and you couldn't even save her from killing herself. 599 00:39:58,115 --> 00:40:01,781 Do you want anything else from me? 600 00:40:01,782 --> 00:40:04,781 I guess we got your home number and all. 601 00:40:04,782 --> 00:40:06,615 You can go. 602 00:40:13,490 --> 00:40:17,156 Leo, I should have done something. 603 00:40:20,490 --> 00:40:22,823 I should have knocked on her door. 604 00:40:22,824 --> 00:40:25,322 I should have evaluated her and put her in a hospital. 605 00:40:25,323 --> 00:40:27,155 Yeah, but you didn't have that choice, did you? 606 00:40:27,156 --> 00:40:29,115 Yes, I did. 607 00:40:31,323 --> 00:40:32,364 The relationship between you two 608 00:40:32,365 --> 00:40:34,155 had been terminated. 609 00:40:34,156 --> 00:40:35,489 You'd slept with the same man. 610 00:40:35,490 --> 00:40:36,989 Leo, that should not have stopped me 611 00:40:36,990 --> 00:40:38,615 from going down there and helping her! 612 00:40:41,990 --> 00:40:43,364 Are you angry with me 613 00:40:43,365 --> 00:40:44,990 about the advice I gave you last night? 614 00:40:47,323 --> 00:40:49,823 Leo, she was my patient. 615 00:40:49,824 --> 00:40:52,030 You weren't the one treating her 616 00:40:52,031 --> 00:40:54,532 and I should have gone with my own instincts. 617 00:40:57,031 --> 00:41:00,365 ( phone rings ) 618 00:41:02,573 --> 00:41:03,864 Hello? 619 00:41:03,865 --> 00:41:06,072 MORGANSTERN: Dr. Hecker, Larry Morgenstern. 620 00:41:06,073 --> 00:41:08,906 Yeah, I just came from the pathologist's office. 621 00:41:08,907 --> 00:41:10,864 You know what he said to me? 622 00:41:10,865 --> 00:41:12,864 He took one look at Ms. Abergray's body and said... 623 00:41:12,865 --> 00:41:14,698 "Jeez, Larry, you must be blind. 624 00:41:14,699 --> 00:41:16,364 "This girl's got a hell of a fracture 625 00:41:16,365 --> 00:41:18,364 "at the base of her skull. 626 00:41:18,365 --> 00:41:20,364 Rope didn't do this." 627 00:41:20,365 --> 00:41:22,364 So, what do you know, Ann? 628 00:41:22,365 --> 00:41:25,406 She was murdered. 629 00:41:25,407 --> 00:41:27,698 Think you can come down to the station house tomorrow, 630 00:41:27,699 --> 00:41:30,531 pay us a visit? 631 00:41:30,532 --> 00:41:33,407 ( phones ring, chattering ) 632 00:41:37,907 --> 00:41:40,907 Did she have any enemies that you know of? 633 00:41:42,073 --> 00:41:44,240 No. 634 00:41:45,782 --> 00:41:48,572 Kinky sex? 635 00:41:48,573 --> 00:41:50,572 The question of kinky sex. 636 00:41:50,573 --> 00:41:54,239 Did she ever play with any ropes or anything with her lover? 637 00:41:54,240 --> 00:41:56,739 Lieutenant, I'm not gonna feel comfortable 638 00:41:56,740 --> 00:41:58,614 answering any of these questions. 639 00:41:58,615 --> 00:42:01,614 Well, shit, I don't get it. 640 00:42:01,615 --> 00:42:03,280 How can you be so protective 641 00:42:03,281 --> 00:42:05,239 of your patient's confidentiality 642 00:42:05,240 --> 00:42:07,740 when the poor girl is dead? 643 00:42:13,949 --> 00:42:16,448 ( whispers ) Do you know who she dated? 644 00:42:18,323 --> 00:42:20,280 Look, if you feel uncomfortable talking to me about this, 645 00:42:20,281 --> 00:42:23,948 why don't you just give me your session notes. 646 00:42:23,949 --> 00:42:25,948 How do you know about my session notes? 647 00:42:25,949 --> 00:42:28,573 Working-class stiff that I am? 648 00:42:30,615 --> 00:42:33,656 Before I was a cop. 649 00:42:33,657 --> 00:42:36,280 I went to City College as a psych major. 650 00:42:36,281 --> 00:42:38,781 I can't give you my notes. 651 00:42:38,782 --> 00:42:40,823 I bet I could subpoena them. 652 00:42:40,824 --> 00:42:44,280 I don't think so. 653 00:42:44,281 --> 00:42:46,949 I can't give you any more than I already have. 654 00:42:47,990 --> 00:42:50,448 Okay. 655 00:42:51,448 --> 00:42:53,782 I guess you can go. 656 00:42:58,657 --> 00:42:59,824 Doctor. 657 00:43:02,323 --> 00:43:04,323 You're very pretty for a shrink. 658 00:43:05,824 --> 00:43:07,490 Wait a minute. 659 00:43:09,156 --> 00:43:11,323 I'll walk you out. 660 00:43:18,156 --> 00:43:19,989 BILLY: You've been very cooperative. 661 00:43:19,990 --> 00:43:21,531 If we need any more info, we'll be in touch. 662 00:43:21,532 --> 00:43:22,989 Okay. 663 00:43:22,990 --> 00:43:24,323 MORGANSTERN: Oh, hey, Billy-O. 664 00:43:26,490 --> 00:43:29,322 Doc, I want you to meet my partner, Billy O'Meara. 665 00:43:29,323 --> 00:43:31,490 Billy, this is Dr. Hecker. Pleased, I'm sure. 666 00:43:33,156 --> 00:43:35,155 And this is, uh, Doug. 667 00:43:35,156 --> 00:43:36,824 McDowell. 668 00:43:38,365 --> 00:43:40,197 MORGANSTERN: Right. 669 00:43:40,198 --> 00:43:43,864 Dr. Hecker was Eve's psychiatrist, Doug. 670 00:43:43,865 --> 00:43:46,197 Doug here dated Eve several times. 671 00:43:46,198 --> 00:43:49,030 Maybe you heard about him in one of your sessions. 672 00:43:49,031 --> 00:43:51,030 Well, unless Billy-O's got any more questions for you, 673 00:43:51,031 --> 00:43:52,864 you can go. 674 00:43:52,865 --> 00:43:54,364 No, fine. Thank you. Okay. Thanks. 675 00:43:54,365 --> 00:43:55,865 Nice meeting you. 676 00:44:02,240 --> 00:44:04,532 Excuse me! Doug, Ann. 677 00:44:07,031 --> 00:44:08,531 I know the two of you had a relationship. 678 00:44:08,532 --> 00:44:09,906 ( suspense theme building ) 679 00:44:09,907 --> 00:44:11,698 I talked to a bunch of people 680 00:44:11,699 --> 00:44:13,865 who saw the fireworks in the lobby the other night. 681 00:44:17,240 --> 00:44:20,240 Call us if you have any additional information, okay? 682 00:44:32,573 --> 00:44:35,614 DOUG: Taxi! Why did we do that? 683 00:44:35,615 --> 00:44:38,031 I don't know. We certainly don't have anything to hide. 684 00:44:40,907 --> 00:44:43,239 She told me a story involving you, 685 00:44:43,240 --> 00:44:44,907 sexual games with a rope. 686 00:44:50,073 --> 00:44:51,906 Is that why they asked me my whereabouts 687 00:44:51,907 --> 00:44:53,948 on the night of the murder? 688 00:44:53,949 --> 00:44:56,406 I didn't tell them. I'm asking you. 689 00:44:56,407 --> 00:44:58,907 Why don't you just ask me if I killed her. 690 00:45:05,115 --> 00:45:07,949 I thought I was the gentlest man you ever met. 691 00:45:10,949 --> 00:45:12,949 ( suspenseful theme playing ) 692 00:45:37,657 --> 00:45:39,281 ( door bell rings ) 693 00:45:41,615 --> 00:45:43,490 ( door opens, shuts ) 694 00:45:59,198 --> 00:46:01,531 Good morning, doctor. 695 00:46:01,532 --> 00:46:03,490 I've come for my weekly session. 696 00:46:05,156 --> 00:46:08,490 Why do you have such hostility toward psychiatry? 697 00:46:13,031 --> 00:46:15,155 My mother. 698 00:46:15,156 --> 00:46:18,155 Of course. 699 00:46:18,156 --> 00:46:21,656 Truly. She always wanted me to be a shrink. 700 00:46:21,657 --> 00:46:24,490 She still introduces me as her son, the psychiatrist. 701 00:46:25,865 --> 00:46:28,698 The day she learned I became a cop, 702 00:46:28,699 --> 00:46:31,197 she almost killed herself. 703 00:46:31,198 --> 00:46:32,739 She thinks it's low, 704 00:46:32,740 --> 00:46:36,197 working-class, un-Jewish. 705 00:46:36,198 --> 00:46:39,364 The cruel truth, doc? 706 00:46:39,365 --> 00:46:42,031 I don't think my mother loves me anymore. 707 00:46:46,198 --> 00:46:48,406 You're supposed to ask me how I feel about that. 708 00:46:48,407 --> 00:46:50,364 How do you feel about it? 709 00:46:50,365 --> 00:46:52,239 Here's how I feel, 710 00:46:52,240 --> 00:46:53,864 fuck her. 711 00:46:53,865 --> 00:46:55,699 Got a wife now, I don't need a mother. 712 00:46:59,240 --> 00:47:02,030 So. 713 00:47:02,031 --> 00:47:03,699 F.D. McDowell. 714 00:47:06,031 --> 00:47:07,907 Boy, his alibi sure does suck. 715 00:47:09,407 --> 00:47:12,072 He said he went flying in his jet plane, 716 00:47:12,073 --> 00:47:15,072 wanted to be alone and think. 717 00:47:15,073 --> 00:47:17,406 No flight plan, though. Nobody saw him take off. 718 00:47:17,407 --> 00:47:20,572 What could possibly have been his motive? 719 00:47:20,573 --> 00:47:22,907 Eve threatened to kill him in the lobby there. 720 00:47:24,407 --> 00:47:28,072 Or maybe it was just a question of kinky sex. 721 00:47:28,073 --> 00:47:29,906 Or maybe he did it to protect you. 722 00:47:29,907 --> 00:47:33,072 From what? 723 00:47:33,073 --> 00:47:35,072 Well, I know that Eve lifted a bunch of your tapes 724 00:47:35,073 --> 00:47:37,073 with your session notes on them. 725 00:47:38,740 --> 00:47:41,406 Tsk, tsk, tsk. Doctor, 726 00:47:41,407 --> 00:47:42,906 the intimacies 727 00:47:42,907 --> 00:47:44,614 of the therapeutic process getting out, 728 00:47:44,615 --> 00:47:47,073 that could really fuck up a career, couldn't it? 729 00:47:48,281 --> 00:47:50,114 I got them, by the way. Your tapes. 730 00:47:50,115 --> 00:47:52,280 Found them in a hatbox in the closet. 731 00:47:52,281 --> 00:47:53,781 Yeah. Those tapes are my property. 732 00:47:53,782 --> 00:47:55,114 I'd like them back. 733 00:47:55,115 --> 00:47:56,948 No. 734 00:47:56,949 --> 00:47:59,115 Material evidence in a murder investigation. 735 00:48:03,281 --> 00:48:06,280 Look, I know they're important to you. 736 00:48:06,281 --> 00:48:08,114 Maybe we could hammer something out. 737 00:48:08,115 --> 00:48:09,823 Maybe you come down to the station around 3, 738 00:48:09,824 --> 00:48:11,322 we could talk about it then. 739 00:48:11,323 --> 00:48:13,447 Look, I'm getting tired of your games. 740 00:48:13,448 --> 00:48:15,280 I know. 741 00:48:15,281 --> 00:48:17,322 But I got your tapes. 742 00:48:17,323 --> 00:48:19,907 Is 3 a good time for you? 743 00:48:25,115 --> 00:48:28,447 It's good work, doc. Complete, detailed. 744 00:48:28,448 --> 00:48:29,781 It's a damn good listen. 745 00:48:29,782 --> 00:48:32,989 Better than a Jackie Collins novel. 746 00:48:32,990 --> 00:48:34,823 The part where she said that, uh 747 00:48:34,824 --> 00:48:37,489 he wanted to tie her wrists to the pipes 748 00:48:37,490 --> 00:48:39,322 so he could nail her from behind, 749 00:48:39,323 --> 00:48:41,323 I got an erection. 750 00:48:42,657 --> 00:48:44,823 I'm really happy for you. 751 00:48:44,824 --> 00:48:46,657 Can I have the rest of my tapes now? 752 00:48:48,990 --> 00:48:51,656 This is a promotional mailer from Eve Abergray's gallery. 753 00:48:51,657 --> 00:48:55,824 A reproduction of a work called Olivia's Travels I. 754 00:48:57,657 --> 00:49:00,155 I'm sure you'd be familiar with the artist's hand. 755 00:49:00,156 --> 00:49:02,323 ( suspenseful theme playing ) 756 00:49:03,824 --> 00:49:06,824 Not your usual neurotic housewife, is he? 757 00:49:09,990 --> 00:49:12,197 You know what I think? 758 00:49:12,198 --> 00:49:14,197 I think that John Boy is the other party 759 00:49:14,198 --> 00:49:15,906 in Eve's story about the rope and the chair. 760 00:49:15,907 --> 00:49:18,239 I think they dated. 761 00:49:18,240 --> 00:49:20,531 I think they horsed around with that mondo-bondo shit 762 00:49:20,532 --> 00:49:22,698 and then I think at some point John lost it. 763 00:49:22,699 --> 00:49:24,864 He lost it and he hit her in the back of the head 764 00:49:24,865 --> 00:49:26,364 with a blunt object, 765 00:49:26,365 --> 00:49:29,364 then he hung her up and he got off on it. 766 00:49:29,365 --> 00:49:31,197 Now, John's tapes weren't amongst the ones 767 00:49:31,198 --> 00:49:32,698 that Eve lifted. 768 00:49:32,699 --> 00:49:34,030 I want a copy. 769 00:49:34,031 --> 00:49:37,531 You know I can't do that. 770 00:49:37,532 --> 00:49:40,072 How much of this animal's history do you even know? 771 00:49:40,073 --> 00:49:41,698 I'm his psychiatrist, lieutenant. 772 00:49:41,699 --> 00:49:43,031 What do you think? 773 00:49:44,031 --> 00:49:46,031 I think you don't know shit. 774 00:49:48,365 --> 00:49:51,198 Now, I want you to sit here. 775 00:49:52,907 --> 00:49:55,240 and watch one of my therapy sessions. 776 00:49:56,740 --> 00:49:58,573 You might learn something. 777 00:50:09,407 --> 00:50:10,907 ( thud ) 778 00:50:16,782 --> 00:50:19,573 MORGANSTERN: How does it feel? Eh, Johnny? 779 00:50:21,615 --> 00:50:23,240 Eh, John Boy? 780 00:50:24,573 --> 00:50:26,906 How's it feel? How does what feel? 781 00:50:26,907 --> 00:50:28,406 Oh, I don't know. 782 00:50:28,407 --> 00:50:30,948 Going from an 8 by 10 cell at Greenhaven 783 00:50:30,949 --> 00:50:32,739 to becoming the darling of the New York art world 784 00:50:32,740 --> 00:50:34,406 in two short years. 785 00:50:34,407 --> 00:50:35,948 Feels like I wanna talk to my attorney. 786 00:50:35,949 --> 00:50:37,280 That's what it fucking feels like. 787 00:50:37,281 --> 00:50:38,907 Sit down. 788 00:50:41,115 --> 00:50:43,447 You wanna talk to your attorney? 789 00:50:43,448 --> 00:50:46,447 Can I get a cigarette? Cindy Ballard... Pay attention! 790 00:50:46,448 --> 00:50:48,114 Cindy Ballard didn't have an attorney the night 791 00:50:48,115 --> 00:50:49,948 you picked her up and took her 792 00:50:49,949 --> 00:50:51,614 to that railroad shack in Nyack, did she? 793 00:50:51,615 --> 00:50:54,155 I wasn't charged with that. No shit. 794 00:50:54,156 --> 00:50:55,656 She was too scared to testify against you, 795 00:50:55,657 --> 00:50:57,240 you little cocksucker. 796 00:50:59,115 --> 00:51:02,114 Cindy Ballard, after the fact. 797 00:51:02,115 --> 00:51:04,073 ( suspenseful theme playing ) 798 00:51:06,115 --> 00:51:07,948 Any of your little art groupies 799 00:51:07,949 --> 00:51:09,447 ever ask you to tie them up, John? 800 00:51:09,448 --> 00:51:11,948 Who the fuck are you talking to back there, man? 801 00:51:11,949 --> 00:51:13,949 Come on, you know you'd like that. 802 00:51:15,949 --> 00:51:18,989 You don't even have to touch yourself, do you? 803 00:51:18,990 --> 00:51:20,864 Just the sight of them struggling, 804 00:51:20,865 --> 00:51:23,990 spontaneous emission right in your fucking blue jeans. 805 00:51:26,323 --> 00:51:31,155 Nancy Goldberg, after the fact. 806 00:51:31,156 --> 00:51:32,531 Psychotherapy helping you overcome 807 00:51:32,532 --> 00:51:34,657 any of these dark impulses, John Boy? 808 00:51:37,490 --> 00:51:39,823 Who the fuck are you talking to back there? 809 00:51:39,824 --> 00:51:41,656 You tied her hands so tight behind her back 810 00:51:41,657 --> 00:51:43,030 she almost lost one of them. 811 00:51:43,031 --> 00:51:44,489 What was your instrument of fun with her? 812 00:51:44,490 --> 00:51:46,489 What did you torture her with, cigarettes? 813 00:51:46,490 --> 00:51:48,155 You used a whole pack on her, didn't you? 814 00:51:48,156 --> 00:51:50,030 I wasn't charged with that. 815 00:51:50,031 --> 00:51:52,864 Karen McNarry, after the fact. 816 00:51:52,865 --> 00:51:56,030 It's too bad that you didn't have therapy before you met her. 817 00:51:56,031 --> 00:51:58,823 Isn't it, John? 818 00:51:58,824 --> 00:52:01,365 You had a lot of inspiration with her, didn't you? Oh, yeah. 819 00:52:02,740 --> 00:52:04,531 You had the inspiration to use 820 00:52:04,532 --> 00:52:07,531 these fucking things on her, didn't you? Huh? 821 00:52:07,532 --> 00:52:08,864 I wonder if she's in therapy now. 822 00:52:08,865 --> 00:52:10,364 What do you think? 823 00:52:10,365 --> 00:52:12,364 You think she's seeing a plastic surgeon? 824 00:52:12,365 --> 00:52:14,197 I wasn't charged with that crime. 825 00:52:14,198 --> 00:52:16,364 You see these? You see these? 826 00:52:16,365 --> 00:52:19,906 He used these on a woman's breasts. 827 00:52:19,907 --> 00:52:22,239 Breasts that are supposed to nurture an infant. 828 00:52:22,240 --> 00:52:24,364 Who the fuck are you talking to back there? 829 00:52:24,365 --> 00:52:27,698 Please. Beneath the bullshit, I am an earnest man. 830 00:52:27,699 --> 00:52:29,364 I think this asshole has finally killed somebody 831 00:52:29,365 --> 00:52:31,198 and I want your help in confirming it. 832 00:52:36,031 --> 00:52:38,198 Get this animal out of here! 833 00:52:47,073 --> 00:52:50,406 This asshole is way outside the purview of his authority. 834 00:52:50,407 --> 00:52:51,948 He's violating every law there is. 835 00:52:51,949 --> 00:52:54,406 Well, he thinks he is the law. 836 00:52:54,407 --> 00:52:56,447 Well, there's a whole criminal justice system 837 00:52:56,448 --> 00:52:58,406 that wouldn't agree with him. 838 00:52:58,407 --> 00:53:00,240 I'm gonna call Arnie Levin. Leo, don't. 839 00:53:02,073 --> 00:53:05,072 I think it's over, anyway. 840 00:53:05,073 --> 00:53:07,906 Why, what do you...? You think that this, uh... 841 00:53:07,907 --> 00:53:09,907 This artist of yours, you think he really killed her? 842 00:53:14,240 --> 00:53:15,572 If you had asked me this morning, 843 00:53:15,573 --> 00:53:16,614 I would've said absolutely not. 844 00:53:16,615 --> 00:53:20,239 But I was only aware of one incident. 845 00:53:20,240 --> 00:53:22,447 Apparently, there were others. 846 00:53:22,448 --> 00:53:24,115 A lot of them. 847 00:53:27,615 --> 00:53:29,280 I'm feeling pretty gullible right now. 848 00:53:29,281 --> 00:53:31,114 I feel really stupid. 849 00:53:31,115 --> 00:53:34,447 Oh, come on. A bright psychopath can fool anybody. 850 00:53:34,448 --> 00:53:37,489 I just got off the phone with Chris at Burkdale. 851 00:53:37,490 --> 00:53:40,614 He told me that Paul checked himself in last week. 852 00:53:40,615 --> 00:53:42,656 SARAH: Aside from the alcohol, 853 00:53:42,657 --> 00:53:44,781 he'd been self-medicating with Ritalin 854 00:53:44,782 --> 00:53:47,949 and amphetamines for the last few months. 855 00:53:53,448 --> 00:53:55,114 I miss Doug. 856 00:53:55,115 --> 00:53:58,614 Ann. 857 00:53:58,615 --> 00:54:01,781 Sarah, why do you feel so strongly about him? 858 00:54:01,782 --> 00:54:04,155 Hasn't his behavior been a little strange? 859 00:54:04,156 --> 00:54:05,989 Don't you think? 860 00:54:05,990 --> 00:54:07,864 Well, what was all that skulking around your building 861 00:54:07,865 --> 00:54:09,490 when you first met, what was that about? 862 00:54:10,490 --> 00:54:12,156 I don't know. 863 00:54:38,490 --> 00:54:40,323 Hey. 864 00:54:48,573 --> 00:54:50,364 I need to ask you something. 865 00:54:50,365 --> 00:54:52,365 ( melodic theme playing ) 866 00:54:54,365 --> 00:54:56,072 I need to ask you what you were doing 867 00:54:56,073 --> 00:54:57,073 in my building those times we met 868 00:54:57,074 --> 00:54:58,532 in the elevator. 869 00:55:00,365 --> 00:55:02,572 ( scoffs ) 870 00:55:02,573 --> 00:55:05,364 I was at the Armolyn Corporation on the 22nd floor. 871 00:55:05,365 --> 00:55:08,906 I fly their executives. 872 00:55:08,907 --> 00:55:10,906 Eve told me you had lunch with her every Wednesday 873 00:55:10,907 --> 00:55:12,030 at Tavern on the Green. 874 00:55:12,031 --> 00:55:13,572 You know what? 875 00:55:13,573 --> 00:55:15,197 I'm not gonna answer any more of this crap. 876 00:55:15,198 --> 00:55:16,532 I shouldn't have to. 877 00:55:20,073 --> 00:55:22,532 Look, I'm sorry. 878 00:55:24,699 --> 00:55:26,739 You're right. 879 00:55:26,740 --> 00:55:28,406 I guess in your world 880 00:55:28,407 --> 00:55:32,572 everybody has some deep, dark, hidden side. 881 00:55:32,573 --> 00:55:34,072 I hate to disappoint you, Ann, 882 00:55:34,073 --> 00:55:35,573 I just don't have one. 883 00:55:46,615 --> 00:55:49,198 ( door opens ) 884 00:55:51,407 --> 00:55:52,573 ( dog barking in distance ) 885 00:55:54,615 --> 00:55:57,073 ( lock clicks ) 886 00:56:14,782 --> 00:56:16,073 ( turns on water ) 887 00:56:18,115 --> 00:56:20,448 ( musical sting ) 888 00:56:24,448 --> 00:56:27,073 ( dramatic theme playing ) 889 00:57:09,657 --> 00:57:11,489 Now, why you helping him frame me? 890 00:57:11,490 --> 00:57:12,657 I'm not. 891 00:57:16,990 --> 00:57:18,823 I don't believe you. 892 00:57:18,824 --> 00:57:21,115 I'm not. 893 00:57:24,532 --> 00:57:28,490 No, no. Don't. Don't. Don't. 894 00:57:29,824 --> 00:57:31,322 ( sobbing ) 895 00:57:31,323 --> 00:57:32,699 No. 896 00:57:33,407 --> 00:57:35,699 Okay. Shh, shh. 897 00:57:36,532 --> 00:57:39,030 ( crying ) 898 00:57:39,031 --> 00:57:41,364 Okay, I just want you to imagine that, 899 00:57:41,365 --> 00:57:44,531 That you're this little girl on another planet. 900 00:57:44,532 --> 00:57:46,864 And you were born there and that's all you know. 901 00:57:46,865 --> 00:57:49,197 And nobody makes love there because 902 00:57:49,198 --> 00:57:52,197 there's a law against the love act. 903 00:57:52,198 --> 00:57:56,239 But it's okay with you because you're just a kid. 904 00:57:56,240 --> 00:57:58,906 But then one day pubic hair starts to grow 905 00:57:58,907 --> 00:58:00,699 and you got new instincts. 906 00:58:02,198 --> 00:58:05,532 And you wanna go against the law and you wanna fuck. 907 00:58:10,365 --> 00:58:14,073 Could you stay inside the laws of this planet, Dr. Hecker? 908 00:58:15,407 --> 00:58:18,114 Could you stay inside of them 909 00:58:18,115 --> 00:58:19,906 for every minute 910 00:58:19,907 --> 00:58:22,573 of every hour of every day until the day you die? 911 00:58:23,615 --> 00:58:26,280 No. 912 00:58:26,281 --> 00:58:28,407 Well, nature played a real shit trick on me. 913 00:58:33,073 --> 00:58:35,572 I got these instincts inside of me that are real different 914 00:58:35,573 --> 00:58:37,239 than the usual ones on this planet. 915 00:58:37,240 --> 00:58:39,573 When I see a pretty woman. 916 00:58:42,573 --> 00:58:44,572 I don't wanna fuck. 917 00:58:44,573 --> 00:58:46,407 This is... 918 00:58:58,615 --> 00:59:00,280 I wanna hear the sounds that she makes 919 00:59:00,281 --> 00:59:01,989 when she's in her pain. 920 00:59:01,990 --> 00:59:04,114 ( sobbing ) 921 00:59:04,115 --> 00:59:05,989 ( dramatic theme playing ) 922 00:59:05,990 --> 00:59:07,448 Don't you feel the heat? 923 00:59:10,115 --> 00:59:12,280 Do you feel it? Yes. Yes. 924 00:59:12,281 --> 00:59:14,615 Yes. Yes. 925 00:59:19,156 --> 00:59:21,448 ( gasps ) 926 00:59:24,782 --> 00:59:26,240 All right, show and tell. 927 00:59:27,824 --> 00:59:30,280 Another paint job. 928 00:59:30,281 --> 00:59:32,781 Olivia's Travels II. 929 00:59:32,782 --> 00:59:34,448 I've never showed this to anybody before. 930 00:59:44,490 --> 00:59:46,656 See, we were winning the fucking war. 931 00:59:46,657 --> 00:59:48,823 You were teaching me to put the poison inside of there 932 00:59:48,824 --> 00:59:51,864 instead of outside on the streets. 933 00:59:51,865 --> 00:59:54,155 I didn't kill her. 934 00:59:54,156 --> 00:59:56,322 I just went to lunch with her a few times 935 00:59:56,323 --> 00:59:58,823 and she talked me into doing a show in her gallery. 936 00:59:58,824 --> 01:00:01,364 And, okay, I fantasized about her, 937 01:00:01,365 --> 01:00:03,156 but that's as far as I went. 938 01:00:07,490 --> 01:00:09,782 Because if I really killed her. 939 01:00:12,156 --> 01:00:15,490 I don't think I'd be able to leave you here tonight. 940 01:00:50,365 --> 01:00:52,532 ( uprising dramatic theme playing ) 941 01:00:54,365 --> 01:00:55,699 ( gasp ) 942 01:01:03,907 --> 01:01:05,740 John! John! 943 01:01:08,782 --> 01:01:10,739 John. 944 01:01:10,740 --> 01:01:12,906 Come back inside. Call him on the phone. 945 01:01:12,907 --> 01:01:14,948 Call him on the phone and get him over here now. 946 01:01:14,949 --> 01:01:16,447 Just call Morgenstern. Come on, do it. 947 01:01:16,448 --> 01:01:18,072 Do it now, all right? 948 01:01:18,073 --> 01:01:20,865 Get him on the phone and get him over here. 949 01:01:24,407 --> 01:01:26,447 ( horn honking ) 950 01:01:26,448 --> 01:01:28,699 ( sirens wailing ) 951 01:01:31,782 --> 01:01:33,072 I was with this street artist 952 01:01:33,073 --> 01:01:34,572 on the night that she was killed. 953 01:01:34,573 --> 01:01:37,072 This guy named Karsch and... 954 01:01:37,073 --> 01:01:38,572 And he came to my place 955 01:01:38,573 --> 01:01:40,406 to see some stupid shit I was working on. 956 01:01:40,407 --> 01:01:41,906 And we just stayed till dawn, 957 01:01:41,907 --> 01:01:44,656 just talking and drinking, you know? 958 01:01:44,657 --> 01:01:47,114 Has Morgenstern talked to this Karsch? 959 01:01:47,115 --> 01:01:49,447 He can't find him. 960 01:01:49,448 --> 01:01:51,782 Because he's a crackhead, that's why. 961 01:01:52,949 --> 01:01:55,114 Okay, Johnny, come on in. 962 01:01:55,115 --> 01:01:57,114 We'll talk to Morgenstern when he gets here. 963 01:01:57,115 --> 01:02:01,280 We'll tell him about Karsch. We'll find Karsch. 964 01:02:01,281 --> 01:02:03,949 Could you get me a blanket or something? I'm cold. 965 01:02:07,323 --> 01:02:09,949 ( indistinct chattering ) 966 01:02:11,949 --> 01:02:13,614 OFFICER: Hey, lieutenant. 967 01:02:13,615 --> 01:02:15,573 Hey, how you doing? 968 01:02:19,448 --> 01:02:21,448 ( sirens wailing ) 969 01:02:25,156 --> 01:02:26,322 Hey, guys. 970 01:02:26,323 --> 01:02:27,657 Hey, Joe. 971 01:02:30,657 --> 01:02:31,864 Just be careful with him. 972 01:02:31,865 --> 01:02:34,490 Come on. He wants to talk to me. 973 01:02:41,156 --> 01:02:43,322 Hello, John Boy. 974 01:02:43,323 --> 01:02:44,989 I hope you don't think 975 01:02:44,990 --> 01:02:46,489 this little crow's act you're doing here 976 01:02:46,490 --> 01:02:49,155 is gonna make me think you're innocent. 977 01:02:49,156 --> 01:02:50,989 Go ahead. Tell him what you think. 978 01:02:50,990 --> 01:02:54,030 Tell him that you don't think I killed her. 979 01:02:54,031 --> 01:02:55,823 Go ahead, doc. This is an open forum. 980 01:02:55,824 --> 01:02:57,823 He didn't do it. He was with somebody named Karsch... 981 01:02:57,824 --> 01:02:59,531 Yeah. Did you check it? 982 01:02:59,532 --> 01:03:00,989 What, Frank Karsch? 983 01:03:00,990 --> 01:03:03,823 The famous phantom Frank Karsch? 984 01:03:03,824 --> 01:03:06,072 MORGANSTERN: What even makes you think there is a Frank Karsch? 985 01:03:06,073 --> 01:03:07,698 Look, I've had enough of this bullshit. 986 01:03:07,699 --> 01:03:09,364 Get in here. I wanna go home. 987 01:03:09,365 --> 01:03:12,739 You know I didn't do it, motherfucker. 988 01:03:12,740 --> 01:03:16,906 You know, I did a nasty, naughty thing tonight, John Boy. 989 01:03:16,907 --> 01:03:19,864 I let myself into your loft. 990 01:03:19,865 --> 01:03:22,699 I took a look at some of your artwork, you sick fuck. 991 01:03:23,573 --> 01:03:25,197 Eve in Bondo. 992 01:03:25,198 --> 01:03:26,739 You know, you really should've gotten rid of this. 993 01:03:26,740 --> 01:03:28,197 Come on, it's just a drawing, man. 994 01:03:28,198 --> 01:03:29,364 What the fuck does that mean, huh? 995 01:03:29,365 --> 01:03:30,864 You know, you got her tits right. 996 01:03:30,865 --> 01:03:33,030 You know why you got her tits right? 997 01:03:33,031 --> 01:03:34,406 Because you saw them on the night that you killed her, 998 01:03:34,407 --> 01:03:36,072 you little cocksucker! 999 01:03:36,073 --> 01:03:37,864 ANN: That's enough! I just drew a lot of shit 1000 01:03:37,865 --> 01:03:39,364 from my imagination, motherfucker. 1001 01:03:39,365 --> 01:03:41,364 MORGANSTERN: You little bastard! Don't! Sit down! 1002 01:03:41,365 --> 01:03:43,364 I draw shit from my imagination. 1003 01:03:43,365 --> 01:03:45,865 You're trying to put me away for a lot of shit I didn't do! 1004 01:03:46,907 --> 01:03:48,739 I wanna do it. 1005 01:03:48,740 --> 01:03:50,906 ( dramatic theme playing ) 1006 01:03:50,907 --> 01:03:53,740 John. I wanna do it. 1007 01:03:55,740 --> 01:03:57,406 ANN: John, don't. 1008 01:03:57,407 --> 01:03:59,907 We'll find Karsch. I'll help you find him. 1009 01:04:00,615 --> 01:04:02,573 John, listen to me! 1010 01:04:06,073 --> 01:04:08,073 Come inside. 1011 01:04:10,240 --> 01:04:12,072 Come in. 1012 01:04:12,073 --> 01:04:13,907 ( suspenseful theme playing ) 1013 01:04:32,448 --> 01:04:34,656 Okay. 1014 01:04:34,657 --> 01:04:36,781 ANN: No! 1015 01:04:36,782 --> 01:04:39,447 Out of the way! 1016 01:04:39,448 --> 01:04:41,823 Grab my wrist. 1017 01:04:41,824 --> 01:04:44,322 Grab my wrist, goddamn it. Do it. 1018 01:04:44,323 --> 01:04:46,281 Come on, do it! Grab it. I'm not gonna drop you. 1019 01:04:50,990 --> 01:04:53,447 Get some help in there, come on! 1020 01:04:53,448 --> 01:04:55,115 Come on! 1021 01:04:58,281 --> 01:05:00,782 ( laughs ) 1022 01:05:09,448 --> 01:05:12,155 ( screams in distance ) 1023 01:05:12,156 --> 01:05:13,989 ( thud ) 1024 01:05:13,990 --> 01:05:17,156 ( screams, car alarm honking ) 1025 01:05:21,990 --> 01:05:23,657 ( suspenseful theme playing ) 1026 01:05:27,699 --> 01:05:30,949 ( indistinct chatter over police radio ) 1027 01:05:43,990 --> 01:05:46,531 I think Morgenstern may have dropped him on purpose. 1028 01:05:46,532 --> 01:05:48,823 Well, maybe he did, maybe he didn't. 1029 01:05:48,824 --> 01:05:51,155 We don't really know that. 1030 01:05:51,156 --> 01:05:53,198 You know. 1031 01:05:56,365 --> 01:06:00,531 I can remember another night just like this. 1032 01:06:00,532 --> 01:06:04,531 I got called to one of the dorms because a student. 1033 01:06:04,532 --> 01:06:06,864 had just received word that her father had died. 1034 01:06:06,865 --> 01:06:09,031 ( melodic theme playing ) 1035 01:06:10,532 --> 01:06:14,406 When I got there. 1036 01:06:14,407 --> 01:06:18,864 I saw this young woman sitting alone in a dark room. 1037 01:06:18,865 --> 01:06:22,197 The only light coming from a candle by the window. 1038 01:06:22,198 --> 01:06:24,364 She literally couldn't move, 1039 01:06:24,365 --> 01:06:26,864 couldn't speak. 1040 01:06:26,865 --> 01:06:29,364 I'm just concerned that. 1041 01:06:29,365 --> 01:06:31,197 all these things that happened tonight are. 1042 01:06:31,198 --> 01:06:33,031 maybe, you know. 1043 01:06:35,407 --> 01:06:37,365 taking you back to all kinds of things. 1044 01:06:43,740 --> 01:06:45,699 I'm okay. 1045 01:06:48,740 --> 01:06:51,240 Why don't you spend the night in the guest room. 1046 01:07:04,240 --> 01:07:06,198 Can't sleep? 1047 01:07:09,073 --> 01:07:12,073 Took some Ativan. It's not helping. 1048 01:07:22,115 --> 01:07:24,614 You know, he was never right. 1049 01:07:24,615 --> 01:07:28,114 after my mother died. 1050 01:07:28,115 --> 01:07:30,614 One night during a spring break 1051 01:07:30,615 --> 01:07:33,155 I found him sitting in the rec room, 1052 01:07:33,156 --> 01:07:34,907 alone. 1053 01:07:36,281 --> 01:07:38,281 In the dark. 1054 01:07:41,323 --> 01:07:43,281 "Are you okay, Dad?" 1055 01:07:45,490 --> 01:07:47,949 He said he was fine. 1056 01:07:49,782 --> 01:07:54,447 Then he asked me about medical school and, 1057 01:07:54,448 --> 01:07:58,489 was I lonely living so far away from home. 1058 01:07:58,490 --> 01:08:01,656 And I knew there was something wrong, 1059 01:08:01,657 --> 01:08:04,656 but I went back to school. 1060 01:08:04,657 --> 01:08:08,656 And a week later, my sister Renee called and, 1061 01:08:08,657 --> 01:08:12,322 And said that he'd gathered everybody 1062 01:08:12,323 --> 01:08:17,197 around him in the kitchen 1063 01:08:17,198 --> 01:08:20,864 and talked to them for a while. 1064 01:08:20,865 --> 01:08:23,657 And then shot himself in the head. 1065 01:08:29,824 --> 01:08:31,824 He was my best friend. 1066 01:08:36,532 --> 01:08:39,156 He just left. 1067 01:08:42,532 --> 01:08:45,031 And I miss him. 1068 01:08:47,407 --> 01:08:49,365 I miss him so much. 1069 01:08:51,865 --> 01:08:54,365 But I'm real pissed off. 1070 01:08:57,865 --> 01:09:01,865 Because life is hard enough without what he did to me. 1071 01:09:03,699 --> 01:09:07,406 You know, in all the time we've worked together. 1072 01:09:07,407 --> 01:09:09,072 that's the first time I've heard you 1073 01:09:09,073 --> 01:09:11,197 express anger at your father. 1074 01:09:11,198 --> 01:09:13,031 ( melodic theme playing ) 1075 01:09:19,365 --> 01:09:21,407 I'm tired. 1076 01:09:24,073 --> 01:09:25,407 I'm gonna sleep now. 1077 01:09:35,740 --> 01:09:38,031 ( doorbell rings ) 1078 01:09:39,907 --> 01:09:41,365 ( ringing continues ) 1079 01:09:51,281 --> 01:09:53,572 I heard what happened. Are you all right? 1080 01:09:53,573 --> 01:09:56,572 Yeah. 1081 01:09:56,573 --> 01:10:01,072 The man who fell, did he have something to do with Eve? 1082 01:10:01,073 --> 01:10:03,614 Morgenstern thinks he killed her. 1083 01:10:03,615 --> 01:10:05,281 Then it's over. 1084 01:10:06,281 --> 01:10:07,949 Yeah. 1085 01:10:09,824 --> 01:10:12,115 Thank God. It's been a nightmare. 1086 01:10:13,281 --> 01:10:14,656 Yeah. 1087 01:10:14,657 --> 01:10:16,155 I'm heading for Iowa tonight, 1088 01:10:16,156 --> 01:10:17,948 visit my mother for the weekend. 1089 01:10:17,949 --> 01:10:20,322 You wanna go flying? 1090 01:10:20,323 --> 01:10:22,448 ( melodic theme playing ) 1091 01:10:47,156 --> 01:10:48,989 Hi, Mom. Hi. 1092 01:10:48,990 --> 01:10:51,156 Come meet my mom. 1093 01:10:54,990 --> 01:10:57,322 Dr. Ann Hecker. 1094 01:10:57,323 --> 01:10:58,989 Welcome. Hi, Mrs. McDowell. How are you? 1095 01:10:58,990 --> 01:11:00,489 Hi, dear. 1096 01:11:00,490 --> 01:11:02,490 It's a pleasure to meet you. Honey. 1097 01:11:05,198 --> 01:11:07,155 Either of you want another cup? 1098 01:11:07,156 --> 01:11:09,197 No, thank you, Lorraine. 1099 01:11:09,198 --> 01:11:10,322 I think Ann's a little tired, Mom. 1100 01:11:10,323 --> 01:11:11,864 It's an hour later, New York time. 1101 01:11:11,865 --> 01:11:13,197 LORRAINE: Of course. 1102 01:11:13,198 --> 01:11:15,656 Let me show you your rooms. 1103 01:11:15,657 --> 01:11:17,030 Two of them. 1104 01:11:17,031 --> 01:11:18,989 She's a little old-fashioned. 1105 01:11:18,990 --> 01:11:21,156 She's great. 1106 01:11:26,073 --> 01:11:29,198 ( knock at door ) 1107 01:11:38,240 --> 01:11:39,739 ( melodic theme playing ) 1108 01:11:39,740 --> 01:11:43,406 McDowell's special insomnia cure. 1109 01:11:43,407 --> 01:11:45,864 To make sure you get some rest. 1110 01:11:45,865 --> 01:11:47,532 Thank you. 1111 01:11:53,365 --> 01:11:56,698 If you're lonely, I'm right down the hall. 1112 01:11:56,699 --> 01:11:58,532 So's your mother. 1113 01:12:00,198 --> 01:12:01,572 Good night. 1114 01:12:01,573 --> 01:12:03,698 ANN: It's a really good feeling 1115 01:12:03,699 --> 01:12:06,531 when a patient begins to make progress. 1116 01:12:06,532 --> 01:12:08,239 As I grow older, 1117 01:12:08,240 --> 01:12:11,407 I realize how many people are living quietly in pain. 1118 01:12:15,073 --> 01:12:16,614 Sleep good? 1119 01:12:16,615 --> 01:12:19,739 Yeah. 1120 01:12:19,740 --> 01:12:23,406 I wanna take Ann on a little tour of Keokuk. 1121 01:12:23,407 --> 01:12:27,406 Well, that's fine. I gotta check the DME in the plane anyway. 1122 01:12:27,407 --> 01:12:29,906 When you figure you'll be back? 1123 01:12:29,907 --> 01:12:31,572 Twelve or so. 1124 01:12:31,573 --> 01:12:34,072 I'll meet you back here. 1125 01:12:34,073 --> 01:12:37,198 And that's our courthouse and jail. 1126 01:12:39,240 --> 01:12:40,739 And over there is the church 1127 01:12:40,740 --> 01:12:44,572 Doug went to when he was growing up. 1128 01:12:44,573 --> 01:12:47,948 Baptized there and went to school there. 1129 01:12:47,949 --> 01:12:50,114 Married there. 1130 01:12:50,115 --> 01:12:52,281 All of it. 1131 01:12:54,782 --> 01:12:57,448 Has his ex-wife ever remarried? 1132 01:12:59,949 --> 01:13:01,448 Jenny's dead. 1133 01:13:03,782 --> 01:13:05,114 Oh. 1134 01:13:05,115 --> 01:13:06,614 When did she die? 1135 01:13:06,615 --> 01:13:10,281 Christmas morning, 1987. 1136 01:13:12,115 --> 01:13:14,114 She hung herself. 1137 01:13:14,115 --> 01:13:16,281 ( ominous theme playing ) 1138 01:13:22,949 --> 01:13:24,614 DOUG: Jenny was young and delicate. 1139 01:13:24,615 --> 01:13:27,489 High-strung. I was a different guy back then. 1140 01:13:27,490 --> 01:13:29,155 I was in the service flying F-16s, 1141 01:13:29,156 --> 01:13:31,280 I was away from home a lot. 1142 01:13:31,281 --> 01:13:33,823 Just having a great time. 1143 01:13:33,824 --> 01:13:37,364 Also having an affair. 1144 01:13:37,365 --> 01:13:39,489 Jenny found out, she just freaked. 1145 01:13:39,490 --> 01:13:42,823 She attacked me physically a couple times. 1146 01:13:42,824 --> 01:13:44,656 One time she came at me with a knife. 1147 01:13:44,657 --> 01:13:47,322 I took it away from her. 1148 01:13:47,323 --> 01:13:50,322 In the process, I hit her. 1149 01:13:50,323 --> 01:13:53,990 After that she just sank into this deep, dark funk. 1150 01:13:55,865 --> 01:13:57,823 Holidays came, it got worse. 1151 01:13:57,824 --> 01:14:02,030 I came home from a flight one Christmas morning. 1152 01:14:02,031 --> 01:14:04,323 there she was. 1153 01:14:08,657 --> 01:14:11,656 Why didn't you tell me about it? 1154 01:14:11,657 --> 01:14:14,657 The coincidence of two women being found dead. 1155 01:14:16,240 --> 01:14:18,072 Both by hanging. 1156 01:14:18,073 --> 01:14:21,531 It's about all Morgenstern would have needed. 1157 01:14:21,532 --> 01:14:24,198 Why didn't you tell me? 1158 01:14:26,865 --> 01:14:30,365 Your trust quotient wasn't very high back then, you remember? 1159 01:14:33,865 --> 01:14:36,365 ( crow cawing ) 1160 01:14:38,407 --> 01:14:40,699 Did you tell Eve about Jenny? 1161 01:14:42,031 --> 01:14:44,239 I believe him. 1162 01:14:44,240 --> 01:14:47,030 You choose to believe him. 1163 01:14:47,031 --> 01:14:48,364 Two women he's with, 1164 01:14:48,365 --> 01:14:50,531 both found dead by the same means. 1165 01:14:50,532 --> 01:14:52,197 That's just coincidence? 1166 01:14:52,198 --> 01:14:53,698 No, it's not coincidence. 1167 01:14:53,699 --> 01:14:56,280 He told Eve about his wife's suicide. 1168 01:14:56,281 --> 01:14:59,072 I-I think that's how her whole fascination 1169 01:14:59,073 --> 01:15:01,406 with the ropes and the bondage stuff began. 1170 01:15:01,407 --> 01:15:03,239 She fantasized about it at first, 1171 01:15:03,240 --> 01:15:04,280 then she met John Castillo 1172 01:15:04,281 --> 01:15:06,114 and it became real. 1173 01:15:06,115 --> 01:15:08,072 Leo. 1174 01:15:08,073 --> 01:15:10,572 She was my patient. I know how her mind worked. 1175 01:15:10,573 --> 01:15:12,447 This makes sense, it really does. 1176 01:15:12,448 --> 01:15:14,906 Don't you think you ought to tell Morgenstern about this? 1177 01:15:14,907 --> 01:15:17,572 No, I don't. Why are you exposing yourself 1178 01:15:17,573 --> 01:15:19,739 to danger like this? This is dangerous. 1179 01:15:19,740 --> 01:15:20,906 ( sighs ) 1180 01:15:20,907 --> 01:15:23,280 Leo. 1181 01:15:23,281 --> 01:15:25,114 I'm in love with him. 1182 01:15:25,115 --> 01:15:27,573 I have to believe him. 1183 01:15:34,907 --> 01:15:36,407 ( door opens ) 1184 01:15:49,824 --> 01:15:51,280 ( phone dials ) 1185 01:15:51,281 --> 01:15:52,823 DOUG'S VOICE: This is McDowell Aviation. 1186 01:15:52,824 --> 01:15:54,280 Please leave a message after the beep. 1187 01:15:54,281 --> 01:15:55,656 ( beep ) 1188 01:15:55,657 --> 01:15:57,114 Hi. 1189 01:15:57,115 --> 01:15:58,781 It's me. 1190 01:15:58,782 --> 01:16:01,823 If you're flying, call me when you get in. 1191 01:16:01,824 --> 01:16:04,823 I'm at the office. I'll be home in a little while. 1192 01:16:04,824 --> 01:16:06,615 Bye. 1193 01:16:13,448 --> 01:16:14,948 ( phone rings ) 1194 01:16:14,949 --> 01:16:17,114 Hi. 1195 01:16:17,115 --> 01:16:19,657 MORGANSTERN: We've missed our weekly session. 1196 01:16:22,031 --> 01:16:23,490 I need to see you. 1197 01:16:28,198 --> 01:16:29,823 Why? 1198 01:16:29,824 --> 01:16:32,824 I'm in extremis. I need your help. 1199 01:16:34,990 --> 01:16:36,323 Where are you? 1200 01:16:41,198 --> 01:16:43,615 ( soft rock music playing ) 1201 01:16:55,031 --> 01:16:57,322 Welcome to my office. 1202 01:16:57,323 --> 01:16:59,864 Come in. 1203 01:16:59,865 --> 01:17:02,030 You want a drink? 1204 01:17:02,031 --> 01:17:03,572 No, thank you. 1205 01:17:03,573 --> 01:17:07,239 You know, I lied to you. 1206 01:17:07,240 --> 01:17:10,072 I've never been married. 1207 01:17:10,073 --> 01:17:13,197 I don't have a wife. 1208 01:17:13,198 --> 01:17:15,323 Is that what you called me down here for? 1209 01:17:19,073 --> 01:17:21,365 John Boy's alibi came through. 1210 01:17:24,198 --> 01:17:28,197 Frank Karsch walked into my office Friday night. 1211 01:17:28,198 --> 01:17:29,864 So, what do you know? 1212 01:17:29,865 --> 01:17:32,031 The little cocksucker didn't do it after all. 1213 01:17:36,573 --> 01:17:38,865 I'm a good cop. 1214 01:17:40,365 --> 01:17:42,365 A good man. 1215 01:17:47,073 --> 01:17:48,781 You think if I'd known he was innocent, 1216 01:17:48,782 --> 01:17:51,031 I could've held on a little longer? 1217 01:17:55,573 --> 01:17:58,739 Well, I have to live with that. 1218 01:17:58,740 --> 01:18:02,447 I have to live with that. 1219 01:18:02,448 --> 01:18:03,906 Since you're a professional 1220 01:18:03,907 --> 01:18:05,572 in the field of mental health, 1221 01:18:05,573 --> 01:18:08,740 perhaps you could suggest how I should deal with it. 1222 01:18:11,073 --> 01:18:13,240 Maybe I should get therapy? 1223 01:18:23,240 --> 01:18:25,489 What is your relationship with Leo and Sarah Green? 1224 01:18:25,490 --> 01:18:28,656 Are you friends? 1225 01:18:28,657 --> 01:18:30,114 Yes. 1226 01:18:30,115 --> 01:18:34,781 One of them ever treat you as a patient? 1227 01:18:34,782 --> 01:18:36,948 Yes, Leo did. Why? 1228 01:18:36,949 --> 01:18:39,615 Doesn't matter. 1229 01:18:41,448 --> 01:18:42,781 You know, I been, 1230 01:18:42,782 --> 01:18:46,614 I been talking to cops all day. 1231 01:18:46,615 --> 01:18:48,989 Cops in Iowa. 1232 01:18:48,990 --> 01:18:51,614 Did you know your boyfriend 1233 01:18:51,615 --> 01:18:54,447 beat up his wife back there? 1234 01:18:54,448 --> 01:18:57,489 Yeah. You know, they questioned him about her suicide. 1235 01:18:57,490 --> 01:18:58,948 He probably killed her, yeah. 1236 01:18:58,949 --> 01:19:00,447 Like he probably fucking killed Eve, 1237 01:19:00,448 --> 01:19:01,614 like he would've killed you, 1238 01:19:01,615 --> 01:19:04,114 you stupid little shit. He did not! 1239 01:19:04,115 --> 01:19:07,323 Go ahead. Go get yourself killed. 1240 01:19:15,699 --> 01:19:17,657 Ann. 1241 01:19:22,490 --> 01:19:24,322 You told him, didn't you? 1242 01:19:24,323 --> 01:19:25,989 You went to Morgenstern and you told him. 1243 01:19:25,990 --> 01:19:27,197 Arnold Levin told me 1244 01:19:27,198 --> 01:19:28,989 that if Doug turns out to be guilty, 1245 01:19:28,990 --> 01:19:30,155 you would become an accomplice 1246 01:19:30,156 --> 01:19:32,197 and you'd probably be prosecuted. 1247 01:19:32,198 --> 01:19:34,322 I called Morgenstern as your proxy. 1248 01:19:34,323 --> 01:19:36,531 He came here and I told him what you found out in Iowa. 1249 01:19:36,532 --> 01:19:38,823 You betrayed me. 1250 01:19:38,824 --> 01:19:41,156 Jesus Christ, Ann! He did this to protect you. 1251 01:19:42,657 --> 01:19:44,490 I trusted you, Leo. 1252 01:19:47,532 --> 01:19:49,364 How dare you. 1253 01:19:49,365 --> 01:19:51,739 How dare you talk about trust and betrayal! 1254 01:19:51,740 --> 01:19:54,364 You owe Leo your life! 1255 01:19:54,365 --> 01:19:56,031 ANN: Good night, Sarah. 1256 01:19:58,365 --> 01:20:01,197 ( phone rings ) 1257 01:20:01,198 --> 01:20:02,698 ANN'S VOICE: Hi, it's Ann. 1258 01:20:02,699 --> 01:20:04,739 Please leave a message. Thanks. 1259 01:20:04,740 --> 01:20:06,364 DOUG: It's Doug. 1260 01:20:06,365 --> 01:20:07,739 Hi. 1261 01:20:07,740 --> 01:20:10,531 It's me. Are you okay? 1262 01:20:10,532 --> 01:20:13,531 Morgenstern questioned me for about three hours in his car. 1263 01:20:13,532 --> 01:20:15,030 I was handcuffed. 1264 01:20:15,031 --> 01:20:16,197 He smacked me around a little bit. 1265 01:20:16,198 --> 01:20:17,698 Are you all right? 1266 01:20:17,699 --> 01:20:20,531 Yeah, I'm okay. 1267 01:20:20,532 --> 01:20:22,406 Where are you? 1268 01:20:22,407 --> 01:20:24,531 I just set down in Harrisburg. 1269 01:20:24,532 --> 01:20:26,699 I just needed to be alone a minute, clear my head. 1270 01:20:28,198 --> 01:20:29,907 You told him about Jenny, didn't you? 1271 01:20:31,407 --> 01:20:34,072 No, I didn't. I told Leo. 1272 01:20:34,073 --> 01:20:36,239 He took it upon himself to call Morgenstern... 1273 01:20:36,240 --> 01:20:37,948 You aren't lying to me now, are you? 1274 01:20:37,949 --> 01:20:39,739 No, I am not. 1275 01:20:39,740 --> 01:20:41,739 Doug, please, just come home. 1276 01:20:41,740 --> 01:20:44,072 Will you meet me at Teterboro? 1277 01:20:44,073 --> 01:20:45,906 Okay. 1278 01:20:45,907 --> 01:20:48,406 All right. 1279 01:20:48,407 --> 01:20:50,072 If you leave there now you ought to get to the airport 1280 01:20:50,073 --> 01:20:51,239 about the same time I do. 1281 01:20:51,240 --> 01:20:53,239 Okay. 1282 01:20:53,240 --> 01:20:54,907 See you soon. 1283 01:21:04,448 --> 01:21:06,740 ( boys whooping ) 1284 01:21:11,490 --> 01:21:13,114 PAUL: Ann? Hi. 1285 01:21:13,115 --> 01:21:14,823 Paul, I can't. I can't. Listen, listen. 1286 01:21:14,824 --> 01:21:16,948 I wanted to... Ann? 1287 01:21:16,949 --> 01:21:18,447 Just for a sec. Not now. 1288 01:21:18,448 --> 01:21:20,155 Ann. Would you open the door? Paul. 1289 01:21:20,156 --> 01:21:23,114 Ann, why won't you talk to me? Stop it! 1290 01:21:23,115 --> 01:21:25,489 What the hell is the matter with you? 1291 01:21:25,490 --> 01:21:28,907 Ann? What the hell...?! 1292 01:21:52,824 --> 01:21:55,489 ( suspenseful theme playing ) 1293 01:21:55,490 --> 01:21:57,323 ANN: Doug? 1294 01:22:07,365 --> 01:22:08,990 Doug? 1295 01:22:12,990 --> 01:22:14,657 Doug? 1296 01:22:29,990 --> 01:22:32,115 ( dramatic theme playing ) 1297 01:22:38,031 --> 01:22:40,031 He was like that when I walked in. 1298 01:22:44,532 --> 01:22:46,031 DOUG: Ann! 1299 01:22:47,407 --> 01:22:49,572 Oh, what the fuck? 1300 01:22:49,573 --> 01:22:51,532 Come here! 1301 01:23:07,532 --> 01:23:09,699 Goddamn it, what is wrong with you? 1302 01:23:13,532 --> 01:23:15,572 ( grunts ) 1303 01:23:15,573 --> 01:23:17,073 ( tires screech ) 1304 01:23:22,073 --> 01:23:25,073 ( airplane engine revs ) 1305 01:23:28,907 --> 01:23:30,906 No, she's fine. 1306 01:23:30,907 --> 01:23:32,906 We all are. 1307 01:23:32,907 --> 01:23:35,406 Just a nice, relaxing time. 1308 01:23:35,407 --> 01:23:37,740 Yeah, surprisingly gorgeous here. 1309 01:23:38,615 --> 01:23:40,739 Okay, Arnie, I'll... 1310 01:23:40,740 --> 01:23:42,948 Yeah, well, let me ask Sarah. If we're free, we'd love to. 1311 01:23:42,949 --> 01:23:44,406 That would be great. 1312 01:23:44,407 --> 01:23:46,031 Okay, bye-bye. 1313 01:23:50,907 --> 01:23:53,072 That was Arnie Levin. 1314 01:23:53,073 --> 01:23:56,280 He wants us to have dinner with his new lady friend Tuesday. 1315 01:23:56,281 --> 01:23:58,447 Please. 1316 01:23:58,448 --> 01:24:01,073 Where's Ann? She's in there. 1317 01:24:03,782 --> 01:24:06,322 I just talked to Arnie Levin. 1318 01:24:06,323 --> 01:24:08,114 He says McDowell is off the critical list 1319 01:24:08,115 --> 01:24:10,615 and he'll probably be indicted by the end of the month. 1320 01:24:14,323 --> 01:24:16,614 Isn't there some Vivaldi around here? 1321 01:24:16,615 --> 01:24:19,115 Yeah, it's in that cabinet over there. On the left-hand side. 1322 01:24:21,615 --> 01:24:23,115 I'm hungry. 1323 01:24:33,782 --> 01:24:36,115 ( suspenseful theme playing ) 1324 01:24:46,490 --> 01:24:49,115 SARAH: Lunch is ready. I'm coming. 1325 01:24:51,156 --> 01:24:53,989 SARAH: Did you get the bread? LEO: Yeah. 1326 01:24:53,990 --> 01:24:55,823 ( classical music playing ) 1327 01:24:55,824 --> 01:24:58,281 ( humming ) 1328 01:25:00,365 --> 01:25:01,823 ( knocking ) 1329 01:25:01,824 --> 01:25:04,447 LEO: You decent? I'm in the tub. 1330 01:25:04,448 --> 01:25:07,322 Sarah and I are going into town to get some tapes. 1331 01:25:07,323 --> 01:25:08,657 You got any suggestions? 1332 01:25:12,031 --> 01:25:14,155 Um, how about Lawrence of Arabia? 1333 01:25:14,156 --> 01:25:16,823 Good, good. And get some popcorn. 1334 01:25:16,824 --> 01:25:19,990 All right, we'll get you popcorn. See you soon. 1335 01:25:26,198 --> 01:25:28,865 ( seagulls cawing in distance ) 1336 01:25:45,407 --> 01:25:47,699 ( suspenseful theme playing ) 1337 01:26:31,949 --> 01:26:34,239 LEO'S VOICE: She talked about her home in Ohio today, 1338 01:26:34,240 --> 01:26:38,781 about her early youth and her relationship with her father. 1339 01:26:38,782 --> 01:26:40,739 She's so innocent, really. 1340 01:26:40,740 --> 01:26:43,572 And yet she's as bright as a whip. 1341 01:26:43,573 --> 01:26:45,614 She really laughed for the first time today. 1342 01:26:45,615 --> 01:26:47,447 Then she kind of looked embarrassed, 1343 01:26:47,448 --> 01:26:49,447 as though therapy had to be, 1344 01:26:49,448 --> 01:26:53,114 a heavy, laborious process. 1345 01:26:53,115 --> 01:26:55,948 I set her straight on that one. 1346 01:26:55,949 --> 01:26:58,781 The whole session was lively today. 1347 01:26:58,782 --> 01:27:00,656 She's beginning to understand the way it all works. 1348 01:27:00,657 --> 01:27:03,155 She's contributing. 1349 01:27:03,156 --> 01:27:06,948 I'm facing a kind of a crisis. 1350 01:27:06,949 --> 01:27:10,322 I'm beginning to feel real affection toward her. 1351 01:27:10,323 --> 01:27:12,155 I gotta watch it here. 1352 01:27:12,156 --> 01:27:15,823 I may be getting a bit too emotionally involved. 1353 01:27:15,824 --> 01:27:19,447 She walked into my office today and she was. 1354 01:27:19,448 --> 01:27:21,948 She was just radiant. 1355 01:27:21,949 --> 01:27:25,781 The floor just dropped out from under me. 1356 01:27:25,782 --> 01:27:28,823 Her eyes. 1357 01:27:28,824 --> 01:27:31,030 Her eyes are like, 1358 01:27:31,031 --> 01:27:33,989 Like sunlight. 1359 01:27:33,990 --> 01:27:35,990 I'm falling in love with her. 1360 01:27:37,990 --> 01:27:42,489 End, patient 347, session 204. 1361 01:27:42,490 --> 01:27:45,823 I'm completely head over heels. 1362 01:27:45,824 --> 01:27:48,698 Nothing I can do. 1363 01:27:48,699 --> 01:27:50,823 I don't feel guilt. 1364 01:27:50,824 --> 01:27:52,197 I feel nothing but complete, 1365 01:27:52,198 --> 01:27:54,864 undiluted love. 1366 01:27:54,865 --> 01:27:58,864 Sarah has no idea what I've gotten myself into. 1367 01:27:58,865 --> 01:28:01,489 Ann needs me to protect her. 1368 01:28:01,490 --> 01:28:03,155 She doesn't have anyone else. 1369 01:28:03,156 --> 01:28:06,864 She never did. 1370 01:28:06,865 --> 01:28:09,198 Oh, Ann, Ann, Ann. 1371 01:28:11,240 --> 01:28:14,197 You're never out of my thoughts. 1372 01:28:14,198 --> 01:28:16,698 In the 25 years Sarah and I have been together 1373 01:28:16,699 --> 01:28:19,364 I've never felt one-tenth the emotion I feel 1374 01:28:19,365 --> 01:28:22,698 for this beautiful young woman. 1375 01:28:22,699 --> 01:28:25,030 That idiot medical student she's been seeing, 1376 01:28:25,031 --> 01:28:26,072 she needs his support now. 1377 01:28:26,073 --> 01:28:27,698 He's pulling away. 1378 01:28:27,699 --> 01:28:30,030 Goddamn him. 1379 01:28:30,031 --> 01:28:32,031 I'd like to smash his head in. 1380 01:28:33,865 --> 01:28:37,030 Hi, we're back. 1381 01:28:37,031 --> 01:28:39,031 I'll be in there in a second. 1382 01:28:43,699 --> 01:28:47,031 Ann? We got Lawrence for you. 1383 01:28:59,407 --> 01:29:01,114 Oh, Leo. 1384 01:29:01,115 --> 01:29:03,740 You practically finished the first bottle yourself. 1385 01:29:08,782 --> 01:29:10,907 SARAH: You're not gonna be able to stand up. 1386 01:29:18,407 --> 01:29:20,240 You're so quiet tonight. 1387 01:29:23,073 --> 01:29:25,948 I'm just a little worried. 1388 01:29:25,949 --> 01:29:30,114 My sister Renee called and... 1389 01:29:30,115 --> 01:29:31,823 She said Michael left her again. 1390 01:29:31,824 --> 01:29:33,989 Oh. 1391 01:29:33,990 --> 01:29:36,447 She wanted me to go, 1392 01:29:36,448 --> 01:29:38,740 fly to Toledo tomorrow. 1393 01:29:41,323 --> 01:29:42,948 I said I couldn't, 1394 01:29:42,949 --> 01:29:45,781 but I'm feeling a little guilty about it. 1395 01:29:45,782 --> 01:29:49,781 I suppose if I got a late flight out of here tonight, 1396 01:29:49,782 --> 01:29:52,115 I, I can catch an early flight out of JFK tomorrow. 1397 01:29:54,448 --> 01:29:58,781 Well, I'd be happy to run you over to the airport, 1398 01:29:58,782 --> 01:30:00,823 if you decide to go. 1399 01:30:00,824 --> 01:30:02,615 I think maybe I will. 1400 01:30:05,949 --> 01:30:07,989 You know, I didn't intend to kill Eve 1401 01:30:07,990 --> 01:30:09,614 when I went over there. 1402 01:30:09,615 --> 01:30:11,447 ( suspenseful theme playing ) 1403 01:30:11,448 --> 01:30:13,531 What did you say? 1404 01:30:13,532 --> 01:30:16,823 I just went to get your tapes back. 1405 01:30:16,824 --> 01:30:18,323 What in God's name are you saying? 1406 01:30:22,699 --> 01:30:24,156 ( gasps ) 1407 01:30:26,532 --> 01:30:28,156 Sit down. 1408 01:30:29,990 --> 01:30:31,657 Sit down. 1409 01:30:34,865 --> 01:30:36,490 Please, sit. 1410 01:30:40,031 --> 01:30:43,156 So I told her I understood and I got up to go. 1411 01:30:45,156 --> 01:30:47,155 She stopped me as I was leaving 1412 01:30:47,156 --> 01:30:50,531 and she started saying, 1413 01:30:50,532 --> 01:30:53,489 these really ugly things about you. 1414 01:30:53,490 --> 01:30:56,865 About how you and she had had a full-blown sexual affair. 1415 01:30:59,031 --> 01:31:01,197 When she tried to break it off, you got even by, 1416 01:31:01,198 --> 01:31:03,699 by fucking her man. 1417 01:31:05,865 --> 01:31:08,532 Can you...? Can you imagine that? 1418 01:31:10,907 --> 01:31:12,531 And then I looked for your tapes. 1419 01:31:12,532 --> 01:31:14,364 I couldn't find them anywhere. 1420 01:31:14,365 --> 01:31:15,906 She had hidden them someplace, 1421 01:31:15,907 --> 01:31:17,865 that sick fucking bitch! 1422 01:31:22,699 --> 01:31:24,364 I'm sorry. 1423 01:31:24,365 --> 01:31:26,364 I'm a little upset. 1424 01:31:26,365 --> 01:31:28,532 I'll clean this up. 1425 01:31:32,699 --> 01:31:36,072 You know, Morgenstern was... 1426 01:31:36,073 --> 01:31:38,906 He was very intelligent. 1427 01:31:38,907 --> 01:31:42,114 He was very friendly when he came over. 1428 01:31:42,115 --> 01:31:44,447 He even stayed for coffee. 1429 01:31:44,448 --> 01:31:46,406 after I told him 1430 01:31:46,407 --> 01:31:49,239 what you found out in Iowa. 1431 01:31:49,240 --> 01:31:51,072 He pretended to be interested in the way 1432 01:31:51,073 --> 01:31:52,239 Sarah decorated the apartment, 1433 01:31:52,240 --> 01:31:54,239 but his, 1434 01:31:54,240 --> 01:31:56,907 his mind was really on other things. 1435 01:31:59,740 --> 01:32:03,406 Finally, he thanked me and he left. 1436 01:32:03,407 --> 01:32:04,906 But he called me again 1437 01:32:04,907 --> 01:32:06,740 right after he questioned your lover. 1438 01:32:17,740 --> 01:32:20,782 I think he'd decided that McDowell was probably innocent. 1439 01:32:23,824 --> 01:32:27,989 He asked me a lot of very strange questions 1440 01:32:27,990 --> 01:32:30,280 like what were my personal feelings toward you 1441 01:32:30,281 --> 01:32:32,114 and had I ever met Eve. 1442 01:32:32,115 --> 01:32:35,448 I think, I think he'd sensed that, 1443 01:32:41,990 --> 01:32:44,782 I think he'd sensed the depth of my affection for you. 1444 01:32:46,615 --> 01:32:49,114 ( exhaling ) 1445 01:32:49,115 --> 01:32:52,447 So I called him later that night. 1446 01:32:52,448 --> 01:32:55,322 "Lieutenant, I'm over here at McDowell Aviation. 1447 01:32:55,323 --> 01:32:58,280 You gotta come out here right away." 1448 01:32:58,281 --> 01:33:00,155 "Hey, I'm in bed. 1449 01:33:00,156 --> 01:33:02,322 Why can't you tell me over the phone?" 1450 01:33:02,323 --> 01:33:05,322 I think he'd been drinking. 1451 01:33:05,323 --> 01:33:08,489 "Well, I can't tell you over the phone. 1452 01:33:08,490 --> 01:33:11,155 "You gotta come out here now. 1453 01:33:11,156 --> 01:33:15,823 It's urgent." 1454 01:33:15,824 --> 01:33:17,322 He came. 1455 01:33:17,323 --> 01:33:19,364 ( sobbing ) 1456 01:33:19,365 --> 01:33:22,698 You know that ice pick with the silver handle? 1457 01:33:22,699 --> 01:33:26,489 The one Sarah picked up on our trip to Aruba? 1458 01:33:26,490 --> 01:33:28,656 I had it in a little brown paper bag. 1459 01:33:28,657 --> 01:33:30,657 So he couldn't see it. 1460 01:33:32,657 --> 01:33:35,531 But I had it in my hand. 1461 01:33:35,532 --> 01:33:37,490 ( suspenseful theme playing ) 1462 01:33:39,156 --> 01:33:41,532 "Hey, lieutenant. Over here." 1463 01:33:44,365 --> 01:33:46,699 He walked right up to me. 1464 01:33:47,365 --> 01:33:49,030 ( no audio ) 1465 01:33:49,031 --> 01:33:50,531 ( grunt ) 1466 01:33:50,532 --> 01:33:52,657 ( suspenseful theme playing ) 1467 01:33:57,198 --> 01:33:58,365 Why are you crying? 1468 01:34:00,365 --> 01:34:03,865 I'm afraid of you right now. 1469 01:34:06,240 --> 01:34:07,865 You're afraid of me? 1470 01:34:11,198 --> 01:34:13,365 That really hurts. 1471 01:34:17,699 --> 01:34:19,197 After everything I've done for you, 1472 01:34:19,198 --> 01:34:20,698 how can you say you're afraid of me? 1473 01:34:20,699 --> 01:34:21,906 That's unacceptable. 1474 01:34:21,907 --> 01:34:24,240 That is un-fucking-acceptable! 1475 01:34:25,907 --> 01:34:28,906 ( whimpering ) 1476 01:34:28,907 --> 01:34:30,280 All right, let's calm down. 1477 01:34:30,281 --> 01:34:32,365 We're both a little upset, all right? 1478 01:34:34,782 --> 01:34:37,072 I'm sorry. 1479 01:34:37,073 --> 01:34:38,906 You've gotta understand something. 1480 01:34:38,907 --> 01:34:40,280 For you to, 1481 01:34:40,281 --> 01:34:42,239 For you to say you're afraid of me, 1482 01:34:42,240 --> 01:34:43,906 after everything we've been through, 1483 01:34:43,907 --> 01:34:45,739 I mean, you gotta realize that, 1484 01:34:45,740 --> 01:34:50,572 I'm liable to interpret that as a kind of betrayal. 1485 01:34:50,573 --> 01:34:51,906 I mean, what do you want from me? 1486 01:34:51,907 --> 01:34:53,447 What do you want? You got me! 1487 01:34:53,448 --> 01:34:56,406 You've got me! What do you want? 1488 01:34:56,407 --> 01:34:59,406 You can't just throw me away like that, goddamn you! 1489 01:34:59,407 --> 01:35:01,699 You can't throw me away, fucking bitch! 1490 01:35:07,490 --> 01:35:09,949 ( suspenseful theme playing ) 1491 01:35:26,323 --> 01:35:27,949 ( yells ) 1492 01:35:29,156 --> 01:35:30,614 Help! 1493 01:35:30,615 --> 01:35:31,782 Oh! 1494 01:35:34,615 --> 01:35:36,782 ( screams ) 1495 01:35:48,990 --> 01:35:50,197 ( choking ) 1496 01:35:50,198 --> 01:35:53,657 Goddamn you, bitch! 1497 01:35:54,365 --> 01:35:55,824 Help! 1498 01:35:57,490 --> 01:35:59,489 ( gasping ) 1499 01:35:59,490 --> 01:36:01,656 ( coughing ) 1500 01:36:01,657 --> 01:36:02,990 Help! 1501 01:36:20,323 --> 01:36:21,824 ( gagging ) 1502 01:36:38,407 --> 01:36:40,824 ( light theme playing ) 1503 01:37:13,907 --> 01:37:16,073 ( melodic theme playing ) 1504 01:37:41,907 --> 01:37:43,406 Congratulations. How did it feel? 1505 01:37:43,407 --> 01:37:46,406 Fine. "Fine." 1506 01:37:46,407 --> 01:37:49,573 You're supposed to be terrified on your first solo. 1507 01:37:50,573 --> 01:37:51,823 No problems? 1508 01:37:51,824 --> 01:37:54,114 Not a single one? 1509 01:37:54,115 --> 01:37:56,155 Being solo up there doesn't bother me. 1510 01:37:56,156 --> 01:37:58,489 Yeah? 1511 01:37:58,490 --> 01:38:00,782 Being solo down here does. 1512 01:38:02,949 --> 01:38:05,115 ( uplifting theme playing ) 1513 01:38:24,949 --> 01:38:33,115 ( melodic theme playing ) 98570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.