Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,382 --> 00:03:24,942
And now is the time
of the morning bulletin, .... i>
2
00:03:25,018 --> 00:03:26,508
... that we offer, as
every day, for courtesy ... i>
3
00:03:26,586 --> 00:03:30,181
... of FHA Feed,
Your confidence feed ... i>
4
00:03:30,257 --> 00:03:33,226
And remember that until the
more demanding cattle ... i>
5
00:03:33,293 --> 00:03:34,453
Leave that!
6
00:03:34,528 --> 00:03:35,961
Day it!
7
00:04:11,064 --> 00:04:12,929
Wait a minute, sweetie.
8
00:04:12,999 --> 00:04:14,557
It's too big for you
9
00:04:14,634 --> 00:04:15,601
Come on, t o.
10
00:04:15,669 --> 00:04:17,000
Come on, you already have it.
11
00:04:17,871 --> 00:04:18,997
It's mine.
12
00:04:21,408 --> 00:04:24,468
Do not you see that he's going to kill you?
13
00:04:24,544 --> 00:04:25,101
Go ahead.
14
00:04:25,178 --> 00:04:25,906
Come on, give it.
15
00:04:25,979 --> 00:04:27,105
Now is yours.
16
00:04:29,382 --> 00:04:30,508
Come on, give it strong, Rat n.
17
00:04:30,584 --> 00:04:32,051
Go ahead.
18
00:04:37,991 --> 00:04:39,049
Put it in the middle.
19
00:04:39,125 --> 00:04:41,059
What is it like now, you redneck maric?
20
00:04:47,567 --> 00:04:49,159
All yours, Jack.
21
00:04:53,373 --> 00:04:54,271
Well, it's fine.
22
00:04:54,341 --> 00:04:55,535
Come on.
23
00:04:57,344 --> 00:04:58,208
Upload it to the truck.
24
00:04:58,278 --> 00:04:59,245
Let's go.
25
00:05:01,181 --> 00:05:03,479
Hey, Adam, he fucked me
sunglasses.
26
00:05:03,550 --> 00:05:04,710
Posadlo with softness.
27
00:05:04,784 --> 00:05:06,217
We do not want to kill him.
28
00:05:11,558 --> 00:05:13,526
Get out of here, t o. Long.
29
00:05:15,095 --> 00:05:16,460
Now ride, cowboy.
30
00:05:30,110 --> 00:05:31,634
Could you do us a favor?
31
00:05:31,711 --> 00:05:32,336
Yes.
32
00:05:32,412 --> 00:05:33,538
Call us all the deposits.
33
00:05:33,613 --> 00:05:36,582
But do not throw anything weird
in the machines? Okay?
34
00:05:36,650 --> 00:05:38,117
Easy, son.
35
00:05:50,230 --> 00:05:52,528
We should think about leaving here.
36
00:05:52,599 --> 00:05:54,396
That cowboy was kissing too well.
37
00:06:04,644 --> 00:06:07,477
We should go into the desert.
38
00:06:07,547 --> 00:06:09,981
How long will we have to
hide us there?
39
00:06:10,050 --> 00:06:11,039
I do not know.
40
00:06:11,117 --> 00:06:12,641
I am not the gur of the "family".
41
00:06:12,719 --> 00:06:14,243
Rat n, give me a beer.
42
00:06:19,159 --> 00:06:20,751
Hey, Tarot.
43
00:06:21,528 --> 00:06:22,495
You're in a bad mood ...
44
00:06:22,562 --> 00:06:24,257
... because nobody wants that
you throw the cards to him Verdad?
45
00:06:27,567 --> 00:06:30,536
We all already know how
We are going to die, brother.
46
00:06:30,603 --> 00:06:34,334
We will leave the road
and we will break our necks
47
00:06:34,407 --> 00:06:36,136
That sounds too simple.
48
00:06:36,209 --> 00:06:40,168
The letters serve to take us
the blindfold
49
00:06:40,246 --> 00:06:43,147
You are more superstitious
than an old woman
50
00:06:43,216 --> 00:06:44,979
A m those things just me
They do grace on Halloween.
51
00:06:45,051 --> 00:06:46,848
I have not invented it.
52
00:06:46,920 --> 00:06:50,014
This already existed when this country
It had not been discovered yet.
53
00:06:50,090 --> 00:06:51,022
Be careful with him, Debbie.
54
00:06:51,091 --> 00:06:52,183
Let's go. Give me some yerba.
55
00:06:52,258 --> 00:06:56,194
Rat n, put on a little more
foam my beer.
56
00:06:56,262 --> 00:06:59,425
Why do not you read my destination?
57
00:06:59,499 --> 00:07:01,488
I do not read destinations.
58
00:07:01,500 --> 00:07:03,468
I only read letters.
59
00:07:03,536 --> 00:07:06,528
And, besides, I do not like it
read them to the girls.
60
00:07:06,606 --> 00:07:10,201
Come on man. Read them.
61
00:07:10,276 --> 00:07:11,504
You know.
62
00:07:11,578 --> 00:07:14,342
This kind of women can
go anywhere, right?
63
00:07:23,156 --> 00:07:26,614
You gave a good one to that
fucking cowboy.
64
00:07:27,727 --> 00:07:28,489
Do you want some yerba?
65
00:07:28,561 --> 00:07:29,425
Wait a minute, sweetie.
66
00:07:29,496 --> 00:07:30,986
This guy does not want yerba.
67
00:07:31,064 --> 00:07:32,725
No no. Give me that, tell me.
68
00:07:32,799 --> 00:07:35,461
What this guy needs is a woman.
69
00:07:35,535 --> 00:07:37,469
M rale!
70
00:07:37,537 --> 00:07:38,561
I see it in your face...
71
00:07:38,638 --> 00:07:40,196
... who has not touched an ass
in a lot of years.
72
00:07:40,273 --> 00:07:41,638
Come with me.
73
00:07:45,378 --> 00:07:46,902
Shirley, come here.
74
00:07:48,214 --> 00:07:49,579
Look closely.
75
00:07:49,649 --> 00:07:51,207
Friend. Do you know what this is?
76
00:07:51,284 --> 00:07:52,683
Is a woman.
77
00:07:52,752 --> 00:07:53,980
It's my own female.
78
00:07:54,053 --> 00:07:55,452
And her name is Shirley.
79
00:07:56,990 --> 00:07:58,958
Get in there, Shirley. Make him a man.
80
00:07:59,025 --> 00:08:00,492
Give it a good review.
81
00:08:00,560 --> 00:08:03,723
"Bravo for Shirley!
82
00:08:03,797 --> 00:08:05,526
I'd like to know how I'm going to die.
83
00:08:12,038 --> 00:08:13,528
These first six letters ...
84
00:08:13,606 --> 00:08:15,506
... answer your question.
85
00:08:17,510 --> 00:08:19,444
Everything seems fine...
86
00:08:19,512 --> 00:08:23,139
The letter that is on the
Loco is that of the Lovers.
87
00:08:23,616 --> 00:08:25,083
God. Look at that man!
88
00:08:25,151 --> 00:08:26,516
There's something more there, is not it?
89
00:08:26,586 --> 00:08:29,419
Hey hey.
90
00:08:29,489 --> 00:08:33,050
Seriously it seems as if
I never would have seen a woman.
91
00:08:33,126 --> 00:08:34,593
And what is this?
92
00:08:34,661 --> 00:08:37,323
Mark it well. He has two eyes, nose,
mouth, neck, boobs ...
93
00:08:37,397 --> 00:08:38,421
... stomach, belly, ass ...
94
00:08:38,498 --> 00:08:39,362
And what is it?
95
00:08:39,432 --> 00:08:46,395
A mu-mu-mu-mu-mu-mu ...
96
00:08:46,472 --> 00:08:47,370
A woman!
97
00:08:47,440 --> 00:08:48,805
A woman. That's it!
98
00:08:48,875 --> 00:08:50,172
You have hit!
99
00:08:50,243 --> 00:08:51,972
A woman!
100
00:08:52,045 --> 00:08:53,273
And this is Death.
101
00:08:53,346 --> 00:08:56,076
Just what you want to know.
102
00:08:56,149 --> 00:08:59,050
And on the right is the Carro.
103
00:08:59,118 --> 00:09:00,415
Which is like our bikes.
104
00:09:00,486 --> 00:09:01,714
Let me show you one thing.
105
00:09:01,788 --> 00:09:02,812
Let me show you
106
00:09:09,128 --> 00:09:11,028
Hey Shirley, you're with three at a time.
107
00:09:11,097 --> 00:09:13,691
What is this?
108
00:09:13,766 --> 00:09:15,757
Tell me this clown!
109
00:09:18,104 --> 00:09:19,765
It's too much.
110
00:09:20,200 --> 00:09:23,500
And here we have the Devil.
111
00:09:24,677 --> 00:09:29,239
The old and inevitable Satan s.
112
00:09:29,315 --> 00:09:35,015
And it will mark your entire destiny
and to guide your steps, baby ...
113
00:09:35,088 --> 00:09:36,715
And here is The World.
114
00:09:36,789 --> 00:09:38,017
Which means that you're going
to see wrapped in a ...
115
00:09:38,091 --> 00:09:39,581
... lots of l .os.
116
00:09:39,659 --> 00:09:42,389
There will be a lot of violence
In your life, baby. A lot.
117
00:09:42,462 --> 00:09:44,362
That's been so far.
118
00:09:47,333 --> 00:09:48,994
And this is you.
119
00:09:49,068 --> 00:09:51,263
The one that asks.
120
00:09:51,337 --> 00:09:53,328
The High Priestess
121
00:09:53,406 --> 00:09:54,464
A mysterious woman ...
122
00:09:54,540 --> 00:09:56,269
... that hides something dark.
123
00:09:59,012 --> 00:10:01,480
And here is the Wheel
of Fortune.
124
00:10:01,547 --> 00:10:04,482
What it means that your end already
it is predetermined by the destination.
125
00:10:04,550 --> 00:10:07,451
And you can not do anything to change it.
126
00:10:07,520 --> 00:10:09,249
What a shit.
127
00:10:12,392 --> 00:10:13,757
You told me to read the ...
128
00:10:13,760 --> 00:10:14,815
...letters. And that's what i do.
129
00:10:14,820 --> 00:10:16,020
Read you the letters. Only that.
130
00:10:16,095 --> 00:10:17,858
And answer your question.
131
00:10:22,568 --> 00:10:25,731
And this means that you are going to face ...
132
00:10:25,805 --> 00:10:28,569
... with your deepest and deepest fears ...
133
00:10:28,641 --> 00:10:31,769
... but it scares you what might happen next.
134
00:10:31,844 --> 00:10:35,041
The final letter.
135
00:10:35,114 --> 00:10:36,547
Well, that's enough. Let's go, damn it!
136
00:10:36,616 --> 00:10:38,607
Let's see here.
137
00:10:38,685 --> 00:10:39,743
I'm getting nervous...
138
00:10:39,819 --> 00:10:40,945
... so let's see now.
139
00:10:41,020 --> 00:10:42,851
Let me see the last letter.
140
00:10:47,427 --> 00:10:49,054
In agreement. Tell him how he is going to die ...
141
00:10:49,128 --> 00:10:50,891
... and so we can leave.
142
00:10:55,068 --> 00:10:58,469
Helen is going to die in the Tower ...
143
00:10:58,538 --> 00:11:00,563
Fueled by lightning!
144
00:12:33,766 --> 00:12:35,461
Tarot ... You're going to follow
"riding" with us ...
145
00:12:35,535 --> 00:12:36,559
... or are you going to stay there ...
146
00:12:36,636 --> 00:12:39,730
... touching your balls?
147
00:12:39,806 --> 00:12:42,001
Actually you did not know what
you are laughing
148
00:12:42,075 --> 00:12:44,407
But I know.
149
00:12:44,477 --> 00:12:47,105
I've never tried to cheat you
I have not said any lie.
150
00:12:47,180 --> 00:12:49,080
I only believe in the truth.
151
00:12:49,148 --> 00:12:50,740
So if you want to know the truth ...
152
00:12:50,817 --> 00:12:52,478
... I will show it to you.
153
00:14:53,839 --> 00:14:56,364
Go Go. Silence!
154
00:14:56,909 --> 00:15:01,710
Now let's make it a
Visit the Devil himself.
155
00:15:01,781 --> 00:15:05,581
We will sniff a little
Coke with the Devil ...
156
00:15:05,651 --> 00:15:08,449
We will eat
Acts with the Devil ...
157
00:15:13,693 --> 00:15:17,754
Gentlemen, let's present our
Respect the Lord Devil.
158
00:15:21,033 --> 00:15:22,625
Hey, Satan!
159
00:15:24,437 --> 00:15:27,235
Hey, Lucifer!
160
00:15:27,306 --> 00:15:29,240
We're here, t o!
161
00:15:29,308 --> 00:15:30,502
Hey, you Luci!
162
00:15:30,576 --> 00:15:33,340
Hey, Luci.
163
00:15:33,412 --> 00:15:36,438
Get down here, Luci.
164
00:15:36,515 --> 00:15:40,178
Hey, Lucifer!
165
00:16:34,473 --> 00:16:36,668
This has the same look
that a bad trip of acid.
166
00:16:42,281 --> 00:16:44,476
Look how kind.
167
00:16:44,550 --> 00:16:46,518
Wait a little.
168
00:16:50,723 --> 00:16:52,623
It's a detail, gentlemen clowns.
169
00:16:59,332 --> 00:17:01,926
Give me that loaf too.
170
00:17:02,001 --> 00:17:03,764
Give me some bread.
171
00:17:03,836 --> 00:17:04,803
And a little of that wine too.
172
00:17:04,870 --> 00:17:07,202
Get that piece.
173
00:17:07,273 --> 00:17:09,434
Give me more wine, brother.
174
00:17:09,508 --> 00:17:10,566
Give me more wine.
175
00:17:10,643 --> 00:17:11,735
Take a little more here
176
00:17:11,811 --> 00:17:12,778
Wine, wine, wine.
177
00:17:12,845 --> 00:17:14,972
It's as if they had known
that we came to see them.
178
00:17:15,047 --> 00:17:17,174
This is service, brother.
179
00:17:17,249 --> 00:17:19,877
Only some girls are missing
dancing for us
180
00:17:19,952 --> 00:17:22,512
You think there will be some
under those habits?
181
00:17:22,588 --> 00:17:24,852
It would not be bad if that were the case, brother.
182
00:17:24,924 --> 00:17:26,289
Surely they are beautiful girls.
183
00:17:26,359 --> 00:17:27,724
Something must be up to you.
184
00:17:27,793 --> 00:17:29,818
And what else? They invite us to
all the wine we want.
185
00:17:29,895 --> 00:17:30,827
I guess you're right.
186
00:17:30,896 --> 00:17:33,626
While there is wine, there will be no problems.
187
00:17:33,699 --> 00:17:36,259
Hey, this piece of bread does not fit in my glass.
188
00:17:40,639 --> 00:17:41,867
Here we have bread and wine.
189
00:17:41,941 --> 00:17:43,033
It sounds like a mass, right?
190
00:17:43,109 --> 00:17:44,371
Yes, to mass. That's.
191
00:17:44,443 --> 00:17:47,674
These types are cures?
192
00:17:47,747 --> 00:17:50,307
Lev ntale the hood to some
and so we will discover it.
193
00:17:56,389 --> 00:17:59,119
My name is "Here ...
194
00:17:59,191 --> 00:18:01,921
... who speaks on behalf of all ...
195
00:18:01,994 --> 00:18:04,963
... those who were always silenced. "
196
00:18:10,603 --> 00:18:12,730
Any hair ...
197
00:18:12,805 --> 00:18:15,296
... it's my hair.
198
00:18:19,044 --> 00:18:24,346
One ... lonely ... without companion ...
With that, it should be enough.
199
00:18:27,953 --> 00:18:29,147
Here who blesses those ...
200
00:18:29,221 --> 00:18:31,689
... that are strong and ferocious.
201
00:18:34,994 --> 00:18:38,122
Let them eat their bread ...
202
00:18:38,197 --> 00:18:40,927
... and drink your wine.
203
00:18:41,000 --> 00:18:43,560
And that in the cozy night ...
204
00:18:43,636 --> 00:18:45,604
... sleep.
205
00:18:51,410 --> 00:18:57,076
The shadows are the candles
that extends the night ...
206
00:18:57,149 --> 00:18:59,447
... and they are already approaching ...
207
00:18:59,518 --> 00:19:02,419
... to cover the light.
208
00:19:25,144 --> 00:19:27,612
Oh, prince of darkness.
209
00:19:27,680 --> 00:19:29,511
Oh, Lucifer,
210
00:19:29,582 --> 00:19:34,952
I invoke you by the glare of the evil eye.
211
00:19:35,020 --> 00:19:37,113
Your children have arrived ...
212
00:19:37,189 --> 00:19:38,622
They have eaten your bread ..
213
00:19:38,691 --> 00:19:40,886
... and drunk your wine.
214
00:19:40,960 --> 00:19:44,896
And you have been honored
divine you deserve.
215
00:19:44,964 --> 00:19:47,330
Oh, Satan.
216
00:19:47,399 --> 00:19:50,596
You called me ...
217
00:19:50,669 --> 00:19:53,433
... and you offered to be by your side ...
218
00:19:53,506 --> 00:19:56,475
... renouncing eternal rest ...
219
00:19:56,542 --> 00:19:58,601
With my heart devoured by the flames ...
220
00:19:58,677 --> 00:20:01,669
... and my soul gripped by the ice.
221
00:20:01,747 --> 00:20:05,148
Now I come before you,
to offer you youth ...
222
00:20:05,217 --> 00:20:10,382
... and fresh blood. Young and fresh
223
00:20:15,494 --> 00:20:17,894
Everything started with blood ...
224
00:20:17,963 --> 00:20:20,693
... so everything has to end in blood.
225
00:20:20,766 --> 00:20:22,597
I take this sword ...
226
00:20:22,668 --> 00:20:24,568
... new and clean ...
227
00:20:24,637 --> 00:20:26,195
... and in your name ...
228
00:20:26,272 --> 00:20:27,739
... oh, Lucifer ...
229
00:20:27,806 --> 00:20:29,535
... I commit this act ...
230
00:20:29,608 --> 00:20:32,941
... of unnecessary cruelty.
231
00:20:36,015 --> 00:20:39,451
I pour the blood of this animal ...
232
00:20:39,518 --> 00:20:42,544
... in this silver vessel ...
233
00:20:42,621 --> 00:20:45,112
... to convert this place ...
234
00:20:45,190 --> 00:20:47,351
... in something impure for men ...
235
00:20:47,426 --> 00:20:49,326
... the birds and all the beasts.
236
00:20:49,395 --> 00:20:52,762
Now that the animal is empty ...
237
00:20:52,831 --> 00:20:55,595
... and the cup is full ...
238
00:20:55,668 --> 00:20:58,193
... I write with blood, three times ...
239
00:20:58,270 --> 00:21:00,135
... your cursed name.
240
00:21:00,205 --> 00:21:03,436
So that all those summoned ...
241
00:21:03,509 --> 00:21:06,342
... do your will.
242
00:21:11,183 --> 00:21:12,912
With this rod ...
243
00:21:12,985 --> 00:21:15,215
... of young hazel ...
244
00:21:15,287 --> 00:21:16,481
... I trace the circle ...
245
00:21:16,555 --> 00:21:18,216
... three feet from the altar ...
246
00:21:18,290 --> 00:21:20,758
... in which no hostile spirit ...
247
00:21:20,826 --> 00:21:25,354
... can enter or harm me.
248
00:21:25,431 --> 00:21:27,831
I leave this "door" ...
249
00:21:27,900 --> 00:21:31,597
... open for Satan's girlfriend ...
250
00:21:31,670 --> 00:21:34,764
... but for no one else.
251
00:21:34,840 --> 00:21:38,401
Me, "Here" ...
252
00:21:38,477 --> 00:21:41,878
... which serves the largest by
the highest virtue ...
253
00:21:41,947 --> 00:21:44,814
... from his damn name Lucifer ...
254
00:21:44,883 --> 00:21:47,477
... I consecrate myself.
255
00:21:47,553 --> 00:21:50,886
Within this circumference
drawn with blood.
256
00:21:50,956 --> 00:21:52,514
From the East.
257
00:21:52,591 --> 00:21:54,115
Luther.
258
00:21:54,193 --> 00:21:56,423
From the West.
259
00:21:56,495 --> 00:21:57,519
Zoth
260
00:21:57,596 --> 00:21:59,086
From the south.
261
00:21:59,164 --> 00:22:00,631
Zaggat.
262
00:22:00,699 --> 00:22:02,189
From the north.
263
00:22:02,267 --> 00:22:03,859
Beck.
264
00:22:39,438 --> 00:22:41,531
What about this same ground ...
265
00:22:41,607 --> 00:22:44,007
... flames flare out
To my brothers...
266
00:22:44,076 --> 00:22:48,069
... and those who have been summoned ...
267
00:22:48,147 --> 00:22:52,345
... if anyone tried to break
the link you have contracted.
268
00:22:52,418 --> 00:22:56,047
In the name of my Mr. Sat n
that has given me the power ...
269
00:22:56,121 --> 00:22:59,579
... to punish any offense.
270
00:22:59,658 --> 00:23:05,597
And what has allowed me to do
one with .l.
271
00:23:23,415 --> 00:23:25,610
I have here ...
272
00:23:25,684 --> 00:23:30,519
... Satin's girlfriend.
273
00:27:17,249 --> 00:27:19,945
Tarot, wake up ...
274
00:27:20,018 --> 00:27:21,576
Tarot, get up.
275
00:27:24,122 --> 00:27:25,111
Rat n.
276
00:27:25,190 --> 00:27:26,555
Rat n, wake up ...
277
00:27:26,625 --> 00:27:27,887
Get up.
278
00:27:27,960 --> 00:27:29,484
What's up?
279
00:27:29,561 --> 00:27:30,789
They have taken my female.
280
00:27:30,862 --> 00:27:32,295
Now you are one with him.
281
00:27:32,364 --> 00:27:33,456
One with l.
282
00:27:33,532 --> 00:27:35,227
Now you are one with him.
283
00:27:35,300 --> 00:27:36,267
One with l.
284
00:27:36,335 --> 00:27:37,859
Now you are one with him.
285
00:27:37,936 --> 00:27:38,960
One with l.
286
00:27:39,037 --> 00:27:40,504
Now you are one with him.
287
00:27:40,572 --> 00:27:42,597
One with l.
288
00:27:42,674 --> 00:27:44,801
Get up, damn it!
289
00:27:44,876 --> 00:27:45,934
Moveos!
290
00:27:46,011 --> 00:27:46,978
Come, up!
291
00:27:47,045 --> 00:27:48,034
Let's go up.
292
00:27:48,113 --> 00:27:49,603
Come on! Up everyone!
293
00:27:49,681 --> 00:27:51,342
Now you are one with him.
294
00:27:51,416 --> 00:27:52,906
Now you are one with him.
295
00:27:52,985 --> 00:27:53,815
One.
296
00:27:53,885 --> 00:27:55,113
One.
297
00:27:55,187 --> 00:27:56,620
One.
298
00:27:56,688 --> 00:27:57,484
One.
299
00:27:57,556 --> 00:27:58,648
One.
300
00:27:58,724 --> 00:28:00,316
Now you are one with him.
301
00:28:00,392 --> 00:28:01,825
One with l.
302
00:28:01,893 --> 00:28:03,485
One with l.
303
00:28:05,163 --> 00:28:07,222
Eh ... Brother ...
304
00:28:07,299 --> 00:28:09,062
Come on, let's go...
305
00:28:09,134 --> 00:28:10,499
Come on, let's go there. Follow me Come on.
306
00:28:10,569 --> 00:28:11,331
What's up?
307
00:28:11,403 --> 00:28:12,495
Go Go.
308
00:28:15,240 --> 00:28:22,976
Now you are one with him.
309
00:29:18,703 --> 00:29:19,601
Give me a hand over here.
310
00:29:19,671 --> 00:29:20,729
Grab to se de ah .
311
00:29:20,806 --> 00:29:22,273
Go to hell!
312
00:29:24,176 --> 00:29:25,336
Hard with them.
313
00:29:25,410 --> 00:29:26,638
Care, Pill.
314
00:29:28,814 --> 00:29:29,940
Come on, let's finish now.
315
00:29:30,015 --> 00:29:31,539
They do not have half a cake, really.
316
00:29:33,485 --> 00:29:35,715
You scratched me ... Cabr n!
317
00:29:37,789 --> 00:29:41,350
Come, finish and let's see from here.
318
00:30:26,771 --> 00:30:27,863
Tarot
319
00:30:27,939 --> 00:30:29,201
Eh ... Come on ...
320
00:30:29,274 --> 00:30:30,536
Get up, brother. We are going.
321
00:30:30,609 --> 00:30:31,974
Stand up!
322
00:30:32,043 --> 00:30:32,737
We're going!
323
00:30:32,811 --> 00:30:34,039
Come on, we have to get out of here.
324
00:30:34,112 --> 00:30:34,976
Let's see
325
00:30:35,046 --> 00:30:35,637
Come on.
326
00:30:35,714 --> 00:30:37,045
Come on!
327
00:30:37,115 --> 00:30:38,548
What is happening?
328
00:30:38,617 --> 00:30:40,050
That we're leaving here.
329
00:30:40,118 --> 00:30:41,881
That is what happens.
330
00:31:41,613 --> 00:31:43,444
Hello, Adam!
331
00:31:43,515 --> 00:31:46,643
I'm glad to see you!
332
00:31:46,718 --> 00:31:49,084
Brothers, what a gloomy night.
333
00:31:52,757 --> 00:31:54,918
Come, now.
334
00:32:04,302 --> 00:32:05,394
Well, that's it. Here we are again.
335
00:32:05,470 --> 00:32:06,596
We have lost a lot of time.
336
00:32:09,507 --> 00:32:10,667
We have to cross the desert ...
337
00:32:10,742 --> 00:32:12,300
... and clarify our ideas a little.
338
00:33:44,736 --> 00:33:48,467
Here, Keith.
339
00:33:48,540 --> 00:33:50,565
Easy, brother.
340
00:33:50,642 --> 00:33:51,836
Look at the rest of the family.
341
00:33:51,910 --> 00:33:53,969
They look like stars in the sky.
342
00:33:56,681 --> 00:33:57,648
It's true, brothers.
343
00:33:57,716 --> 00:33:59,183
It's totally true.
344
00:33:59,250 --> 00:34:02,083
All for one and one for all.
345
00:34:02,153 --> 00:34:03,085
And that is what really matters.
346
00:34:03,154 --> 00:34:04,143
That is our code, brothers.
347
00:34:04,222 --> 00:34:06,713
That is our way of life.
348
00:34:06,791 --> 00:34:08,258
Yes, sir.
349
00:34:08,326 --> 00:34:10,726
Hey brother. You love me, do not you?
350
00:34:10,795 --> 00:34:12,490
Oh Rat n ...
351
00:34:12,564 --> 00:34:13,929
Screw you...
352
00:34:13,998 --> 00:34:17,263
Of course I love you ...
353
00:34:43,194 --> 00:34:47,324
What's up?
354
00:34:47,399 --> 00:34:49,060
Cari o, come here!
355
00:34:49,134 --> 00:34:50,101
What the hell is wrong with him?
356
00:34:50,168 --> 00:34:52,500
Damn it! Ellie!
357
00:34:52,570 --> 00:34:54,162
It's that roll of the Devil, brother.
358
00:34:54,239 --> 00:34:55,934
We should have razed that site.
359
00:34:56,007 --> 00:34:57,975
What is that of the Devil?
360
00:34:58,042 --> 00:34:59,600
What's wrong with you, Tarot?
361
00:34:59,677 --> 00:35:00,609
You were afraid that those monks ...
362
00:35:00,678 --> 00:35:02,441
they ended up giving you the ass?
363
00:35:02,514 --> 00:35:04,982
Monks have to be very rare types.
364
00:35:05,049 --> 00:35:06,744
Of course.
365
00:35:06,818 --> 00:35:08,615
They do absolutely nothing ...
366
00:35:08,686 --> 00:35:11,120
... except to sing those litanies ...
Ubla-dubla, ubla-dubla ...
367
00:35:11,189 --> 00:35:12,417
And take a look, from time to time ...
368
00:35:12,490 --> 00:35:14,253
... the backside of Sat n's girlfriend.
369
00:35:14,325 --> 00:35:16,190
Ubla-dubla ... Ubla-dubla ...
Where the hell did they come from?
370
00:35:16,261 --> 00:35:18,991
Can you imagine me getting a monk?
371
00:35:19,063 --> 00:35:20,189
Of course.
372
00:35:20,265 --> 00:35:21,596
I was so drunk last night ...
373
00:35:21,666 --> 00:35:23,634
... I do not remember anything.
374
00:35:23,701 --> 00:35:24,827
Wait a bit.
375
00:35:24,903 --> 00:35:26,564
I need something that puts me in tune ...
376
00:35:26,638 --> 00:35:27,605
... to keep thinking.
377
00:35:27,672 --> 00:35:29,139
Come on. Here you have me.
378
00:35:29,207 --> 00:35:30,674
Here you have me.
379
00:35:30,742 --> 00:35:32,710
All right, Shelley. In agreement.
380
00:35:32,777 --> 00:35:34,836
Ubla-dubla. Ubla-du.
381
00:35:34,913 --> 00:35:36,244
Ubla-dubla. Ubla-du.
382
00:35:38,950 --> 00:35:40,247
Sat Non's girlfriend.
383
00:35:40,318 --> 00:35:42,286
Ubla-dubla ... Bride of Sat n.
384
00:35:42,353 --> 00:35:44,844
Ubla-dubla ... Bride of Sat n.
385
00:35:44,923 --> 00:35:45,389
Ubla-dubla. Ubla-du.
386
00:35:47,525 --> 00:35:49,891
Ubla-dubla ... Bride of Sat n.
387
00:35:49,961 --> 00:35:51,952
Ubla-dubla, ubla-d ...
388
00:35:55,967 --> 00:35:57,093
Sat n, pos eme.
389
00:35:57,168 --> 00:35:58,965
I'm ready.
390
00:35:59,037 --> 00:36:01,306
Make your mischief with me ...
391
00:36:01,306 --> 00:36:02,295
Ag rala, Rat n!
392
00:36:02,373 --> 00:36:03,135
Grab that girl.
393
00:36:03,208 --> 00:36:04,800
Suj tala well.
394
00:36:19,357 --> 00:36:20,619
Hello Beautiful. I am Rat n ...
395
00:36:20,692 --> 00:36:22,523
... and I'm going to eat you
cheese, baby.
396
00:36:25,230 --> 00:36:27,562
Posse, Satin. I'm not afraid of you
397
00:37:23,421 --> 00:37:26,549
What the hell are you doing?
398
00:37:37,835 --> 00:37:39,427
Pos eme, Sat n ....
399
00:37:39,504 --> 00:37:41,495
If you run a little less,
I assure you that I would own you ...
400
00:37:41,573 --> 00:37:44,406
Vi lame, Sat n.
401
00:37:44,475 --> 00:37:45,737
A little slower ...
402
00:37:45,810 --> 00:37:47,744
.... and you will have what you ask ...
403
00:37:47,812 --> 00:37:49,643
Why do not you own me, Sat n?
404
00:37:49,714 --> 00:37:50,738
If you really want one ...
405
00:37:50,815 --> 00:37:52,715
... possession in conditions,
Do not run so much, Shirley.
406
00:37:52,784 --> 00:37:54,911
I'm running out of gas.
407
00:38:56,347 --> 00:38:57,939
Oh no.
408
00:39:01,886 --> 00:39:03,114
Adam!
409
00:39:03,187 --> 00:39:05,121
Something has happened ...!
410
00:39:05,189 --> 00:39:08,022
Adam!
411
00:39:08,092 --> 00:39:11,084
Adam, move your fucking ass!
412
00:39:38,923 --> 00:39:43,724
The only thing we can do
for them is to bury them.
413
00:40:03,614 --> 00:40:07,448
Brother Rat n, you're dead.
414
00:40:07,518 --> 00:40:09,281
And I do not know any prayers that
pray for you, son of a bitch, ...
415
00:40:09,353 --> 00:40:11,548
... except one that says:
"Fuck you, fuck ...
416
00:40:11,622 --> 00:40:14,022
After all, you died at ease.
Riding a female ... "
417
00:40:17,161 --> 00:40:19,823
Is there something better?
418
00:40:19,897 --> 00:40:21,728
Learn, Jim. This is what
Being a real son of a bitch.
419
00:40:21,799 --> 00:40:24,097
He was. Dammit.
420
00:40:24,168 --> 00:40:26,932
He was a fucking guy.
421
00:40:27,004 --> 00:40:28,972
He did not have an intact bone in his body ...
422
00:40:29,040 --> 00:40:30,940
... not an idea that was not
dirty in his head ...
423
00:40:34,445 --> 00:40:38,176
He was one of ours.
424
00:40:38,249 --> 00:40:40,217
We will miss you, brother.
425
00:40:40,284 --> 00:40:43,378
And what about Shirley?
426
00:40:43,454 --> 00:40:46,184
Shirley?
427
00:40:46,257 --> 00:40:48,384
She was a fucking big girl, sweetie.
428
00:40:48,459 --> 00:40:50,620
Am?
429
00:40:59,303 --> 00:41:01,168
Truly, they had
a fucking bad luck.
430
00:41:01,239 --> 00:41:02,297
What do you think happened to them?
431
00:41:02,373 --> 00:41:03,362
It's clear, brother.
432
00:41:03,441 --> 00:41:06,001
Do you really know what happened to them, Adam?
433
00:41:06,077 --> 00:41:08,272
Imagine it. Rat n ah
outside, in the middle of the desert,
434
00:41:08,346 --> 00:41:10,644
... chasing a
female like crazy,
435
00:41:10,715 --> 00:41:13,206
... blind with beer and grass.
436
00:41:13,284 --> 00:41:16,617
Joder! He did not even have
time to find out what ...
437
00:41:16,687 --> 00:41:17,745
..that he was hit ...
438
00:41:17,822 --> 00:41:19,983
... and I broke his damn neck.
439
00:41:20,057 --> 00:41:24,721
A coyote half rabid and
Hungry as a demon.
440
00:41:24,796 --> 00:41:26,093
They would be so placed that ...
441
00:41:26,164 --> 00:41:28,428
... sure they did not even know.
442
00:41:28,499 --> 00:41:30,967
It seems to me an explanation
too forced, Adam.
443
00:41:31,035 --> 00:41:33,367
Let's start shaking
Like little women for something like that?
444
00:41:33,437 --> 00:41:35,098
You know what I mean, do not you?
445
00:41:35,173 --> 00:41:38,631
You do not want to accept reality.
Is not that true, Adam?
446
00:41:38,709 --> 00:41:40,904
It was not an accident.
447
00:41:40,978 --> 00:41:42,775
It was something else.
448
00:41:42,847 --> 00:41:45,509
There is a strange force in the
environment ... I can feel it.
449
00:42:58,089 --> 00:43:00,023
What are we going to do?
Get gasoline?
450
00:43:00,091 --> 00:43:01,353
Clear.
451
00:43:05,329 --> 00:43:07,456
This place is dry.
452
00:43:07,531 --> 00:43:10,022
Keith, take a little.
453
00:43:10,101 --> 00:43:11,966
Do you think there will be gasoline there?
454
00:43:12,036 --> 00:43:14,664
I also want a little.
455
00:43:17,475 --> 00:43:19,204
What do you want?
456
00:43:19,277 --> 00:43:20,437
Gasoline?
457
00:43:20,511 --> 00:43:22,411
Protect yourself.
458
00:43:22,480 --> 00:43:23,310
Where did this come from?
459
00:43:23,381 --> 00:43:24,143
It's Sitting Bull.
460
00:43:24,215 --> 00:43:26,979
I can only offer you that.
461
00:43:27,051 --> 00:43:27,800
Shit!
462
00:43:27,818 --> 00:43:29,547
What do you mean by that?
shitty"?
463
00:43:29,620 --> 00:43:31,281
This is the desert.
464
00:43:31,355 --> 00:43:32,800
What do you want us to do with this?
465
00:43:32,823 --> 00:43:35,815
Put it in the pump.
466
00:43:35,893 --> 00:43:39,090
This is a self-service
true. And cheap.
467
00:43:39,163 --> 00:43:40,323
Are you Mr. Glamis?
468
00:43:40,398 --> 00:43:41,797
No. I'm Mr. Burt.
469
00:43:43,234 --> 00:43:44,895
And keep saying "sir".
470
00:43:44,969 --> 00:43:48,564
I've been trying my whole life
with people like you.
471
00:43:48,639 --> 00:43:51,472
You, the city, do not
You know how to do nothing at all.
472
00:43:51,542 --> 00:43:52,566
May the devil take me
if it is not right.
473
00:43:52,643 --> 00:43:56,135
We have not worked for
at least 25 years
474
00:43:56,213 --> 00:43:57,475
Hit him in the head with that bar.
475
00:43:57,548 --> 00:43:58,105
That's.
476
00:43:58,182 --> 00:43:58,648
It is already
477
00:43:58,716 --> 00:43:59,410
It is already
478
00:43:59,483 --> 00:44:00,279
You've got it.
479
00:44:00,351 --> 00:44:01,443
Now, you just have to pump it.
480
00:44:01,519 --> 00:44:02,281
Forward and backward.
481
00:44:02,353 --> 00:44:03,115
Forward and backward.
482
00:44:03,187 --> 00:44:06,645
Pump, pump, pump ...
Bumb, bumb, bumb ...
483
00:44:06,724 --> 00:44:08,658
But do not go pumping.
484
00:44:08,726 --> 00:44:10,353
Now the gasoline appears!
485
00:44:10,428 --> 00:44:11,292
It's worse than having to pay for it.
486
00:44:11,362 --> 00:44:13,887
My God. It's like a petroleum well.
487
00:44:13,965 --> 00:44:14,590
Bomb it.
488
00:44:14,665 --> 00:44:17,156
We have found oil!
489
00:44:17,234 --> 00:44:19,225
Now, guys, you're going
to start all of here ...
490
00:44:19,303 --> 00:44:21,533
... and when you go away you can
curse me as much as you want.
491
00:44:21,605 --> 00:44:22,435
Come on man.
492
00:44:22,506 --> 00:44:23,564
Pumping well.
493
00:44:23,641 --> 00:44:24,665
Come on, grandpa.
494
00:44:27,345 --> 00:44:28,141
You do not have money ...
495
00:44:28,212 --> 00:44:29,736
... not for a drop.
496
00:44:29,814 --> 00:44:32,146
If you can not pay it, no
You should have pumped it.
497
00:44:32,216 --> 00:44:33,706
And who told us that
Did he have to pay it?
498
00:44:33,784 --> 00:44:34,978
He is a crazy Indian.
499
00:44:35,052 --> 00:44:36,212
Does anyone have a match?
500
00:44:36,287 --> 00:44:39,552
You're thinking of burning me
or something similar, boy?
501
00:44:39,623 --> 00:44:41,853
You are burning alone.
502
00:44:41,926 --> 00:44:46,386
But what the hell is
happening here, damn it?
503
00:44:46,464 --> 00:44:47,453
Why is it picturesque?
504
00:44:47,500 --> 00:44:48,759
I try to be nice ...
505
00:44:48,833 --> 00:44:50,323
... and all I get is
that you get away without paying me.
506
00:44:50,401 --> 00:44:51,390
Damn it!
507
00:44:51,469 --> 00:44:52,697
You know where we are, do not you?
508
00:44:52,770 --> 00:44:53,532
Do not.
509
00:44:53,604 --> 00:44:55,162
This is the desert.
510
00:44:55,239 --> 00:44:57,110
You have lost yourself, is not it?
511
00:44:57,141 --> 00:44:58,108
Yes.
512
00:44:58,175 --> 00:45:00,507
I sure am, damn it ...
513
00:45:00,578 --> 00:45:02,443
I sure am, damn it ...
514
00:45:02,513 --> 00:45:04,105
Could you tell us how
go back to the highway?
515
00:45:04,181 --> 00:45:07,082
Yes. Grab a parachute and
Climb as high as you can.
516
00:45:13,024 --> 00:45:15,515
Where do you keep that shit out of
Did you smoke?
517
00:45:19,163 --> 00:45:20,357
Do not you think ...
518
00:45:20,365 --> 00:45:21,420
... turn on the bikes here!
519
00:45:21,430 --> 00:45:22,932
You will make all this explode!
520
00:47:07,404 --> 00:47:09,804
Go to a strange place.
521
00:47:09,874 --> 00:47:11,705
Now it burns in the sun ...
522
00:47:11,775 --> 00:47:15,302
... but tonight I will
a cold fuck.
523
00:47:15,379 --> 00:47:18,143
Quiet. I've already thought about that.
524
00:47:18,215 --> 00:47:19,512
There's a lot of things here ...
525
00:47:19,583 --> 00:47:21,915
... with which we can do
a good bonfire tonight.
526
00:47:21,986 --> 00:47:24,113
And why do not we sleep
inside the cars?
527
00:47:24,188 --> 00:47:26,019
Because we are going to burn them.
528
00:47:26,090 --> 00:47:26,988
Come!
529
00:47:27,057 --> 00:47:28,888
Come here!
530
00:47:49,813 --> 00:47:53,613
Hey, the one above!
Can you give me a beer?
531
00:48:13,237 --> 00:48:16,570
Do you know, Tarot? I've been
remembering ...
532
00:48:16,640 --> 00:48:17,868
... when you and I ...
533
00:48:17,942 --> 00:48:19,432
... we met in Coconut
Grove, Florida ...
534
00:48:19,510 --> 00:48:22,172
The old Arthur Gulliver and that.
535
00:48:24,648 --> 00:48:26,673
Yes.
536
00:48:26,750 --> 00:48:30,049
I love you, Adam.
537
00:48:30,120 --> 00:48:32,748
But I can not continue with you.
538
00:48:37,695 --> 00:48:42,598
There is something wrong here.
539
00:48:42,666 --> 00:48:45,362
Good. We could go back by
there. To take a look.
540
00:48:45,436 --> 00:48:47,063
How the hell was that place called?
541
00:48:47,137 --> 00:48:51,198
It was at 29 Palmer Drive.
542
00:48:51,275 --> 00:48:53,004
"The Bird" or something similar ...
543
00:48:53,077 --> 00:48:55,602
And all those women
so fucking beautiful ...
544
00:49:07,691 --> 00:49:11,320
We have problems, brother.
545
00:49:11,395 --> 00:49:14,455
And we have to get out of
here before it's ...
546
00:49:14,531 --> 00:49:15,862
...too late.
547
00:49:15,933 --> 00:49:17,992
I can feel it clearly.
548
00:49:22,539 --> 00:49:23,665
Tarot, brother, ...
549
00:49:23,741 --> 00:49:26,574
... all that esoteric shit that
So much you like it is affecting you.
550
00:49:32,349 --> 00:49:35,182
It was my mother who taught me
to read the letters, Adam.
551
00:49:40,357 --> 00:49:42,086
Hey...
552
00:49:51,068 --> 00:49:54,936
It's not that, Adam.
553
00:49:55,005 --> 00:49:57,166
You do not really hear anything
of what I am telling you ...
554
00:49:57,241 --> 00:49:59,903
... because it scares you
555
00:49:59,977 --> 00:50:03,105
You are the typical wise goat.
556
00:50:07,051 --> 00:50:10,418
You are starting to put
nervous to the whole world.
557
00:50:13,157 --> 00:50:15,155
They are all scared
because of....
558
00:50:15,170 --> 00:50:19,193
... all that sinister shit
that you are letting go out there
559
00:50:19,300 --> 00:50:22,062
I love my people.
560
00:50:22,132 --> 00:50:24,532
I just want to tell you the truth.
561
00:50:28,372 --> 00:50:32,866
Well, I think all that
It's a lot of shit.
562
00:50:32,943 --> 00:50:36,606
I do not believe in God or in the fucking Devil.
563
00:50:36,680 --> 00:50:38,773
A big pile of shit,
That is what it is.
564
00:50:42,653 --> 00:50:45,281
You have to believe me, Adam.
565
00:50:45,356 --> 00:50:46,983
Before it's too late.
566
00:50:52,629 --> 00:50:54,790
Are you okay, brother?
567
00:50:56,333 --> 00:50:57,027
Hey...
568
00:51:01,772 --> 00:51:04,138
Let's go...
569
00:51:04,208 --> 00:51:06,301
Come on! As in Florida, brother!
570
00:51:06,377 --> 00:51:07,969
One teddy bears ...
571
00:51:08,045 --> 00:51:11,242
... rolling down the slope!
572
00:51:14,485 --> 00:51:16,350
Come, brother.
573
00:51:16,420 --> 00:51:17,409
Hey...
574
00:51:17,488 --> 00:51:19,888
I bring beer.
575
00:51:19,957 --> 00:51:21,618
Let's go.
576
00:51:21,692 --> 00:51:25,184
Come, brother.
577
00:51:25,262 --> 00:51:26,456
Is he wrong?
578
00:51:38,041 --> 00:51:40,566
Look at this
579
00:51:40,644 --> 00:51:41,372
Good shot!
580
00:51:41,445 --> 00:51:42,173
Yes.
581
00:51:42,246 --> 00:51:43,110
S sir!
582
00:51:43,180 --> 00:51:43,874
Look at that!
583
00:51:43,947 --> 00:51:45,539
All at once!
584
00:51:45,616 --> 00:51:47,345
It burns, baby, it burns ...
585
00:51:47,418 --> 00:51:48,680
This really burns.
586
00:51:48,752 --> 00:51:49,548
Watch how it turns on.
587
00:51:49,620 --> 00:51:51,554
It must still be
gasoline in some warehouse.
588
00:51:51,622 --> 00:51:53,249
We did it. Look at it.
589
00:51:53,323 --> 00:51:54,153
They are burning.
590
00:51:54,224 --> 00:51:55,213
This is a bonfire.
591
00:51:55,292 --> 00:51:56,190
It will burn all night.
592
00:51:59,430 --> 00:52:02,228
When the deposits explode
It would be better if we are far away.
593
00:52:05,869 --> 00:52:07,302
I do not think any animal comes near ...
594
00:52:07,371 --> 00:52:08,702
... with a fire like that.
595
00:52:08,772 --> 00:52:12,469
You can bet your ass no.
596
00:52:12,543 --> 00:52:14,067
I will not do it.
597
00:52:14,144 --> 00:52:15,270
You will know.
598
00:52:15,345 --> 00:52:16,209
I'm confused.
599
00:52:16,280 --> 00:52:18,145
Do you want some grass?
600
00:52:18,215 --> 00:52:20,581
Do not.
601
00:52:20,651 --> 00:52:22,983
I bet whatever it is that
we are all equally confused.
602
00:52:33,630 --> 00:52:34,790
Mark them.
603
00:52:34,865 --> 00:52:37,766
All asleep as little angels.
604
00:52:37,835 --> 00:52:39,962
Confident, with the guard
totally abandoned ...
605
00:52:40,037 --> 00:52:41,504
I feel like pissing
On top of them...
606
00:52:41,572 --> 00:52:45,941
... so you can see how they come out
running and collide with each other.
607
00:52:46,009 --> 00:52:48,944
God! I have never seen so much neglect ...
608
00:52:49,012 --> 00:52:51,503
...in my whole life.
609
00:52:51,582 --> 00:52:54,551
They are like small children.
610
00:53:01,492 --> 00:53:03,221
What are you laughing about?
611
00:53:06,497 --> 00:53:07,464
It will be better not to wake them up.
612
00:53:07,531 --> 00:53:09,590
Tomorrow we will have
a very hard day.
613
00:53:09,666 --> 00:53:11,930
It will be good to rest.
614
00:53:12,002 --> 00:53:13,026
Come.
615
00:53:18,842 --> 00:53:20,833
Are not you scared?
616
00:53:20,911 --> 00:53:22,538
Of what?
617
00:53:22,613 --> 00:53:24,774
There is nothing to fear.
618
00:53:24,848 --> 00:53:25,815
Death?
619
00:53:25,883 --> 00:53:28,818
..Bah ..! We all have to
Die before or after.
620
00:53:31,221 --> 00:53:34,713
Some of my best
Friends are already dead.
621
00:53:34,791 --> 00:53:36,349
I do not mean that.
622
00:53:39,029 --> 00:53:41,589
What do you see in that fire?
623
00:53:41,665 --> 00:53:43,462
Old cars burning.
624
00:53:43,534 --> 00:53:46,731
No more?
625
00:53:46,803 --> 00:53:48,498
Nothing to which I can give a name.
626
00:53:48,572 --> 00:53:50,062
That's what I'm afraid of.
627
00:53:50,140 --> 00:53:52,608
Do you still believe all that shit about magic?
628
00:53:52,676 --> 00:53:54,610
I'm tired of hearing those nonsense.
629
00:53:54,678 --> 00:53:58,444
But Rat n and Shelley are dead.
630
00:53:58,515 --> 00:54:01,348
And I can not help but think weird things ...
631
00:54:01,418 --> 00:54:06,446
When I look at the fire, I seem to see ...
632
00:54:06,523 --> 00:54:08,548
What do you think you see?
633
00:54:14,031 --> 00:54:15,896
Now you know...
634
00:54:43,360 --> 00:54:45,555
Wake up, brother.
635
00:54:47,431 --> 00:54:49,780
What did you dream to jump like that?
636
00:54:49,866 --> 00:54:51,731
You have to stand guard.
637
00:54:51,802 --> 00:54:53,133
I would not miss that these
bushes were full ...
638
00:54:53,203 --> 00:54:55,603
... of diabolical monks waiting
to jump on us ..
639
00:54:58,308 --> 00:55:00,037
You should not joke about those things.
640
00:55:00,110 --> 00:55:02,510
You put us in this fucking mess!
641
00:55:02,579 --> 00:55:04,410
You took us to that damned place.
642
00:55:04,481 --> 00:55:05,971
All started this shit!
643
00:55:06,049 --> 00:55:07,846
It's your fault.
644
00:55:07,918 --> 00:55:09,249
Now occupy your site
next to that bonfire ...
645
00:55:09,319 --> 00:55:11,947
..and protect us from the shit
magic that you provoked.
646
00:55:13,624 --> 00:55:15,524
Of course, Adam.
647
00:56:02,973 --> 00:56:05,771
"Three o'clock and no news!
648
00:56:05,842 --> 00:56:09,573
Yes, sir. Three o'clock
and everything continues without incident.
649
00:56:15,185 --> 00:56:16,447
All quiet, my captain.
650
00:56:16,520 --> 00:56:19,785
At your orders, sir.
651
00:56:19,856 --> 00:56:20,845
What are you doing here?
652
00:56:20,924 --> 00:56:22,687
It's not your turn.
653
00:56:22,759 --> 00:56:24,989
Well, I've been there, with
My female ... Giving her a good time.
654
00:56:25,062 --> 00:56:28,259
And sex almost always
ends up unveiling me.
655
00:56:28,331 --> 00:56:31,198
Instead, you look tired.
656
00:56:31,268 --> 00:56:35,466
You're going to be bad if you keep going
spinning his head.
657
00:56:35,539 --> 00:56:38,599
You have to relax a little. Like me.
658
00:56:38,675 --> 00:56:41,542
I do not like women, brother.
659
00:56:41,611 --> 00:56:43,909
I want you to be honest
with me, Tarot.
660
00:56:46,383 --> 00:56:49,614
And tell me what's happening.
661
00:56:49,686 --> 00:56:51,984
What makes you think I know?
662
00:56:55,625 --> 00:56:58,856
Look ... you're the only one here
with a little brain
663
00:56:58,929 --> 00:57:02,900
The others let Adam be the
Tell them what to do.
664
00:57:03,033 --> 00:57:05,763
But probably t
You think better than Adam.
665
00:57:05,836 --> 00:57:08,361
Maybe we should choose you
You as the new "president".
666
00:57:08,438 --> 00:57:11,635
You are not going to do any of that.
667
00:57:11,708 --> 00:57:14,233
Do not be angry.
668
00:57:14,311 --> 00:57:16,279
I do not want to piss you off, brother.
669
00:57:16,346 --> 00:57:18,405
I just want to know what
same as you know.
670
00:57:21,585 --> 00:57:25,954
If you knew what I know,
You would never live calm again.
671
00:57:26,022 --> 00:57:30,152
It takes a lot of balls
to cope with it.
672
00:57:30,227 --> 00:57:32,821
Well, that's almost what
Only I have, brother.
673
00:57:32,896 --> 00:57:34,625
Balls.
674
00:57:34,698 --> 00:57:35,824
Seriously.
675
00:57:39,636 --> 00:57:42,127
You're very thin, Tarot.
676
00:57:42,205 --> 00:57:44,642
You have to take more care of yourself.
677
00:57:46,710 --> 00:57:47,836
Ah we go again.
678
00:57:47,911 --> 00:57:48,843
At one...
679
00:57:48,912 --> 00:57:49,708
...at two o'clock...
680
00:57:49,780 --> 00:57:50,644
...at three...
681
00:57:50,714 --> 00:57:52,011
...at four...
682
00:57:54,518 --> 00:57:56,315
So, baby, so ...
683
00:57:59,089 --> 00:58:01,324
Greetings, stars up there!
684
00:58:01,324 --> 00:58:03,554
All flashing.
685
00:59:33,350 --> 00:59:37,377
I have too much city in my blood.
686
00:59:37,454 --> 00:59:41,220
Too much field in my head.
687
00:59:41,291 --> 00:59:43,316
Hi, Pill.
688
00:59:43,393 --> 00:59:44,792
Is there any beer left, brother?
689
00:59:44,861 --> 00:59:46,624
Fuck. This was the last ...
690
00:59:46,696 --> 00:59:48,664
... and you do not know what I
It has been hard to find her.
691
00:59:48,732 --> 00:59:50,063
I do not know how we're going to
endure without beer.
692
00:59:50,133 --> 00:59:52,067
Well, brother, then give me a
little bit. Do not drink it all.
693
00:59:52,135 --> 00:59:53,363
I already told you it was the last one.
And that I found it.
694
00:59:53,436 --> 00:59:54,630
Give me a little!
695
00:59:54,704 --> 00:59:57,935
Well, but only one drink, brother.
696
00:59:58,008 --> 00:59:59,737
It can not be that there are not more
beer. Except that someone ...
697
00:59:59,809 --> 01:00:01,140
... I have hidden them all.
698
01:00:01,211 --> 01:00:02,974
I tell you it's the last one.
699
01:00:03,046 --> 01:00:06,607
Hey, I do not want to make you bitter
the morning, Pill, but ...
700
01:00:06,683 --> 01:00:09,151
It's not supposed to be yours
Was it the last guard?
701
01:00:09,219 --> 01:00:11,016
Yes. I just got in there
Drink a beer Nothing more.
702
01:00:11,087 --> 01:00:12,611
Damn liar.
703
01:00:12,689 --> 01:00:14,281
Hey, nobody woke me up
to start my turn.
704
01:00:14,357 --> 01:00:15,551
What is supposed to be
I had to do?
705
01:00:15,625 --> 01:00:16,649
I was sitting there and ...
706
01:00:16,726 --> 01:00:18,125
Hey hey. Wait a minute.
707
01:00:18,194 --> 01:00:20,662
Adam, we caught Pill
hiding beer.
708
01:00:20,730 --> 01:00:21,924
I was just saving it.
709
01:00:21,998 --> 01:00:23,556
It is supposed that there should be
guard status ...
710
01:00:23,633 --> 01:00:26,295
... but it was there in
with the female
711
01:00:26,369 --> 01:00:27,836
Is that true, brother?
712
01:00:27,904 --> 01:00:29,030
Hey, really. Nobody came
to wake up
713
01:00:29,105 --> 01:00:30,129
What was I going to do?
714
01:00:30,206 --> 01:00:32,231
I do not have an alarm clock
in the head, or anything like that ...
715
01:00:32,309 --> 01:00:33,708
And who had to wake you up?
716
01:00:33,777 --> 01:00:35,706
Movie had to do it.
717
01:00:37,470 --> 01:00:39,413
- Where are you?
-I do not know, brother.
718
01:00:39,416 --> 01:00:41,350
Did not I tell you I did not wake up?
719
01:00:41,418 --> 01:00:43,870
- Was he there?
-I have not seen it.
720
01:00:43,954 --> 01:00:46,718
Hey, Movie!
721
01:00:46,790 --> 01:00:48,087
Movie!
722
01:00:51,328 --> 01:00:54,820
Eh! Has anyone seen Movie?
723
01:00:54,898 --> 01:00:56,490
No, we have not seen it.
724
01:00:56,566 --> 01:00:58,124
Your backpack is here.
725
01:00:58,201 --> 01:00:59,998
And where is he?
726
01:01:00,070 --> 01:01:02,004
We have not seen it.
727
01:01:02,072 --> 01:01:04,632
Hey, Movie!
728
01:01:24,794 --> 01:01:27,422
If you are hidden to spend
A joke, you fucking son of a bitch ...
729
01:01:27,497 --> 01:01:30,057
... I'll give you a death beating!
730
01:01:31,534 --> 01:01:32,796
I do not know what you're going to call
to this, brothers.
731
01:01:32,869 --> 01:01:34,496
But it has not been another accident.
732
01:01:34,571 --> 01:01:37,597
I saw it the last of all.
733
01:01:37,674 --> 01:01:38,436
And he was not drunk ...
734
01:01:38,508 --> 01:01:40,703
... I was not smoking.
735
01:01:40,777 --> 01:01:42,039
I do not think he decided to jump into the fire ...
736
01:01:42,112 --> 01:01:43,340
... to warm your feet.
737
01:01:43,413 --> 01:01:45,244
Something else had to happen.
738
01:01:45,315 --> 01:01:48,773
Something supernatural. Something that
you did not want to accept.
739
01:01:48,852 --> 01:01:51,753
Again that magic shit of yours.
740
01:01:51,821 --> 01:01:52,913
If the only way ...
741
01:01:52,989 --> 01:01:54,149
... to recover tranquility
is to go back to where the monks ...
742
01:01:54,224 --> 01:01:55,816
... and make things clear ...
743
01:01:55,892 --> 01:01:57,519
... let's do it one damn time.
744
01:01:57,594 --> 01:02:00,859
And what about Movie?
745
01:02:00,930 --> 01:02:06,732
We are not going to bury some
boots, brothers.
746
01:02:06,803 --> 01:02:08,031
Let's go.
747
01:02:11,708 --> 01:02:13,107
Come on, Tarot.
748
01:02:13,176 --> 01:02:15,337
We have to go kill some
monks, brother. Let's go.
749
01:02:15,412 --> 01:02:16,811
Now I'm going It is a moment.
750
01:02:25,188 --> 01:02:28,282
Adi s, brother.
751
01:02:28,358 --> 01:02:31,657
I will always remember you as
one of ours,
752
01:02:31,728 --> 01:02:33,889
fucking son of a bitch,
my dear friend ...
753
01:03:50,306 --> 01:03:51,603
Hey, Adam.
754
01:03:51,674 --> 01:03:54,040
What are we going to do now, brother?
755
01:03:54,110 --> 01:03:55,805
What is the plan, Adam?
756
01:03:55,879 --> 01:03:57,972
The first thing is to know
Where the hell are we ...
757
01:04:24,307 --> 01:04:25,205
Danny
758
01:04:25,275 --> 01:04:26,765
Hey, brothers!
759
01:04:29,712 --> 01:04:31,737
Where are you, you bastard bastard?
760
01:04:36,753 --> 01:04:38,380
Have you got an acid?
761
01:04:38,454 --> 01:04:40,718
All I know is that we shot
through a cloud of sand ...
762
01:04:40,790 --> 01:04:41,950
... and now we are in these dunes.
763
01:04:42,025 --> 01:04:44,550
The females are not, brothers.
764
01:04:44,627 --> 01:04:46,026
We've lost them, you guys.
765
01:04:46,095 --> 01:04:47,119
I do not know what happened.
766
01:05:12,121 --> 01:05:13,213
Come on, damn it.
767
01:05:13,289 --> 01:05:15,257
Move the fucking ass.
768
01:05:17,260 --> 01:05:21,390
I want to see those monks
tonight.
769
01:05:21,464 --> 01:05:22,863
I think not...
770
01:05:22,932 --> 01:05:26,197
... let's have the bikes
prepared for tonight.
771
01:05:26,269 --> 01:05:28,703
It would be better to go looking
something to make a bonfire.
772
01:05:28,771 --> 01:05:30,261
Is that what you propose?
773
01:05:30,340 --> 01:05:32,968
Get us here and assemble a
sรฉance session?
774
01:05:33,042 --> 01:05:34,270
Listen to me, brothers.
775
01:05:34,344 --> 01:05:36,073
I think we have a
serious problem....
776
01:05:36,145 --> 01:05:39,581
... with our beloved
Brother Tarot.
777
01:05:39,649 --> 01:05:41,742
I think he prefers to stay
with crossed arms ...
778
01:05:41,818 --> 01:05:44,719
... instead of going there and fighting.
779
01:05:45,855 --> 01:05:47,152
You know I hate having
to say this,
780
01:05:47,223 --> 01:05:50,852
but there are fights that we can not
win only with the fists.
781
01:05:57,734 --> 01:05:58,928
I'm not gonna lose...
782
01:05:59,002 --> 01:06:03,564
... not a single minute more
of my time with you.
783
01:06:03,640 --> 01:06:05,608
Well, come on. On going.
784
01:09:16,098 --> 01:09:18,157
Next time I will return
bet on you, brother.
785
01:09:19,469 --> 01:09:21,061
Come on, Tarot.
786
01:09:32,081 --> 01:09:34,072
Look at that pile of
shit in there.
787
01:09:41,557 --> 01:09:42,546
Let's go.
788
01:09:49,131 --> 01:09:51,622
Go back there and squeeze it well.
789
01:11:45,881 --> 01:11:48,281
What is happening?
790
01:11:48,351 --> 01:11:50,285
What the hell is happening to him?
791
01:12:49,912 --> 01:12:51,506
Adam
792
01:12:52,581 --> 01:12:54,150
Adam
793
01:12:55,618 --> 01:12:57,017
Adam!
794
01:12:57,100 --> 01:12:58,451
Adam!
795
01:18:43,832 --> 01:18:46,357
At last we are one.
796
01:18:46,435 --> 01:18:50,371
May the Prince of Darkness
descend on us ...
797
01:18:50,439 --> 01:18:54,307
And that, finally, all
let's be one with him.
54589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.