Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,599 --> 00:00:16,559
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
2
00:00:16,892 --> 00:00:18,392
(MEN YELL)
3
00:00:19,770 --> 00:00:21,060
You think you can take me on?
4
00:00:23,232 --> 00:00:24,362
AH SAHM: The right question,
5
00:00:24,900 --> 00:00:26,740
is do you really wanna find out?
6
00:00:34,451 --> 00:00:35,951
Do you really think father would
have wanted you
7
00:00:36,036 --> 00:00:37,536
to cross us all
just to get yourself killed?
8
00:00:37,871 --> 00:00:42,171
You just got here, and already
you joined my enemies,
9
00:00:42,668 --> 00:00:44,128
gotten yourself arrested.
10
00:00:44,211 --> 00:00:46,421
Not only are you witha white lady,
11
00:00:46,713 --> 00:00:47,843
it's the mayor's wife.
12
00:00:47,923 --> 00:00:49,723
What are you going to do next?
13
00:00:49,967 --> 00:00:51,087
It's good to see you too.
14
00:00:51,551 --> 00:00:54,051
PENELOPE: Ah Sahm, the Irishhave resorted to violence.
15
00:00:54,888 --> 00:00:55,968
We need protection.
16
00:00:56,348 --> 00:00:57,428
(GRUNTING)
17
00:00:58,267 --> 00:01:00,807
‐I'm gonna find you.
‐I hope so.
18
00:01:03,146 --> 00:01:06,106
MAI LING: There is going to be
a war between the tongs,
19
00:01:06,358 --> 00:01:08,148
and if you're on
the wrong side...
20
00:01:08,986 --> 00:01:10,106
I won't hesitate.
21
00:01:12,447 --> 00:01:14,777
This is not China,
it's China Town.
22
00:01:15,284 --> 00:01:17,124
You can't stop what's happening.
23
00:01:17,411 --> 00:01:19,541
Mai Ling, she's my sister.
24
00:01:20,038 --> 00:01:21,958
WOMAN: She was your sister.
25
00:01:22,457 --> 00:01:23,627
Here, she's your enemy.
26
00:01:24,793 --> 00:01:25,793
MAYOR BLAKE:
They're getting bolder,
27
00:01:26,253 --> 00:01:28,633
coming into our neighborhoods
now, killing on our streets.
28
00:01:29,256 --> 00:01:32,506
The mayor has asked me
to start a new China Town squad.
29
00:01:33,218 --> 00:01:36,138
MAN: The mayor now has to showhe's hard on China Town crime.
30
00:01:36,471 --> 00:01:38,471
He couldn't care less
where the handle falls.
31
00:01:38,682 --> 00:01:40,812
But luckily I have you
to aim the hammer.
32
00:01:41,143 --> 00:01:42,983
I'll need to see
blood in the streets.
33
00:01:43,270 --> 00:01:44,480
You'll have your blood.
34
00:01:45,564 --> 00:01:47,404
MAN 2: They want a war,let's give them one.
35
00:01:47,482 --> 00:01:48,612
(MEN YELL)
36
00:01:50,944 --> 00:01:52,574
MAN 3: Things have gottenout of hand.
37
00:01:52,821 --> 00:01:55,201
Two fighters, the best from
each of your tongs.
38
00:01:55,282 --> 00:01:56,332
A duel?
39
00:01:56,867 --> 00:01:57,867
MAI LING: You can't fight.
40
00:01:57,951 --> 00:01:58,871
LI Yong will kill you.
41
00:01:59,119 --> 00:02:02,159
I think if I win
your little power play is over.
42
00:02:02,664 --> 00:02:03,714
You killed Long Zii.
43
00:02:03,915 --> 00:02:04,995
(LONG ZII GROANS)
44
00:02:05,375 --> 00:02:06,495
Who the hell are you?
45
00:02:06,752 --> 00:02:07,842
Good bye, Ah Sahm.
46
00:02:08,628 --> 00:02:09,668
MAN 3: You ready for this?
47
00:02:10,339 --> 00:02:12,669
LI YONG: Only one of us is goingto walk out of there.
48
00:02:14,343 --> 00:02:18,013
MAN 4: This is a meansfor the tongs to settletheir disputes.
49
00:02:19,222 --> 00:02:20,722
MAI LING:
This game is inevitable.
50
00:02:21,224 --> 00:02:22,734
(CROWD CHEERS)
51
00:02:26,355 --> 00:02:27,265
(WOMAN SCREAMS)
52
00:02:27,356 --> 00:02:28,316
(GUN FIRES)
53
00:02:28,398 --> 00:02:29,478
(CROWD YELLS)
54
00:02:31,193 --> 00:02:32,533
MAN 5: This was a victory
for your tong,
55
00:02:32,819 --> 00:02:35,159
but as you can imagine,
I'm not happy about it.
56
00:02:35,364 --> 00:02:37,414
If you take one step
out of line,
57
00:02:37,491 --> 00:02:39,831
I won't stop until I have
your pretty little head
58
00:02:39,910 --> 00:02:40,990
on this table.
59
00:02:43,372 --> 00:02:44,372
MAN 5: What about Ah Sahm?
60
00:02:44,539 --> 00:02:45,959
MAN 6: He's ofno use to us anymore.
61
00:02:46,208 --> 00:02:47,208
MAN 7: This iswhat it's come to.
62
00:02:47,542 --> 00:02:48,752
AH SAHM: I'm not different thananyone else here.
63
00:02:49,544 --> 00:02:51,594
Come on.
We both know that's not true.
64
00:02:51,838 --> 00:02:53,088
The king is dead,
65
00:02:53,799 --> 00:02:54,799
long live the queen.
66
00:02:55,300 --> 00:02:56,930
YOUNG JUN: You don't need to
do this anymore.
67
00:02:57,010 --> 00:02:58,050
I want you to come back.
68
00:03:00,555 --> 00:03:01,635
AH TOY: You're alive.
69
00:03:01,723 --> 00:03:03,063
It's starting to feel that way.
70
00:03:03,225 --> 00:03:04,265
It's gonna get messy.
71
00:03:04,351 --> 00:03:05,141
Probably.
72
00:03:05,394 --> 00:03:07,404
MAN 8: Warriors haveonly two paths.
73
00:03:07,646 --> 00:03:09,606
Get killed, or get better.
74
00:03:12,901 --> 00:03:14,031
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
75
00:03:15,987 --> 00:03:18,617
[engine revs]
76
00:03:21,410 --> 00:03:24,540
[man breathing heavily]
77
00:03:29,584 --> 00:03:30,754
‐ [spits]
78
00:03:30,836 --> 00:03:33,876
[rousingspaghetti western music]
79
00:03:33,964 --> 00:03:36,094
♪ ♪
80
00:03:36,174 --> 00:03:39,184
[crowd shouting and cheering]
81
00:03:39,261 --> 00:03:41,891
♪ ♪
82
00:03:41,972 --> 00:03:43,722
[growls]
83
00:03:59,823 --> 00:04:01,123
[crowd exclaims]
84
00:04:01,199 --> 00:04:03,869
[shouting and cheering
continue]
85
00:04:03,952 --> 00:04:06,622
[crowd exclaims]
86
00:04:06,705 --> 00:04:13,795
♪ ♪
87
00:04:25,307 --> 00:04:27,427
‐ [chokes]
88
00:04:32,731 --> 00:04:38,111
♪ ♪
89
00:04:41,656 --> 00:04:43,406
‐ [breathing heavily]
90
00:04:43,492 --> 00:04:45,622
‐ Ready?
How do you want it?
91
00:04:45,702 --> 00:04:47,332
How do you want it?
‐ Yeah!
92
00:04:47,412 --> 00:04:48,792
‐ Stomp on his head!
93
00:04:48,872 --> 00:04:52,002
[crowd shouting, laughter]
94
00:04:56,546 --> 00:04:59,666
[overlapping shouting]
95
00:05:01,384 --> 00:05:04,264
‐ You are fucking dead, chink!
96
00:05:04,346 --> 00:05:05,846
‐ [growls]
97
00:05:07,349 --> 00:05:09,179
[shouts]
98
00:05:09,267 --> 00:05:12,227
[rock music]
99
00:05:12,312 --> 00:05:19,362
♪ ♪
100
00:05:28,703 --> 00:05:30,213
[both roar]
101
00:05:38,588 --> 00:05:40,418
[shouts]
102
00:05:40,507 --> 00:05:41,717
‐ [shouts]
103
00:05:44,553 --> 00:05:47,723
[crowd jeering]
‐ Fuck!
104
00:05:54,980 --> 00:05:58,070
[crowd booing]
105
00:05:59,484 --> 00:06:01,324
‐ Give us our money back!
106
00:06:01,403 --> 00:06:04,363
[jeering continues]
107
00:06:04,447 --> 00:06:10,247
♪ ♪
108
00:06:10,328 --> 00:06:12,208
‐ You had me worried there
for a second.
109
00:06:12,289 --> 00:06:14,499
‐ Well, uh, he's a big guy.
110
00:06:14,583 --> 00:06:17,543
‐ Not big enough.
‐ Not today, anyway.
111
00:06:19,921 --> 00:06:21,421
Thank you.
112
00:06:21,506 --> 00:06:24,336
‐ You never count it.
113
00:06:24,426 --> 00:06:25,426
‐ I trust you.
114
00:06:25,510 --> 00:06:27,300
‐ I could make a mistake.
115
00:06:27,387 --> 00:06:28,467
‐ I get the feeling
116
00:06:28,555 --> 00:06:30,055
you're not someone
who makes a lot of mistakes.
117
00:06:30,140 --> 00:06:31,680
‐ I could tell you stories.
118
00:06:31,766 --> 00:06:33,386
‐ Bet you could.
119
00:06:33,476 --> 00:06:34,806
Well...
120
00:06:34,895 --> 00:06:36,515
‐ What about you?
121
00:06:36,605 --> 00:06:38,225
What are you doing here,
Ah Sahm?
122
00:06:39,774 --> 00:06:40,944
‐ Same as everyone else.
123
00:06:41,026 --> 00:06:43,066
‐ Everyone else
needs the money‐‐you don't.
124
00:06:43,153 --> 00:06:46,033
The tongs take care
of their own.
125
00:06:46,114 --> 00:06:47,324
So the question is,
126
00:06:47,407 --> 00:06:49,367
what's a Chinatown
hatchet man doing
127
00:06:49,451 --> 00:06:51,871
in a Barbary Coast fight pit?
128
00:06:51,953 --> 00:06:54,463
Hmm?
What are you looking for?
129
00:06:54,539 --> 00:06:55,999
‐ Just staying sharp.
130
00:06:57,709 --> 00:07:00,249
‐ Whenever you're ready
to change your answer,
131
00:07:00,337 --> 00:07:01,957
I'm your girl.
132
00:07:02,047 --> 00:07:05,047
Whatever it is,
I'm betting I can help.
133
00:07:05,133 --> 00:07:06,183
‐ Thanks.
134
00:07:11,723 --> 00:07:13,813
I don't need any help.
135
00:07:16,561 --> 00:07:18,231
‐ See you soon.
136
00:07:18,313 --> 00:07:20,823
[dramaticspaghetti western music]
137
00:07:20,899 --> 00:07:22,229
[fighter shouts, punch lands]
138
00:07:22,317 --> 00:07:29,367
♪ ♪
139
00:08:55,410 --> 00:08:58,410
[solemn piano music]
140
00:08:58,496 --> 00:09:05,586
♪ ♪
141
00:09:42,123 --> 00:09:44,633
‐ Was that your wife?
142
00:09:50,173 --> 00:09:51,633
‐ Yes.
143
00:09:52,675 --> 00:09:55,675
And my two boys.
144
00:09:55,762 --> 00:09:57,642
‐ Oh.
145
00:09:57,722 --> 00:09:59,432
Ian and Daniel.
146
00:10:00,892 --> 00:10:03,102
I‐I'm so sorry.
147
00:10:03,186 --> 00:10:05,056
How did it happen?
148
00:10:05,146 --> 00:10:07,146
‐ Smallpox.
149
00:10:07,232 --> 00:10:08,532
Eight years ago.
150
00:10:08,608 --> 00:10:11,028
We just moved out here
from New York when it spread.
151
00:10:12,445 --> 00:10:14,195
‐ How awful.
152
00:10:16,157 --> 00:10:17,947
‐ They'd be young men now.
153
00:10:19,494 --> 00:10:23,044
[wind whistles softly]
154
00:10:23,123 --> 00:10:24,543
What are you doing?
155
00:10:26,042 --> 00:10:27,962
‐ My father's buried
just up the hill,
156
00:10:28,044 --> 00:10:31,844
and they refresh his
flowers twice a week,
157
00:10:31,923 --> 00:10:33,763
and that's too many flowers
for any man,
158
00:10:33,842 --> 00:10:35,432
don't you think?
159
00:10:35,510 --> 00:10:38,140
I like to spread them out
around the other graves.
160
00:10:38,221 --> 00:10:40,141
‐ I'm sure your father
would appreciate that.
161
00:10:40,223 --> 00:10:42,103
‐ Well, I'm working
under the general assumption
162
00:10:42,183 --> 00:10:43,693
that he would've
fucking hated it.
163
00:10:43,768 --> 00:10:45,898
‐ [chuckles]
164
00:10:45,979 --> 00:10:47,859
‐ You find that funny?
165
00:10:50,150 --> 00:10:52,990
‐ I just didn't know proper
women like you swore like that.
166
00:10:53,069 --> 00:10:54,149
‐ Huh.
167
00:10:55,947 --> 00:10:56,987
You don't strike me as a man
168
00:10:57,073 --> 00:10:59,703
who spends a lot of time
among proper women.
169
00:11:01,661 --> 00:11:03,411
‐ You're quick to judge,
aren't you?
170
00:11:04,330 --> 00:11:05,960
‐ You're the one
who immediately decided
171
00:11:06,040 --> 00:11:07,500
that I was proper.
172
00:11:09,294 --> 00:11:10,884
‐ So I did.
173
00:11:12,714 --> 00:11:14,674
My apologies.
174
00:11:14,757 --> 00:11:17,047
‐ Apologies accepted.
175
00:11:20,847 --> 00:11:24,727
Well, uh, I'll let you
get back to your visit.
176
00:11:34,986 --> 00:11:36,146
‐ [clears throat]
177
00:11:36,237 --> 00:11:39,277
[intimidating western music]
178
00:11:39,365 --> 00:11:46,405
♪ ♪
179
00:12:21,491 --> 00:12:23,411
‐ What?
180
00:12:26,120 --> 00:12:27,580
Thanks, kid.
181
00:12:27,664 --> 00:12:34,754
♪ ♪
182
00:12:38,883 --> 00:12:41,893
‐ I thought you were done
with the Barbary Coast.
183
00:12:41,970 --> 00:12:43,260
‐ Ah...
184
00:12:43,346 --> 00:12:45,096
I guess not.
185
00:12:45,181 --> 00:12:48,311
‐ You're not gonna find
what you're looking for there.
186
00:12:48,393 --> 00:12:50,063
‐ You don't know
what I'm looking for.
187
00:12:50,144 --> 00:12:52,064
‐ You're looking for weakness,
188
00:12:52,146 --> 00:12:56,066
the flaw in your technique that
allowed Li Yong to beat you.
189
00:12:56,150 --> 00:12:58,780
Like I said,
you're not gonna find it.
190
00:12:58,861 --> 00:13:00,991
‐ Well, sometimes
it's more about the searching
191
00:13:01,072 --> 00:13:02,912
and less about what you find.
192
00:13:02,991 --> 00:13:05,451
‐ What does that mean?
193
00:13:05,535 --> 00:13:06,405
‐ I don't know.
194
00:13:06,494 --> 00:13:09,164
I thought we were
just trading clichés.
195
00:13:09,247 --> 00:13:10,577
‐ Okay.
196
00:13:10,665 --> 00:13:13,165
No more clichés.
‐ Okay.
197
00:13:14,877 --> 00:13:17,377
I saw these guys at the fight.
198
00:13:17,463 --> 00:13:19,633
They wore cut‐off queues
on their jackets.
199
00:13:21,342 --> 00:13:23,392
‐ They call themselves
teddy boys.
200
00:13:23,469 --> 00:13:24,889
I've seen them.
201
00:13:24,971 --> 00:13:27,021
Those queues they wear are
part of their initiation.
202
00:13:27,098 --> 00:13:30,438
You want to join,
a Chinese scalp is your way in.
203
00:13:30,518 --> 00:13:32,938
‐ I was thinking
we should pay them a visit.
204
00:13:33,021 --> 00:13:35,771
‐ Not now.
We've been too active lately.
205
00:13:35,857 --> 00:13:36,857
‐ We leave 'em alone,
206
00:13:36,941 --> 00:13:38,441
tomorrow they take
another Chinese scalp.
207
00:13:38,526 --> 00:13:41,526
‐ And if we keep leaving
a trail of dead white people,
208
00:13:41,612 --> 00:13:44,532
we'll become the threat
to ourselves and Chinatown.
209
00:13:44,615 --> 00:13:46,695
‐ [grunts]
210
00:13:48,286 --> 00:13:49,496
You asked for my help.
211
00:13:49,579 --> 00:13:51,539
‐ This isn't help.
212
00:13:51,622 --> 00:13:55,082
This is just you looking
for another fight.
213
00:13:55,168 --> 00:13:57,668
Fight pits, teddy boys‐‐
214
00:13:57,754 --> 00:13:59,554
you're looking to win
a fight that's already over.
215
00:13:59,630 --> 00:14:02,380
‐ And we're back to clichés.
216
00:14:02,467 --> 00:14:04,547
‐ [sighs]
217
00:14:07,430 --> 00:14:09,720
‐ You can come or not,
but I'm going back.
218
00:14:09,807 --> 00:14:12,767
[tense music]
219
00:14:12,852 --> 00:14:14,732
Tonight.
220
00:14:14,812 --> 00:14:16,312
‐ [sighs]
221
00:14:16,397 --> 00:14:17,817
‐ I'm going back tonight.
222
00:14:17,899 --> 00:14:20,109
And if I tell them
you didn't have the money,
223
00:14:20,193 --> 00:14:21,613
it'll be very bad for you.
224
00:14:21,694 --> 00:14:22,864
‐ They're fucking chinks, Bill.
225
00:14:22,945 --> 00:14:24,355
They don't even belong here.
226
00:14:24,447 --> 00:14:25,947
They got no fucking right.
227
00:14:26,032 --> 00:14:27,872
‐ You gambled, and you lost.
228
00:14:27,950 --> 00:14:29,450
‐ They rigged it!
229
00:14:29,535 --> 00:14:31,495
There's not an honest table
in all of Chinatown.
230
00:14:31,579 --> 00:14:33,119
‐ But that didn't stop you,
though, did it?
231
00:14:33,206 --> 00:14:35,746
‐ So what you gonna do?
Break my leg?
232
00:14:37,251 --> 00:14:39,631
You're a fucking
highbinder now?
233
00:14:39,712 --> 00:14:41,672
‐ Whatever I do...
234
00:14:41,756 --> 00:14:44,086
won't be as bad
as what they'll do to you.
235
00:14:48,304 --> 00:14:50,524
‐ I got no money, Bill.
236
00:14:50,598 --> 00:14:53,178
Not a red fucking cent.
237
00:14:53,267 --> 00:14:56,187
‐ What about that ring?
238
00:14:56,270 --> 00:14:57,860
‐ This was my father's.
‐ Yeah?
239
00:14:57,939 --> 00:14:59,899
And what would he say now?
240
00:14:59,982 --> 00:15:02,942
[tense music]
241
00:15:03,027 --> 00:15:10,117
♪ ♪
242
00:15:17,959 --> 00:15:19,379
‐ Listen...
243
00:15:19,460 --> 00:15:22,510
I understand how close you were
with your father.
244
00:15:22,588 --> 00:15:24,668
‐ Thank you.
245
00:15:24,757 --> 00:15:28,007
‐ So, when you decided
to run his factory yourself,
246
00:15:28,094 --> 00:15:30,184
I did my best to be supportive.
247
00:15:30,263 --> 00:15:31,603
‐ And I appreciate that.
248
00:15:31,681 --> 00:15:33,431
‐ But now the mayor's wife has
249
00:15:33,516 --> 00:15:35,726
a hundred coolies
working for her.
250
00:15:35,810 --> 00:15:38,270
Do you understand the position
you're putting me in?
251
00:15:38,354 --> 00:15:39,864
‐ A very good one
with the industrialists,
252
00:15:39,939 --> 00:15:40,939
I should think.
253
00:15:41,023 --> 00:15:44,283
They're very passionate
about Chinese labor.
254
00:15:44,360 --> 00:15:46,280
‐ I'm trying
to remain impartial.
255
00:15:46,362 --> 00:15:48,572
‐ And I'm trying to save
my business.
256
00:15:48,656 --> 00:15:51,486
‐ I know Lymon Merriweather
has made a generous offer
257
00:15:51,576 --> 00:15:52,486
to buy you out.
258
00:15:52,577 --> 00:15:55,077
‐ Mercer Steel
is my father's legacy.
259
00:15:55,163 --> 00:15:56,253
‐ So sell the damn thing!
260
00:15:56,330 --> 00:15:59,330
Use the proceeds to start a‐‐
261
00:15:59,417 --> 00:16:00,747
[pleasantly]
Charity in his memory.
262
00:16:00,835 --> 00:16:02,415
‐ I'm sorry.
Am I interrupting?
263
00:16:02,503 --> 00:16:06,133
‐ Sophie. Yes.
And not a moment too soon.
264
00:16:10,803 --> 00:16:13,143
‐ Good morning, Mr. Mayor.
265
00:16:13,222 --> 00:16:14,972
‐ Sophie.
266
00:16:15,057 --> 00:16:18,097
I've asked you repeatedly
to call me Samuel.
267
00:16:18,186 --> 00:16:19,266
‐ Oh, I know.
268
00:16:19,353 --> 00:16:21,363
It just feels so wrong.
269
00:16:21,439 --> 00:16:22,519
‐ Sophie.
270
00:16:25,026 --> 00:16:27,146
‐ Fine. Samuel.
271
00:16:27,236 --> 00:16:29,566
Will you please pass
the berries, Samuel?
272
00:16:32,325 --> 00:16:33,275
‐ If you'll excuse me.
273
00:16:33,367 --> 00:16:35,827
‐ Oh, we will, Samuel.
274
00:16:38,206 --> 00:16:41,376
‐ We'll pick this up
another time.
275
00:16:43,711 --> 00:16:45,501
Ladies.
‐ Samuel.
276
00:16:49,759 --> 00:16:52,089
[chuckles softly]
277
00:17:00,811 --> 00:17:02,861
[laughs]
278
00:17:02,939 --> 00:17:05,689
Your husband has
the shape of a potato.
279
00:17:05,775 --> 00:17:07,355
‐ You should be
more respectful.
280
00:17:07,443 --> 00:17:08,653
You're living in his house.
281
00:17:08,736 --> 00:17:10,856
‐ Mm, I prefer to think of it
as your house.
282
00:17:10,947 --> 00:17:12,817
Luckily, you can't ship me off
to boarding school
283
00:17:12,907 --> 00:17:13,987
like you did Nadine.
284
00:17:14,075 --> 00:17:15,985
‐ For the last time,
I didn't ship her off.
285
00:17:16,077 --> 00:17:17,447
She chose to go.
286
00:17:17,536 --> 00:17:19,326
‐ I know.
287
00:17:19,413 --> 00:17:21,333
Sorry.
288
00:17:21,415 --> 00:17:23,825
I just‐‐I miss her.
289
00:17:23,918 --> 00:17:26,298
‐ I do, too.
‐ [chuckles]
290
00:17:29,799 --> 00:17:32,929
‐ You know, I heard from
Mrs. Thornhill the other day.
291
00:17:33,010 --> 00:17:36,010
Her son, Spencer,
would like to call on you.
292
00:17:36,097 --> 00:17:36,927
‐ Oh, really?
293
00:17:37,014 --> 00:17:38,474
‐ Yes.
‐ [chuckling] No.
294
00:17:38,558 --> 00:17:40,098
‐ Apparently, he caught
sight of you somewhere
295
00:17:40,184 --> 00:17:41,774
and hasn't stopped
talking about you.
296
00:17:41,852 --> 00:17:44,862
‐ He caught sight of me
at our father's funeral.
297
00:17:44,939 --> 00:17:46,689
And a man
who becomes infatuated
298
00:17:46,774 --> 00:17:49,694
with a grieving woman
has issues that...
299
00:17:49,777 --> 00:17:52,027
[laughing] I'm not interested
in unraveling.
300
00:17:52,113 --> 00:17:53,283
‐ You're impossible.
301
00:17:53,364 --> 00:17:54,874
You manage to disqualify
every man that comes your way.
302
00:17:54,949 --> 00:17:57,159
‐ I'm discerning.
You should try it sometime.
303
00:18:03,374 --> 00:18:06,294
I'm sorry.
That was a mean thing to say.
304
00:18:08,045 --> 00:18:09,795
I love you,
but I wish you'd stop
305
00:18:09,880 --> 00:18:13,010
trying to take care of me
all the time.
306
00:18:13,092 --> 00:18:14,182
‐ Someone has to.
307
00:18:14,260 --> 00:18:16,680
‐ [scoffs, laughs]
308
00:18:16,762 --> 00:18:19,682
[indistinct chatter]
309
00:18:19,765 --> 00:18:22,725
[mysterious music]
310
00:18:22,810 --> 00:18:29,780
♪ ♪
311
00:18:38,367 --> 00:18:39,867
‐ Mai Ling,
we're honored.
312
00:18:39,952 --> 00:18:41,752
‐ Thank you.
313
00:18:41,829 --> 00:18:43,499
‐ What can I get you?
314
00:18:45,166 --> 00:18:46,916
‐ I see you have
a new batch of lemons.
315
00:18:47,001 --> 00:18:47,921
‐ Yes.
316
00:18:48,002 --> 00:18:50,502
Just arrived this morning
from Los Angeles.
317
00:18:52,965 --> 00:18:56,255
‐ [coughing heavily]
318
00:18:56,344 --> 00:18:58,434
‐ Your wife looks ill.
319
00:18:58,512 --> 00:18:59,932
She needs to see a doctor.
320
00:19:00,014 --> 00:19:01,974
‐ I told her that, but...
321
00:19:02,058 --> 00:19:03,928
she insists it takes two of us
to run the store.
322
00:19:04,018 --> 00:19:06,438
I'll take her after we close.
323
00:19:06,520 --> 00:19:09,900
‐ [wheezing]
324
00:19:09,982 --> 00:19:12,362
[hacking]
325
00:19:12,443 --> 00:19:13,863
‐ I'll take it all.
326
00:19:15,988 --> 00:19:17,108
‐ What?
327
00:19:17,198 --> 00:19:19,988
‐ All of it.
Everything in the stand.
328
00:19:23,871 --> 00:19:25,921
You take her to see a doctor.
329
00:19:27,833 --> 00:19:29,843
‐ So you just show up
whenever you feel like it,
330
00:19:29,919 --> 00:19:31,749
they put you against
some other onion,
331
00:19:31,837 --> 00:19:32,837
and you scrap?
332
00:19:32,922 --> 00:19:35,842
‐ You should try it sometime.
‐ [chuckles]
333
00:19:35,925 --> 00:19:38,045
I'll leave that kung fu shit
to you.
334
00:19:38,135 --> 00:19:40,845
Fighting without knives doesn't
sound like a lot of fun.
335
00:19:40,930 --> 00:19:42,720
‐ Ah, it's not meant to be fun.
336
00:19:42,807 --> 00:19:44,637
‐ Well, then why even bother?
337
00:19:44,725 --> 00:19:45,845
‐ Ah...
338
00:19:46,936 --> 00:19:49,266
‐ Can you believe this shit?
339
00:19:49,355 --> 00:19:52,475
I can't believe
Father Jun just agreed to this.
340
00:19:52,566 --> 00:19:55,566
Walking around like
she owns the fucking place.
341
00:19:58,322 --> 00:19:59,242
[spits]
342
00:19:59,323 --> 00:20:02,163
[tense music]
343
00:20:02,243 --> 00:20:04,453
‐ Come on. Let's go.
344
00:20:04,537 --> 00:20:11,167
♪ ♪
345
00:20:11,252 --> 00:20:13,802
‐ It's a delicate situation,
346
00:20:13,879 --> 00:20:15,719
what with her father's passing.
347
00:20:15,798 --> 00:20:19,508
But the mayor's wife hiring
coolie labor is problematic.
348
00:20:19,593 --> 00:20:20,593
‐ Really, Buckley?
349
00:20:20,678 --> 00:20:24,058
You think so?
What a brilliant summation.
350
00:20:24,140 --> 00:20:28,020
Why don't you go negotiate
with my obstinate wife,
351
00:20:28,102 --> 00:20:29,482
and I'll stand around
thinking up
352
00:20:29,562 --> 00:20:34,072
new and exciting ways
to state the painfully obvious.
353
00:20:34,150 --> 00:20:35,400
‐ If pressure
at home won't work,
354
00:20:35,484 --> 00:20:36,694
perhaps the way through is
355
00:20:36,777 --> 00:20:39,107
to take a more powerful
public position.
356
00:20:39,196 --> 00:20:40,696
Come down hard
on Chinese labor.
357
00:20:40,781 --> 00:20:42,371
Let no one doubt
where you stand.
358
00:20:42,450 --> 00:20:43,830
‐ Won't that
just make me look
359
00:20:43,909 --> 00:20:45,159
like even more
of a hypocrite?
360
00:20:45,244 --> 00:20:46,544
‐ At the risk
of stating the obvious,
361
00:20:46,620 --> 00:20:49,830
I'm afraid
that ship has sailed.
362
00:20:49,915 --> 00:20:52,375
Thanks to your wife, I mean.
363
00:20:52,460 --> 00:20:53,540
In the meantime,
364
00:20:53,627 --> 00:20:55,667
maybe I can bring pressure
to bear on Mrs. Blake
365
00:20:55,755 --> 00:20:56,875
from other fronts.
366
00:20:56,964 --> 00:20:58,054
‐ You mean the workingmen?
367
00:20:58,132 --> 00:21:00,682
‐ I'll continue
to stoke that fire.
368
00:21:00,760 --> 00:21:02,340
‐ Or we could just adjust
her pricing
369
00:21:02,428 --> 00:21:04,348
so that she can afford
to hire Irish labor
370
00:21:04,430 --> 00:21:06,100
and be done with it.
371
00:21:06,182 --> 00:21:07,272
‐ And if the press got wind
372
00:21:07,349 --> 00:21:10,019
that you were giving
your wife favorable pricing?
373
00:21:10,102 --> 00:21:11,812
The last thing
you want to do now
374
00:21:11,896 --> 00:21:13,106
is to invite more scrutiny.
375
00:21:13,189 --> 00:21:14,769
‐ Might I remind you
that it was you
376
00:21:14,857 --> 00:21:16,227
who pressured Mercer
into hiring
377
00:21:16,317 --> 00:21:17,857
coolie labor to begin with?
378
00:21:17,943 --> 00:21:21,363
‐ Yes, to protect you,
which I am still trying to do.
379
00:21:21,447 --> 00:21:22,907
You must know
that people are whispering.
380
00:21:22,990 --> 00:21:23,820
‐ Don't say it.
381
00:21:23,908 --> 00:21:25,158
‐ A man who can't
control his wife‐‐
382
00:21:25,242 --> 00:21:27,622
‐ [quietly] I said don't.
383
00:21:29,872 --> 00:21:32,832
[footsteps retreat and fade]
384
00:21:32,917 --> 00:21:34,287
‐ Very well, sir.
385
00:21:34,376 --> 00:21:35,876
‐ Mai Ling's walking around
386
00:21:35,961 --> 00:21:37,551
like the motherfucking
queen of Chinatown.
387
00:21:37,630 --> 00:21:39,220
The Fung Hai are all over us,
388
00:21:39,298 --> 00:21:40,298
which never would've happened
389
00:21:40,382 --> 00:21:41,592
if we hadn't bent over
for them!
390
00:21:41,675 --> 00:21:44,885
‐ You're worried too much
about public perception.
391
00:21:44,970 --> 00:21:47,600
Don't concern yourself
with how things look.
392
00:21:47,681 --> 00:21:49,931
Concern yourself
with how things are.
393
00:21:50,017 --> 00:21:52,437
‐ "How things are"
is we look weak!
394
00:21:52,520 --> 00:21:55,730
And the other tongs
are gonna start getting ideas.
395
00:21:55,815 --> 00:21:58,935
‐ The Hop Wei were around
before Mai Ling got here.
396
00:21:59,026 --> 00:22:01,146
It would take a lot more
than her childish posturing
397
00:22:01,237 --> 00:22:03,857
to damage our reputation.
398
00:22:03,948 --> 00:22:06,698
The Long Zii's alliance
with the Fung Hai
399
00:22:06,784 --> 00:22:08,794
will be her undoing.
400
00:22:08,869 --> 00:22:11,579
If she doesn't break
the treaty, they will.
401
00:22:11,664 --> 00:22:13,964
And then...
402
00:22:14,041 --> 00:22:16,791
we can strike with the full
support of the Six Companies.
403
00:22:16,877 --> 00:22:18,417
‐ Fuck the Six Companies.
404
00:22:18,504 --> 00:22:20,714
They're not the ones
going to war with us.
405
00:22:21,841 --> 00:22:23,801
‐ Don't be an idiot.
406
00:22:23,884 --> 00:22:26,304
You lose the Six Companies,
you lose Chinatown.
407
00:22:26,387 --> 00:22:27,257
Get me?
408
00:22:27,346 --> 00:22:29,676
‐ No! I don't get you!
409
00:22:29,765 --> 00:22:31,265
At least
she was fucking Long Zii.
410
00:22:31,350 --> 00:22:32,850
What's your excuse?
411
00:22:32,935 --> 00:22:35,225
[tense music]
412
00:22:35,312 --> 00:22:40,322
♪ ♪
413
00:22:40,401 --> 00:22:42,031
‐ Something else
you want to say?
414
00:22:42,111 --> 00:22:46,371
♪ ♪
415
00:22:46,448 --> 00:22:49,698
‐ Solid gold‐‐
a family heirloom.
416
00:22:52,580 --> 00:22:55,500
‐ You cold motherfucker, Bill.
417
00:22:55,583 --> 00:22:57,173
‐ Listen...
418
00:22:57,251 --> 00:23:00,421
I've done this thing
for you long enough.
419
00:23:00,504 --> 00:23:03,224
‐ Long enough?
For what?
420
00:23:03,299 --> 00:23:05,589
‐ I paid my debt.
421
00:23:05,676 --> 00:23:06,886
‐ [sighing] Oh.
422
00:23:06,969 --> 00:23:09,889
This not debt.
This your job.
423
00:23:09,972 --> 00:23:10,932
‐ NO, it's not.
424
00:23:11,015 --> 00:23:13,555
I am a police officer,
for fuck's sake!
425
00:23:13,642 --> 00:23:16,102
♪ ♪
426
00:23:16,186 --> 00:23:19,646
‐ The mouth pray to Buddha,
but the heart...
427
00:23:19,732 --> 00:23:20,612
[clicks tongue]
428
00:23:20,691 --> 00:23:23,281
The heart, Bill,
say something else.
429
00:23:23,360 --> 00:23:24,780
‐ What the fuck does that mean?
430
00:23:24,862 --> 00:23:26,612
‐ It mean you work for me.
431
00:23:28,866 --> 00:23:30,616
No?
432
00:23:30,701 --> 00:23:36,251
♪ ♪
433
00:23:38,250 --> 00:23:41,300
‐ [sighs]
434
00:23:41,378 --> 00:23:45,628
[indistinct chatter
and laughter]
435
00:24:10,449 --> 00:24:12,659
‐ I had a feeling
I'd find you here.
436
00:24:17,498 --> 00:24:19,458
The fruit.
437
00:24:19,541 --> 00:24:20,541
‐ It's Tomb‐Sweeping Day.
438
00:24:20,626 --> 00:24:22,916
I'm paying my respects
to our parents.
439
00:24:23,003 --> 00:24:24,343
‐ Oh.
440
00:24:24,421 --> 00:24:25,591
[scoffs]
441
00:24:25,673 --> 00:24:28,803
If they could see us now.
442
00:24:28,884 --> 00:24:30,724
‐ Ah Sahm.
‐ You tried to have me diced.
443
00:24:30,803 --> 00:24:32,553
‐ I tried to save you.
444
00:24:32,638 --> 00:24:33,758
I did everything I could
445
00:24:33,847 --> 00:24:35,057
to keep you
out of that tournament.
446
00:24:35,140 --> 00:24:37,600
‐ And then
you ordered my death.
447
00:24:37,685 --> 00:24:38,685
Hmm?
448
00:24:40,854 --> 00:24:43,734
It's okay.
You made your choice.
449
00:24:43,816 --> 00:24:45,726
Now I've made mine.
‐ Oh, come on.
450
00:24:45,818 --> 00:24:47,948
Father Jun's not gonna
live forever.
451
00:24:48,028 --> 00:24:49,028
And Young Jun's no boss.
452
00:24:49,113 --> 00:24:51,533
So who's gonna lead
the Hop Wei?
453
00:24:51,615 --> 00:24:55,115
♪ ♪
454
00:24:55,202 --> 00:24:56,372
What, you?
455
00:24:56,453 --> 00:24:58,293
[music darkens]
456
00:24:58,372 --> 00:24:59,832
‐ If I have to.
457
00:24:59,915 --> 00:25:01,075
♪ ♪
458
00:25:01,166 --> 00:25:03,666
‐ I just hope you realize
you're backing a losing side
459
00:25:03,752 --> 00:25:05,132
before it's too late.
460
00:25:05,212 --> 00:25:07,972
‐ You know, you should
hear yourself talk sometime.
461
00:25:08,048 --> 00:25:11,008
You're always so...
[breathes deeply]
462
00:25:11,093 --> 00:25:12,933
[quietly] You're always
so damn superior.
463
00:25:13,012 --> 00:25:14,052
Even when we were kids,
464
00:25:14,138 --> 00:25:15,678
you were always so sure
you were right.
465
00:25:15,764 --> 00:25:16,974
Everyone else was wrong.
466
00:25:17,057 --> 00:25:18,807
‐ Not everyone.
467
00:25:18,892 --> 00:25:20,232
Just you.
‐ [sighs]
468
00:25:20,310 --> 00:25:21,900
‐ If you really think
I'm wrong,
469
00:25:21,979 --> 00:25:23,269
why are you here right now?
470
00:25:23,355 --> 00:25:26,065
They tossed you out
like you were nothing.
471
00:25:26,150 --> 00:25:27,150
Left you to rot,
472
00:25:27,234 --> 00:25:29,574
and now you're wearing
their colors again.
473
00:25:29,653 --> 00:25:32,323
Just think about it.
474
00:25:32,406 --> 00:25:35,776
We could be on the same side.
475
00:25:35,868 --> 00:25:38,578
‐ Hmm. [chuckles]
476
00:25:40,998 --> 00:25:42,498
You mean your side.
477
00:25:42,583 --> 00:25:49,263
♪ ♪
478
00:25:50,758 --> 00:25:52,218
Xiaojing?
479
00:25:52,301 --> 00:25:55,471
♪ ♪
480
00:25:55,554 --> 00:25:58,184
You're gonna wish
you had killed me.
481
00:25:58,265 --> 00:26:05,105
♪ ♪
482
00:26:05,189 --> 00:26:07,399
‐ There's always tomorrow.
483
00:26:07,483 --> 00:26:14,453
♪ ♪
484
00:26:42,810 --> 00:26:45,940
‐ [breathes deeply]
485
00:26:49,108 --> 00:26:51,438
[sighs]
486
00:26:53,695 --> 00:26:54,735
‐ Sorry.
487
00:26:54,822 --> 00:26:56,742
I didn't mean to interrupt.
488
00:26:56,824 --> 00:27:00,204
I was just admiring your focus.
489
00:27:00,285 --> 00:27:02,575
‐ [sighs] Thank you.
490
00:27:02,663 --> 00:27:04,213
‐ Mm.
491
00:27:04,289 --> 00:27:07,289
Young Jun can use
a bit of that focus.
492
00:27:07,376 --> 00:27:10,086
He's too easily riled up.
493
00:27:10,170 --> 00:27:11,920
‐ Ah, he's just looking out
for the tong.
494
00:27:12,005 --> 00:27:14,085
[clears throat]
‐ I don't doubt it.
495
00:27:14,174 --> 00:27:17,804
I've been trying to teach him
patience for years.
496
00:27:17,886 --> 00:27:19,006
The teacher can open the door,
497
00:27:19,096 --> 00:27:22,136
but the student
must walk through it.
498
00:27:26,019 --> 00:27:29,229
We haven't really talked
since you returned to the tong.
499
00:27:30,691 --> 00:27:34,651
‐ [sighs] I know it wasn't
your idea to bring me back.
500
00:27:37,531 --> 00:27:40,031
‐ Are you and I going
to have a problem?
501
00:27:50,627 --> 00:27:52,837
‐ No.
502
00:27:54,673 --> 00:27:57,013
‐ Good.
503
00:27:57,092 --> 00:27:59,142
Keep an eye
on Young Jun for me.
504
00:27:59,219 --> 00:28:00,469
As you know,
505
00:28:00,554 --> 00:28:03,354
he can get a bit too itchy
for his own good.
506
00:28:05,517 --> 00:28:08,517
[building percussive music]
507
00:28:08,604 --> 00:28:11,234
♪ ♪
508
00:28:11,315 --> 00:28:14,435
‐ [grunting and shouting]
509
00:28:16,486 --> 00:28:18,736
[shouts angrily]
510
00:28:18,822 --> 00:28:21,032
[indistinct chatter]
511
00:28:21,116 --> 00:28:23,326
[door creaks]
512
00:28:23,410 --> 00:28:24,870
‐ You're home early.
513
00:28:24,953 --> 00:28:26,083
‐ Well...
514
00:28:26,163 --> 00:28:28,623
I wanted to give you enough
time to cook this.
515
00:28:28,707 --> 00:28:30,327
‐ Steak? Again?
516
00:28:30,417 --> 00:28:32,667
‐ And why not?
[smooches]
517
00:28:32,753 --> 00:28:35,423
‐ It's expensive is why not.
‐ Oh.
518
00:28:35,505 --> 00:28:37,665
Why shouldn't
my family have the best?
519
00:28:37,758 --> 00:28:39,468
And I have not been
to the tables,
520
00:28:39,551 --> 00:28:40,971
if that's
what that look means.
521
00:28:41,053 --> 00:28:44,643
‐ What look?
‐ You know damn well what look.
522
00:28:44,723 --> 00:28:46,643
Bet you came out
of the womb with that look.
523
00:28:46,725 --> 00:28:49,345
‐ No. I hadn't met you
yet then, had I?
524
00:28:49,436 --> 00:28:53,106
‐ [chuckles] Nice.
[liquid pouring]
525
00:28:53,190 --> 00:28:54,480
I got rid of
a couple of hooligans
526
00:28:54,566 --> 00:28:56,316
who were loitering around
Quinn's slaughterhouse
527
00:28:56,401 --> 00:28:57,281
last week.
528
00:28:57,361 --> 00:28:59,781
Ever since, the old man,
he likes to...
529
00:28:59,863 --> 00:29:01,533
have me swing by
and check on him.
530
00:29:01,615 --> 00:29:04,365
So...steak.
531
00:29:04,451 --> 00:29:06,121
‐ Okay, then.
532
00:29:06,203 --> 00:29:08,963
[pan sizzling]
533
00:29:09,039 --> 00:29:12,129
‐ She knew I was lyingthrough my goddamn teeth.
534
00:29:12,209 --> 00:29:13,289
I could tell.
535
00:29:13,377 --> 00:29:16,377
She gets this look,
this fucking crazed look,
536
00:29:16,463 --> 00:29:18,133
when she knows
I'm talking out my ass.
537
00:29:18,215 --> 00:29:19,715
‐ Evening, boys.
538
00:29:19,800 --> 00:29:21,430
‐ Evening, Mr. Leary.
539
00:29:21,510 --> 00:29:23,390
‐ Looks like that lumber job's
working out
540
00:29:23,470 --> 00:29:24,760
for the lot of yous.
541
00:29:24,846 --> 00:29:26,676
‐ Yes, it is.
542
00:29:26,765 --> 00:29:27,675
Thank you.
543
00:29:27,766 --> 00:29:29,016
Would you like to join us?
544
00:29:29,101 --> 00:29:32,191
‐ Thanks for the offer,
but I have a prior engagement.
545
00:29:33,981 --> 00:29:36,781
I'll just collect your dues
and be on my way.
546
00:29:36,858 --> 00:29:38,318
‐ Dues?
547
00:29:39,903 --> 00:29:41,743
We just started working
last week.
548
00:29:41,822 --> 00:29:43,742
‐ And you've been paid,
549
00:29:43,824 --> 00:29:44,834
which is more than we can say
550
00:29:44,908 --> 00:29:46,538
about a lot of other people
around here.
551
00:29:46,618 --> 00:29:48,828
Today
you're the fortunate ones.
552
00:29:48,912 --> 00:29:51,672
Tomorrow you might be back
on the lot with everyone else.
553
00:29:53,000 --> 00:29:56,670
Point is, we're all
in this together.
554
00:29:56,753 --> 00:29:57,843
Aren't we?
555
00:30:03,593 --> 00:30:04,933
[plates clatter]
556
00:30:05,012 --> 00:30:07,892
[dark music]
557
00:30:07,973 --> 00:30:08,893
Aren't we?
558
00:30:08,974 --> 00:30:12,354
♪ ♪
559
00:30:12,436 --> 00:30:13,726
‐ Yes.
560
00:30:15,188 --> 00:30:16,728
We are.
561
00:30:16,815 --> 00:30:23,235
♪ ♪
562
00:30:30,203 --> 00:30:32,163
‐ Thank you.
563
00:30:32,247 --> 00:30:34,037
Enjoy your dinner.
564
00:30:34,124 --> 00:30:37,464
[indistinct chatter]
565
00:30:37,544 --> 00:30:44,594
♪ ♪
566
00:30:46,470 --> 00:30:48,100
Sorry to keep you waiting.
567
00:30:48,180 --> 00:30:50,930
‐ I have what you asked for.
568
00:31:00,942 --> 00:31:02,652
‐ This is stable
enough to move?
569
00:31:02,736 --> 00:31:05,696
‐ As long as you don't mess
with the blasting caps.
570
00:31:13,580 --> 00:31:15,460
‐ You were never here.
571
00:31:26,885 --> 00:31:28,255
[echoing percussion]
572
00:31:28,345 --> 00:31:31,255
[laughter]
573
00:31:31,348 --> 00:31:33,478
‐ [grunts, groans]
574
00:31:33,558 --> 00:31:35,728
[indistinct chatter]
575
00:31:35,811 --> 00:31:39,521
‐ You come into our country.
576
00:31:39,606 --> 00:31:41,396
You take our jobs.
577
00:31:41,483 --> 00:31:44,403
You rape
our women and children.
578
00:31:44,486 --> 00:31:46,696
You bring all
these fucking diseases.
579
00:31:46,780 --> 00:31:47,860
‐ Yeah.
580
00:31:47,948 --> 00:31:51,698
‐ You got
those sneaky fucking eyes.
581
00:31:51,785 --> 00:31:54,035
So, as a loyal American,
582
00:31:54,121 --> 00:31:57,581
I sentence you
to death by hanging.
583
00:31:57,666 --> 00:32:02,666
♪ ♪
584
00:32:02,754 --> 00:32:04,884
‐ [shouts in Cantonese]
‐ Shut the fuck up!
585
00:32:04,965 --> 00:32:07,675
‐ [chokes, sobs]
586
00:32:07,759 --> 00:32:09,849
‐ Go, Petey. Get him up there.
587
00:32:09,928 --> 00:32:12,848
[teddy boys jeering,
man choking]
588
00:32:12,931 --> 00:32:15,231
‐ God damn.
‐ Make him fly.
589
00:32:15,308 --> 00:32:18,598
[laughter and coking continue]
590
00:32:23,525 --> 00:32:27,235
[blade swishes, man grunts]
591
00:32:27,320 --> 00:32:28,780
‐ What the fuck?
592
00:32:31,658 --> 00:32:33,198
[man coughs]
593
00:32:33,285 --> 00:32:34,945
A girl?
594
00:32:36,288 --> 00:32:40,288
[splutters]
595
00:32:40,375 --> 00:32:42,245
[body thuds]
596
00:32:42,335 --> 00:32:44,165
‐ Who the fuck are you?
597
00:32:44,254 --> 00:32:45,964
‐ She's with me.
598
00:32:46,047 --> 00:32:47,337
‐ Who the fuck are you?
599
00:32:47,424 --> 00:32:49,054
‐ That's not important
right now.
600
00:32:49,134 --> 00:32:50,394
[all shout]
601
00:32:50,468 --> 00:32:53,428
[exciting music]
602
00:32:53,513 --> 00:33:00,443
♪ ♪
603
00:33:00,520 --> 00:33:01,980
‐ [whimpers]
604
00:33:02,063 --> 00:33:09,153
♪ ♪
605
00:33:13,325 --> 00:33:14,695
‐ Lai.
606
00:33:17,120 --> 00:33:24,210
♪ ♪
607
00:33:27,797 --> 00:33:30,217
[bone snaps]
‐ [shrieking]
608
00:33:31,760 --> 00:33:33,300
‐ [roars]
609
00:33:33,386 --> 00:33:35,176
[panting]
610
00:33:35,263 --> 00:33:39,143
♪ ♪
611
00:33:39,226 --> 00:33:42,226
[sustained guitar chord]
612
00:33:42,312 --> 00:33:47,902
♪ ♪
613
00:33:49,027 --> 00:33:50,527
[body thuds]
614
00:33:54,991 --> 00:33:56,161
What?
615
00:33:56,243 --> 00:33:58,043
‐ [grunts]
616
00:33:58,119 --> 00:34:02,039
[panting]
617
00:34:02,123 --> 00:34:04,543
[groans]
618
00:34:04,626 --> 00:34:06,416
[grunts]
619
00:34:06,503 --> 00:34:09,593
[panting]
620
00:34:11,925 --> 00:34:14,045
[person whistles]
621
00:34:16,596 --> 00:34:18,716
‐ [whimpers]
622
00:34:18,807 --> 00:34:19,637
[screams]
623
00:34:19,724 --> 00:34:22,734
[spaghetti western music]
624
00:34:22,811 --> 00:34:29,901
♪ ♪
625
00:34:47,002 --> 00:34:49,212
‐ Hey, man.
What's up?
626
00:34:49,296 --> 00:34:52,006
‐ You didn't make it home
last night.
627
00:34:52,090 --> 00:34:54,380
Fighting at that boat again?
628
00:34:54,467 --> 00:34:55,887
‐ Yeah.
‐ You win?
629
00:34:55,969 --> 00:34:57,299
‐ You have to ask?
Really?
630
00:34:57,387 --> 00:34:59,217
‐ [chuckles]
631
00:34:59,306 --> 00:35:01,466
I'll have to come see it
sometime.
632
00:35:05,520 --> 00:35:08,940
I paid a few onions to go
into one of the Long Zii dens.
633
00:35:09,024 --> 00:35:11,034
This is what they're using.
634
00:35:11,109 --> 00:35:13,529
‐ [sniffs] It's molasses.
So what?
635
00:35:13,612 --> 00:35:15,412
‐ I'm not worried
about what it is.
636
00:35:15,488 --> 00:35:17,908
I'm worried about
what it isn't.
637
00:35:17,991 --> 00:35:19,871
And it isn't from China,
638
00:35:19,951 --> 00:35:21,751
which means the Long Zii
are paying less for it,
639
00:35:21,828 --> 00:35:24,788
which explains
how they can charge less,
640
00:35:24,873 --> 00:35:27,673
which explains
why we're losing customers.
641
00:35:27,751 --> 00:35:29,791
‐ You take this to Father Jun?
642
00:35:29,878 --> 00:35:32,958
‐ Father Jun will never stop
ordering from China.
643
00:35:33,965 --> 00:35:36,715
He's too afraid of pissing off
the Six Companies.
644
00:35:38,011 --> 00:35:41,511
‐ Well, that was when
we didn't have to compete.
645
00:35:43,183 --> 00:35:45,393
[sighs]
646
00:35:45,477 --> 00:35:47,097
Now we do.
647
00:35:47,187 --> 00:35:49,307
‐ No shit.
648
00:35:52,525 --> 00:35:53,985
‐ Would he know?
649
00:35:57,238 --> 00:35:59,118
‐ What?
650
00:35:59,199 --> 00:36:01,739
‐ You're the one
who places the orders, right?
651
00:36:02,911 --> 00:36:04,751
We could set up a local source.
652
00:36:04,829 --> 00:36:07,539
Father Jun doesn't have
to know about it.
653
00:36:09,000 --> 00:36:11,710
‐ He'll eventually find out.
654
00:36:11,795 --> 00:36:13,455
‐ Well, you know
what I always say.
655
00:36:13,546 --> 00:36:17,006
Better to ask for forgiveness
than ask for permission.
656
00:36:18,551 --> 00:36:21,471
We lost a lot of chop
by cutting Mai Ling in.
657
00:36:21,554 --> 00:36:24,184
We could offset some of that
if we stopped importing.
658
00:36:24,265 --> 00:36:28,095
‐ [exhales deeply]
659
00:36:28,186 --> 00:36:31,306
We'd need a local source
we can trust.
660
00:36:31,398 --> 00:36:33,528
‐ [grunts]
661
00:36:38,029 --> 00:36:41,779
[sniffs]
So we'll find one.
662
00:36:41,866 --> 00:36:44,826
[suspenseful music]
663
00:36:44,911 --> 00:36:46,411
♪ ♪
664
00:36:46,496 --> 00:36:48,246
‐ Okay.
665
00:36:48,331 --> 00:36:49,671
‐ Okay.
666
00:36:49,749 --> 00:36:53,089
♪ ♪
667
00:36:53,169 --> 00:36:56,799
‐ Let's get some breakfast.
I'm fucking starving.
668
00:37:01,678 --> 00:37:04,388
Got some blood on your face.
669
00:37:04,472 --> 00:37:06,062
‐ Oh.
670
00:37:06,141 --> 00:37:07,061
Here?
‐ Yeah.
671
00:37:07,142 --> 00:37:08,692
‐ Huh?
‐ Yep.
672
00:37:08,768 --> 00:37:10,018
There.
673
00:37:10,103 --> 00:37:11,983
‐ I don't think it's mine.
674
00:37:12,063 --> 00:37:14,023
[insects buzzing]
675
00:37:14,107 --> 00:37:15,607
[gun clatters]
676
00:37:15,692 --> 00:37:18,992
‐ It just keeps getting better
and better, doesn't it?
677
00:37:19,070 --> 00:37:21,280
This is the fifth time
in as many months,
678
00:37:21,364 --> 00:37:22,784
and we've got fuck all
to show for it.
679
00:37:22,866 --> 00:37:24,866
No wonder he feels
he can keep doing it.
680
00:37:24,951 --> 00:37:26,911
‐ It's not one person...
681
00:37:26,995 --> 00:37:29,325
at least not this time.
682
00:37:29,414 --> 00:37:31,374
These two here were killed
by their own knives
683
00:37:31,458 --> 00:37:34,168
and, by the looks of it,
put up quite a fight.
684
00:37:34,252 --> 00:37:35,922
These other three
and the man back there
685
00:37:36,004 --> 00:37:37,964
were killed by a sword.
686
00:37:38,047 --> 00:37:40,047
There was more
than one attacker here.
687
00:37:40,133 --> 00:37:41,633
‐ For fuck's sake!
688
00:37:41,718 --> 00:37:43,048
You're the one who's been
telling me all this time
689
00:37:43,136 --> 00:37:44,466
that we were looking
for one man.
690
00:37:44,554 --> 00:37:47,104
‐ Yeah, and now I'm the one
who's telling you we're not!
691
00:37:56,232 --> 00:37:58,402
‐ What the hell was that?
692
00:37:58,485 --> 00:38:00,855
‐ I have no idea.
693
00:38:00,945 --> 00:38:02,235
‐ I don't need to remind you
694
00:38:02,322 --> 00:38:04,072
about all the shit
I'm getting from on high.
695
00:38:04,157 --> 00:38:05,737
And believe me,
there's a lot of it.
696
00:38:05,825 --> 00:38:07,575
And it all rolls downhill.
697
00:38:07,660 --> 00:38:09,250
If you and your squad
can't find me
698
00:38:09,329 --> 00:38:11,249
at least one fucking swordsman,
699
00:38:11,331 --> 00:38:13,121
I'll get someone who can.
700
00:38:13,208 --> 00:38:14,668
‐ We're doing
everything we can.
701
00:38:14,751 --> 00:38:16,501
‐ Well, do more of it.
702
00:38:20,131 --> 00:38:22,681
And you get
your boy Lee in line!
703
00:38:22,759 --> 00:38:25,259
The only thing he had going for
him was his fucking manners,
704
00:38:25,345 --> 00:38:26,295
and without those,
705
00:38:26,387 --> 00:38:27,677
I can't think
of a single goddamn reason
706
00:38:27,764 --> 00:38:28,684
to keep him around!
707
00:38:28,765 --> 00:38:30,095
‐ Go and sort that cunt out,
will you?
708
00:38:30,183 --> 00:38:32,023
‐ Right you are, Bill.
709
00:38:33,311 --> 00:38:36,401
[indistinct chatter]
710
00:38:39,734 --> 00:38:43,074
‐ You want to tell me what
the hell that was in there?
711
00:38:43,154 --> 00:38:45,414
‐ Multiple homicides?
712
00:38:45,490 --> 00:38:47,330
‐ Don't get cute.
713
00:38:49,452 --> 00:38:52,162
Listen, you can't go mouthing
off to Flannagan like that.
714
00:38:52,247 --> 00:38:54,077
‐ [sighing] Yeah, I know.
715
00:38:54,165 --> 00:38:55,115
I'm sorry.
716
00:38:55,208 --> 00:38:57,628
‐ You don't have
to apologize to me.
717
00:38:57,710 --> 00:38:59,920
To be honest,
I enjoyed it.
718
00:39:01,214 --> 00:39:02,174
‐ [chuckles]
719
00:39:02,257 --> 00:39:04,217
‐ You still getting
the headaches?
720
00:39:04,300 --> 00:39:05,640
‐ Yeah.
721
00:39:05,718 --> 00:39:08,298
‐ And the laudanum's
not helping?
722
00:39:08,388 --> 00:39:10,638
‐ Uh, no.
723
00:39:10,723 --> 00:39:13,183
‐ It's been what,
two months?
724
00:39:13,268 --> 00:39:14,518
What does the doctor say?
725
00:39:14,602 --> 00:39:16,562
‐ He says there's a lot
we don't understand
726
00:39:16,646 --> 00:39:18,186
about head injuries.
727
00:39:19,399 --> 00:39:21,649
‐ You think maybe
you should take some time off?
728
00:39:21,734 --> 00:39:23,534
‐ I think maybe
we should go talk to Chao.
729
00:39:23,611 --> 00:39:25,071
‐ We've talked to Chao plenty!
730
00:39:25,154 --> 00:39:27,164
‐ And he's still
holding out on us.
731
00:39:27,240 --> 00:39:28,830
The man is slicker
than a slop jar.
732
00:39:28,908 --> 00:39:31,788
‐ If he doesn't want to talk,
he's not gonna talk.
733
00:39:31,870 --> 00:39:35,210
‐ Well, then I guess the trick
is to make him want to.
734
00:39:36,875 --> 00:39:39,835
[suspenseful music]
735
00:39:39,919 --> 00:39:46,969
♪ ♪
736
00:40:17,415 --> 00:40:19,325
‐ Fellas, please.
737
00:40:19,417 --> 00:40:20,957
Don't do this! No!
738
00:40:21,044 --> 00:40:24,264
[blows landing,
men screaming]
739
00:40:26,424 --> 00:40:29,184
[insects buzzing]
740
00:40:31,429 --> 00:40:32,889
‐ Hey!
741
00:40:32,972 --> 00:40:35,022
Hey! You can't do that!
742
00:40:35,099 --> 00:40:36,139
Hey!
743
00:40:37,143 --> 00:40:38,483
This bullshit, Bill.
744
00:40:38,561 --> 00:40:40,981
How many time Chao help you?
Now you wreck my business?
745
00:40:41,064 --> 00:40:43,274
‐ Warned you, Chao.
I need a swordsman.
746
00:40:43,358 --> 00:40:45,278
‐ I told you
I don't have one.
747
00:40:45,360 --> 00:40:47,700
‐ People are dying, Chao!
‐ Hey!
748
00:40:53,034 --> 00:40:54,994
Just give me
something I can use.
749
00:40:55,078 --> 00:40:56,578
I'm under
a lot of pressure here.
750
00:40:56,663 --> 00:40:59,583
‐ [sighs]
751
00:40:59,666 --> 00:41:01,576
Yes.
752
00:41:01,668 --> 00:41:04,088
Yes, you under
a lot of pressure
753
00:41:04,170 --> 00:41:05,760
from many places, hmm?
754
00:41:05,838 --> 00:41:07,918
‐ What the fuck
are you talking about?
755
00:41:08,007 --> 00:41:09,757
♪ ♪
756
00:41:09,842 --> 00:41:11,932
‐ I hear things.
757
00:41:12,011 --> 00:41:14,311
‐ What things?
758
00:41:14,389 --> 00:41:16,469
‐ If I was you,
I wouldn't worry about me.
759
00:41:16,557 --> 00:41:19,137
Looks to me like you have
enough problems of your own.
760
00:41:19,227 --> 00:41:21,937
♪ ♪
761
00:41:22,021 --> 00:41:25,111
You let me know
when you're ready to talk.
762
00:41:25,191 --> 00:41:26,991
[retreating footsteps]
763
00:41:27,068 --> 00:41:29,898
[grunts] Lee!
764
00:41:29,988 --> 00:41:32,948
[dramatic music]
765
00:41:33,032 --> 00:41:39,792
♪ ♪
766
00:41:39,872 --> 00:41:43,332
[indistinct chatter,
machinery whirring]
767
00:41:50,508 --> 00:41:51,968
‐ Mr. Merriweather.
768
00:41:52,051 --> 00:41:53,761
These visits are starting
to become
769
00:41:53,845 --> 00:41:55,925
something of a bad habit.
770
00:41:56,014 --> 00:41:58,104
‐ Byron was a close friend.
771
00:41:58,182 --> 00:42:00,442
The least I can do
is check up on his daughter.
772
00:42:00,518 --> 00:42:01,478
‐ Mm.
773
00:42:01,561 --> 00:42:02,481
You'd be more convincing
774
00:42:02,562 --> 00:42:04,152
if you didn't have
an ulterior motive.
775
00:42:04,230 --> 00:42:05,150
‐ Oh, on the contrary.
776
00:42:05,231 --> 00:42:06,861
I wouldn't be offering
to buy your company
777
00:42:06,941 --> 00:42:09,151
if I didn't think
it was in your best interests.
778
00:42:09,235 --> 00:42:10,895
‐ Ah, so you're
a philanthropist.
779
00:42:10,987 --> 00:42:12,567
‐ [chuckles]
Of course not.
780
00:42:12,655 --> 00:42:15,025
I'm every bit as interested
in profits as you are.
781
00:42:15,116 --> 00:42:17,326
And with
a moderate cash infusion
782
00:42:17,410 --> 00:42:19,870
and a few modifications,
783
00:42:19,954 --> 00:42:22,424
this place could be fabricating
steel girders
784
00:42:22,498 --> 00:42:24,168
for my building projects, hmm?
785
00:42:24,250 --> 00:42:25,750
‐ Yes.
Well, thank you.
786
00:42:25,835 --> 00:42:26,835
But as you can see,
787
00:42:26,919 --> 00:42:28,709
I'm just a little
too busy right now,
788
00:42:28,796 --> 00:42:30,006
so if you'll excuse me‐‐
789
00:42:30,089 --> 00:42:31,089
‐ Mrs. Blake,
790
00:42:31,174 --> 00:42:33,344
how long do you think
your husband will continue
791
00:42:33,426 --> 00:42:34,256
to indulge you here?
792
00:42:34,343 --> 00:42:35,973
‐ This isn't
my husband's business.
793
00:42:36,054 --> 00:42:37,184
It's mine.
794
00:42:37,263 --> 00:42:39,893
‐ You misunderstand me.
‐ No, you misunderstand me.
795
00:42:39,974 --> 00:42:43,854
So I'm going to speak
very slowly and clearly.
796
00:42:43,936 --> 00:42:47,226
Mercer Steel
is not for sale.
797
00:42:47,315 --> 00:42:48,815
‐ It appears
to me that together‐‐
798
00:42:48,900 --> 00:42:50,150
[door opens]
‐ That's it.
799
00:42:50,234 --> 00:42:51,534
One step at a time.
800
00:42:51,611 --> 00:42:54,361
‐ What happened?
‐ It was those damn workingmen.
801
00:42:54,447 --> 00:42:56,947
Five injured.
And a bunch ran away.
802
00:42:58,117 --> 00:43:00,447
We're gonna be ten men short
for the day.
803
00:43:00,536 --> 00:43:02,706
‐ Find Claudia‐‐have her see
to the men's injuries.
804
00:43:02,789 --> 00:43:04,539
‐ Yes, ma'am.
805
00:43:04,624 --> 00:43:07,214
‐ You okay?
806
00:43:07,293 --> 00:43:08,543
‐ [breathes shakily]
807
00:43:08,628 --> 00:43:12,418
‐ No doubt, you've hired
a good security firm.
808
00:43:16,135 --> 00:43:19,305
[laughter,
indistinct chatter]
809
00:43:22,141 --> 00:43:24,231
‐ Hey, Chao.
810
00:43:24,310 --> 00:43:26,020
‐ The itchy onion.
811
00:43:26,104 --> 00:43:27,694
You drinking?
‐ No, no.
812
00:43:27,772 --> 00:43:30,272
I, uh‐‐I went by your place.
813
00:43:30,358 --> 00:43:31,728
‐ Well, I closed early.
814
00:43:31,818 --> 00:43:33,318
What can I do for you?
815
00:43:33,402 --> 00:43:35,572
‐ I need some information.
816
00:43:35,655 --> 00:43:36,985
I'll pay for it.
817
00:43:44,497 --> 00:43:46,497
‐ That much chop, you're not
paying for information.
818
00:43:46,582 --> 00:43:48,542
You're paying for discretion.
819
00:43:48,626 --> 00:43:52,086
‐ Young Jun and I are looking
for a local molasses source.
820
00:43:52,171 --> 00:43:54,221
‐ You mean Father Jun,
don't you?
821
00:43:54,298 --> 00:43:57,548
'Cause changing sources
has political ramifications.
822
00:43:57,635 --> 00:43:59,095
Only Father Jun can do that.
823
00:43:59,178 --> 00:44:01,218
‐ I mean Young Jun.
824
00:44:02,890 --> 00:44:04,230
‐ What the fuck are you doing?
825
00:44:04,308 --> 00:44:07,518
‐ Simple question, Chao.
‐ Listen...
826
00:44:07,603 --> 00:44:09,483
I know Young Jun has
his daddy issues,
827
00:44:09,564 --> 00:44:11,614
but you should know better.
828
00:44:11,691 --> 00:44:13,861
What's this about, hmm?
829
00:44:16,612 --> 00:44:18,952
Whatever it is, let me
give you a piece of advice.
830
00:44:19,031 --> 00:44:20,871
And this one is free.
‐ Okay. Yeah.
831
00:44:20,950 --> 00:44:22,950
‐ Get the fuck over it
832
00:44:23,035 --> 00:44:25,615
before you bring the whole
damn tong down with you.
833
00:44:25,705 --> 00:44:27,705
‐ [chuckles]
834
00:44:27,790 --> 00:44:30,080
Thanks.
835
00:44:31,586 --> 00:44:34,836
‐ I'm keeping this to forget
we ever had this conversation.
836
00:44:34,922 --> 00:44:36,842
‐ Of course you are.
837
00:44:36,924 --> 00:44:39,474
[women giggling]
838
00:44:39,552 --> 00:44:42,182
‐ Hello, Chao.
‐ Got a minute?
839
00:44:43,181 --> 00:44:46,811
‐ [raps table, sighs]
840
00:44:46,893 --> 00:44:49,853
[indistinct chatter]
841
00:44:49,937 --> 00:44:54,107
♪ ♪
842
00:44:54,192 --> 00:44:55,782
‐ Someone's in a mood.
843
00:44:55,860 --> 00:44:58,240
‐ This little hobby of yours,
844
00:44:58,321 --> 00:45:01,911
it's starting to cause
me some real headaches.
845
00:45:05,036 --> 00:45:06,406
‐ My hobby?
846
00:45:06,495 --> 00:45:09,705
♪ ♪
847
00:45:09,790 --> 00:45:11,420
One of these days,
you'll have to tell me
848
00:45:11,500 --> 00:45:14,050
how it is you seem
to know everyone's business.
849
00:45:14,128 --> 00:45:16,708
‐ I'm in the business
of everyone's business.
850
00:45:16,797 --> 00:45:19,177
‐ Well, it's annoying.
851
00:45:19,258 --> 00:45:20,928
‐ You know what else
is annoying?
852
00:45:21,010 --> 00:45:22,180
‐ Hmm?
853
00:45:22,261 --> 00:45:24,311
‐ Having the bulls
cart away my inventory
854
00:45:24,388 --> 00:45:27,098
and shut down
my fucking shop.
855
00:45:27,183 --> 00:45:29,603
‐ Really?
‐ That's annoying.
856
00:45:33,439 --> 00:45:34,769
‐ I'm sorry, Chao.
857
00:45:34,857 --> 00:45:37,737
‐ "Sorry" isn't gonna cover
my losses, is it?
858
00:45:37,818 --> 00:45:40,528
‐ You always seem to find
a way to land on your feet.
859
00:45:40,613 --> 00:45:41,783
‐ Maybe this time,
860
00:45:41,864 --> 00:45:43,824
I'll land on my feet
by turning in
861
00:45:43,908 --> 00:45:47,658
this mysterious swordsman
the bulls are so eager to find.
862
00:45:47,745 --> 00:45:51,035
‐ [chuckles]
They'd never believe it.
863
00:45:51,123 --> 00:45:55,173
♪ ♪
864
00:45:55,253 --> 00:45:56,803
You'd never do that.
865
00:45:56,879 --> 00:45:59,879
‐ Don't overestimate
how much I'll suffer
866
00:45:59,966 --> 00:46:01,626
to keep your secret.
867
00:46:01,717 --> 00:46:07,677
♪ ♪
868
00:46:07,765 --> 00:46:09,925
‐ I was thinking
I might need to lay low
869
00:46:10,017 --> 00:46:11,517
for a little while anyway.
870
00:46:11,602 --> 00:46:13,982
‐ I think that'd be
a stellar idea.
871
00:46:16,607 --> 00:46:19,237
‐ Some tea?
‐ Thank you.
872
00:46:19,318 --> 00:46:21,398
[inhales deeply]
873
00:46:21,487 --> 00:46:24,617
‐ Speaking of secrets...
874
00:46:24,699 --> 00:46:26,989
have you gone to see yours?
875
00:46:28,452 --> 00:46:30,542
‐ [sighs gruffly]
876
00:46:33,916 --> 00:46:35,626
Tomorrow.
877
00:46:39,338 --> 00:46:41,588
[burlesque piano musicplaying]
878
00:46:41,674 --> 00:46:44,224
[cheers and applause]
879
00:46:44,302 --> 00:46:51,352
♪ ♪
880
00:46:52,810 --> 00:46:55,480
[indistinct chatter]
881
00:46:55,563 --> 00:46:59,283
[fiddle music playing]
882
00:46:59,358 --> 00:47:03,448
[glass shatters,
music continues]
883
00:47:03,529 --> 00:47:05,109
[patrons whistling]
884
00:47:05,197 --> 00:47:08,197
[jaunty ragtime music playing]
885
00:47:08,284 --> 00:47:15,374
♪ ♪
886
00:47:22,214 --> 00:47:25,684
‐ Oysters! Oysters!
Fresh oysters!
887
00:47:27,345 --> 00:47:30,255
[kids shouting]
888
00:47:30,348 --> 00:47:33,228
[indistinct chatter]
889
00:47:33,309 --> 00:47:36,399
[dogs barking]
890
00:47:38,481 --> 00:47:42,191
[dramatic rock musicbuilding]
891
00:47:42,276 --> 00:47:49,156
♪ ♪
892
00:47:49,241 --> 00:47:50,791
‐ Good evening.
893
00:47:50,868 --> 00:47:57,918
♪ ♪
894
00:48:07,593 --> 00:48:10,723
[crowd jeering]
895
00:48:27,905 --> 00:48:29,945
‐ [shouts]
896
00:48:35,955 --> 00:48:37,665
‐ [panting]
897
00:48:37,748 --> 00:48:39,578
[both shout]
898
00:49:02,857 --> 00:49:06,737
‐ [panting]
899
00:49:06,819 --> 00:49:09,989
[crowd shouting]
900
00:49:29,008 --> 00:49:30,338
‐ Good fight.
901
00:49:30,426 --> 00:49:32,426
‐ No, it was sloppy.
902
00:49:32,511 --> 00:49:34,431
Should've finished him sooner.
903
00:49:34,513 --> 00:49:36,143
‐ You finished him
in under three minutes.
904
00:49:36,223 --> 00:49:38,683
No one here
has come close to that.
905
00:49:38,767 --> 00:49:40,847
‐ [grumbles softly]
906
00:49:42,188 --> 00:49:44,058
‐ Well, if this is how
you celebrate your wins,
907
00:49:44,148 --> 00:49:46,278
I'd hate to see what happens
when you lose.
908
00:49:46,358 --> 00:49:48,938
‐ [scoffs]
909
00:49:49,028 --> 00:49:51,278
I, uh...
910
00:49:51,363 --> 00:49:53,203
I did lose.
911
00:49:55,117 --> 00:49:56,537
Badly.
912
00:49:59,580 --> 00:50:01,250
‐ I had a feeling.
913
00:50:02,917 --> 00:50:06,497
No one fights here because
things are going great, right?
914
00:50:10,716 --> 00:50:12,176
See you around.
915
00:50:15,346 --> 00:50:16,756
‐ Hey, Vega?
916
00:50:19,266 --> 00:50:20,306
You said you might be able
917
00:50:20,392 --> 00:50:22,602
to help me find
what I'm looking for.
918
00:50:27,816 --> 00:50:29,686
‐ I did say that, didn't I?
919
00:50:29,777 --> 00:50:32,777
[mysterious rock music]
920
00:50:32,863 --> 00:50:39,913
♪ ♪
921
00:50:48,921 --> 00:50:50,711
‐ What can I do you for?
922
00:50:50,798 --> 00:50:56,008
♪ ♪
923
00:50:56,095 --> 00:50:58,255
He wants you, honey.
924
00:51:04,603 --> 00:51:06,113
[horse chuffs]
925
00:51:06,188 --> 00:51:08,148
‐ Good evening.
926
00:51:13,946 --> 00:51:15,736
‐ Hyah!
927
00:51:15,823 --> 00:51:21,913
♪ ♪
928
00:51:23,581 --> 00:51:26,461
‐ You're worried about Ah Sahm.
929
00:51:26,542 --> 00:51:30,382
‐ You didn't see
the way he looked at me...
930
00:51:30,462 --> 00:51:32,672
the hate in his eyes.
931
00:51:35,801 --> 00:51:38,051
‐ The Hop Wei
won't break the treaty.
932
00:51:38,137 --> 00:51:40,557
‐ Father Jun won't.
933
00:51:40,639 --> 00:51:43,679
But what if he loses
his grip on the tong?
934
00:51:47,730 --> 00:51:50,730
‐ Ah Sahm can fight.
935
00:51:50,816 --> 00:51:53,736
But he's not like you.
936
00:51:53,819 --> 00:51:56,239
He's not a leader.
937
00:51:56,322 --> 00:51:58,782
‐ When he first got here,
I was so furious with him
938
00:51:58,866 --> 00:52:02,326
for thinking I was still
the sister he remembered...
939
00:52:04,496 --> 00:52:07,326
For thinking
he actually knew me.
940
00:52:09,501 --> 00:52:12,591
I just never thought...
941
00:52:12,671 --> 00:52:14,131
‐ What?
942
00:52:17,968 --> 00:52:20,348
‐ Maybe I don't know him
either.
943
00:52:20,429 --> 00:52:23,389
[solemn music]
944
00:52:23,474 --> 00:52:27,354
♪ ♪
945
00:52:27,436 --> 00:52:30,436
We have to be very careful.
946
00:52:30,522 --> 00:52:37,572
♪ ♪
947
00:52:45,996 --> 00:52:48,536
[horse neighs in the distance]
948
00:52:59,343 --> 00:53:02,433
[distant shouting]
949
00:53:15,192 --> 00:53:18,202
[building electronic music]
950
00:53:18,278 --> 00:53:22,368
♪ ♪
951
00:53:22,449 --> 00:53:25,449
[man rapping in Cantonese]
952
00:53:25,536 --> 00:53:32,576
♪ ♪
953
00:54:47,242 --> 00:54:50,292
And I am made in China!
954
00:54:50,370 --> 00:54:51,370
[engine revs]
955
00:54:54,124 --> 00:54:57,594
Send them, all of them,
back to China!
956
00:54:57,669 --> 00:54:58,749
(CROWD CHEERS)
957
00:54:59,463 --> 00:55:01,473
MAN: If the people ofSan Francisco were truly aware
958
00:55:01,548 --> 00:55:05,508
of what goes on in Chinatown...
ninth circle of hell...
959
00:55:06,011 --> 00:55:06,851
Michael!
960
00:55:07,095 --> 00:55:09,005
MAN: ...we wouldn't be ableto contain them.
961
00:55:09,097 --> 00:55:09,967
ALL: Send them back!
962
00:55:10,516 --> 00:55:12,846
We have an opportunity here
to send a message.
963
00:55:13,894 --> 00:55:15,734
‐We had a deal.
‐That's not how it works.
964
00:55:17,856 --> 00:55:19,686
I need chaos... and quickly.
965
00:55:21,235 --> 00:55:22,315
(GRUNTING)
966
00:55:24,363 --> 00:55:26,203
♪ (INTENSE MUSIC OUTRO) ♪
967
00:55:29,201 --> 00:55:31,541
‐(YELLING)
‐♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
968
00:55:35,707 --> 00:55:37,287
(CLAMORING)
969
00:55:37,376 --> 00:55:38,956
(GRUNTING)
970
00:55:39,044 --> 00:55:40,924
JONATHAN TROPPER: When we seeAh Sahm in the openingof this season,
971
00:55:41,004 --> 00:55:43,304
he's fighting in thisBarbary Coast fight pit.
972
00:55:43,382 --> 00:55:45,682
We were really excited to build
the Barbary Coast.
973
00:55:45,759 --> 00:55:48,299
It just seemed like this great,lawless place,
974
00:55:48,387 --> 00:55:50,637
and it gave us a chance
to really expand our world.
975
00:55:50,722 --> 00:55:51,892
(CLAMORING)
976
00:55:51,974 --> 00:55:53,644
He just kept going back
to the fight pit,
977
00:55:53,976 --> 00:55:56,976
'cause he was trying to relivethe moment with Li Yong,
978
00:55:57,062 --> 00:56:00,572
or to vent his emotions
because of what happened
with his sister.
979
00:56:00,649 --> 00:56:03,239
I couldn't quite figure out
the exact reason.
980
00:56:03,318 --> 00:56:05,318
ROSALITA VEGA:
What's a China Town
hatchet man doing
981
00:56:05,404 --> 00:56:08,244
in a Barbary Coast fight pit?
What are you looking for?
982
00:56:08,949 --> 00:56:09,869
Just staying sharp.
983
00:56:10,325 --> 00:56:12,825
Rosalita Vega has been running
this fight club in the bottom
984
00:56:12,911 --> 00:56:14,331
of a landlocked boat.
985
00:56:14,413 --> 00:56:18,673
She's tough, she's crafty,
and she's got her eye
on Ah Sahm,
986
00:56:18,750 --> 00:56:20,420
for reasons we don't quite knowyet.
987
00:56:20,502 --> 00:56:22,132
When she first sees Ah Sahm,
988
00:56:22,212 --> 00:56:23,672
she's not surewhat to expect.
989
00:56:23,755 --> 00:56:25,965
There's a curiosity of,
"Who is this guy?"
990
00:56:26,049 --> 00:56:27,679
(YELLING, GRUNTING)
991
00:56:27,759 --> 00:56:30,389
MARIA‐ELENA LAAS:
"And what does he haveto show?"
992
00:56:30,470 --> 00:56:32,720
He sees Vega as somewhat
of a kindred spirit.
993
00:56:32,806 --> 00:56:36,056
We're from similar backgrounds,and we've got similar stories,
994
00:56:36,143 --> 00:56:37,443
so there's attraction.
995
00:56:38,854 --> 00:56:40,564
JOANNA VANDERHAM:
When we meet Pennyin season two,
996
00:56:40,772 --> 00:56:44,032
she's very much in the thick
of running the family business
for Mercer Steel.
997
00:56:44,109 --> 00:56:45,779
I did my best to be supportive,
998
00:56:45,861 --> 00:56:49,871
but now the mayor's wife
has a hundred coolies
working for her.
999
00:56:49,948 --> 00:56:52,198
Do you understand
the position you're putting
me in?
1000
00:56:52,284 --> 00:56:56,204
The thorn in the side of that
is the Irish thugs.
1001
00:56:56,288 --> 00:56:59,118
They resent the fact
that she's hiring Chinese labor.
1002
00:56:59,207 --> 00:57:01,877
Mercer Steel
is my father's legacy.
1003
00:57:01,960 --> 00:57:03,050
Just sell the damn thing!
1004
00:57:03,128 --> 00:57:04,588
I'm sorry, am I interrupting?
1005
00:57:04,671 --> 00:57:06,671
We meet Sophie in the first
episode of season two.
1006
00:57:06,757 --> 00:57:08,337
She's moved in with me
and Blake.
1007
00:57:08,425 --> 00:57:11,175
So, Sophie is Penny Blake's
younger sister.
1008
00:57:11,261 --> 00:57:13,811
She's got a rebellious streak,
and she's very outgoing.
1009
00:57:13,889 --> 00:57:16,979
So I think when she first seesLeary in the cemetery,
1010
00:57:17,059 --> 00:57:18,809
she is genuinely curious.
1011
00:57:19,019 --> 00:57:20,059
You don't strike me as a man
1012
00:57:20,145 --> 00:57:22,265
who spends a lot of time
among proper women.
1013
00:57:22,356 --> 00:57:23,896
You're quick to judge,
aren't ya?
1014
00:57:24,107 --> 00:57:26,107
It isn't until he starts
1015
00:57:26,193 --> 00:57:29,493
making assumptions about her
that it becomes a bit more
1016
00:57:29,571 --> 00:57:33,201
playful and flirtatiousbetween them. She's intrigued,
1017
00:57:33,283 --> 00:57:35,873
because she's never met anyone
like Leary before.
1018
00:57:36,578 --> 00:57:39,998
As a loyal American,
I sentence you to death.
1019
00:57:40,082 --> 00:57:43,092
‐Who the fuck are you?
‐That's not important right now.
1020
00:57:43,168 --> 00:57:45,048
(ALL YELLING, GRUNTING)
1021
00:57:46,171 --> 00:57:47,511
So, at the beginning
of season two,
1022
00:57:47,589 --> 00:57:52,219
we see Ah Toy and Ah Sahm
team up to fight the Teddy Boys.
1023
00:57:52,302 --> 00:57:56,182
So we see what ruthless
vigilantes they make.
1024
00:57:56,556 --> 00:57:58,886
Ah Toy has always sort of
picked her moments
1025
00:57:58,975 --> 00:58:01,475
to really strike on behalf
of the Chinese people.
1026
00:58:01,561 --> 00:58:03,691
She's been a quiet vigilante
for years.
1027
00:58:03,772 --> 00:58:05,192
We've been too active lately.
1028
00:58:05,273 --> 00:58:07,943
Leave them alone, tomorrow
they take another Chinese scalp.
1029
00:58:08,026 --> 00:58:10,146
And if we keep leaving a trail
of dead white people,
1030
00:58:10,237 --> 00:58:12,737
we'll become a threat
to ourselves and China Town.
1031
00:58:12,823 --> 00:58:14,783
Unlike Ah Toy, Ah Sahm
isn't as wise
1032
00:58:14,866 --> 00:58:17,406
about knowing when to lay low
and when to strike.
1033
00:58:17,494 --> 00:58:19,794
He sort of becomes addictedto the vengeance of it.
1034
00:58:19,871 --> 00:58:21,461
Now that Ah Sahmis doing it with her,
1035
00:58:21,540 --> 00:58:23,000
the stakes have
kind of gotten bigger
1036
00:58:23,083 --> 00:58:25,503
because it's bringing more heat
onto China Town,
1037
00:58:25,585 --> 00:58:27,375
and it's bringing morepolice attention.
1038
00:58:28,046 --> 00:58:29,626
If you and your squad
can't find me
1039
00:58:29,715 --> 00:58:32,005
at least one fucking swordsman,
I'll get someone who can.
1040
00:58:32,092 --> 00:58:36,182
We pick up Bill, and he's still
got the pressure from Flanagan
1041
00:58:36,263 --> 00:58:37,643
to find the swordsman.
1042
00:58:37,723 --> 00:58:41,483
Lee's become so obsessed
with this pursuit
of the swordsman,
1043
00:58:41,560 --> 00:58:44,310
he's trying to get
any information he can,
1044
00:58:44,396 --> 00:58:45,936
in a very dogged way.
1045
00:58:46,022 --> 00:58:49,322
And outside of that, he's using
laudanum to dull the pain
1046
00:58:49,401 --> 00:58:51,821
and the anxiety
from his head injury.
1047
00:58:51,903 --> 00:58:53,533
A lot of Lee's negative
qualities
1048
00:58:53,613 --> 00:58:55,203
have kind of been dialed upto 11.
1049
00:58:57,576 --> 00:58:59,326
The introduction of Mai Ling
in season two
1050
00:58:59,411 --> 00:59:03,421
was me walking down
the China Town streets
like the new queen.
1051
00:59:03,915 --> 00:59:05,495
‐I'll take it all.
‐What?
1052
00:59:05,876 --> 00:59:07,706
All of it.
Everything in the stand.
1053
00:59:08,086 --> 00:59:10,416
DIANNE DOAN:
It's important for meto interact with my people.
1054
00:59:10,505 --> 00:59:13,005
I want to be accepted
and loved,
1055
00:59:13,091 --> 00:59:15,301
and throughout the season
you'll see Mai Ling
1056
00:59:15,385 --> 00:59:16,755
establishing her power
even more.
1057
00:59:17,012 --> 00:59:19,932
Mai Ling's walking around like
the motherfucking queen
of China Town.
1058
00:59:20,265 --> 00:59:21,675
The Fung Hai are all over us,
1059
00:59:21,767 --> 00:59:24,097
which never would have happened
if we hadn't bent over for them.
1060
00:59:24,186 --> 00:59:25,266
Father Jun and Young Jun,
1061
00:59:25,353 --> 00:59:27,483
they're kind of like yin
and yang. Oil and water.
1062
00:59:27,564 --> 00:59:29,944
Young Jun's saying Father Jun's
getting old.
1063
00:59:30,150 --> 00:59:32,320
He's not able to make good
decisions for the Hop Wei.
1064
00:59:32,903 --> 00:59:35,703
Young Jun clearly feels
that the Hop Wei
1065
00:59:35,781 --> 00:59:38,071
have the power and the numbers
to solve
1066
00:59:38,158 --> 00:59:41,448
the territorial dispute,
whereas Father Jun
1067
00:59:41,536 --> 00:59:47,036
is older, wiser, and wants
a much more nuanced approach.
1068
00:59:47,125 --> 00:59:49,875
The Hop Wei are going through
some growing pains right now.
1069
00:59:49,961 --> 00:59:52,711
Young Jun and Ah Sam
are really upset with Father Jun
1070
00:59:52,798 --> 00:59:55,678
for giving Mai Ling entrée
into the opium trade
1071
00:59:55,759 --> 00:59:57,639
and they feel they've shown
real weakness.
1072
00:59:57,719 --> 01:00:00,179
They're full of vim and vigor.They wanna take over.
1073
01:00:00,388 --> 01:00:02,968
We lost a lot of chop
by cutting Mai Ling in.
1074
01:00:03,225 --> 01:00:05,685
We could offset some of that
if we stopped importing.
1075
01:00:05,977 --> 01:00:07,597
Father Jun
doesn't have to know about it.
1076
01:00:07,687 --> 01:00:09,857
We need to locate a source
we can trust.
1077
01:00:10,857 --> 01:00:12,107
So we'll find one.
1078
01:00:12,359 --> 01:00:14,989
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
72075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.