Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,466 --> 00:00:34,933
This is Nelson.
Heard about
my Pentagon call.
2
00:00:35,002 --> 00:00:36,380
MAN: Just came
on the wire, sir.
3
00:00:36,404 --> 00:00:38,069
Well, put them on.
4
00:00:38,122 --> 00:00:39,270
(PHONE BUZZING)
5
00:00:40,774 --> 00:00:44,309
Yes, Admiral.
We were expecting your call.
6
00:00:44,378 --> 00:00:47,162
I just got your message
from the code room.
7
00:00:47,231 --> 00:00:49,764
Now then, I...
One moment.
8
00:00:51,235 --> 00:00:53,168
Would you wait outside?
9
00:00:59,443 --> 00:01:04,212
Now then, if you believe
that Seaview may be attacked
during this mission,
10
00:01:04,281 --> 00:01:08,416
I propose we abort it.
Get the device to Pearl Harbor
by some other means.
11
00:01:08,486 --> 00:01:12,237
Sorry, Admiral.
That would reveal that
we've broken their code.
12
00:01:12,306 --> 00:01:14,239
The mission must proceed
as scheduled.
13
00:01:14,307 --> 00:01:18,026
Even though you believe
that one of my key personnel
may be an imposter.
14
00:01:18,094 --> 00:01:23,231
We've sure of it.
Almost as sure
he's Captain Crane.
15
00:01:23,300 --> 00:01:25,845
Well, in that case,
at least let me relieve
Crane of his command
16
00:01:25,869 --> 00:01:27,419
for this one voyage.
17
00:01:27,488 --> 00:01:31,539
No dice.
And for the same reason.
The code.
18
00:01:31,608 --> 00:01:34,648
In other words,
you people want me
to deliver a device
19
00:01:34,678 --> 00:01:37,590
vital to our defense
with a Captain aboard
who may be himself
20
00:01:37,614 --> 00:01:38,713
or may be an imposter.
21
00:01:38,782 --> 00:01:40,632
Exactly.
22
00:01:40,700 --> 00:01:43,330
And you're not to
tip your hand by any
direct questioning of Crane.
23
00:01:43,354 --> 00:01:47,556
Oh, no, no, no.
What the devil can I do?
24
00:01:47,624 --> 00:01:49,736
No one knows Crane
better than you do.
25
00:01:49,760 --> 00:01:53,328
If he's an imposter,
force him into cracking.
26
00:01:53,397 --> 00:01:56,765
I'm sorry to impose
a situation like this
on you, Admiral,
27
00:01:56,834 --> 00:01:59,551
but it's absolutely necessary.
28
00:01:59,620 --> 00:02:02,688
I'm to take it, then,
that this
is an official order.
29
00:02:03,257 --> 00:02:04,639
You are.
30
00:02:04,708 --> 00:02:06,624
Very well, I'll do my best.
31
00:02:06,693 --> 00:02:10,328
And I want it put
in the record that
I do so under protest.
32
00:02:11,064 --> 00:02:12,330
So noted.
33
00:02:13,066 --> 00:02:14,832
Oh.
34
00:02:14,901 --> 00:02:16,818
Good luck.
Thanks.
35
00:02:21,291 --> 00:02:22,674
You idiots!
36
00:02:38,825 --> 00:02:40,625
All right, follow me.
37
00:03:27,174 --> 00:03:29,191
(NARRATOR READING)
38
00:03:55,569 --> 00:03:57,902
NARRATOR: Voyage to
the Bottom of the Sea.
39
00:04:28,151 --> 00:04:29,451
Where's Chief Sharkey?
40
00:04:29,520 --> 00:04:31,097
He hasn't reported
aboard yet, sir.
41
00:04:31,121 --> 00:04:32,721
Well, we're within
minutes of sailing.
42
00:04:32,790 --> 00:04:34,534
I know, sir.
I've called
the institute gate.
43
00:04:34,558 --> 00:04:36,035
They said
he's somewhere
on the grounds.
44
00:04:36,059 --> 00:04:37,870
You better have
the guards search
the complex for him.
45
00:04:37,894 --> 00:04:40,495
Aye, aye.
46
00:04:40,564 --> 00:04:42,130
Ah! Look at that.
There he is.
47
00:04:42,199 --> 00:04:43,943
You're late, Chief.
You better
have a good reason.
48
00:04:43,967 --> 00:04:45,600
Aye, sir, I have.
49
00:04:46,903 --> 00:04:48,870
What's all this?
50
00:04:48,938 --> 00:04:53,508
Well, sir. I was on my way
over here, and...
Well, sir, I had an accident.
51
00:04:53,594 --> 00:04:55,143
Hmm. How'd it happen?
52
00:04:55,212 --> 00:04:57,607
Oh, it's all my fault.
I was in a hurry,
came around a corner,
53
00:04:57,631 --> 00:04:59,208
bumped into a couple of guys,
54
00:04:59,232 --> 00:05:01,977
and then I had to
go to the infirmary
and get some stitches.
55
00:05:02,001 --> 00:05:03,446
Are you fit for duty?
56
00:05:03,470 --> 00:05:05,971
Oh, yes, sir, I...
57
00:05:06,039 --> 00:05:07,850
There's certainly
nothing to worry about.
58
00:05:07,874 --> 00:05:09,518
Good. I'll tell skipper
we're ready to sail.
59
00:05:09,542 --> 00:05:10,942
Yes, sir.
60
00:05:11,011 --> 00:05:13,478
Sure you're all right, Chief?
This is gonna be a hard crew.
61
00:05:13,530 --> 00:05:15,980
Oh, yes, sir, I've been
looking forward to this.
62
00:05:16,049 --> 00:05:17,393
With the Admiral's permission?
63
00:05:17,417 --> 00:05:18,533
Oh, yeah.
64
00:05:25,859 --> 00:05:28,627
All hands accounted for.
Ready when you are, sir.
65
00:05:28,695 --> 00:05:30,773
Very well, Chip.
Put out to sea.
66
00:05:30,797 --> 00:05:31,930
Aye, aye.
67
00:05:33,566 --> 00:05:36,067
Now, hear this. All hands,
prepare to get underway.
68
00:05:36,136 --> 00:05:39,270
Special sea detail.
Make ready to cast off.
69
00:05:39,339 --> 00:05:41,718
Chip, once we're at sea,
report to my cabin
with Chief Sharkey.
70
00:05:41,742 --> 00:05:42,807
I want to talk to you.
71
00:05:42,876 --> 00:05:44,375
CHIP: Aye, aye, sir.
72
00:05:46,630 --> 00:05:48,129
What was that all about?
73
00:05:48,198 --> 00:05:51,478
(SIGHS) He acted
as though
I weren't here.
74
00:05:52,469 --> 00:05:54,013
Well, come on.
Get us underway.
75
00:05:54,037 --> 00:05:55,336
Aye, aye.
76
00:06:04,415 --> 00:06:06,597
Admiral, you mean
that Washington believes
77
00:06:06,666 --> 00:06:09,384
that one of us
on board is a phony?
78
00:06:09,453 --> 00:06:11,036
That's right, Chief.
79
00:06:11,104 --> 00:06:14,472
Then as far as you know
it could be me
or Chief Sharkey.
80
00:06:14,541 --> 00:06:18,559
Well, yes, yes,
you're both suspects.
81
00:06:18,628 --> 00:06:22,530
I don't get it, sir.
If there's a chance that
either one of us is a fink,
82
00:06:22,599 --> 00:06:24,716
why tell us?
83
00:06:24,785 --> 00:06:27,486
Captain Crane
is the prime suspect.
84
00:06:27,554 --> 00:06:29,821
I need your help
to try to check him out.
85
00:06:29,890 --> 00:06:31,689
In other words,
86
00:06:31,758 --> 00:06:33,837
in spite of the fact
that Sharkey and I
are suspects,
87
00:06:33,861 --> 00:06:36,428
you want us to help you
break down Lee Crane.
88
00:06:36,497 --> 00:06:37,846
Mmm.
89
00:06:37,915 --> 00:06:40,048
But only because
I have no choice.
90
00:06:40,117 --> 00:06:43,918
I'll be keeping an eye on you.
No one is off the hot seat
91
00:06:43,987 --> 00:06:46,971
until the real imposter
is turned up.
92
00:06:47,040 --> 00:06:52,110
You know, sir,
if Mr. Morton or I is the guy
you're looking for,
93
00:06:52,178 --> 00:06:53,895
you've given us warning.
94
00:06:53,964 --> 00:06:55,842
Well, don't worry.
I'm gonna get you
on the spot
95
00:06:55,866 --> 00:06:58,586
where you could
put your own neck
into the noose.
96
00:06:59,803 --> 00:07:02,014
Am I ordered to cooperate?
97
00:07:02,038 --> 00:07:03,321
You are.
98
00:07:03,373 --> 00:07:04,967
Then I suppose
it goes for me, too.
99
00:07:04,991 --> 00:07:06,791
Correct.
100
00:07:06,860 --> 00:07:11,329
Now, sit down. I'm going to
outline a plan that I hope
will take care of Lee.
101
00:07:12,799 --> 00:07:14,599
Uh...
102
00:07:14,668 --> 00:07:19,320
Unless either one of you
would care to end
the problem right now.
103
00:07:20,924 --> 00:07:22,040
By confessing.
104
00:07:38,725 --> 00:07:39,869
Well?
105
00:07:39,893 --> 00:07:41,470
He gave me the course
he wants us to set.
106
00:07:41,494 --> 00:07:43,005
He already gave me a course.
107
00:07:43,029 --> 00:07:45,496
Well, then this
must be a new one.
108
00:07:49,753 --> 00:07:52,770
It is. Why would
he give it to you?
109
00:07:52,839 --> 00:07:56,140
He said it was important.
He didn't want
to have a foul-up.
110
00:07:57,411 --> 00:07:58,626
I see.
111
00:07:58,695 --> 00:08:00,557
I'm just repeating
what I was told.
112
00:08:00,581 --> 00:08:02,663
Don't worry about it, Chip.
113
00:08:02,732 --> 00:08:05,144
And next time you see
the Admiral, tell him
I carried out his orders.
114
00:08:05,168 --> 00:08:06,951
Aye, aye.
115
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
Lee.
116
00:08:08,087 --> 00:08:09,420
Yeah?
117
00:08:09,489 --> 00:08:12,423
Nothing.
I'll check all stations
before we dive.
118
00:08:36,116 --> 00:08:38,283
We're at 90 feet.
Drum's satisfactory, sir.
119
00:08:38,351 --> 00:08:40,484
LEE: Very well.
120
00:08:40,553 --> 00:08:42,553
Did you set the course
I ordered?
121
00:08:42,622 --> 00:08:44,100
I took care of it myself.
122
00:08:44,124 --> 00:08:45,523
Good. Good.
123
00:09:10,317 --> 00:09:13,517
You set this course yourself?
124
00:09:13,586 --> 00:09:15,403
What's wrong with it?
125
00:09:15,471 --> 00:09:18,940
Nothing. Nothing at all.
Except that it's not
the course I gave you.
126
00:09:20,243 --> 00:09:21,476
May I see that?
127
00:09:25,549 --> 00:09:28,082
This is the course you gave me.
128
00:09:28,151 --> 00:09:30,852
You still have
the figures
I sent down?
129
00:09:30,921 --> 00:09:32,121
Over here.
130
00:09:48,605 --> 00:09:50,305
(SIGHS) All right.
131
00:09:50,373 --> 00:09:54,709
Well, let's assume
that this time it was
an honest mistake.
132
00:09:54,778 --> 00:09:58,123
Now, will you be
good enough to bring us
to the correct course?
133
00:09:58,147 --> 00:10:00,415
If you need help,
134
00:10:00,483 --> 00:10:03,951
don't hesitate to ask for it.
Just call me in my cabin.
135
00:10:22,989 --> 00:10:24,622
How's that cut?
136
00:10:24,690 --> 00:10:28,226
Oh. It's fine, sir.
Most of the time
I don't even know it's there.
137
00:10:28,295 --> 00:10:30,006
Have the doc
check it out for you.
138
00:10:30,030 --> 00:10:31,374
Don't want to get an infection.
139
00:10:31,398 --> 00:10:33,664
It's fine, sir.
Don't worry
about it. Really.
140
00:10:33,733 --> 00:10:34,853
(SIGHS)
141
00:10:35,785 --> 00:10:37,052
Something wrong, Admiral?
142
00:10:38,989 --> 00:10:42,206
Right now I'm not feeling
very proud of myself.
143
00:10:42,258 --> 00:10:44,186
You mean that little stuff
we pulled on Captain.
144
00:10:44,210 --> 00:10:46,088
That was part
of your whole idea,
wasn't it, sir?
145
00:10:46,112 --> 00:10:48,963
Yes, yes, it is,
but I still don't like it.
146
00:10:49,950 --> 00:10:50,950
Yes, sir.
147
00:10:52,151 --> 00:10:54,518
Do we go on with this, sir?
148
00:10:54,587 --> 00:10:56,637
Mmm. We go on.
149
00:10:57,590 --> 00:10:59,323
Well, in that case,
150
00:10:59,392 --> 00:11:02,071
I have another little thing
I'd like to try,
if it's okay with you, sir.
151
00:11:02,095 --> 00:11:03,862
Yeah. It's all right.
152
00:11:03,930 --> 00:11:05,463
And after that...
153
00:11:05,532 --> 00:11:09,500
All right, all right,
all right, but take them
one at a time.
154
00:11:09,569 --> 00:11:11,803
Now, if you don't mind, Chief.
155
00:11:14,474 --> 00:11:15,740
Aye, sir.
156
00:11:20,580 --> 00:11:22,246
I understand, sir.
157
00:11:39,449 --> 00:11:40,449
Chip.
158
00:11:43,052 --> 00:11:44,886
Yes?
159
00:11:44,954 --> 00:11:47,755
I plotted
the right course,
I know it.
160
00:11:47,824 --> 00:11:49,924
Forget it, Lee.
Everybody makes mistakes.
161
00:11:49,992 --> 00:11:51,459
This was no mistake.
162
00:11:51,528 --> 00:11:52,938
Well, you checked
the paper, didn't you?
163
00:11:52,962 --> 00:11:55,329
Well, somebody
switched papers.
That's got to be it.
164
00:11:55,398 --> 00:11:57,432
The question is, why?
165
00:11:57,500 --> 00:12:00,112
If you want my advice,
you put the whole thing
out of your mind.
166
00:12:00,136 --> 00:12:01,213
It's all over.
167
00:12:01,237 --> 00:12:03,471
Yeah. I suppose
you're right.
168
00:12:03,540 --> 00:12:06,174
Now, Chief.
Sir?
169
00:12:06,243 --> 00:12:09,511
You just came
from the Admiral's cabin,
did you?
170
00:12:09,579 --> 00:12:10,579
Yes, sir.
171
00:12:10,647 --> 00:12:11,979
What did he want?
172
00:12:12,065 --> 00:12:15,600
It was mostly
of a personal nature, sir.
173
00:12:15,669 --> 00:12:18,570
He did ask me
to give you a message.
174
00:12:18,638 --> 00:12:19,682
Well?
175
00:12:19,706 --> 00:12:21,105
About the navigation mistake?
176
00:12:21,173 --> 00:12:22,806
Go on.
177
00:12:22,876 --> 00:12:26,844
The Admiral says
it isn't necessary for you
to enter it in the log.
178
00:12:26,913 --> 00:12:28,593
Oh, he did?
Yes, sir.
179
00:12:28,631 --> 00:12:30,810
Why didn't
he tell me that
in person?
180
00:12:30,834 --> 00:12:32,751
I couldn't say, sir.
181
00:12:34,437 --> 00:12:37,505
Very well.
Go to your station.
182
00:12:37,574 --> 00:12:38,606
Aye, sir.
183
00:12:38,675 --> 00:12:40,074
(MACHINE BEEPING)
184
00:12:41,194 --> 00:12:42,426
KOWALSKI: Skipper.
185
00:12:46,383 --> 00:12:48,483
I had a flash contact, sir.
186
00:12:49,886 --> 00:12:51,385
LEE: The board's clear now.
187
00:12:51,454 --> 00:12:53,465
KOWALSKI: The reading
only lasted
a couple of seconds.
188
00:12:53,489 --> 00:12:55,329
Was it long enough to identify?
189
00:12:55,358 --> 00:12:58,198
I'm not sure, sir,
but it profiled
like another sub.
190
00:12:58,244 --> 00:12:59,944
Did you get a bearing?
191
00:13:00,013 --> 00:13:01,762
Yes, sir.
It was on a collision course.
192
00:13:02,782 --> 00:13:04,098
Twenty degrees right rudder.
193
00:13:04,167 --> 00:13:06,200
Twenty degree right.
Aye, sir.
194
00:13:09,990 --> 00:13:11,573
Getting anything?
195
00:13:11,641 --> 00:13:13,741
No, sir. Not a thing.
196
00:13:13,810 --> 00:13:17,412
Are you sure about
that first reading?
197
00:13:17,480 --> 00:13:21,015
No, sir. Not positive.
Except there was
something there.
198
00:13:25,421 --> 00:13:26,453
All stop.
199
00:13:26,523 --> 00:13:28,055
OPERATOR: All stop, aye.
200
00:13:28,124 --> 00:13:30,236
Break for silent running.
Break for silent running.
201
00:13:30,260 --> 00:13:31,375
Aye, sir.
202
00:13:53,766 --> 00:13:55,500
Nothing.
Keep a close check.
203
00:13:55,568 --> 00:13:56,668
Aye, sir.
204
00:13:58,271 --> 00:14:00,115
Secure silent running.
OPERATOR: Aye, sir.
205
00:14:00,139 --> 00:14:01,406
Resume course's speed.
206
00:14:01,474 --> 00:14:02,774
Aye, aye, sir.
207
00:14:05,945 --> 00:14:07,378
What do you think, Lee?
208
00:14:07,447 --> 00:14:09,313
I don't know.
209
00:14:09,382 --> 00:14:12,450
A thermal layer
sometimes gives you
a false reading like that.
210
00:14:12,518 --> 00:14:13,829
That's probably the explanation.
211
00:14:13,853 --> 00:14:17,455
Yeah, could be.
At least I hope so.
212
00:14:39,562 --> 00:14:40,639
What's going on?
213
00:14:40,663 --> 00:14:42,797
We had a flash contact on sonar.
214
00:14:42,866 --> 00:14:45,699
I'm still trying
to check it out.
215
00:14:45,769 --> 00:14:47,446
Everything looks normal to me.
216
00:14:47,470 --> 00:14:49,910
Kowalski, have you had
any unusual readings?
217
00:14:49,973 --> 00:14:51,973
No, sir.
Just that one.
218
00:14:52,041 --> 00:14:53,219
How long did it last?
219
00:14:53,243 --> 00:14:54,475
Only a few seconds, sir.
220
00:14:54,543 --> 00:14:56,944
The board's
been clear ever since.
221
00:14:57,013 --> 00:15:00,398
I see. On the basis
of that one reading,
222
00:15:00,467 --> 00:15:04,435
you saw fit to put us through
all those maneuvers?
223
00:15:04,503 --> 00:15:06,670
There's always the chance
it was a true reading.
224
00:15:06,740 --> 00:15:09,073
Oh. Yes, yes.
Thousand-to-one chance.
225
00:15:09,141 --> 00:15:12,093
Admiral, I don't believe
in taking unnecessary risks.
226
00:15:12,162 --> 00:15:13,505
NELSON: You should
also know by now,
227
00:15:13,529 --> 00:15:15,374
there's such a thing
as being overly cautious.
228
00:15:15,398 --> 00:15:16,926
LEE: If there's any chance
we're being stalked
229
00:15:16,950 --> 00:15:19,066
by another submarine,
I want to know it.
230
00:15:21,120 --> 00:15:22,636
Lee, come here.
231
00:15:27,077 --> 00:15:30,544
I think it's time
that we had a frank talk.
232
00:15:30,613 --> 00:15:31,846
About what, Admiral?
233
00:15:31,914 --> 00:15:33,664
About you.
234
00:15:33,733 --> 00:15:35,945
Ever since
this crew's began,
I've been observing.
235
00:15:35,969 --> 00:15:38,652
Now, you've been
tense and nervous.
236
00:15:38,721 --> 00:15:40,771
I wasn't aware of it.
237
00:15:40,840 --> 00:15:43,852
Now, if there's
any personal problem
that's bothering you,
238
00:15:43,876 --> 00:15:46,210
I wish you'd tell me about it.
239
00:15:46,278 --> 00:15:49,897
There's nothing wrong with me.
Absolutely nothing.
240
00:15:49,965 --> 00:15:52,216
Mmm-hmm.
241
00:15:52,284 --> 00:15:56,186
Very well.
The offer still stands.
Carry on.
242
00:16:40,533 --> 00:16:43,200
He's a little concerned
about you, isn't he?
243
00:16:43,269 --> 00:16:45,269
I can't figure it out, can you?
244
00:16:47,774 --> 00:16:48,774
Well?
245
00:16:49,509 --> 00:16:50,709
You want it straight?
246
00:16:50,743 --> 00:16:51,893
Yes!
247
00:16:51,961 --> 00:16:54,929
The fact is,
the Admiral has got
a point, in a way.
248
00:16:55,015 --> 00:16:57,015
What are you talking about?
249
00:16:57,050 --> 00:16:58,950
You haven't
been yourself exactly.
250
00:16:59,018 --> 00:17:00,985
In what way?
251
00:17:01,054 --> 00:17:03,832
Like the Admiral says,
nothing definite.
Just an attitude.
252
00:17:03,856 --> 00:17:05,551
Sort of on edge all the time.
253
00:17:05,575 --> 00:17:06,991
Now, don't be ridiculous.
254
00:17:07,060 --> 00:17:09,894
(OVER RADIO) Skipper,this is Chief Sharkey.
255
00:17:09,962 --> 00:17:11,329
Yes, Chief.
Where are you?
256
00:17:11,397 --> 00:17:13,247
In the circuitry room, sir.
257
00:17:13,316 --> 00:17:16,300
Your station's here.
Who gave you permission
to go down there?
258
00:17:16,369 --> 00:17:19,387
You did, sir.
You ordered me
down here.
259
00:17:19,455 --> 00:17:20,854
I gave you no such order.
260
00:17:20,924 --> 00:17:23,724
Now, get back
to the control room
on the double!
261
00:17:23,793 --> 00:17:24,833
Lee.
262
00:17:24,860 --> 00:17:25,943
What's the matter?
263
00:17:26,012 --> 00:17:27,678
You gave him the order.
264
00:17:27,747 --> 00:17:28,813
What?
265
00:17:28,882 --> 00:17:30,492
You ordered him
to the circuitry room.
266
00:17:30,516 --> 00:17:33,436
I heard you.
Ask any man here.
We all heard you.
267
00:17:34,286 --> 00:17:36,304
Skipper, are you still there?
268
00:17:37,340 --> 00:17:38,506
Skipper!
269
00:17:38,574 --> 00:17:40,107
Have you all lost your minds?
270
00:17:40,176 --> 00:17:42,256
Skipper, can you read me?
This is very important.
271
00:17:42,295 --> 00:17:44,412
The whole life-support
system has failed.
272
00:17:49,401 --> 00:17:50,701
How long's the air been out?
273
00:17:50,769 --> 00:17:53,637
Since you sent me
down here, sir.
About five minutes.
274
00:17:53,706 --> 00:17:55,022
Better do something fast.
275
00:17:55,108 --> 00:17:57,425
Why don't you get
a repair crew in there?
276
00:17:57,493 --> 00:17:59,989
I did, sir.
They can't locate
the trouble.
277
00:18:00,013 --> 00:18:02,330
I'll be right there.
Take over.
278
00:18:34,614 --> 00:18:36,191
Now, where's the trouble?
279
00:18:36,215 --> 00:18:39,717
It seems to be in here, sir.
The air revitalization
controls.
280
00:18:41,854 --> 00:18:43,965
The sign's been moved.
It should be over here.
281
00:18:43,989 --> 00:18:45,689
Skipper, wait.
282
00:18:45,758 --> 00:18:46,790
What?
283
00:18:46,859 --> 00:18:49,260
You're working
on the wrong controls.
284
00:18:49,328 --> 00:18:51,406
The sign's wrong.
I know what I'm doing.
285
00:18:51,430 --> 00:18:52,829
No!
286
00:18:52,898 --> 00:18:54,008
Would you get your hands off me?
287
00:18:54,032 --> 00:18:56,032
Skipper, I know
what I'm talking about.
288
00:18:56,101 --> 00:18:58,702
If you re-plug,
you will bypass
the circuit breakers.
289
00:18:58,771 --> 00:18:59,848
You get out of my way.
290
00:18:59,872 --> 00:19:02,390
Believe me, sir.
You will start a fire.
291
00:19:02,475 --> 00:19:03,924
I said, move!
292
00:20:30,613 --> 00:20:34,080
Fire in the circuitry room!
Fire in the circuitry room!
293
00:20:55,672 --> 00:20:56,937
How's it going?
294
00:20:57,006 --> 00:20:58,583
He's coming out.
He'll be all right.
295
00:20:58,607 --> 00:20:59,985
Good. What about
the fire?
296
00:21:00,009 --> 00:21:01,408
I'll check again.
297
00:21:01,477 --> 00:21:02,609
That's enough.
I'm okay.
298
00:21:02,679 --> 00:21:03,994
Easy, sir. Easy.
299
00:21:04,063 --> 00:21:06,024
Give him another
whiff of oxygen.
300
00:21:06,048 --> 00:21:08,899
The air's out
all over the ship.
It's gotta be fixed.
301
00:21:08,968 --> 00:21:11,502
I'll handle that.
Now, go ahead, Kowalski.
302
00:21:11,570 --> 00:21:12,720
I'm sorry, sir.
303
00:21:14,457 --> 00:21:15,856
(COUGHING)
304
00:21:15,925 --> 00:21:17,525
Fire's out, sir.
305
00:22:22,959 --> 00:22:25,142
You're sure you're okay, skip?
306
00:22:27,896 --> 00:22:29,729
The system's working again.
307
00:22:29,798 --> 00:22:32,198
The Admiral fixed it.
308
00:22:38,307 --> 00:22:39,807
How did the fire start?
309
00:22:39,876 --> 00:22:43,561
When I tried to fix
the air revitalization
console,
310
00:22:43,629 --> 00:22:45,796
the whole thing exploded.
311
00:22:45,864 --> 00:22:47,931
You're sure you were working
on the right console?
312
00:22:48,000 --> 00:22:49,616
Of course I'm sure.
313
00:22:49,685 --> 00:22:52,363
As a matter of fact,
somebody went through
some trouble
314
00:22:52,387 --> 00:22:54,204
to confuse the panels.
315
00:22:54,273 --> 00:22:55,505
In what way?
316
00:22:55,574 --> 00:22:58,475
The air revitalization sign
was switched.
317
00:22:58,544 --> 00:23:01,595
Oh! Really?
318
00:23:01,663 --> 00:23:05,999
Chief. You were in there.
What do you
know about that?
319
00:23:06,068 --> 00:23:10,003
This puts me
in an uncomfortable
spot, sir.
320
00:23:10,072 --> 00:23:12,072
Go ahead, Chief.
Tell him.
321
00:23:12,141 --> 00:23:14,325
Yes, sir.
322
00:23:14,393 --> 00:23:17,605
Well, sir, the skipper
did say something about
a sign having been switched.
323
00:23:17,629 --> 00:23:20,498
I tried to stop him,
but he wouldn't listen.
324
00:23:20,566 --> 00:23:25,001
I know those consoles
with or without signs.
325
00:23:25,071 --> 00:23:27,938
And you maintain
that the sign was switched.
326
00:23:28,007 --> 00:23:30,924
I know it was.
Here, I'll show you.
327
00:23:39,351 --> 00:23:40,450
Well?
328
00:23:42,788 --> 00:23:46,590
It's been switched
back again, I swear it.
329
00:23:46,658 --> 00:23:48,904
All right, Lee.
Let's get out
of here now.
330
00:23:48,928 --> 00:23:50,493
You don't believe me, do you?
331
00:23:50,562 --> 00:23:54,631
I think you've had more
than enough smoking alarms.
Now, out, out!
332
00:23:58,621 --> 00:24:00,554
Chief, where's
Mr. Morton?
333
00:24:00,623 --> 00:24:01,966
Gone up to
the control room, sir.
334
00:24:01,990 --> 00:24:03,735
Chief, I want a word with you.
335
00:24:03,759 --> 00:24:04,836
Aye, sir.
336
00:24:04,860 --> 00:24:06,527
I'm going topside.
337
00:24:08,730 --> 00:24:10,930
What do you know
about that sign in there?
338
00:24:10,999 --> 00:24:12,810
Only that you said
it had been
switched, sir.
339
00:24:12,834 --> 00:24:14,635
It was switched.
340
00:24:14,703 --> 00:24:16,981
I wouldn't know anything
about that, skipper.
341
00:24:17,005 --> 00:24:19,506
You saw where it was,
and where it is now.
342
00:24:19,575 --> 00:24:22,142
Yes, sir.
Where it's always been.
343
00:24:23,445 --> 00:24:24,678
You're lying.
344
00:24:25,347 --> 00:24:26,580
No, sir.
345
00:24:28,083 --> 00:24:31,185
Very well.
I'm gonna find a way
to prove my point,
346
00:24:31,253 --> 00:24:33,753
and when I do, you'll regret it.
347
00:24:36,958 --> 00:24:38,592
Control Room,
this is the Captain.
348
00:24:40,545 --> 00:24:42,412
This is Morton in Control.
349
00:24:42,481 --> 00:24:47,051
We've got smoke
all throughout
the ventilation system.
350
00:24:47,119 --> 00:24:50,154
You will surface at once
and scrub the air.
351
00:24:50,222 --> 00:24:51,521
CHIP: Aye, aye, sir.
352
00:24:58,498 --> 00:25:01,048
Prepare to surface!
Prepare to surface!
353
00:25:01,117 --> 00:25:02,983
Hold it, Chip.
354
00:25:03,052 --> 00:25:04,484
We don't surface.
355
00:25:04,553 --> 00:25:05,793
Delay that.
356
00:25:07,990 --> 00:25:09,356
I've got some work to do,
357
00:25:09,425 --> 00:25:11,336
so if Captain Crane
should come
looking for me...
358
00:25:11,360 --> 00:25:12,637
You'll be in your cabin.
359
00:25:12,661 --> 00:25:13,693
Right.
360
00:25:16,799 --> 00:25:18,532
Anything further, Kowalski?
361
00:25:18,600 --> 00:25:20,367
No, sir.
The board's clear.
362
00:25:25,341 --> 00:25:27,707
Why aren't we coming
to the surface?
363
00:25:27,776 --> 00:25:29,493
I haven't given
the order yet, sir.
364
00:25:29,562 --> 00:25:32,796
I see.
You understood
the order I gave you?
365
00:25:32,865 --> 00:25:34,748
Yes, sir. I was ready
to carry it out.
366
00:25:34,817 --> 00:25:36,700
Then do it. Now.
367
00:25:36,768 --> 00:25:39,570
CHIP: I can't.
368
00:25:39,638 --> 00:25:42,823
You don't debate orders,
you obey them. Now move.
369
00:25:42,891 --> 00:25:44,925
Your order was countermanded
by the Admiral.
370
00:25:45,594 --> 00:25:48,295
The Admiral, huh?
371
00:25:48,364 --> 00:25:49,663
Where is he?
372
00:25:49,732 --> 00:25:51,531
In his cabin.
373
00:25:51,600 --> 00:25:54,040
I've had it.
Up to here.
374
00:26:03,546 --> 00:26:04,794
Admiral!
375
00:26:06,565 --> 00:26:08,365
Oh. Come in.
376
00:26:08,433 --> 00:26:11,833
You countermanded
my direct order
to surface.
377
00:26:12,071 --> 00:26:13,187
I did.
378
00:26:13,272 --> 00:26:15,506
I want this ship on the surface.
379
00:26:15,575 --> 00:26:17,874
And I want it
where it is right now.
380
00:26:17,943 --> 00:26:20,878
On the surface,
I can scrub the ship
of smoke in 10 minutes.
381
00:26:20,946 --> 00:26:24,042
Down here, my men will be
breathing in that stuff
for another 12 hours.
382
00:26:24,066 --> 00:26:26,199
Enough!
383
00:26:26,268 --> 00:26:30,637
I remind you where this stuff,
what you call it, came from.
384
00:26:33,025 --> 00:26:37,010
A fire which you started
by your own stupidity.
385
00:26:37,096 --> 00:26:39,913
This isn't the time
to settle that argument.
386
00:26:39,982 --> 00:26:44,201
All I want right now
is to get the ship
to the surface.
387
00:26:44,269 --> 00:26:47,304
You know, Lee,
I'm worried about you.
I really am.
388
00:26:47,372 --> 00:26:49,823
I've been seriously
considering...
389
00:26:49,892 --> 00:26:51,792
Don't start that again.
390
00:26:51,861 --> 00:26:54,372
For some reason
you've been on my back
ever since we've left port,
391
00:26:54,396 --> 00:26:56,356
and I've had a plateful of it.
392
00:26:57,599 --> 00:27:00,667
And precisely
what do you intend
to do about it?
393
00:27:00,736 --> 00:27:03,298
Right now, I'm taking
this ship to the surface,
and I warn you,
394
00:27:03,322 --> 00:27:04,532
don't try to stop me.
395
00:27:04,556 --> 00:27:05,855
And if I do?
396
00:27:09,861 --> 00:27:12,306
Admiral Nelson,
you listen to me,
and you listen good.
397
00:27:12,330 --> 00:27:14,397
I'm still Captain of this ship,
398
00:27:14,466 --> 00:27:18,001
and I'm responsible
for the lives
of everyone aboard.
399
00:27:18,070 --> 00:27:20,203
Oh, that can be changed.
400
00:27:20,272 --> 00:27:22,989
Then change it!
But until you do,
401
00:27:23,058 --> 00:27:25,325
until you formally relieve me
of my command,
402
00:27:25,394 --> 00:27:27,794
until you kick me off the ship,
403
00:27:27,863 --> 00:27:31,231
that I don't want
another order of mine
countermanded!
404
00:27:31,299 --> 00:27:33,583
I hope I've made myself clear!
405
00:27:42,328 --> 00:27:45,662
Mr. Morton,
I've got the con.
406
00:27:45,731 --> 00:27:47,571
Prepare to surface.
OPERATOR: Aye, sir.
407
00:27:47,866 --> 00:27:48,977
LEE: Blow forward tanks.
408
00:27:49,001 --> 00:27:50,033
OPERATOR: Aye, sir.
409
00:27:50,102 --> 00:27:51,263
LEE: Ten degree,
up-bubble.
410
00:27:51,287 --> 00:27:52,414
Ten degree, up-bubble.
411
00:27:52,438 --> 00:27:53,438
Aye.
412
00:27:53,505 --> 00:27:56,306
Surface. Surface.
413
00:28:02,815 --> 00:28:04,098
(KNOCKING ON DOOR)
414
00:28:04,166 --> 00:28:05,232
Yes?
415
00:28:10,372 --> 00:28:12,172
You sent for me, sir?
416
00:28:12,874 --> 00:28:15,109
Right, Chip.
417
00:28:15,177 --> 00:28:18,545
Needless to say,
I think that you went
a little bit too far
418
00:28:18,614 --> 00:28:20,881
with that last experiment.
419
00:28:20,950 --> 00:28:23,366
I hardly have to tell you
that a fire on a submarine
420
00:28:23,419 --> 00:28:25,501
can end in total disaster.
421
00:28:25,570 --> 00:28:27,204
I know that, sir.
422
00:28:27,272 --> 00:28:31,158
That's why I wondered
at the time
why you ordered it.
423
00:28:31,227 --> 00:28:34,360
Well, I didn't order it.
You mean you had
nothing to do with it?
424
00:28:35,013 --> 00:28:36,896
Nothing, sir.
425
00:28:36,965 --> 00:28:40,234
Oh, God. Then it must've
been Sharkey.
I should've guessed.
426
00:28:40,302 --> 00:28:43,837
He has a tendency
to get carried away at times.
427
00:28:44,957 --> 00:28:46,406
Yes, he certainly does.
428
00:28:46,475 --> 00:28:47,874
Mmm-hmm.
429
00:28:47,943 --> 00:28:49,687
Well, find him
and get him up here.
430
00:28:49,711 --> 00:28:53,030
And tell him that,
in my opinion,
Captain Crane is himself.
431
00:28:54,033 --> 00:28:55,965
He's not an imposter.
432
00:28:56,035 --> 00:28:57,100
Aye, aye, sir.
433
00:29:05,877 --> 00:29:08,561
Patterson!
434
00:29:13,519 --> 00:29:14,884
(COUGHING)
435
00:29:15,921 --> 00:29:17,421
Open the door.
436
00:29:22,878 --> 00:29:25,278
Skipper, the door's jammed.
437
00:29:33,772 --> 00:29:35,784
It's not jammed,
someone locked it.
438
00:29:35,808 --> 00:29:37,674
Why would anyone
want to do that?
439
00:29:37,743 --> 00:29:41,861
If I knew, it would
clear up a lot of
unanswered questions.
440
00:29:45,835 --> 00:29:47,334
Sabotage?
441
00:29:47,402 --> 00:29:49,870
Exactly.
But why?
442
00:29:49,939 --> 00:29:53,173
We're carrying
a top-secret defense
weapon aboard.
443
00:29:53,242 --> 00:29:57,211
Somebody's trying
to get their hands on it.
444
00:29:57,279 --> 00:30:00,214
Who could it be, skipper?
There's only our
regular crew on board.
445
00:30:00,282 --> 00:30:03,116
I know. That's exactly
what's bothering me.
446
00:30:04,519 --> 00:30:06,619
I know what you mean, skipper.
447
00:30:06,688 --> 00:30:10,757
Here, I'll tell you what.
Put these in the door.
Take this.
448
00:30:27,209 --> 00:30:28,408
(COUGHS)
449
00:30:40,305 --> 00:30:42,745
All right, plug it in.
450
00:30:45,911 --> 00:30:47,177
(DEVICE BEEPING)
451
00:30:50,032 --> 00:30:52,081
You think it's gonna work?
452
00:30:55,904 --> 00:30:59,139
Let's go.
Now, wait a minute.
453
00:30:59,207 --> 00:31:00,552
Don't say a word
about this to anyone.
454
00:31:00,576 --> 00:31:01,608
Yes, sir.
455
00:31:01,677 --> 00:31:03,877
All right.
Get back on duty.
456
00:31:17,108 --> 00:31:18,653
I'm officially
reporting to you, sir,
457
00:31:18,677 --> 00:31:21,022
that we have
a saboteur
on board.
458
00:31:21,046 --> 00:31:22,912
A saboteur?
Yes, sir.
459
00:31:22,981 --> 00:31:24,414
But who is it?
460
00:31:24,483 --> 00:31:25,723
I don't know yet.
461
00:31:28,220 --> 00:31:31,788
You know,
that's a pretty
serious charge.
462
00:31:31,857 --> 00:31:34,524
You would have to explain it.
463
00:31:34,593 --> 00:31:38,495
Someone set fire
to a box of explosives
in the arms locker.
464
00:31:38,563 --> 00:31:41,683
When I went in
to investigate,
I was locked in.
465
00:31:43,318 --> 00:31:45,369
You have any proof of this?
466
00:31:45,437 --> 00:31:48,188
You can check out my story
with Patterson.
467
00:31:48,256 --> 00:31:50,691
That's very good, Lee.
Very good.
468
00:31:54,446 --> 00:31:56,280
Anything else?
469
00:31:56,348 --> 00:31:59,748
No, sir. A saboteur
loose in the ship
is quite enough.
470
00:32:00,919 --> 00:32:03,704
Well, I suggest
you try to find him,
all right?
471
00:32:03,789 --> 00:32:05,829
I've already ordered the search.
472
00:32:10,128 --> 00:32:11,528
(COUGHS)
473
00:32:12,797 --> 00:32:14,242
Sparks.
Yes, Admiral.
474
00:32:14,266 --> 00:32:15,843
Have Mr. Morton call me
on the private line.
475
00:32:15,867 --> 00:32:17,133
Yes, sir.
476
00:32:20,372 --> 00:32:21,771
(PHONE BUZZING)
477
00:32:24,776 --> 00:32:26,443
Yes?
478
00:32:26,511 --> 00:32:30,647
Chip? Chip, I'm positive
that Lee is in the clear.
479
00:32:30,716 --> 00:32:35,385
I didn't have
any definite proof before,
but I do now.
480
00:32:35,454 --> 00:32:36,997
No, no, no.
Don't tell him
about the plot.
481
00:32:37,021 --> 00:32:39,723
I'll tell him myself
when he's, you know,
482
00:32:39,791 --> 00:32:42,024
not quite so upset.
483
00:32:42,093 --> 00:32:45,562
Besides, I don't want
any change
in his attitude or ours
484
00:32:45,631 --> 00:32:47,830
to tip-off the real saboteur.
485
00:32:49,601 --> 00:32:51,368
Very well. Carry on.
486
00:32:53,305 --> 00:32:54,621
(KNOCKING ON DOOR)
487
00:32:56,025 --> 00:32:57,025
Come in.
488
00:33:01,981 --> 00:33:04,781
Mr. Morton said
you wanted to see me, sir.
489
00:33:04,850 --> 00:33:07,550
Yes, Chief.
490
00:33:07,619 --> 00:33:13,357
I think that you're
letting your imagination
run just a little bit wild.
491
00:33:13,425 --> 00:33:14,502
How do you mean?
492
00:33:14,526 --> 00:33:16,860
Well, when I ordered you
to test Captain Crane,
493
00:33:16,929 --> 00:33:20,814
I didn't mean at the expense
of wrecking Seaview.
494
00:33:20,882 --> 00:33:23,950
Sir, I guess
the circuitry room explosion
did get out of hand.
495
00:33:24,019 --> 00:33:27,487
I didn't mean to cause
that much damage.
496
00:33:27,556 --> 00:33:31,407
Yeah, that was rather risky,
but I'm talking about
the arms locker.
497
00:33:31,476 --> 00:33:32,826
The arms locker?
498
00:33:32,894 --> 00:33:34,555
Yeah, when you
started the fire in there,
499
00:33:34,579 --> 00:33:37,747
and then locked the Captain
and Patterson inside.
500
00:33:39,818 --> 00:33:41,596
You could've blown up
the whole ship!
501
00:33:41,620 --> 00:33:43,853
So help me, Admiral,
I didn't do that!
502
00:33:43,921 --> 00:33:45,500
After the mess
in the circuitry room,
503
00:33:45,524 --> 00:33:47,068
I wasn't gonna fool around
with something dangerous,
504
00:33:47,092 --> 00:33:49,526
especially the arms locker!
505
00:33:49,594 --> 00:33:50,826
You mean it wasn't you?
506
00:33:50,895 --> 00:33:52,446
Absolutely not!
507
00:33:53,665 --> 00:33:55,098
(SIGHS)
508
00:33:55,166 --> 00:33:59,369
Well, whoever it was,
he certainly
cleared the Captain.
509
00:34:02,274 --> 00:34:03,306
Um...
510
00:34:03,375 --> 00:34:04,969
How do you figure that, sir?
511
00:34:04,993 --> 00:34:06,554
Well, if Lee Crane
were the imposter,
512
00:34:06,578 --> 00:34:09,479
he would've started the fire,
not put it out.
513
00:34:09,548 --> 00:34:12,799
Oh. Yes, I see
what you mean.
514
00:34:14,669 --> 00:34:17,036
Well, what do we do now?
515
00:34:18,974 --> 00:34:23,243
We've eliminated one man.
All we have is 124 to go.
516
00:34:29,418 --> 00:34:31,451
Admiral Nelson, this is Crane.
517
00:34:31,537 --> 00:34:35,071
The ship's scrubbed of smoke.
Now, what are your orders?
518
00:34:39,377 --> 00:34:44,063
Why ask me?
On this ship, the Captain
gives the orders.
519
00:34:46,718 --> 00:34:48,502
KOWALSKI: Skipper.
520
00:34:48,570 --> 00:34:49,986
(MACHINE BEEPING)
521
00:34:51,507 --> 00:34:55,408
Contact, sir.
No doubt about it this time.
522
00:34:55,477 --> 00:34:58,512
It's a sub, all right.
Headed this way.
523
00:35:08,256 --> 00:35:09,573
What's wrong?
524
00:35:11,660 --> 00:35:13,700
Torpedo, skipper, coming fast.
525
00:35:16,114 --> 00:35:17,513
(EXPLOSION)
526
00:35:33,999 --> 00:35:36,950
Sound General Quarters.
527
00:35:37,019 --> 00:35:38,479
Stand General Quarters.
528
00:35:38,503 --> 00:35:40,481
General Quarters,
General Quarters.
529
00:35:40,505 --> 00:35:42,955
All hands,
man your battle stations.
530
00:35:43,024 --> 00:35:44,707
General Quarters.
531
00:35:44,776 --> 00:35:46,209
(SIREN WAILING)
532
00:36:01,309 --> 00:36:02,609
(GROANING)
533
00:36:09,668 --> 00:36:12,919
OPERATOR 1: Compartment 10,battle stationsmanned and ready.
534
00:36:12,988 --> 00:36:14,620
Very well.
535
00:36:14,689 --> 00:36:17,168
OPERATOR 2: Missile Room,battle stationsmanned and ready.
536
00:36:17,192 --> 00:36:18,791
Very well.
537
00:36:18,860 --> 00:36:21,138
OPERATOR 3: Engine Room,all stationsmanned and ready.
538
00:36:21,162 --> 00:36:22,495
Very well.
539
00:36:25,133 --> 00:36:27,734
It's a little too late
to find him now.
540
00:36:27,802 --> 00:36:28,868
Find who?
541
00:36:28,936 --> 00:36:31,296
The saboteur, of course.
542
00:36:31,740 --> 00:36:33,839
What are you talking about?
543
00:36:33,908 --> 00:36:35,085
Don't you know yet?
544
00:36:35,109 --> 00:36:36,342
Know what?
545
00:36:36,411 --> 00:36:37,555
There was a tip from Washington.
546
00:36:37,579 --> 00:36:39,123
There's supposed to be
a saboteur on board,
547
00:36:39,147 --> 00:36:41,714
impersonating someone
in the ship's company.
548
00:36:41,783 --> 00:36:44,284
Why wasn't I told at once?
549
00:36:44,352 --> 00:36:46,653
The Admiral thought it was you!
550
00:36:46,721 --> 00:36:47,754
Me?
551
00:36:50,659 --> 00:36:53,526
(SIGHS)
552
00:36:53,595 --> 00:36:56,228
So that explains
what's been
happening to me.
553
00:37:58,443 --> 00:37:59,859
(BEEPING)
554
00:38:30,992 --> 00:38:32,525
What are you doing down here?
555
00:38:32,594 --> 00:38:34,505
I'm checking out
the flank,
setting the course.
556
00:38:34,529 --> 00:38:37,797
Checking it for a getaway?
557
00:38:37,866 --> 00:38:40,149
You can't possibly be serious.
558
00:38:40,218 --> 00:38:44,504
I'm dead serious.
Were you preparing
to launch it?
559
00:38:44,572 --> 00:38:46,484
No, no.
Quite the contrary.
560
00:38:46,508 --> 00:38:48,908
I'm trying to prevent anybody
from launching it.
561
00:38:48,976 --> 00:38:50,192
Why?
562
00:38:50,261 --> 00:38:51,872
Well, in case
we're under attack again,
563
00:38:51,896 --> 00:38:54,897
a saboteur
might want to get away
while he can.
564
00:38:54,966 --> 00:38:57,926
How do I know
you weren't preparing
to do just that?
565
00:38:59,187 --> 00:39:01,954
You can't believe that, Lee.
566
00:39:02,023 --> 00:39:04,040
You believed it of me.
567
00:39:04,092 --> 00:39:08,861
Who've you been talking to?
Ah. Ah. Chip. Chip Morton.
568
00:39:08,930 --> 00:39:10,341
What difference does it make?
569
00:39:10,365 --> 00:39:12,160
All right, if you suspect me,
570
00:39:12,184 --> 00:39:14,061
you go right ahead
and try to
launch this vehicle.
571
00:39:14,085 --> 00:39:15,585
Go on, try it.
572
00:39:27,615 --> 00:39:28,948
(SIGHS)
573
00:39:30,985 --> 00:39:33,219
I'm sorry.
I had to be sure.
574
00:39:33,288 --> 00:39:35,305
Well, so did I.
575
00:39:35,373 --> 00:39:39,425
We didn't seem to have
much mutual trust left,
did we?
576
00:39:39,494 --> 00:39:41,260
Come on.
After you.
577
00:39:58,246 --> 00:40:02,248
Well, that cuts out
one avenue of escape.
Carry on, Lee.
578
00:40:06,955 --> 00:40:09,572
OPERATOR: All stations
manned and ready, sir.
579
00:40:09,641 --> 00:40:13,643
Very well.
All stations manned
and ready, sir.
580
00:40:13,711 --> 00:40:14,955
Do you have a fix, Kowalski?
581
00:40:14,979 --> 00:40:16,913
Yes, sir. A good one.
Now stay with it.
582
00:40:16,981 --> 00:40:18,480
Aye, aye, sir.
583
00:40:21,720 --> 00:40:23,147
Sparks, raise
the commander
of that sub.
584
00:40:23,171 --> 00:40:24,211
Aye, sir.
585
00:40:24,272 --> 00:40:25,771
Now, whether he answers or not,
586
00:40:25,840 --> 00:40:27,973
tell him
he can't penetrate
our defense shields.
587
00:40:28,042 --> 00:40:30,809
He's got 60 seconds
to reply, or we'll
blow him out of the water.
588
00:40:30,878 --> 00:40:33,379
Any questions?
No, sir.
589
00:40:33,448 --> 00:40:35,915
This is SSRN Seaview calling.
590
00:40:35,984 --> 00:40:38,129
Missile Room is standing by,
ready to fire on your orders.
591
00:40:38,153 --> 00:40:40,653
Very well.
Where's the Chief?
592
00:40:40,722 --> 00:40:42,033
He never manned
his battle station.
593
00:40:42,057 --> 00:40:43,134
I've been too busy to check.
594
00:40:43,158 --> 00:40:45,691
Well, check now.
I want him located.
595
00:40:47,595 --> 00:40:50,608
SPARKS: I repeat,
you are warned that
your torpedoes cannot,
596
00:40:50,632 --> 00:40:52,965
repeat, cannot reach our hull.
597
00:40:53,034 --> 00:40:55,434
We have a radar fix on you.
598
00:40:55,503 --> 00:40:59,939
I repeat, you are warned
that your torpedoes
cannot reach our hull.
599
00:41:00,008 --> 00:41:02,224
We have a radar fix on you...
600
00:41:45,270 --> 00:41:46,569
(GROANS)
601
00:41:50,141 --> 00:41:51,507
Oh.
602
00:42:02,520 --> 00:42:05,421
This is Chief Sharkey.
This is an emergency.
603
00:42:08,359 --> 00:42:11,260
This is Chief Sharkey.
This is an emergency!
604
00:42:17,101 --> 00:42:18,601
(GROANS)
605
00:42:38,740 --> 00:42:41,874
Nelson Institute
to SSRN Seaview.
606
00:42:42,810 --> 00:42:45,227
Come in, Seaview.
607
00:42:45,296 --> 00:42:48,964
SSRN Seaview,
this is Chief Sharkey
from the Nelson Institute.
608
00:42:49,033 --> 00:42:50,099
Come in.
609
00:42:52,454 --> 00:42:56,539
Sparks, this is Sharkey,
listen. This is
a first-class emergency.
610
00:42:59,744 --> 00:43:01,961
If you are in
radio silence, break it.
611
00:43:03,881 --> 00:43:07,266
Sparks, do you hear me?
Get the skipper to listen!
612
00:43:09,070 --> 00:43:10,303
Sparks!
613
00:43:13,675 --> 00:43:15,708
Easy, easy.
614
00:43:15,777 --> 00:43:17,043
I'm all right, sir.
615
00:43:19,180 --> 00:43:21,113
What happened?
616
00:43:21,182 --> 00:43:23,716
All I know is that
somebody clobbered me.
617
00:43:23,785 --> 00:43:26,451
Next thing I know,
you were standing there.
618
00:43:26,520 --> 00:43:27,853
No idea who it was?
619
00:43:27,922 --> 00:43:29,388
No, sir.
620
00:43:29,456 --> 00:43:31,168
But I've got
a score to settle
with somebody.
621
00:43:31,192 --> 00:43:34,526
I know. We all do,
but first of all,
doc has to check you out.
622
00:43:34,595 --> 00:43:36,439
I'm feeling fine,
Admiral. I'm all right.
623
00:43:36,463 --> 00:43:39,732
Sure, sure.
Let's not take any chances
now. Come on.
624
00:43:45,156 --> 00:43:47,907
Chip, have the missile room
stand by for my order to fire.
625
00:43:47,976 --> 00:43:49,216
Aye, aye, sir.
626
00:43:51,513 --> 00:43:54,279
Skipper.
627
00:43:54,348 --> 00:43:57,150
That sub's moving off the flank.
628
00:43:57,218 --> 00:43:58,801
I guess they got the message.
629
00:43:58,870 --> 00:44:02,070
OPERATOR:
Jet bandits on radar,approaching fast.
630
00:44:02,139 --> 00:44:03,739
Could be bombers.
631
00:44:03,808 --> 00:44:05,691
Crash dive.
632
00:44:05,760 --> 00:44:08,160
Clear the bridge,
secure all hatches.
633
00:44:14,536 --> 00:44:15,818
OPERATOR: All green, sir.
634
00:44:15,886 --> 00:44:17,636
Dive, dive, dive!
635
00:44:45,149 --> 00:44:46,827
Blow negative full.
OPERATOR: Aye, sir.
636
00:44:46,851 --> 00:44:49,718
Patterson, pull down elevation.
637
00:44:52,390 --> 00:44:55,808
Hard right rudder.
Full 180-degree turn.
638
00:44:55,877 --> 00:44:57,117
180 degree, aye.
639
00:45:02,951 --> 00:45:04,083
All ahead flank.
640
00:45:04,152 --> 00:45:06,268
OPERATOR:
All ahead flank, aye.
641
00:45:06,337 --> 00:45:09,471
That's good maneuvering.
We'll shake them now.
642
00:45:09,540 --> 00:45:11,223
Thanks. I hope so.
643
00:45:32,580 --> 00:45:34,230
(BEEPING)
644
00:45:48,463 --> 00:45:49,512
We've lost them.
645
00:45:49,581 --> 00:45:51,897
Check sickbay
on Spark's condition,
646
00:45:51,966 --> 00:45:54,233
and have a search party
round up the Chief
647
00:45:54,302 --> 00:45:55,446
and bring him here
for questioning.
648
00:45:55,470 --> 00:45:56,635
Aye, aye.
649
00:46:42,667 --> 00:46:44,666
(RUMBLING)
650
00:47:06,874 --> 00:47:11,009
Good, hold her there.
Steady as she goes.
651
00:47:11,078 --> 00:47:12,945
How could they have
spotted us again?
652
00:47:13,013 --> 00:47:14,380
(SIGHS)
653
00:47:14,449 --> 00:47:16,682
Something must've
tipped off our position.
654
00:47:16,751 --> 00:47:18,751
Mmm-hmm.
655
00:47:18,819 --> 00:47:20,385
Or someone.
656
00:49:39,143 --> 00:49:40,809
Well, the pieces all fit.
657
00:49:40,878 --> 00:49:43,812
Our prisoner is an agent,
of course, planted aboard
with a helpless
658
00:49:43,881 --> 00:49:46,181
and very skillful
plastic surgery.
659
00:49:46,250 --> 00:49:50,252
Now, his mission was to
either get this device for
his people, or destroy us.
660
00:49:50,320 --> 00:49:52,888
Yeah, he nearly did.
Is Sharkey all right?
661
00:49:52,957 --> 00:49:55,524
He's fine.
He's waiting for us
back at the Institute.
662
00:49:55,592 --> 00:49:57,337
And the high command
is waiting for us.
663
00:49:57,361 --> 00:49:59,039
We better set a course
for Pearl Harbor.
664
00:49:59,063 --> 00:50:02,597
Well, with a little smoother
sailing this time. I trust.
665
00:50:51,099 --> 00:50:52,179
ENGLISH - US - LINE 21
48682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.