Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,154 --> 00:00:05,570
(BEEPING)
2
00:00:05,639 --> 00:00:07,022
LEE: Radiation impulse.
3
00:00:09,060 --> 00:00:11,960
It's hitting us from
right here in the
Irish Sea.
4
00:00:12,029 --> 00:00:14,310
Sounds like trouble
with the X-17.
5
00:00:14,532 --> 00:00:16,198
Hmm. Chief.
6
00:00:17,034 --> 00:00:18,867
Sir?
7
00:00:18,936 --> 00:00:21,381
Activate
diving unit number four for
an immediate inspection tour.
8
00:00:21,405 --> 00:00:22,871
Aye, aye, sir.
9
00:00:26,593 --> 00:00:29,110
What's the fix on
that radiation leakage?
10
00:00:29,179 --> 00:00:32,514
Bearing 075, sir.
Range, 1,000 yards.
11
00:00:34,251 --> 00:00:35,584
Well, that checks.
12
00:00:38,589 --> 00:00:41,856
Here's our position
in the Irish Sea.
13
00:00:41,925 --> 00:00:46,328
And here,
here and here is
what we've come to inspect.
14
00:00:46,397 --> 00:00:50,582
The X-17,
the most powerful nuclear
counter-weapon ever devised.
15
00:00:50,650 --> 00:00:52,634
How powerful, sir?
16
00:00:52,702 --> 00:00:56,588
There's 17 satellite weapons
as well as the main
installation.
17
00:00:56,657 --> 00:00:58,490
We didn't get here any too soon.
18
00:00:58,559 --> 00:01:00,959
That leak
must be coming from
one of the satellite weapons.
19
00:01:01,728 --> 00:01:04,329
There's no doubt about it.
20
00:01:04,398 --> 00:01:09,234
The idea of the Irish Sea
exploding in our faces is
not exactly appealing.
21
00:01:10,604 --> 00:01:12,437
(BEEPING INTENSIFIES)
22
00:01:29,656 --> 00:01:33,192
Swenson, Kruger,
Lopez, Yamaro...
23
00:01:33,260 --> 00:01:35,094
Chief, what's eating you?
24
00:01:35,162 --> 00:01:36,839
Did you hear
those names,
Kowalski?
25
00:01:36,863 --> 00:01:38,246
Yeah, I heard them.
So what?
26
00:01:38,315 --> 00:01:42,451
So what?
Swenson, Kruger, Lopez...
27
00:01:42,519 --> 00:01:46,170
What kind of guys are those
to be sending out off the
coast of Ireland?
28
00:01:46,239 --> 00:01:48,774
Trained nuclear divers,
that's what kind.
29
00:01:48,842 --> 00:01:52,327
What kind of training do they
have in the handling of the
little people?
30
00:01:52,395 --> 00:01:53,695
The what?
31
00:01:53,764 --> 00:01:57,533
Ski, the leprechauns,
the leprechauns.
32
00:01:57,601 --> 00:02:02,070
The... Hey,
now, come off it.
33
00:02:02,823 --> 00:02:04,806
(SIGHS)
34
00:02:04,875 --> 00:02:07,753
I wouldn't expect a knot head
called Kowalski to know what
I'm talking about.
35
00:02:07,777 --> 00:02:10,123
But these waters belong
to the little people,
36
00:02:10,147 --> 00:02:13,209
and they're not gonna take
too kindly to all this
messing about in them.
37
00:02:13,233 --> 00:02:16,129
Yeah, sure, sure.
Well, the Admiral's
not gonna take too kindly
38
00:02:16,153 --> 00:02:18,033
to not getting
a report on Unit 4.
39
00:02:18,905 --> 00:02:21,305
And what do you think
I was just going to do?
40
00:02:21,341 --> 00:02:23,419
Well, I thought
maybe you're about to
inspect the Missile Room,
41
00:02:23,443 --> 00:02:25,076
for some little
green men or something.
42
00:02:26,212 --> 00:02:27,452
(SCOFFS)
43
00:02:32,719 --> 00:02:35,286
Missile Room to Control.
Unit 4 is on its way.
44
00:02:59,463 --> 00:03:01,796
(INAUDIBLE)
45
00:03:45,526 --> 00:03:46,658
(EXPLOSION)
46
00:04:15,205 --> 00:04:19,307
(NARRATOR READING)
47
00:04:43,634 --> 00:04:45,674
NARRATOR: Voyage to
the Bottom of the Sea.
48
00:05:18,101 --> 00:05:20,569
(LAUGHING)
49
00:05:20,637 --> 00:05:22,849
I've not seen such
glorious fireworks
50
00:05:22,873 --> 00:05:25,723
since I set blaze to
the peat bogs of Killarney.
51
00:05:25,792 --> 00:05:27,993
NELSON: Get the fire on
those panels on the double.
52
00:05:28,061 --> 00:05:32,029
LEE: All hands,
resume your stations.
Check the controls. Move.
53
00:05:32,098 --> 00:05:33,348
And that was 400...
54
00:05:33,417 --> 00:05:37,018
No, 500 years ago,
on the eve of All Saints'.
55
00:05:37,087 --> 00:05:38,436
(CONTINUES LAUGHING)
56
00:05:41,475 --> 00:05:44,675
Unit 4, Unit 4,
this is the Admiral.
57
00:05:46,179 --> 00:05:47,512
Report.
58
00:05:49,082 --> 00:05:52,250
Unit 4,
what's your
situation? Report.
59
00:05:55,822 --> 00:06:00,308
Activate nose
and sail camera, see if
we can find those divers.
60
00:06:00,377 --> 00:06:03,845
Well, now,
that'll keep you
all busy for a while,
61
00:06:03,913 --> 00:06:07,113
and I be seeing
about collecting
me fortune in gold.
62
00:06:14,374 --> 00:06:16,474
Nothing.
There's no sign of them.
63
00:06:16,543 --> 00:06:18,537
The satellite
weapon's destroyed.
64
00:06:18,561 --> 00:06:22,397
But we're still here. If that
weapon had really blown,
we wouldn't be.
65
00:06:22,466 --> 00:06:26,017
No, not the weapon.
The ignition system.
66
00:06:26,085 --> 00:06:29,231
Something went wrong,
powerful enough to destroy
that part of the installation
67
00:06:29,255 --> 00:06:31,740
without setting off
the nuclear blast.
68
00:06:31,809 --> 00:06:34,342
What effect will it have
on the main installation?
69
00:06:34,411 --> 00:06:35,905
That's what we have to find out.
70
00:06:35,929 --> 00:06:38,024
Patterson, prepare
the Flying Sub for
immediate launch.
71
00:06:38,048 --> 00:06:40,088
Yes, sir.
Lee.
72
00:06:42,786 --> 00:06:44,346
You better get out there.
73
00:06:44,370 --> 00:06:46,448
As you know,
the Flying Sub is equipped
with remote control devices
74
00:06:46,472 --> 00:06:49,858
to handle
the main installation,
in case anything goes wrong.
75
00:06:49,927 --> 00:06:50,927
Right.
76
00:06:50,994 --> 00:06:53,661
(BEEPING RAPIDLY)
77
00:06:53,730 --> 00:06:56,050
Got a little work ahead of you.
78
00:07:24,961 --> 00:07:26,828
Check out the
remote control operation.
79
00:07:27,330 --> 00:07:28,330
Aye, sir.
80
00:07:31,601 --> 00:07:33,051
Everything A-OK, sir.
81
00:07:35,238 --> 00:07:38,239
We can correct any malfunction
without leaving the
Flying Sub.
82
00:07:38,307 --> 00:07:39,547
How's the radiation count?
83
00:07:40,727 --> 00:07:42,526
Still building, sir.
84
00:07:42,595 --> 00:07:45,864
Building, is it?
Now, I wonder how
that could possibly be.
85
00:07:45,932 --> 00:07:49,367
Surely, you not be thinking
I had anything to do
with it, would you?
86
00:07:56,176 --> 00:07:57,176
Something wrong, sir?
87
00:07:58,394 --> 00:07:59,928
(SIGHS) I don't know.
88
00:08:02,232 --> 00:08:04,665
I just have...
89
00:08:04,735 --> 00:08:07,814
I got the feeling that
something may be out
of kilter.
90
00:08:07,838 --> 00:08:09,053
Everything green, sir.
91
00:08:09,873 --> 00:08:11,973
Must be my imagination.
92
00:08:12,042 --> 00:08:14,370
You go right on
thinking that,
Captain,
93
00:08:14,394 --> 00:08:17,845
for you will not be seeing me
unless it's my wish that
you do.
94
00:08:17,914 --> 00:08:20,765
But right now,
I'd best be planning
how you can serve me purpose.
95
00:08:54,067 --> 00:08:55,967
In there it is.
96
00:08:56,036 --> 00:08:58,247
All I need to know about
destroying those weapons
out there
97
00:08:58,271 --> 00:08:59,804
and getting the gold.
98
00:09:01,808 --> 00:09:05,476
'Tis a pretty puny effort
if it's meant to be
stopping the likes of me.
99
00:09:30,270 --> 00:09:31,619
That's interesting.
100
00:09:32,455 --> 00:09:34,789
Very interesting.
101
00:09:48,188 --> 00:09:50,971
(LAUGHS) Just as I thought.
102
00:09:51,040 --> 00:09:54,086
Right under the center
of that nonsensical
thing in the sea
103
00:09:54,110 --> 00:09:56,391
lies the mother lode
of the leprechaun's gold.
104
00:09:59,266 --> 00:10:01,706
♪ The gold, the gold
the leprechaun's gold ♪
105
00:10:03,687 --> 00:10:06,064
Before the
moon sets tonight,
it will all be mine.
106
00:10:06,088 --> 00:10:09,024
And death to
any dirty spalpeen
that tries to stand in me way.
107
00:10:28,378 --> 00:10:29,578
There it is.
108
00:10:33,767 --> 00:10:35,834
Doesn't look very
dangerous from here, sir.
109
00:10:35,902 --> 00:10:39,253
That's the
main installation
of the defense system.
110
00:10:39,322 --> 00:10:40,800
There's enough
power buried under there
111
00:10:40,824 --> 00:10:43,224
to blow off the top of
the Northern Hemisphere.
112
00:10:44,694 --> 00:10:46,393
FS-1 to Seaview.
113
00:10:46,462 --> 00:10:49,022
FS-1 to Seaview,
come in, please.
114
00:10:50,433 --> 00:10:51,999
I read you, Lee, go ahead.
115
00:10:52,068 --> 00:10:54,664
We've sighted the
main installation,
Admiral.
116
00:10:54,688 --> 00:10:57,088
There's no indication
of any malfunction.
117
00:10:58,692 --> 00:11:01,543
But our radiation count
is rising pretty rapidly.
118
00:11:01,611 --> 00:11:05,079
We're at 25
milliroentgen
over the norm.
119
00:11:05,148 --> 00:11:07,260
That checks with
our reading here.
120
00:11:07,284 --> 00:11:08,427
Now, listen carefully.
121
00:11:08,451 --> 00:11:10,763
There's a fermeture
control inside the
complex
122
00:11:10,787 --> 00:11:12,398
that governs the radioactivity.
123
00:11:12,422 --> 00:11:14,666
You've got to
bring it back
to normal.
124
00:11:14,690 --> 00:11:15,868
Check the fermeture control.
125
00:11:15,892 --> 00:11:16,991
Aye, sir.
126
00:11:18,995 --> 00:11:21,590
How delicate
is the interior
control system?
127
00:11:21,614 --> 00:11:22,897
It's very delicate.
128
00:11:22,966 --> 00:11:24,677
Any sudden change of
radioactivity,
129
00:11:24,701 --> 00:11:26,134
either up or down,
130
00:11:26,203 --> 00:11:28,786
can set off the entire complex.
131
00:11:28,855 --> 00:11:30,666
All right, sir.
We'll close it down.
132
00:11:30,690 --> 00:11:31,767
Gently.
133
00:11:31,791 --> 00:11:33,031
Over and out.
134
00:11:36,129 --> 00:11:37,662
Here we go, Pat.
135
00:11:38,298 --> 00:11:39,830
Easy does it.
136
00:11:39,899 --> 00:11:41,399
Easy does it, sir.
137
00:11:43,269 --> 00:11:45,904
Do you think he
can make it, sir?
138
00:11:45,972 --> 00:11:50,441
He has to.
Otherwise, this part
of the world can blow up.
139
00:11:50,510 --> 00:11:53,511
Including the entire kit and
caboodle of the little people.
140
00:11:53,580 --> 00:11:55,279
Mmm. What?
What was that?
141
00:11:55,348 --> 00:11:57,960
Hmm? I was just
thinking out
loud, sir.
142
00:11:57,984 --> 00:12:00,304
I'm sure the skipper
will do fine, just fine.
143
00:12:00,587 --> 00:12:03,487
But...
But what?
144
00:12:03,557 --> 00:12:06,519
I don't think
the leprechauns
are taking too kindly
145
00:12:06,543 --> 00:12:08,623
to what's going on out there.
146
00:12:10,446 --> 00:12:13,347
That is, of course,
if there are such things.
147
00:12:15,352 --> 00:12:19,204
Let's keep our
minds on reality, Chief.
148
00:12:19,272 --> 00:12:20,971
We got enough trouble
here as it is.
149
00:12:21,040 --> 00:12:22,280
Aye, sir.
150
00:12:23,042 --> 00:12:24,242
Leprechauns.
151
00:12:41,728 --> 00:12:42,968
Easy, easy.
152
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
Aye, sir.
153
00:12:56,058 --> 00:12:58,098
Keep it up, we're getting there.
154
00:13:02,699 --> 00:13:03,939
Hold it.
155
00:13:04,767 --> 00:13:05,967
(SIGHING)
156
00:13:08,905 --> 00:13:10,538
I'd say well done, sir.
157
00:13:10,607 --> 00:13:12,351
At least
we controlled
the radiation count.
158
00:13:12,375 --> 00:13:13,615
Now, if we...
159
00:13:14,210 --> 00:13:15,210
Look.
160
00:13:16,963 --> 00:13:18,379
(EXPLOSIVE RUMBLING)
161
00:13:41,004 --> 00:13:43,621
There, you see?
I did it, I did it.
162
00:13:43,690 --> 00:13:46,007
It is gold
that's buried out there.
163
00:13:46,075 --> 00:13:48,842
Gold. My gold!
164
00:13:48,912 --> 00:13:50,511
(LAUGHING)
165
00:14:17,757 --> 00:14:19,501
Damage Control.
MAN ON RADIO:
Damage Control, aye.
166
00:14:19,525 --> 00:14:21,092
All secure, sir.
167
00:14:21,161 --> 00:14:24,562
Any injuries to personnel?
No injuries, sir.
168
00:14:24,630 --> 00:14:26,709
All right,
check the hull and
report if necessary.
169
00:14:26,733 --> 00:14:27,733
Aye, sir.
170
00:14:29,569 --> 00:14:33,237
Flying Sub,
this is Seaview.
What's it look like, Lee?
171
00:14:34,591 --> 00:14:36,936
Lee, do you read me?
What's your situation?
172
00:14:36,960 --> 00:14:40,378
It is bad, Admiral,
very bad, indeed.
173
00:14:40,446 --> 00:14:43,381
Before I'm
through with the lot of you,
it will be a great deal worse.
174
00:14:48,337 --> 00:14:50,404
NELSON: If you hear me,
report, over.
175
00:14:53,576 --> 00:14:54,687
We read you, Admiral.
176
00:14:54,711 --> 00:14:55,951
(GRUNTING)
177
00:14:58,247 --> 00:15:01,816
Looks like the nuclear
pressure blew the cap open.
178
00:15:03,019 --> 00:15:04,529
It keeps running wild like this,
179
00:15:04,553 --> 00:15:07,913
the whole complex
will blow within
the hour.
180
00:15:08,208 --> 00:15:11,258
Can you close the cap?
181
00:15:11,328 --> 00:15:14,729
As far as I can tell,
it's still held together
by the interlocking hinges.
182
00:15:17,400 --> 00:15:20,920
It's wide open, but
telemetry controls
might close it.
183
00:15:21,838 --> 00:15:24,004
We'll give it a try.
184
00:15:24,073 --> 00:15:26,313
Try to activate
the closure controls.
185
00:15:26,375 --> 00:15:27,415
Aye, sir.
186
00:15:29,728 --> 00:15:32,525
All right,
now try the
closure switch.
187
00:15:32,549 --> 00:15:33,564
Yes, sir.
188
00:15:51,634 --> 00:15:53,201
What caused that, sir?
189
00:15:55,238 --> 00:15:56,504
I don't know.
190
00:15:58,441 --> 00:16:03,177
The telemetry impulses must
have hit a force field and
bounced back at us.
191
00:16:04,647 --> 00:16:06,714
FS-1 to Seaview.
192
00:16:06,782 --> 00:16:08,811
FS-1 to Seaview, come in.
193
00:16:08,835 --> 00:16:10,501
What's the trouble, Lee?
194
00:16:10,553 --> 00:16:13,954
The explosion must have set up
some kind of a force field,
Admiral.
195
00:16:14,024 --> 00:16:17,136
Our remote
control impulses
can't get through.
196
00:16:17,160 --> 00:16:18,676
Any ideas?
197
00:16:18,728 --> 00:16:22,063
Yes, sir.
Fire a torpedo
into the force field.
198
00:16:22,131 --> 00:16:24,994
Not an explosive charge.
The shock might break
the field.
199
00:16:25,018 --> 00:16:26,018
Right.
200
00:16:26,703 --> 00:16:28,623
Chief.
Sir?
201
00:16:28,671 --> 00:16:31,805
Prepare forward torpedo
number one for firing.
No explosive charge.
202
00:16:31,874 --> 00:16:33,114
Aye, sir.
203
00:16:50,943 --> 00:16:52,476
Missile Room to Control.
204
00:16:52,545 --> 00:16:55,145
Number one
forward torpedo
ready for firing, sir.
205
00:16:58,017 --> 00:16:59,883
Stand by.
Aye, sir.
206
00:17:05,108 --> 00:17:07,407
Firing coordinates?
Locked in, sir.
207
00:17:08,244 --> 00:17:10,411
All right. Fire.
208
00:17:24,577 --> 00:17:26,310
What happened, sir?
209
00:17:27,280 --> 00:17:29,513
I don't know.
210
00:17:29,582 --> 00:17:32,816
Maybe
the torpedo disintegrated,
broke up in the force field.
211
00:17:37,807 --> 00:17:40,941
Lee? Lee, are you okay?
212
00:17:46,699 --> 00:17:48,115
Lee, do you read me?
213
00:17:53,489 --> 00:17:56,240
Admiral, there's a big
shock wave approaching.
214
00:18:00,046 --> 00:18:01,924
All hands, brace for collision.
215
00:18:01,948 --> 00:18:03,868
All hands, brace for collision.
216
00:18:16,946 --> 00:18:18,512
Check Damage Control.
217
00:18:20,549 --> 00:18:24,835
Seaview to Flying Sub.Seaview to Flying Sub.
218
00:18:24,904 --> 00:18:27,816
Report,
Flying Sub, report.What's your status?
219
00:18:27,840 --> 00:18:29,173
(COUGHING)
220
00:18:29,242 --> 00:18:30,482
I wouldn't know.
221
00:18:32,611 --> 00:18:34,971
It looks like we've been
thrown to the bottom.
222
00:18:43,256 --> 00:18:47,408
One thing's for sure, Admiral,
we can't raise enough power
to get out.
223
00:18:49,095 --> 00:18:51,996
Better make repairs
and report back.
224
00:18:52,065 --> 00:18:53,197
LEE: Affirmative.
225
00:18:53,967 --> 00:18:55,566
They're okay.
226
00:18:55,635 --> 00:18:58,135
We need a reading on the
strength of that force field.
227
00:18:58,204 --> 00:19:01,644
Let's see what
the AMRAC can
show us.
228
00:19:04,193 --> 00:19:05,676
Come on, let's go.
229
00:19:17,824 --> 00:19:21,144
All right, soldier.
Let's see if we can
get you up on your feet.
230
00:19:22,061 --> 00:19:23,661
What happened there, Chief?
231
00:19:23,730 --> 00:19:25,674
I suppose we'll let the doc
decide what happened to you.
232
00:19:25,698 --> 00:19:27,242
Can you make it to Sick Bay?
233
00:19:27,266 --> 00:19:30,334
Yeah, yeah, I guess.
All right, on your way.
234
00:19:30,402 --> 00:19:32,562
I'll check things out here.
235
00:19:35,775 --> 00:19:38,359
Better report to the Admiral.
Maybe he...
236
00:19:39,411 --> 00:19:40,411
Oh!
237
00:19:47,486 --> 00:19:49,564
It is in
great trouble
you are, me lad.
238
00:19:49,588 --> 00:19:52,308
Would you
care to be having
a nice glass of milk?
239
00:19:52,792 --> 00:19:53,958
It's good and nourishing.
240
00:19:56,211 --> 00:19:58,429
The cow is one of me
more reliable neighbors.
241
00:20:00,416 --> 00:20:01,999
Who are you?
242
00:20:02,067 --> 00:20:04,034
My name is
Patrick Moore O'Shaughnessy,
243
00:20:04,103 --> 00:20:06,270
leprechaun and shoemaker.
244
00:20:09,392 --> 00:20:11,292
All leprechauns are shoemakers.
245
00:20:12,428 --> 00:20:14,528
Oh, I know, I know, I know.
246
00:20:14,596 --> 00:20:18,899
Leprechauns do not exist,
except, of course,
that we do.
247
00:20:20,920 --> 00:20:23,449
You would
not be seeing me at all,
except that me brother Mickey
248
00:20:23,473 --> 00:20:25,353
is aboard with his evil and all.
249
00:20:26,125 --> 00:20:28,108
What are you talking about?
250
00:20:28,177 --> 00:20:31,362
Me brother Mickey,
all the power that's in him,
251
00:20:31,430 --> 00:20:34,165
what with his evil pipe
and his devilish greed
for gold.
252
00:20:34,733 --> 00:20:35,733
Oh, man.
253
00:20:36,969 --> 00:20:38,830
What a knock on the head I got.
254
00:20:38,854 --> 00:20:42,039
But don't be getting the
wrong idea, leprechauns
are good.
255
00:20:42,107 --> 00:20:44,658
Yes, we sing and play
with the little children,
256
00:20:44,727 --> 00:20:47,578
and we make the rain to
come to sweeten the crops.
257
00:20:47,646 --> 00:20:50,166
That is,
all except me
brother Mickey.
258
00:20:52,067 --> 00:20:55,303
He's a bad seed that
turns up once every
1,000 years,
259
00:20:55,371 --> 00:20:57,054
and now he's after the gold.
260
00:20:57,573 --> 00:20:59,473
Gold?
261
00:20:59,542 --> 00:21:03,277
Aye. Spouting and
spewing out in the sea,
and he'll be taking it all.
262
00:21:03,880 --> 00:21:05,040
Yeah.
263
00:21:06,098 --> 00:21:09,044
Oh, Francis,
you gotta get
a hold of yourself.
264
00:21:09,068 --> 00:21:11,179
This is some sort of a dream.
265
00:21:11,203 --> 00:21:14,838
Well, it could be a dream,
but I'm hoping it won't
turn into a nightmare.
266
00:21:14,907 --> 00:21:16,673
Look, it's starting now.
267
00:21:25,617 --> 00:21:29,120
I know what you're wondering,
but never mind how I did it,
just watch.
268
00:21:36,629 --> 00:21:39,997
According to this, it would
take a nuclear blast
to destroy that force field.
269
00:21:40,066 --> 00:21:42,566
NELSON: We do that and we
destroy the Flying Sub
as well.
270
00:21:45,738 --> 00:21:48,205
This calls for
some other answer.
271
00:21:48,273 --> 00:21:52,759
It calls
for nothing at all,
not even a wasted thought.
272
00:21:54,464 --> 00:21:56,313
What?
What did you say, sir?
273
00:21:57,783 --> 00:22:00,067
I didn't say anything.
He did.
274
00:22:05,441 --> 00:22:06,561
Who?
275
00:22:07,676 --> 00:22:09,777
The man in red.
He's the one who said...
276
00:22:09,845 --> 00:22:12,929
Now, now, Admiral.
Surely you'd not
be wanting them
277
00:22:12,999 --> 00:22:15,832
to be seeing things
meant only for your eyes,
278
00:22:15,901 --> 00:22:18,652
or hearing things
meant only for your ears?
279
00:22:18,721 --> 00:22:20,020
What man in red, sir?
280
00:22:22,892 --> 00:22:26,761
You really can't see him?
281
00:22:26,829 --> 00:22:28,646
Of course not.
282
00:22:28,714 --> 00:22:32,833
Not being one whose
ancestors came from
the old sod.
283
00:22:32,902 --> 00:22:36,053
But he is interfering with
the conversation betwixt us,
284
00:22:36,122 --> 00:22:38,042
so I'll put a stop to that.
285
00:22:47,349 --> 00:22:48,849
Chip, Chip.
286
00:22:54,674 --> 00:22:58,909
I don't know who you are,
how you got here or how
you managed this,
287
00:23:00,379 --> 00:23:03,414
but I want an answer, fast.
288
00:23:03,466 --> 00:23:07,734
It is enough that I'm somebody
who says you'll never be
closing that shaft?
289
00:23:07,803 --> 00:23:09,586
I won't permit it.
290
00:23:09,655 --> 00:23:11,038
You won't permit it.
291
00:23:11,724 --> 00:23:13,541
Aye, indeed.
292
00:23:13,609 --> 00:23:17,177
For I'm Michael Moore
O'Shaughnessy, leprechaun.
293
00:23:17,246 --> 00:23:19,863
Leprechaun?
What kind of nonsense...
294
00:23:19,932 --> 00:23:22,933
And I am here to
collect the gold.
295
00:23:23,002 --> 00:23:25,569
What gold?
There's no gold here.
296
00:23:25,637 --> 00:23:29,506
It's there in the shaft,
bubbling up.
297
00:23:29,575 --> 00:23:32,409
You think I don't know it?
It was meself that blew
the cap.
298
00:23:32,478 --> 00:23:35,112
Soon, it'll blossom
like a flower.
299
00:23:35,180 --> 00:23:37,548
More gold
than you can
shake a shillelagh at,
300
00:23:37,616 --> 00:23:40,216
and I'll be king of all
the leprechauns in Ireland.
301
00:23:48,243 --> 00:23:49,988
Master at Arms.
Aye, sir.
302
00:23:50,012 --> 00:23:52,074
Send a security detail
to the Control Room.
303
00:23:52,098 --> 00:23:53,338
Aye, sir.
304
00:23:53,866 --> 00:23:54,906
There's a...
305
00:23:56,918 --> 00:23:58,969
There's a somebody here who...
306
00:24:03,308 --> 00:24:05,993
So, you be closing
the shaft, would you,
307
00:24:06,061 --> 00:24:08,474
and stopping me
from getting to
me gold?
308
00:24:08,498 --> 00:24:12,800
You'll be
stopping nothing,
now, or ever again.
309
00:24:19,374 --> 00:24:21,492
(LAUGHING)
310
00:24:37,943 --> 00:24:40,961
That should be holding you
for a while, me brave boy.
311
00:24:48,754 --> 00:24:51,822
I gotta be flipping my lid.
312
00:24:53,726 --> 00:24:55,537
Who is that we
just saw in there?
313
00:24:55,561 --> 00:24:58,562
It's me brother Mickey,
I already told you that.
314
00:24:58,631 --> 00:25:01,465
Oh, the evil power that's his
and the powerful evil of it.
315
00:25:01,534 --> 00:25:03,679
Now, look,
you leprechaun
or whatever you are,
316
00:25:03,703 --> 00:25:05,880
I wanna know
what's going on here
and I wanna know right now.
317
00:25:05,904 --> 00:25:08,171
No, no, no, you shouldn't
do that. Not to me beard.
318
00:25:08,240 --> 00:25:11,041
You should never
pull a leprechaun's beard.
319
00:25:19,418 --> 00:25:22,452
I gotta get to Sick Bay.
320
00:25:22,521 --> 00:25:24,065
Maybe Doc's got
some answers for me.
321
00:25:24,089 --> 00:25:26,356
Somebody's gotta
have some answers for me.
322
00:25:29,711 --> 00:25:32,179
Such a fine broth of a lad.
323
00:25:32,248 --> 00:25:34,648
'Tis a terrible pity
the evil brother of mine
324
00:25:34,716 --> 00:25:36,929
is plotting such
dreadful things
against him
325
00:25:36,953 --> 00:25:39,619
and this fine ship of his.
326
00:25:39,688 --> 00:25:43,090
There must
be something
I can do to help him.
327
00:25:43,159 --> 00:25:47,027
Him and
the good Captain out there
where the fountain of gold is.
328
00:25:47,096 --> 00:25:50,097
If I could just lend a hand.
329
00:25:50,166 --> 00:25:54,301
That's it, Patrick,
go and help the
good Captain.
330
00:25:56,438 --> 00:25:58,338
Doc?
Chief.
331
00:25:58,407 --> 00:25:59,551
Where's the doc?
332
00:25:59,575 --> 00:26:01,295
Well, he's out, Chief.
What's the trouble?
333
00:26:01,343 --> 00:26:02,776
Give me something quick.
334
00:26:02,844 --> 00:26:04,522
What's the matter,
you see a ghost
or something?
335
00:26:04,546 --> 00:26:05,786
No, it was a leprechaun.
336
00:26:06,699 --> 00:26:08,349
A leprechaun?
337
00:26:08,417 --> 00:26:09,916
Yeah.
338
00:26:09,985 --> 00:26:12,452
Sounds to me as if you
had a bad dream, Chief.
339
00:26:12,521 --> 00:26:17,007
No, it was no dream. I saw him
and I spoke to him.
He was green.
340
00:26:17,076 --> 00:26:20,177
Sure. Sure.
There's nothing
strange about that.
341
00:26:20,246 --> 00:26:22,145
All leprechauns are green.
342
00:26:22,214 --> 00:26:24,934
No, no,
they're not.
His brother is red.
343
00:26:24,983 --> 00:26:28,184
How about that?
Red and green
leprechauns.
344
00:26:28,721 --> 00:26:30,103
Yeah.
345
00:26:30,172 --> 00:26:33,189
They weren't riding
pink elephants,
were they?
346
00:26:34,960 --> 00:26:37,894
Now, you belay that, sailor.
I know what I saw.
347
00:26:37,963 --> 00:26:39,312
Right, Chief, you're...
348
00:26:39,381 --> 00:26:41,426
Oh, forget it.
I'll wait for
the doc.
349
00:26:41,450 --> 00:26:43,049
When's he due back?
350
00:26:46,922 --> 00:26:50,741
Now, I asked you
a question, sailor,
when's the doc...
351
00:26:50,810 --> 00:26:53,626
Now, now. You do not want
to be waiting here for
the doctor.
352
00:26:53,695 --> 00:26:56,864
It will be a long, long time.
353
00:26:56,932 --> 00:27:01,134
No, no, no,
you can't be real.
I just refuse to believe it.
354
00:27:01,203 --> 00:27:03,053
Oh, do you, now?
355
00:27:03,122 --> 00:27:05,851
Well, maybe
when I send you to
join the good doctor...
356
00:27:05,875 --> 00:27:08,075
No, you don't,
Michael Moore O'Shaughnessy.
357
00:27:08,144 --> 00:27:10,911
(EXCLAIMS) Brother
Patrick Moore O'Shaughnessy.
358
00:27:10,980 --> 00:27:12,862
Indeed, it is.
359
00:27:12,931 --> 00:27:15,076
Now, I saw
what you're up to
before I left the submarine.
360
00:27:15,100 --> 00:27:17,340
And is it you,
you measly mite,
that'll be stopping me?
361
00:27:17,403 --> 00:27:19,436
Indeed, it is.
362
00:27:19,505 --> 00:27:21,582
'Tis evil things that
you're doing, Michael.
363
00:27:21,606 --> 00:27:23,256
Leave this lad and this ship.
364
00:27:23,342 --> 00:27:26,092
Oh, no, never.
Not without the gold.
365
00:27:26,779 --> 00:27:28,896
There's no gold aboard.
366
00:27:28,964 --> 00:27:30,730
You don't understand, me boy.
367
00:27:30,799 --> 00:27:34,534
Mickey here is a bad one,
and he wants to free the
gold that's down below.
368
00:27:34,603 --> 00:27:36,714
He's gotta
be out of his mind,
there's no gold out there.
369
00:27:36,738 --> 00:27:39,472
It's just a nuclear
defense weapon.
370
00:27:39,541 --> 00:27:41,586
It's a nuclear defense weapon.
371
00:27:41,610 --> 00:27:44,761
Oh, is it now?
And when it explodes...
372
00:27:44,830 --> 00:27:46,246
It'll blow up half a world.
373
00:27:46,331 --> 00:27:50,483
And release
a fountain of gold.
Beautiful, yellow gold
374
00:27:50,552 --> 00:27:53,420
that will make
me the most powerful
leprechaun in the world.
375
00:27:53,488 --> 00:27:55,368
PATRICK:
Oh, terrible, terrible.
376
00:27:55,841 --> 00:27:58,408
He's evil incarnate.
377
00:27:58,477 --> 00:28:00,288
Well, the likes of you
will never be stopping me.
378
00:28:00,312 --> 00:28:02,946
But enough of this talk.
I am sending this man
on his way.
379
00:28:03,015 --> 00:28:05,749
No, you don't.
I protect him.
380
00:28:05,817 --> 00:28:08,818
Don't cross me, Patrick.
Stand aside.
381
00:28:09,738 --> 00:28:11,188
(GRUNTING)
382
00:28:12,224 --> 00:28:14,524
My magic will stop you now.
383
00:28:14,593 --> 00:28:18,695
Not for long, it won't.
You can both stay here.
Forever.
384
00:28:24,987 --> 00:28:27,187
What's forever?
385
00:28:27,256 --> 00:28:28,855
(THUDS)
386
00:28:28,924 --> 00:28:32,459
Oh, the evil that's in him,
he's put up a leprechaun
shield.
387
00:28:40,702 --> 00:28:42,735
How do I get out?
388
00:28:42,804 --> 00:28:44,571
Mortals can never get out,
me boy.
389
00:28:44,639 --> 00:28:46,051
You mean
I'm trapped
here forever?
390
00:28:46,075 --> 00:28:47,552
Well, you
would have been
if my brother Mickey
391
00:28:47,576 --> 00:28:49,742
had remembered to separate us.
392
00:28:49,811 --> 00:28:52,545
But maybe,
me cobbler's hammer
will break the spell.
393
00:28:54,950 --> 00:28:55,950
(CLANGING)
394
00:28:57,486 --> 00:28:58,486
(CLANGING)
395
00:29:01,056 --> 00:29:02,176
(SHIELD SHATTERS SOFTLY)
396
00:29:02,792 --> 00:29:03,792
Aha!
397
00:29:04,794 --> 00:29:06,026
Here it is.
398
00:29:06,095 --> 00:29:07,895
A weakness.
Now, stand back.
399
00:29:09,265 --> 00:29:11,498
(SHIELD SHATTERS)
400
00:29:11,566 --> 00:29:12,900
We're free, me boy.
401
00:29:12,968 --> 00:29:14,168
You go to the Admiral,
402
00:29:14,236 --> 00:29:16,536
and I'll be on me way
again to help the Captain.
403
00:29:44,483 --> 00:29:45,799
How does it look, skipper?
404
00:29:45,868 --> 00:29:47,784
Not good.
405
00:29:47,852 --> 00:29:50,972
There's no
telling for me how soon
that thing will blow up.
406
00:29:51,339 --> 00:29:54,557
There must be some other way
we can bypass the damaged area
407
00:29:54,626 --> 00:29:56,860
and get this craft moving.
408
00:29:56,929 --> 00:29:58,528
(EXPLOSIONS)
409
00:30:12,144 --> 00:30:16,212
Oh, the poor lads.
What a woeful waste of time.
410
00:30:16,281 --> 00:30:17,825
When me
brother Mickey
does an evil thing,
411
00:30:17,849 --> 00:30:20,383
sure it is the
evilest that can be done.
412
00:30:23,588 --> 00:30:25,855
Well, there's the
real heart of the
trouble.
413
00:30:25,924 --> 00:30:28,391
If I had my brother
Mickey's powers,
I could fix it.
414
00:30:28,460 --> 00:30:32,595
But having spent the last
1,000 years mending
shoes, I...
415
00:30:35,934 --> 00:30:38,735
Maybe the cobbler
should stick to his last.
416
00:30:38,804 --> 00:30:41,204
But the situation
being what it is
and all,
417
00:30:41,273 --> 00:30:43,807
I'll just have to
be giving it a whirl.
418
00:30:49,581 --> 00:30:50,581
Darn it.
419
00:30:51,399 --> 00:30:53,666
Line's hot, skipper.
420
00:30:53,736 --> 00:30:55,535
Let's hit the switch.
421
00:31:01,860 --> 00:31:04,155
That's it.
Let's see if we
can get out of here.
422
00:31:04,179 --> 00:31:05,344
PATTERSON: Right.
423
00:31:12,253 --> 00:31:14,287
Activate full power.
424
00:31:15,857 --> 00:31:17,390
Activated, sir.
425
00:31:21,029 --> 00:31:23,914
Aye. Here we go.
426
00:31:29,721 --> 00:31:30,841
Not pulling loose, sir.
427
00:31:37,929 --> 00:31:40,049
I'll give her auxiliary power.
428
00:31:43,618 --> 00:31:46,803
All right, Pat,
keep your fingers crossed.
429
00:31:56,281 --> 00:31:58,181
It's working.
We're pulling free.
430
00:31:58,249 --> 00:32:02,735
Good, lads. Good, lads.
Everything should be
all right now.
431
00:32:02,804 --> 00:32:04,437
Or should it?
432
00:32:04,506 --> 00:32:07,273
I best be seeing what
me brother Mickey is about.
433
00:32:20,822 --> 00:32:23,134
So, you want to see what
I am about, do you, Patrick?
434
00:32:23,158 --> 00:32:24,886
Well, it is very simple, indeed.
435
00:32:24,910 --> 00:32:27,004
I am going
to see that me gold
is brought to the surface
436
00:32:27,028 --> 00:32:28,907
when that thing
explodes out there.
437
00:32:28,931 --> 00:32:31,481
Get ready to activate
the remote control system.
438
00:32:31,550 --> 00:32:34,596
I'll try to
break through
the force field.
439
00:32:34,620 --> 00:32:36,986
We've gotta close
that defense system.
440
00:32:37,055 --> 00:32:38,421
So, close it, would you?
441
00:32:38,490 --> 00:32:41,001
And deprive
me of me rightful
gains in gold, would you?
442
00:32:41,025 --> 00:32:43,545
Oh, no.
Not today,
me buckos.
443
00:32:50,135 --> 00:32:55,505
Look at it now, look at it.
All me beautiful,
beautiful gold.
444
00:32:55,574 --> 00:32:57,374
(LAUGHING)
445
00:32:59,077 --> 00:33:01,444
In a wee bit
more than an hour now,
446
00:33:01,513 --> 00:33:03,813
the whole thing
out there explodes,
447
00:33:03,882 --> 00:33:09,519
and there'll be nothing left
except Mickey himself with
all that gorgeous gold.
448
00:33:09,588 --> 00:33:11,821
(CONTINUES LAUGHING)
449
00:33:25,020 --> 00:33:29,255
Francis, lad, you've got
to be taking leave of
your senses.
450
00:33:29,324 --> 00:33:30,857
Sick Bay empty.
451
00:33:33,661 --> 00:33:35,394
Control Room empty.
452
00:33:36,698 --> 00:33:38,631
(INHALES SHARPLY)
453
00:33:38,700 --> 00:33:41,860
If I didn't know better,
I'd say I was aboard
all by myself.
454
00:33:41,903 --> 00:33:44,938
PATRICK: But you do know
better than that, me boy.
455
00:33:45,006 --> 00:33:49,209
Who? Who's that?
456
00:33:49,277 --> 00:33:51,037
PATRICK: You know
that I'm aboard
with you.
457
00:33:53,182 --> 00:33:55,181
And I'm here to
be helping you out
458
00:33:55,250 --> 00:33:58,129
the terrible disaster
my brother Mickey has
got all of you into.
459
00:33:58,153 --> 00:34:00,637
Oh, no.
Not you again.
460
00:34:01,924 --> 00:34:03,723
And why not, me lad?
461
00:34:03,792 --> 00:34:06,626
It is in desperate need
you are of somebody to
help the lot of you.
462
00:34:08,680 --> 00:34:12,749
All right, now, look,
maybe you're a leprechaun
or maybe you're not.
463
00:34:12,818 --> 00:34:17,153
But whatever you are,
if you want to help,
locate the Admiral.
464
00:34:17,222 --> 00:34:20,307
Now, that's just what
I was intending to do
all along.
465
00:34:20,375 --> 00:34:24,077
Whilst I don't have the magic
powers of me brother Mickey,
that evil one,
466
00:34:24,146 --> 00:34:26,996
I do have the answer to
his little disappearing
trick.
467
00:34:27,065 --> 00:34:31,250
Now, hold it!
What's that?
468
00:34:31,319 --> 00:34:33,920
Some carefully
prepared shamrock dust
469
00:34:33,989 --> 00:34:37,256
with just a wee pinch
of four-leafed clover
to suit the taste.
470
00:34:38,360 --> 00:34:42,695
Well, at least
I think that's
what it is.
471
00:34:54,426 --> 00:34:57,255
All right, all right.
What has that got to
do with the Admiral?
472
00:34:57,279 --> 00:35:02,048
Patience,
me boy, patience.
We'll know in a moment.
473
00:35:02,117 --> 00:35:05,277
Let me see now,
do I remember
the magic formula?
474
00:35:18,734 --> 00:35:20,811
What do you know, it worked.
475
00:35:20,835 --> 00:35:22,736
PATRICK: It worked!
476
00:35:31,363 --> 00:35:33,046
Admiral.
477
00:35:33,114 --> 00:35:34,926
Are you all right?
What?
478
00:35:34,950 --> 00:35:37,951
Of course I'm all right.
Why shouldn't I be...
479
00:35:43,274 --> 00:35:44,941
Where is everyone?
480
00:35:45,009 --> 00:35:46,476
They're gone.
481
00:35:46,545 --> 00:35:49,845
Doesn't seem to be
anyone else aboard
except you and me.
482
00:35:49,914 --> 00:35:52,394
There was someone else,
there was a man in red.
483
00:35:53,151 --> 00:35:55,818
Yes, sir.
You saw him?
484
00:35:55,887 --> 00:35:59,656
Yes, sir.
I think I did, sir.
Yes. And the green man, too.
485
00:36:00,775 --> 00:36:02,692
The green man.
486
00:36:02,761 --> 00:36:04,928
He calls himself
Patrick Moore O'Shaughnessy.
487
00:36:06,698 --> 00:36:09,682
And, sir, he's a leprechaun.
488
00:36:10,151 --> 00:36:11,167
(MUMBLES)
489
00:36:11,235 --> 00:36:13,469
(SIGHS)
490
00:36:13,538 --> 00:36:17,072
I don't know.
I don't know what's
going on around here.
491
00:36:17,141 --> 00:36:19,052
We may be the victims
of some kind of
hallucination
492
00:36:19,076 --> 00:36:22,462
or alien influence,
I don't know.
493
00:36:22,530 --> 00:36:24,408
There's one thing I do know,
494
00:36:24,432 --> 00:36:28,701
that that's the problem
we've got to solve,
and if I'm right,
495
00:36:28,770 --> 00:36:32,905
we've just a little
over an hour to do it.
496
00:36:32,974 --> 00:36:36,609
Seaview to Flying Sub.Seaview, to Flying Sub.
Come in.
497
00:36:38,413 --> 00:36:41,947
Lee, you hear me?
This is Nelson.
Come in.
498
00:36:47,055 --> 00:36:50,790
There's gotta be some way to
shut down the nuclear device.
499
00:36:50,859 --> 00:36:55,261
But with the force field
out there and Flying Sub,
apparently, helpless...
500
00:36:55,347 --> 00:36:58,748
Wait. Wait.
Wait a minute.
501
00:36:58,817 --> 00:37:01,434
The construction caves.
Sir?
502
00:37:01,503 --> 00:37:04,532
There's a series of
construction caves
beyond the complex
503
00:37:04,556 --> 00:37:06,767
that were used to build it
and then they were abandoned.
504
00:37:06,791 --> 00:37:08,569
Yes, sir, but
I still don't see...
505
00:37:08,593 --> 00:37:10,338
If we
send a couple
of divers in there
506
00:37:10,362 --> 00:37:12,929
to set an explosive
charge against the wall,
507
00:37:12,997 --> 00:37:16,099
they might be able
to blast an opening
through to the complex.
508
00:37:16,151 --> 00:37:18,946
Admiral,
there's nobody
else aboard ship.
509
00:37:18,970 --> 00:37:21,504
Then we'll do it
ourselves. Come on.
510
00:37:26,411 --> 00:37:30,880
The poor lads,
it is a terrible worry
they have on their shoulders.
511
00:37:32,550 --> 00:37:34,450
Aha!
512
00:37:34,519 --> 00:37:38,287
But I do have about three
pinches of me mixture left.
513
00:37:38,356 --> 00:37:43,059
And if it is
help they'll be needing,
it's help they'll be getting.
514
00:37:49,884 --> 00:37:51,484
What the...
515
00:37:52,254 --> 00:37:54,554
What's going on?
516
00:37:54,623 --> 00:37:58,991
I mean, I guess
we were ordered
here, but...
517
00:37:59,060 --> 00:38:01,327
Man, I don't remember a thing.
518
00:38:01,396 --> 00:38:05,131
Neither do I.
The last I remember,
I was in the Control Room.
519
00:38:13,008 --> 00:38:14,374
Chip...
520
00:38:15,243 --> 00:38:17,026
What are you doing here?
521
00:38:17,078 --> 00:38:19,829
I don't know, sir,
we just seemed to
appear here.
522
00:38:20,998 --> 00:38:23,365
Well,
523
00:38:23,435 --> 00:38:28,037
really doesn't matter.
You have an MZ mine package
equipped for a diving mission,
524
00:38:28,105 --> 00:38:31,824
so that's exactly
where you're going.
525
00:38:31,893 --> 00:38:33,676
Where, sir?
526
00:38:33,745 --> 00:38:36,996
Do you remember
the subterranean cave area
behind the nuclear complex?
527
00:38:37,065 --> 00:38:38,481
Yes, sir.
528
00:38:38,549 --> 00:38:39,932
Well, go there.
529
00:38:40,001 --> 00:38:41,879
Blast open a hole between
the cave and the complex,
530
00:38:41,903 --> 00:38:44,849
then go in there and
stop that thing from
going off.
531
00:38:44,873 --> 00:38:46,839
Aye, aye.
How much time do we have?
532
00:38:46,908 --> 00:38:50,142
Have one hour, 23 minutes.
533
00:38:51,779 --> 00:38:53,179
Let's go.
534
00:39:32,654 --> 00:39:34,086
What's this now?
535
00:39:35,690 --> 00:39:37,200
What foul banshee
is working against me
536
00:39:37,224 --> 00:39:39,784
in the
waters outside
the cave of gold?
537
00:39:48,803 --> 00:39:51,204
Entering there, are they?
538
00:39:51,272 --> 00:39:54,974
They're moving into the area
where me gold is buried.
539
00:39:56,661 --> 00:39:58,645
(RUMBLING)
540
00:40:07,338 --> 00:40:09,199
If it's more of
me curse they want,
541
00:40:09,223 --> 00:40:11,303
then it's more of
me curse they'll get.
542
00:40:20,252 --> 00:40:22,017
(TIMER TICKING)
543
00:40:22,086 --> 00:40:25,354
Mr. Morton,
my fall started
the detonating timer.
544
00:40:30,011 --> 00:40:32,128
Can you shut it off, sir?
545
00:40:32,196 --> 00:40:34,780
No, it takes a fuse extractor.
546
00:40:34,850 --> 00:40:39,652
Sir, the timer
was set to detonate an hour
after the fuse was activated.
547
00:40:42,574 --> 00:40:46,309
It gives us an hour
to get back to Seaview.
548
00:40:46,378 --> 00:40:49,312
We still have plenty of time.
Let's get this thing put
together.
549
00:40:49,381 --> 00:40:50,381
Yes, sir.
550
00:40:54,218 --> 00:40:56,702
Will they never stop, now?
551
00:40:59,074 --> 00:41:00,706
By the bearded king,
552
00:41:00,775 --> 00:41:03,487
aren't they
the stubbornest
mortals that ever did be?
553
00:41:03,511 --> 00:41:05,378
Why...
554
00:41:05,446 --> 00:41:08,014
Without a doubt,
they are mortals.
555
00:41:10,218 --> 00:41:12,685
Which means that
they can all die.
556
00:41:15,923 --> 00:41:16,956
(SHOUTS)
557
00:41:24,165 --> 00:41:25,365
He's gone.
558
00:41:25,416 --> 00:41:27,083
(TIMER TICKING)
559
00:41:30,221 --> 00:41:33,639
We're trapped
with those bombs
getting ready to go off.
560
00:41:33,708 --> 00:41:35,524
We've still got time.
561
00:41:46,988 --> 00:41:49,805
Morton calling Seaview.
Morton calling Seaview.
562
00:41:50,842 --> 00:41:52,808
Come in, please, Admiral.
563
00:41:54,962 --> 00:41:56,841
I read you, Chip, go ahead.
564
00:41:56,865 --> 00:41:59,415
We're trapped.
Jensen's dead.
565
00:41:59,884 --> 00:42:00,884
(SIGHS)
566
00:42:00,952 --> 00:42:02,629
What about you and Kowalski?
567
00:42:02,653 --> 00:42:06,355
CHIP: Unhurt,but there's something else.One of the mines is activated.
568
00:42:06,424 --> 00:42:08,335
We're not close enoughto the complex wallto ensure
569
00:42:08,359 --> 00:42:11,294
its breaking open
if the bomb explodes here.
570
00:42:12,730 --> 00:42:13,730
(SIGHS)
571
00:42:16,935 --> 00:42:19,035
Do what you can, Chip.
572
00:42:19,103 --> 00:42:20,602
Aye, aye, sir.
573
00:42:24,142 --> 00:42:25,485
What can we do to help, Admiral?
574
00:42:25,509 --> 00:42:27,526
They're immobilized.
575
00:42:27,596 --> 00:42:30,876
I have no idea what happened
to the Captain and Patterson,
and look out there.
576
00:42:33,218 --> 00:42:36,869
Nuclear complex,
it's due to blow
within an hour.
577
00:42:38,289 --> 00:42:40,523
I wish I knew just
who is behind all that.
578
00:42:40,592 --> 00:42:42,825
I'd like to push my
fist right through them.
579
00:42:42,894 --> 00:42:44,288
But through what, Chief?
Leprechaun?
580
00:42:44,312 --> 00:42:47,073
A banshee?
A fantasy?
A force...
581
00:42:49,717 --> 00:42:51,100
Force field.
582
00:42:51,169 --> 00:42:52,768
What, sir?
583
00:42:52,837 --> 00:42:56,638
We are going to try to ram
Seaview right through that
force field.
584
00:42:56,708 --> 00:42:59,588
Now, let's see
if we can push it
through together, come on.
585
00:43:06,434 --> 00:43:07,766
Automatic control set?
586
00:43:07,835 --> 00:43:09,302
Will do in a minute, sir.
587
00:43:13,041 --> 00:43:14,707
All set.
588
00:43:14,775 --> 00:43:17,088
Move the flank speed on the
course directly towards
the force field.
589
00:43:17,112 --> 00:43:19,879
All right.
Now, hang on.
590
00:43:37,082 --> 00:43:39,749
Full flank speed, sir.
Hmm.
591
00:43:39,818 --> 00:43:43,469
Distance from force field?
Eight hundred yards.
592
00:43:44,489 --> 00:43:46,506
Count it off.
Aye, sir.
593
00:43:47,475 --> 00:43:48,515
Five hundred.
594
00:43:50,177 --> 00:43:51,711
Four hundred.
595
00:43:52,880 --> 00:43:53,920
Three hundred.
596
00:43:56,551 --> 00:43:57,551
Two hundred.
597
00:43:59,387 --> 00:44:00,387
One hundred.
598
00:44:01,188 --> 00:44:02,521
Impact.
599
00:44:22,443 --> 00:44:24,309
The blaggards.
600
00:44:24,379 --> 00:44:26,957
Still trying
to work their dirty
tricks on me, are they?
601
00:44:26,981 --> 00:44:29,898
Well, I'll show them what
it is to be crossing himself.
602
00:44:38,176 --> 00:44:40,509
We're not moving, sir.
603
00:44:40,578 --> 00:44:43,218
I thought we were going to
try to break through
that force field.
604
00:44:43,765 --> 00:44:46,098
We were.
605
00:44:46,167 --> 00:44:49,969
But look at the telemetry
controls, they're all green.
606
00:44:50,038 --> 00:44:52,305
Something must have
dissipated the force field.
607
00:44:52,373 --> 00:44:55,440
Then we've
still got a chance to
close down the complex.
608
00:44:55,509 --> 00:44:57,676
Yeah, just a chance.
609
00:44:57,745 --> 00:44:58,956
I don't know
what's happened to time,
610
00:44:58,980 --> 00:45:00,924
but we've only got
a few minutes left.
611
00:45:00,948 --> 00:45:02,692
Activate the remote
control system.
612
00:45:02,716 --> 00:45:04,583
Aye, sir.
We're moving in.
613
00:45:14,044 --> 00:45:16,762
So, you're the evil ones
that's trying to thwart
the schemes
614
00:45:16,831 --> 00:45:18,430
of Mickey Moore O'Shaughnessy.
615
00:45:18,499 --> 00:45:21,350
Well, now,
you see what
it's got you.
616
00:45:21,419 --> 00:45:24,987
And lookie here,
if you're able,
60 seconds.
617
00:45:25,056 --> 00:45:26,701
That's all that's left now.
618
00:45:26,725 --> 00:45:30,026
Sixty seconds, before
the whole complex goes.
619
00:45:30,094 --> 00:45:32,711
And all the lovely,
lovely gold in the sea
620
00:45:32,780 --> 00:45:35,281
that's buried beneath it
becomes mine.
621
00:45:35,350 --> 00:45:37,499
Yeah, but you two
will be well dead
by then,
622
00:45:37,569 --> 00:45:39,301
I'll see to that right now.
623
00:45:39,370 --> 00:45:41,453
PATRICK:
No, you'll not, Mickey.
624
00:45:41,522 --> 00:45:44,523
You'll not be seeing
to the dying of anyone.
625
00:45:44,592 --> 00:45:46,971
Well, it will
be no sniveling,
weak-livered coward
626
00:45:46,995 --> 00:45:49,078
the like of yourself
that's stopping me.
627
00:45:49,146 --> 00:45:52,147
Well, my magic may not be
as powerful as yours, Mickey,
628
00:45:52,216 --> 00:45:53,783
but the right is on my side,
629
00:45:53,851 --> 00:45:57,086
and I'll stake that against
all the black magic of
your pipe.
630
00:45:57,154 --> 00:45:59,321
Oh, will you, now?
631
00:45:59,390 --> 00:46:01,635
Well, let's see if
it's stopping me from
sending this man's soul
632
00:46:01,659 --> 00:46:03,203
to the perdition it deserves.
633
00:46:03,227 --> 00:46:06,028
No, you won't.
I'll not be letting you.
634
00:46:08,065 --> 00:46:09,398
Oh!
635
00:46:09,467 --> 00:46:11,701
Magic to magic is it, Patrick?
636
00:46:11,769 --> 00:46:14,503
Well, then, so be it.
637
00:46:14,572 --> 00:46:16,355
But yours is weakening even now.
638
00:46:18,793 --> 00:46:21,193
Your arm that's
starting to shake.
639
00:46:21,261 --> 00:46:23,429
Your finger that's
starting to tremble.
640
00:46:23,497 --> 00:46:26,549
Why, you'll not last
till the complex out
there explodes.
641
00:46:26,618 --> 00:46:28,084
And then you'll all be dead.
642
00:46:29,987 --> 00:46:34,140
It's only
seconds to go.
Only seconds, Patrick.
643
00:46:34,208 --> 00:46:37,810
And then
all the gold that's buried
in the Irish Sea will be mine.
644
00:46:40,064 --> 00:46:42,297
(LAUGHING)
645
00:46:48,489 --> 00:46:50,384
Activate those controls.
What's wrong?
646
00:46:50,408 --> 00:46:52,842
I'm trying, sir.
There's no response.
647
00:46:52,911 --> 00:46:55,094
Then throw full
auxiliary power into it.
648
00:46:55,179 --> 00:46:57,145
It won't take it, skipper.
649
00:46:57,214 --> 00:46:58,454
The controls are too delicate.
650
00:47:23,407 --> 00:47:25,408
I told you you'd
weaken first, Patrick.
651
00:47:34,451 --> 00:47:36,380
Me pipe.
You can't
do that to me.
652
00:47:36,404 --> 00:47:37,820
Give me back me pipe.
653
00:47:43,628 --> 00:47:47,213
LEE: FS-1 to Seaview.
FS-1 to Seaview.
Come in, please.
654
00:47:49,683 --> 00:47:51,350
You okay, Lee?
655
00:47:51,419 --> 00:47:52,659
Fine, Admiral, fine.
656
00:47:52,720 --> 00:47:55,955
We're a little shaken up,
but we're fine.
657
00:47:56,023 --> 00:47:57,673
What happened?
658
00:47:57,742 --> 00:48:00,476
Well, the complex didn't blow,
if that's what you're
worried about.
659
00:48:00,545 --> 00:48:04,380
We managed to close it with
the help of the explosion,
whatever that was.
660
00:48:04,449 --> 00:48:07,127
It came from some rock
formations on the
other side.
661
00:48:07,151 --> 00:48:10,169
Chip must have managed
to set the MZ mines
in time.
662
00:48:10,237 --> 00:48:12,955
What mines were those?
663
00:48:13,023 --> 00:48:16,459
I'll explain it to you later.
Just get back aboard
as quick as you can.
664
00:48:18,796 --> 00:48:20,195
Are you all right, Chief?
665
00:48:20,264 --> 00:48:22,343
Well, I don't think
I'll ever be all right again.
666
00:48:22,367 --> 00:48:25,884
Not while he's still around.
667
00:48:25,953 --> 00:48:27,947
Let you not be
worrying about
me, me lad.
668
00:48:27,971 --> 00:48:30,756
Not about
Patrick Moore O'Shaughnessy.
669
00:48:30,824 --> 00:48:32,691
I'm not worrying
about you, Patrick.
670
00:48:32,760 --> 00:48:36,244
It's the state of my
own mind that bothers me.
671
00:48:36,313 --> 00:48:38,508
I know.
I'd not worry
about that, either.
672
00:48:38,532 --> 00:48:41,800
With me brother Mickey gone
to rest his evil soul for
another 1,000 years,
673
00:48:41,869 --> 00:48:43,969
I be going back
to me shoemaking.
674
00:48:44,038 --> 00:48:48,824
No, no, no, wait.
Don't leave us now.
Where's the rest of our men?
675
00:48:51,763 --> 00:48:56,632
Now, who's
to say that they've not
been here all the while.
676
00:48:56,700 --> 00:48:59,318
Perhaps you're thinking
you've been living
a nightmare,
677
00:48:59,387 --> 00:49:01,403
but a nightmare's only a dream.
678
00:49:01,472 --> 00:49:05,191
A dream is just a fancy,
and a fancy is no more
than an illusion.
679
00:49:05,259 --> 00:49:08,477
And illusions, that's
a leprechaun stock
in trade.
680
00:49:10,164 --> 00:49:12,348
Well, perhaps
we'll be meeting again,
681
00:49:12,416 --> 00:49:15,484
but for the nonce
I bid you farewell.
682
00:49:27,548 --> 00:49:31,383
Well, Chief?
Don't ask me, sir.
683
00:49:31,452 --> 00:49:35,287
If it wasn't for the fact that
Commander Morton and Kowalski
are still missing,
684
00:49:35,356 --> 00:49:38,056
I'd say nothing ever happened.
685
00:49:38,125 --> 00:49:39,369
(OVER RADIO)
Seaview, this is Morton.
686
00:49:39,393 --> 00:49:40,937
Special diving party
is returning,
687
00:49:40,961 --> 00:49:43,028
request permission
to come aboard.
688
00:49:45,566 --> 00:49:47,299
Permission granted.
689
00:49:50,605 --> 00:49:53,505
Agreed. Now, nothing
ever happened, Chief.
690
00:49:53,574 --> 00:49:55,040
(CHUCKLES) No.
691
00:49:56,810 --> 00:49:58,410
I'd hate to think
of what would happen
692
00:49:58,479 --> 00:50:01,747
if we ever tried to
tell this story to anyone.
693
00:50:50,081 --> 00:50:51,161
ENGLISH - US - LINE 21
53549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.