Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,207 --> 00:00:09,207
Check our heading,
Chief.
2
00:00:10,427 --> 00:00:13,295
Bearing 2-3-8 true.
We're right on course, sir.
3
00:00:13,363 --> 00:00:15,964
Good. We should
be able to set down
in about 10 minutes.
4
00:00:18,886 --> 00:00:21,186
[ Sharkey ]Land in that area, sir?It looks kind of rugged.
5
00:00:21,254 --> 00:00:23,888
Well, it is.
But according to Blanchard,
6
00:00:23,957 --> 00:00:25,824
there's a landing area
right near his camp.
7
00:00:25,892 --> 00:00:27,492
You can check it
on your map.
8
00:00:27,561 --> 00:00:31,079
Uh, coordinates, uh, baker-4--
Baker-4--
9
00:00:31,148 --> 00:00:33,815
Mm-hmm.
Zulu-2-0.
10
00:00:33,884 --> 00:00:35,884
Zulu-2-0.
11
00:00:35,953 --> 00:00:38,219
Yes, sir.
Aye, aye.
12
00:00:49,366 --> 00:00:51,366
BX-406 to FS-1.
13
00:00:51,435 --> 00:00:54,736
BX-406 to FS-1.
14
00:00:54,805 --> 00:00:58,674
Dr. Pierre Blanchard
calling Admiral Harriman Nelson.
15
00:00:58,742 --> 00:01:02,060
Do you read me, FS-1?
16
00:01:02,129 --> 00:01:04,780
Loud and clear.
This is Nelson
in the flying sub.
17
00:01:04,849 --> 00:01:07,349
How are you, Doctor?
Just fine.
18
00:01:07,417 --> 00:01:10,702
Good to hear your voice
again, Admiral. How soon
do you expect to be here?
19
00:01:10,770 --> 00:01:15,574
Our E.T.A. is 1530.
That's roughly about, uh,
10 minutes.
20
00:01:15,642 --> 00:01:20,011
Splendid.
We're all ready with
our demonstration experiment.
21
00:01:20,080 --> 00:01:22,931
I think you're going
to be amazed at what
we're about to show you.
22
00:01:23,000 --> 00:01:27,235
I'm anxious for you to get here. I think you'll agree,
23
00:01:27,304 --> 00:01:30,221
this is going to be the greatest triumph of my career.
24
00:01:30,291 --> 00:01:32,758
[ Nelson ]You make it sound very exciting.I'm looking forward to it.
25
00:01:32,826 --> 00:01:35,894
So am I. Ten minutes, you say?
26
00:01:35,963 --> 00:01:38,163
Right.
Good.
I'll be waiting for you.
27
00:01:38,232 --> 00:01:42,283
BX-406 clear.
28
00:01:54,130 --> 00:01:57,932
Oh, it's you, Brock. Nelson
will be here in a matter of
minutes. Is everything ready?
29
00:01:58,001 --> 00:01:59,951
Everything.
Good.
30
00:02:01,522 --> 00:02:04,756
Just think.
With this small device,
31
00:02:04,825 --> 00:02:08,694
we can control the behavior
of one of the most
powerful creatures in existence.
32
00:02:08,762 --> 00:02:13,281
And the man that
gives this to the world
receives great honors.
33
00:02:13,350 --> 00:02:15,767
It doesn't matter.
34
00:02:15,836 --> 00:02:17,769
Oh, by the way,
35
00:02:17,838 --> 00:02:19,955
I found your pen
on the tent floor.
36
00:02:20,023 --> 00:02:23,141
Well, thanks.
But you needn't
have bothered.
37
00:02:23,210 --> 00:02:25,744
I'm using another one.
38
00:02:25,813 --> 00:02:29,481
But this is the pen you used
to make all your notes.
39
00:02:29,549 --> 00:02:32,650
You keep this, Doctor.
One of these days,
40
00:02:32,719 --> 00:02:35,153
it's going to be
an invaluable memento.
41
00:02:35,222 --> 00:02:37,155
Why, thank you, Brock.
42
00:02:37,224 --> 00:02:40,325
I didn't realize that you
were the sentimental type.
[ Chuckling ]
43
00:02:49,553 --> 00:02:51,970
[ High-pitched Frequency ]
44
00:02:52,039 --> 00:02:54,622
[ Creature Roaring ]
45
00:02:57,227 --> 00:02:59,294
He must've broken
out of his cage.
46
00:02:59,363 --> 00:03:01,079
Uh, quick.
The control.
47
00:03:01,148 --> 00:03:03,031
Brock!
48
00:03:03,100 --> 00:03:05,183
[ Roaring ]
49
00:03:08,722 --> 00:03:12,707
Brock, the control!
Activate the control!
50
00:03:12,776 --> 00:03:16,044
Brock!
[ Roaring ]
51
00:03:16,113 --> 00:03:18,697
Brock, the control--
No!
52
00:03:18,766 --> 00:03:20,765
Brock!
53
00:03:33,781 --> 00:03:36,381
[ Man ]
Voyage to the Bottom of the Sea.
54
00:03:37,467 --> 00:03:39,467
Starring Richard Basehart.
55
00:03:41,905 --> 00:03:43,605
David Hedison.
56
00:03:49,179 --> 00:03:51,680
Voyage to the Bottom
of the Sea.
57
00:04:26,984 --> 00:04:28,984
How did it happen?
58
00:04:29,053 --> 00:04:33,421
Well, as you know,
we were preparing
for your arrival.
59
00:04:33,490 --> 00:04:38,393
Dr. Blanchard
wanted to show you a--
a full-scale demonstration.
60
00:04:38,461 --> 00:04:40,745
All right, go on.
61
00:04:40,814 --> 00:04:43,081
Without warning,
our subject went mad,
62
00:04:43,150 --> 00:04:45,917
broke loose from his cage
and attacked the camp.
63
00:04:45,986 --> 00:04:49,254
You can't imagine
how terrible it was.
64
00:04:49,323 --> 00:04:52,190
Well, I don't have to imagine.
I can see for myself.
65
00:04:52,259 --> 00:04:56,078
But, still, I-I--
I don't understand.
66
00:04:56,146 --> 00:04:59,314
According to
Blanchard's reports, he had
complete control of the subject.
67
00:04:59,383 --> 00:05:02,184
Now, that was the whole
basis of his work here,
wasn't it?
68
00:05:02,252 --> 00:05:04,453
Yes, it was
supposed to be.
69
00:05:04,521 --> 00:05:07,689
Then what went wrong?
I don't know.
70
00:05:07,757 --> 00:05:12,394
I happened to have
the control device
at the time of the attack.
71
00:05:12,463 --> 00:05:15,112
And I stood by the doctorto the very last,
72
00:05:15,181 --> 00:05:18,183
trying to keep the beast
under control.
73
00:05:18,252 --> 00:05:22,420
But it was useless.
I barely managed
to escape...
74
00:05:22,489 --> 00:05:25,190
being killed myself.
75
00:05:25,259 --> 00:05:29,461
To face the truth, Admiral,
Dr. Blanchard's work
was a failure,
76
00:05:29,530 --> 00:05:32,497
a tragic failure.
77
00:05:32,566 --> 00:05:34,566
Mm-hmm.
78
00:05:44,712 --> 00:05:47,679
Admiral?
Hmm?
79
00:05:47,748 --> 00:05:50,298
What's all this
about a subject?
What kind of subject?
80
00:05:50,367 --> 00:05:52,901
Oh. Dr. Blanchard
was experimenting
with a gorilla.
81
00:05:54,972 --> 00:05:57,756
Sir, you mean to say
that all this was done
by a gorilla?
82
00:05:57,825 --> 00:06:01,176
It wasn't an ordinary gorilla.
The rarest of all--
a white one.
83
00:06:01,244 --> 00:06:04,045
Blanchard told me thathis experimentshad developed it...
84
00:06:04,114 --> 00:06:06,514
into the most powerful
member of its species
ever known.
85
00:06:06,583 --> 00:06:11,152
And this thing is running
around loose somewhere?
As far as I know.
86
00:06:11,221 --> 00:06:13,238
Oh, man.
87
00:06:18,679 --> 00:06:22,980
Those are only some of
Dr. Blanchard's rough notes.
They aren't important.
88
00:06:23,049 --> 00:06:26,284
Oh? Well, I think
they're fascinating.
89
00:06:26,353 --> 00:06:29,270
Chief, gather up all these
you can find, will ya?
Aye, sir.
90
00:06:29,339 --> 00:06:32,974
Well, Blanchard
was definitely
on the right track.
91
00:06:33,043 --> 00:06:35,276
I'm going to see
that this experiment
doesn't die with him.
92
00:06:35,345 --> 00:06:38,880
You mean you're
going on with it,
after this?
93
00:06:38,949 --> 00:06:41,866
Absolutely. Well,
not-not here, of course.
In Santa Barbara.
94
00:06:41,935 --> 00:06:44,202
That's impossible.
95
00:06:44,271 --> 00:06:47,606
In the first place,
you'd have to recapture
the subject.
96
00:06:47,674 --> 00:06:49,891
And I don't thinkyou can.
97
00:06:49,960 --> 00:06:54,762
And if you can,
you'd have to transport
that beast on your submarine.
98
00:06:54,831 --> 00:06:59,383
Well, suppose you let me
worry about those details, huh?
Blanchard was my friend,
99
00:06:59,452 --> 00:07:03,121
and I'm going to see that he gets full credit for his work.
100
00:07:03,189 --> 00:07:06,607
Admiral, here's
the lot of 'em.
Mmm. Thanks, Chief.
101
00:07:06,677 --> 00:07:08,609
Admiral, I--
102
00:07:08,678 --> 00:07:11,345
I think you're making
a mistake.
103
00:07:11,414 --> 00:07:15,266
But if you're determined
to go ahead with it, I want
to volunteer my services.
104
00:07:15,335 --> 00:07:19,671
Hmm. Well,
that's good of you, Brock.
You can be of great help.
105
00:07:19,739 --> 00:07:21,823
I accept.
Thank you, sir.
106
00:07:21,892 --> 00:07:25,226
Well, if we're going
to recapture the animal,
107
00:07:25,295 --> 00:07:27,595
we'll need Blanchard's
brain control device.
108
00:07:27,663 --> 00:07:29,830
Oh, well, I'm afraid
that's impossible.
109
00:07:29,900 --> 00:07:32,600
- The device was destroyed
in the attack.
- Oh.
110
00:07:32,669 --> 00:07:35,286
I warned you
it wouldn't be easy.
111
00:07:35,355 --> 00:07:37,522
Apparently not.
112
00:07:37,590 --> 00:07:41,843
In fact, I don't think
there's any way
to recapture that beast.
113
00:07:41,912 --> 00:07:45,113
We can do it with a shore party
from Seaview armed
with tranquilizing weapons.
114
00:07:45,182 --> 00:07:48,432
Chief, let's go down
to the flying sub
and contact Captain Crane.
115
00:07:48,501 --> 00:07:51,402
Aye, sir.
Crane?
116
00:07:51,471 --> 00:07:54,873
Would that be, um,
Lee Crane?
117
00:07:54,941 --> 00:07:57,742
Yes. You know him?
118
00:07:57,811 --> 00:08:01,680
Um, yes, I--
I-I-I think we met
somewhere.
119
00:08:01,748 --> 00:08:06,151
Before I forget, Admiral,
I want you
to have this pen.
120
00:08:07,988 --> 00:08:10,621
Why?
It was Dr. Blanchard's.
121
00:08:10,691 --> 00:08:12,891
He used it to write
most of his notes.
122
00:08:12,959 --> 00:08:15,060
I'm sure he'd want you
to have it.
123
00:08:15,128 --> 00:08:17,428
Mmm.
124
00:08:17,497 --> 00:08:20,598
Well, that's, uh,
very kind of you, Brock.
Thank you.
125
00:08:20,667 --> 00:08:22,583
My privilege.
126
00:08:22,652 --> 00:08:24,652
All right,
let's make that call.
127
00:08:32,528 --> 00:08:34,528
[ Hooting ]
128
00:08:46,592 --> 00:08:50,261
Very well, Admiral.
I'll send the shore party
at once.
129
00:08:50,329 --> 00:08:52,380
[ Nelson ]Oh, uh,just one more thing, Lee.
130
00:08:52,449 --> 00:08:55,984
Uh, Dr. Blanchard's assistant
wants to help us continue
the experiments...
131
00:08:56,053 --> 00:08:58,186
once the animal's
been recaptured.
132
00:08:58,255 --> 00:09:01,189
Now, he, uh--
he indicated that
he knew you.
133
00:09:01,258 --> 00:09:03,541
What's his name?
134
00:09:03,610 --> 00:09:06,177
Leo Brock.Uh, B-R-O-C-K.
135
00:09:06,246 --> 00:09:08,880
Oh, yes, um--
Yeah, I knew him once.
136
00:09:08,949 --> 00:09:11,699
That sounds like it wasn't
a very happy association.
137
00:09:11,768 --> 00:09:14,735
[ Crane ] It wasn't.I'll tell you all about itwhen you come back aboard.
138
00:09:14,804 --> 00:09:16,737
Incidentally, Admiral,how long will that be?
139
00:09:16,807 --> 00:09:19,507
As long as it takes
a shore party to get here
and make the capture.
140
00:09:19,575 --> 00:09:21,860
I'll keep you advised.
Right, sir.
141
00:09:21,929 --> 00:09:25,296
I'll make all preparations
here to receive it.
Good hunting.
142
00:09:25,365 --> 00:09:27,515
Thanks.
143
00:09:27,584 --> 00:09:29,584
Flying Sub out.
144
00:09:46,620 --> 00:09:49,137
It's hard work,
isn't it?
Yes, sir.
145
00:09:49,206 --> 00:09:52,106
Could we take five?
I'm-- I'm pretty beat, sir.
146
00:09:52,175 --> 00:09:54,409
I'm afraid not, Chief.
The shore party's due
any minute now,
147
00:09:54,477 --> 00:09:57,878
and we've got to find
some sign of the gorilla
before they get here.
148
00:09:57,947 --> 00:10:00,582
Yeah, well, for all we know,
he could be
miles away from here.
149
00:10:00,650 --> 00:10:02,584
And this is
a pretty big jungle.
150
00:10:02,652 --> 00:10:05,486
Well, we're looking for
a pretty big animal. Now,
don't worry. We'll find him.
151
00:10:05,555 --> 00:10:08,089
If you say so, sir.
You'd better
contact Base...
152
00:10:08,157 --> 00:10:11,092
and see if
the shore party's here yet.
Aye, sir.
153
00:10:14,797 --> 00:10:18,499
Sharkey calling Base.
Sharkey calling Base.
Come in, Base. Over.
154
00:10:18,568 --> 00:10:20,735
[ Kowalski ]
Hi, Chief.
Is the admiral with you?
155
00:10:20,803 --> 00:10:22,937
Hey, Ski, I--
156
00:10:23,005 --> 00:10:26,107
It's Kowalski, sir.
Uh-huh.
Kowalski?
157
00:10:26,175 --> 00:10:29,493
Is your party armed
with tranquilizing weapons?
Yes, sir, just as ordered.
158
00:10:29,562 --> 00:10:31,979
We're ready to start
the hunt, Admiral,
whenever you give the word.
159
00:10:32,048 --> 00:10:34,615
All right.
Now, listen carefully.
160
00:10:34,684 --> 00:10:37,485
Have your men fan out
at five-yard intervals...
161
00:10:37,554 --> 00:10:41,689
bearing 2-2-5 true.
162
00:10:41,758 --> 00:10:43,691
2-2-5 true.
Right, sir.
163
00:10:43,760 --> 00:10:46,227
Under no circumstances
use live ammo.
164
00:10:46,296 --> 00:10:49,364
Tranquilizing weapons only.
I want this beast
taken alive.
165
00:10:49,433 --> 00:10:52,533
Yes, sir. But, uh,
how will we know if
we've got the right animal?
166
00:10:52,602 --> 00:10:55,869
[ Chuckling ]
167
00:10:55,938 --> 00:10:58,306
Believe me, Kowalski,
you'll know.
168
00:10:58,374 --> 00:11:01,759
Now, move out.
Aye, aye, sir.
169
00:11:01,828 --> 00:11:05,063
All right, you guys,
uh, fan out.
Five-yard intervals.
170
00:11:16,042 --> 00:11:18,092
[ High-pitched Frequency ]
171
00:11:21,598 --> 00:11:23,598
[ Growling ]
172
00:11:28,388 --> 00:11:30,888
[ Frequency Continues ]
173
00:11:33,025 --> 00:11:35,093
[ Roaring ]
174
00:11:40,283 --> 00:11:43,451
[ Roaring In Distance ]
175
00:11:43,520 --> 00:11:45,520
Hey, Ski, what is that?
176
00:11:46,789 --> 00:11:49,123
It's a gorilla.
177
00:11:49,192 --> 00:11:52,059
Only it must be
the biggest one
in the world.
178
00:11:52,128 --> 00:11:54,995
Is that what we're
supposed to capture?
179
00:11:55,064 --> 00:11:59,933
Yeah.
[ Roaring Continues ]
180
00:12:00,002 --> 00:12:03,504
Now it's coming
from over that way.
181
00:12:03,573 --> 00:12:06,840
Let's get him, Patterson.
And watch yourself, huh?
182
00:12:06,909 --> 00:12:08,909
Don't worry.
183
00:12:10,097 --> 00:12:12,614
[ Roaring Continues ]
184
00:12:12,682 --> 00:12:14,866
That's the thing
we're hunting?
185
00:12:14,934 --> 00:12:18,103
Right now, I-I-I--
I don't know
who's hunting who.
186
00:12:18,171 --> 00:12:21,305
[ Roaring Continues ]
187
00:12:21,374 --> 00:12:23,491
[ Firing Weapon ]
188
00:12:39,492 --> 00:12:41,626
[ Roaring ]
189
00:12:48,351 --> 00:12:52,086
He had us there
for a minute, but what--
what chased him away?
190
00:12:52,155 --> 00:12:54,472
I was just wondering.
191
00:12:54,541 --> 00:12:57,808
It certainly--
It certainly wasn't the
tranquilizers we hit him with.
192
00:12:57,877 --> 00:13:01,346
- They seemed to have no effect.
- If we can't knock him out,
how do we capture him?
193
00:13:01,414 --> 00:13:05,500
Well, I don't know, Francis.
194
00:13:05,568 --> 00:13:07,502
Maybe--
Maybe we don't.
195
00:13:07,571 --> 00:13:09,571
[ Scoffs ]
196
00:13:14,544 --> 00:13:16,577
- You dropped this, sir.
- Oh.
197
00:13:16,646 --> 00:13:19,346
Thanks, Chief.
198
00:13:19,415 --> 00:13:21,682
[ Roaring ]
199
00:13:23,352 --> 00:13:24,952
Take cover!
200
00:13:31,945 --> 00:13:34,279
[ Roaring ]
201
00:13:43,540 --> 00:13:47,058
[ Roaring Continues ]
202
00:13:55,918 --> 00:13:58,819
Guys,
let him have it!
203
00:13:58,888 --> 00:14:01,322
[ Roaring ]
204
00:14:18,058 --> 00:14:21,825
Well, looks like
we've got our work
cut out for us.
205
00:14:21,894 --> 00:14:23,994
I want this animal
loaded safely
aboard Seaview.
206
00:14:24,063 --> 00:14:26,430
Uh, Chief.
207
00:14:26,499 --> 00:14:28,633
Sir?
208
00:14:28,701 --> 00:14:31,435
It's your baby.
209
00:14:31,504 --> 00:14:33,437
Aye, sir.
210
00:14:38,995 --> 00:14:42,864
All right, you swab jockeys.
Don't stand around with your
teeth in your mouth. Get movin'!
211
00:14:44,017 --> 00:14:46,017
Come on!
On the double!
212
00:15:04,604 --> 00:15:06,604
Is the cargo
aboard, Chief?
Yes, sir.
213
00:15:06,672 --> 00:15:09,873
We just finished
loading that thing through
the forward deck hatch.
214
00:15:09,942 --> 00:15:13,144
It was quite a job.
And what about the civilian
who's coming along?
215
00:15:13,213 --> 00:15:15,646
He was right behind me.
Oh.
216
00:15:15,715 --> 00:15:18,282
Here he comes now, sir.
Thanks, Chief.
That's all.
217
00:15:18,351 --> 00:15:20,285
Aye, sir.
218
00:15:22,271 --> 00:15:24,305
Welcome aboard, Mr. Brock.
219
00:15:24,374 --> 00:15:27,441
So it is the same
Lee Crane I knew.
220
00:15:27,510 --> 00:15:29,493
I'm wondering if it's
the same Leo Brock.
221
00:15:29,562 --> 00:15:31,913
A little more
mature now, Captain.
222
00:15:31,981 --> 00:15:35,133
- And a great deal
more successful.
- Yeah, so I've heard.
223
00:15:35,201 --> 00:15:38,586
Well, could you direct me
to your missile room?
224
00:15:38,655 --> 00:15:41,622
I want to see that my chargeis properly taken care of.
225
00:15:41,691 --> 00:15:46,627
Through that hatch over there,
aft to a ladder down.
226
00:15:46,696 --> 00:15:50,998
Then follow the companionway
forward until you get
to the missile room.
227
00:15:51,067 --> 00:15:53,934
Thank you.
I'll find it.
228
00:16:26,102 --> 00:16:28,135
The animal is stowed
in the missile room.
229
00:16:28,204 --> 00:16:30,137
We're ready
to get under way.
Very well.
230
00:16:30,206 --> 00:16:33,558
Set this course
for Santa Barbara.
Proceed at standard.
231
00:16:33,626 --> 00:16:35,610
Aye, aye.
232
00:16:35,678 --> 00:16:38,345
Uh, did you get a good look
at that gorilla...
233
00:16:38,414 --> 00:16:40,648
when we stowed it aboard?
I saw him from the bridge.
234
00:16:40,717 --> 00:16:42,400
A white gorilla's
pretty rare, isn't it?
235
00:16:42,468 --> 00:16:46,237
- I understand there's only
one other like it.
- He sure looks powerful.
236
00:16:46,306 --> 00:16:49,073
He is.
That's why I ordered
the cage and the chains.
237
00:16:50,326 --> 00:16:52,960
I just hope
those tranquilizers
keep working.
238
00:16:53,029 --> 00:16:57,564
I'll set the course.
All right.
Admiral, this is Crane.
239
00:16:57,633 --> 00:17:00,418
Mmm.
Yes, go ahead, Lee.
240
00:17:00,487 --> 00:17:04,322
The animal's safely stowed
aboard, and we're setting
a course for Santa Barbara.
241
00:17:04,390 --> 00:17:06,690
Good, good.
Uh, tell me, Admiral.
242
00:17:06,759 --> 00:17:11,012
Is Leo Brock with you?
No. I'm here going over
Blanchard's papers. Why?
243
00:17:11,080 --> 00:17:13,397
Well, I met him
when he came aboard.
244
00:17:13,466 --> 00:17:16,083
I'd like to talk to you
about it, Admiral,
as soon as possible.
245
00:17:16,152 --> 00:17:18,619
Very well.
Come to my quarters now.
246
00:17:18,688 --> 00:17:20,788
I'll be right there.
247
00:17:23,660 --> 00:17:25,893
Hmm.
248
00:17:43,913 --> 00:17:46,614
All that power,
and sleeping like a baby.
249
00:17:46,683 --> 00:17:50,718
He oughta be after
all the tranquilizer
we poured into him.
250
00:17:50,787 --> 00:17:52,720
I wonder how long
before he wakes up.
251
00:17:52,789 --> 00:17:55,556
If he never does,
it's too soon for me.
252
00:17:55,625 --> 00:17:58,292
I'll tell you, Ski,
I've never seen
anything as strong...
253
00:17:58,361 --> 00:18:01,061
as that
overgrown ape.
254
00:18:01,130 --> 00:18:04,031
Well, I don't care
how strong he is.
He'll never get out of here.
255
00:18:04,100 --> 00:18:06,033
I hope you're right.
256
00:18:06,102 --> 00:18:08,035
Because if this baby
ever gets loose,
257
00:18:08,104 --> 00:18:10,638
it's good-bye.
Uh-huh.
258
00:18:38,133 --> 00:18:40,133
[ Both Grunting ]
259
00:19:45,067 --> 00:19:47,117
[ Knocking ]
260
00:19:47,186 --> 00:19:49,253
Come in, Lee.
261
00:19:54,661 --> 00:19:57,461
Oh.
Oh, Brock.
262
00:19:57,530 --> 00:19:59,630
Admiral.
263
00:19:59,699 --> 00:20:03,868
Now that we're under way,
I thought perhaps
we could have a little talk.
264
00:20:03,937 --> 00:20:06,303
Well, there's really
nothing much to talk about.
265
00:20:06,372 --> 00:20:09,406
Our subject is safely aboard,
and we're on our way back
to the institute.
266
00:20:09,475 --> 00:20:12,543
- And when we get there?
- We continue the experiment,
of course.
267
00:20:12,612 --> 00:20:14,545
But haven't you forgotten?
268
00:20:14,614 --> 00:20:17,814
Dr. Blanchard's control device
was completely destroyed.
269
00:20:17,883 --> 00:20:21,352
Well, there shouldn't be
any problem about that. I have
all of Blanchard's notes.
270
00:20:21,420 --> 00:20:23,621
We should be able to
duplicate it very easily.
271
00:20:23,689 --> 00:20:26,640
I can help you with the notes.
I'm already familiar with them.
272
00:20:26,709 --> 00:20:28,843
I'd be glad to collate
and edit them for you.
273
00:20:28,911 --> 00:20:31,595
Oh, that won't
be necessary.
274
00:20:32,698 --> 00:20:34,631
Well, apparently,
275
00:20:34,700 --> 00:20:37,434
you have everything
well in hand.
276
00:20:37,503 --> 00:20:39,736
Hmm. Apparently.
277
00:20:39,805 --> 00:20:41,772
Congratulations.
278
00:20:41,840 --> 00:20:44,641
This should do
your reputation, uh,
279
00:20:44,710 --> 00:20:47,294
a great deal of good in
the scientific community.
280
00:20:47,363 --> 00:20:51,565
I doubt that very much.
The credit for this belongs to
Dr. Blanchard and no one else.
281
00:20:52,986 --> 00:20:55,486
Yes. Yes.
282
00:20:55,554 --> 00:20:57,822
That's the way it should be.
He was a great man.
283
00:20:57,890 --> 00:21:01,275
I couldn't agree with you more.
Now, if there's nothing else--
284
00:21:01,344 --> 00:21:03,944
I just wanted you to know
that I'll be happy...
285
00:21:04,012 --> 00:21:06,213
to do anything I can
to help.
286
00:21:06,281 --> 00:21:09,316
Thank you.
I'll keep that in mind.
287
00:21:09,385 --> 00:21:10,901
Thank you.
288
00:21:23,149 --> 00:21:25,983
Mr. Morton?
Mr. Morton?
289
00:21:27,820 --> 00:21:29,419
Morton here.
290
00:21:29,488 --> 00:21:31,689
Is Captain Crane
in the control room?
291
00:21:31,758 --> 00:21:33,640
No, sir. I thought
he was in your cabin.
292
00:21:33,709 --> 00:21:37,444
No, he didn't--
he didn't, uh, turn up.
Find him for me.
293
00:21:37,513 --> 00:21:40,364
Aye, aye, sir.
294
00:21:40,432 --> 00:21:42,800
Captain Crane,
this is the exec.
295
00:21:42,869 --> 00:21:45,569
If you read me,
please reply.
296
00:21:52,545 --> 00:21:55,245
Chief.
Sir?
297
00:21:55,314 --> 00:21:57,515
Captain Crane's
not responding
to the intercom.
298
00:21:57,583 --> 00:22:00,183
Uh, find out where he is
and see if there's
anything wrong.
299
00:22:00,252 --> 00:22:02,185
Aye, sir.
300
00:22:11,280 --> 00:22:13,280
Mmm.
301
00:22:37,390 --> 00:22:41,725
[ Footsteps ] Mr. Brock.
302
00:22:45,197 --> 00:22:47,214
Have you seen Captain Crane?
I've been looking for him.
303
00:22:47,283 --> 00:22:49,917
Why, no.
No, not for some time.
304
00:22:49,986 --> 00:22:54,554
Are you--
Are you sure of that, sir?
305
00:22:54,623 --> 00:22:57,674
[ Chuckles ]
Now, look here, Sergeant.
306
00:22:57,743 --> 00:23:01,412
No.
Wait a minute, sir.
On a ship, that's chief.
307
00:23:01,480 --> 00:23:05,515
- Oh. I'm sorry, Chief.
- Uh-huh.
308
00:23:05,584 --> 00:23:08,102
You certainly can't expect me
to keep track of your captain?
309
00:23:08,171 --> 00:23:10,137
Well, if you should
run into him,
310
00:23:10,206 --> 00:23:12,956
tell him, uh, he's wanted
in the control room
immediately.
311
00:23:13,025 --> 00:23:15,809
All right.
Chief?
Hmm?
312
00:23:15,878 --> 00:23:19,380
There isn't anything
wrong with the ship,
is there?
313
00:23:19,448 --> 00:23:22,149
No, sir.
Not yet.
314
00:23:35,013 --> 00:23:36,947
Kowalski, Patterson.
Hey, Chief.
315
00:23:37,015 --> 00:23:39,432
Has the skipper
been in here?
316
00:23:39,502 --> 00:23:41,434
I haven't seen him.
You, Patterson?
No.
317
00:23:41,504 --> 00:23:44,705
He hasn't been in
the missile room. Why?
Doesn't answer the intercom.
318
00:23:44,773 --> 00:23:48,459
This may sound
a little screwy to you, but
the fact is we can't find him.
319
00:23:48,527 --> 00:23:50,961
Well, he's gotta be
somewhere aboard.
That's the way I figure it.
320
00:23:51,029 --> 00:23:52,963
But where?
And why doesn't he answer?
321
00:23:53,031 --> 00:23:55,132
Look, I want
you two guys to find him.
322
00:23:55,200 --> 00:23:57,317
Look anyplace you can,
but find him!
323
00:23:57,386 --> 00:23:59,786
We're on watch
down here, Chief.
I'm relieving you.
324
00:23:59,855 --> 00:24:03,991
For all we know,
he's had an accident and
is lying unconscious someplace.
325
00:24:04,060 --> 00:24:06,026
Right.
All right now, move.
326
00:24:06,095 --> 00:24:08,362
Okay, Chief.
Come on, Patterson.
327
00:24:15,988 --> 00:24:17,988
[ Scoffs ]
328
00:24:43,265 --> 00:24:44,865
[ High-pitched Frequency ]
329
00:24:44,934 --> 00:24:48,835
[ Roaring ]
330
00:25:03,368 --> 00:25:05,502
[ Roaring Continues ]
331
00:25:17,883 --> 00:25:19,883
[ Weapons Firing ]
332
00:25:45,127 --> 00:25:47,761
[ Roaring ]
333
00:25:47,830 --> 00:25:50,764
Get--
Get the hatch!
Dog it down! Hurry!
334
00:25:55,387 --> 00:25:57,671
Emergency! Emergency
in the missile room!
335
00:25:59,225 --> 00:26:01,558
Kowalski, what's going on?
It's that ape, sir.
336
00:26:01,626 --> 00:26:04,861
It broke loose in the missile
room. I don't know how long
the hatch will hold him.
337
00:26:04,930 --> 00:26:06,863
Chip, sound general quarters.
338
00:26:06,932 --> 00:26:09,265
Get some men down there
with tranquilizing guns
on the double!
339
00:26:09,334 --> 00:26:11,268
Aye, aye, sir.
340
00:26:13,189 --> 00:26:15,589
[ Alarm Blaring ]
Battle stations.
Battle stations.
341
00:26:15,658 --> 00:26:18,591
Battle stations.
342
00:26:18,661 --> 00:26:20,694
Come on!
This way!
343
00:26:23,366 --> 00:26:25,716
[ Roaring ]
344
00:26:32,675 --> 00:26:34,675
Get back!
345
00:26:41,033 --> 00:26:44,835
Get it shut!
We've got to slow him down.
346
00:26:44,904 --> 00:26:47,304
[ Roaring Continues ]
347
00:26:50,843 --> 00:26:54,377
It's not gonna hold, Ski.
He's breaking through.
348
00:26:56,816 --> 00:26:58,748
Man, where are
those guys?
349
00:27:03,939 --> 00:27:06,240
Kowalski,
will that hatch hold?
Not a chance, Chief.
350
00:27:06,308 --> 00:27:09,977
-He broke through the other one. He'll break this one.
-There's no way to stop him.
351
00:27:10,045 --> 00:27:13,847
Okay, you guys.
Get your weapons ready.
352
00:27:13,916 --> 00:27:16,867
If he breaks through,
let him have it
with everything you've got.
353
00:27:16,936 --> 00:27:18,769
[ Roaring ]
354
00:27:22,374 --> 00:27:25,275
Admiral,
can your men stop him?
355
00:27:25,344 --> 00:27:27,277
They're working on it.
356
00:27:27,346 --> 00:27:29,913
And--
And if-- if they can't?
357
00:27:29,982 --> 00:27:32,132
Then we've had it,
every one of us.
358
00:27:45,614 --> 00:27:47,147
Let him have it!
Fire!
359
00:27:47,216 --> 00:27:49,866
[ Roaring ]
360
00:27:59,095 --> 00:28:00,694
We can't stop him.
361
00:28:00,762 --> 00:28:02,629
Well, hit him again.
Fire!
362
00:28:08,236 --> 00:28:10,587
[ Weapons Continue Firing ]
363
00:28:11,957 --> 00:28:15,375
[ Low-pitched Frequency ]
364
00:28:15,444 --> 00:28:18,211
[ Grunting ]
365
00:28:18,280 --> 00:28:22,715
Hold your fire.
He may have had enough.
366
00:28:32,744 --> 00:28:34,878
Follow him,
but keep your distance.
367
00:28:38,150 --> 00:28:40,917
Looks like the fight's
gone out of him.
368
00:28:40,986 --> 00:28:44,488
Yeah, I think so.
The tranquilizers
must have taken effect.
369
00:29:25,046 --> 00:29:27,381
What happened
down there, sir?
Everything's under control now.
370
00:29:27,449 --> 00:29:29,683
Two of the crewmen
were injured,
but they'll be all right.
371
00:29:29,752 --> 00:29:32,419
And, uh,
we'll need repairs on two
of the watertight hatches.
372
00:29:32,488 --> 00:29:35,005
I'll get Damage Control
on it at once.
373
00:29:35,074 --> 00:29:37,657
I asked for a report on Lee.Now, where is it?
Chief?
374
00:29:37,726 --> 00:29:40,743
Well, we were
looking for him, sir,
but then all this broke loose.
375
00:29:40,812 --> 00:29:43,346
Well, that's
all over with now.
376
00:29:43,415 --> 00:29:46,183
But find Lee. Obviously,
something has happened to him.
377
00:29:46,252 --> 00:29:48,568
I'll organize several
search parties immediately.
378
00:29:48,637 --> 00:29:50,938
But what about the gorilla?
Suppose he goes wild again?
379
00:29:51,006 --> 00:29:53,323
Right. There's always
a chance of that.
380
00:29:53,392 --> 00:29:55,325
Station a sharpshooter there
all night.
381
00:29:55,394 --> 00:29:58,428
If the gorilla acts up,
have him fire a high-velocity
bullet through his brain.
382
00:29:58,497 --> 00:30:02,699
And, uh,
keep me posted
in my cabin.
383
00:30:02,768 --> 00:30:04,701
Aye, aye, sir.
384
00:30:04,770 --> 00:30:07,070
Chief, get
three search parties
organized immediately.
385
00:30:07,138 --> 00:30:09,139
Aye, sir.
386
00:30:16,815 --> 00:30:20,016
Hmm. No, uh--
No sign of him at all, huh?
387
00:30:20,085 --> 00:30:23,153
No, sir. Of course,
we've still got
the search parties looking.
388
00:30:23,222 --> 00:30:25,455
But I don't mind saying,
I'm worried, sir.
389
00:30:25,523 --> 00:30:28,041
Admiral, I don't think
the skipper's on
this ship at all.
390
00:30:28,110 --> 00:30:30,944
Well, I'm certain that he is.
You know as well as I do...
391
00:30:31,012 --> 00:30:33,964
that no man or even a body
can get off it...
392
00:30:34,032 --> 00:30:36,366
without our instrumentspicking it up.
Well, where can he be?
393
00:30:36,434 --> 00:30:39,786
Well, now, we'll find him
if we keep looking.
394
00:30:39,854 --> 00:30:42,505
Admiral, um, I know
this is none of my business,
395
00:30:42,574 --> 00:30:45,542
but, uh, why don't we call
this whole thing off?
396
00:30:45,610 --> 00:30:48,645
I mean, you know,
forget about this experiment
and get rid of that--
397
00:30:48,714 --> 00:30:53,150
that overgrown monkey.
Not unless it's
absolutely necessary, Chief.
398
00:30:53,218 --> 00:30:55,152
Yes, sir.
399
00:30:55,220 --> 00:30:57,187
I see
you don't approve.
Well, sir, I--
400
00:30:57,255 --> 00:30:59,556
No, that's-that's--
that's all right.
I don't blame you.
401
00:30:59,624 --> 00:31:02,592
But, believe me,
this experiment is of
enormous importance.
402
00:31:02,661 --> 00:31:05,128
Blanchard has developed
a being of unusual strength...
403
00:31:05,197 --> 00:31:07,597
whose brain
can be influenced
by remote control.
404
00:31:09,818 --> 00:31:12,653
Yes, sir.
Well, I guess I was never
cut out to be a scientist.
405
00:31:12,721 --> 00:31:16,023
But if you say it's important,
then it's good enough
for me, sir.
406
00:31:16,091 --> 00:31:18,475
Oh?
Well, thanks--
407
00:31:18,544 --> 00:31:20,544
thanks for your vote
of confidence, Chief.
408
00:31:20,612 --> 00:31:22,879
Yeah, well, uh,
409
00:31:22,948 --> 00:31:25,215
I'd better get back
to the search.
410
00:31:25,284 --> 00:31:27,284
Mmm.
411
00:31:29,555 --> 00:31:31,537
Uh--
412
00:31:31,606 --> 00:31:34,740
I'll keep you
posted, sir.
All right.
413
00:31:36,144 --> 00:31:38,144
[ Sighs ]
[ Door Closes ]
414
00:31:40,282 --> 00:31:42,282
[ Chuckles ]
415
00:31:44,219 --> 00:31:46,520
[ Mutters, Indistinct ]
416
00:32:18,787 --> 00:32:20,736
[ Moans ]
417
00:33:32,444 --> 00:33:34,428
[ Moans ]
418
00:33:42,604 --> 00:33:44,537
[ Coughs ]
419
00:33:56,484 --> 00:33:59,118
[ Moaning ]
420
00:34:28,867 --> 00:34:30,851
[ Hatch Unlocking ]
421
00:34:50,772 --> 00:34:52,989
Stay on your toes.
422
00:35:46,378 --> 00:35:48,878
Just checking
before I turn in.
423
00:37:39,591 --> 00:37:41,524
Any luck, Kowalski?
No, sir.
424
00:37:41,593 --> 00:37:44,777
We covered practically
the whole ship, sir.
No sign of the skipper.
425
00:37:44,846 --> 00:37:47,714
He's got to be
on board somewhere.
426
00:37:49,651 --> 00:37:52,485
Your watch is up
in another few minutes.
Get some men to replace you.
427
00:37:52,554 --> 00:37:54,154
As many as you need.
428
00:37:54,222 --> 00:37:56,722
If it's all the same to you,
Mr. Morton, I'd like
to keep on looking.
429
00:37:56,791 --> 00:37:58,725
Well, yes, sir.
I-- I would too.
430
00:37:58,793 --> 00:38:00,927
Very well.
Permission granted.
431
00:38:00,995 --> 00:38:03,446
Thank you, sir.
Come on, Pat.
432
00:38:37,365 --> 00:38:39,382
[ Alarm Blaring ]
433
00:38:43,555 --> 00:38:45,555
[ Alarm Stops ]
434
00:38:47,659 --> 00:38:51,627
Missile Room,
who gave orders
to fire a torpedo?
435
00:38:51,696 --> 00:38:55,532
Missile Room? Missile Room?
436
00:39:04,459 --> 00:39:06,392
Chief, do you know
who's in the missile room?
437
00:39:06,461 --> 00:39:08,962
Well, just the guard
watching the gorilla.
Why, sir?
438
00:39:09,030 --> 00:39:12,531
A torpedo tube was just
discharged down there.
439
00:39:12,601 --> 00:39:14,901
I don't like
the sound of that.
Neither do I.
440
00:39:14,970 --> 00:39:17,637
A torpedo tube's
an obvious way to get
somebody off the ship.
441
00:39:17,706 --> 00:39:19,656
The skipper.
442
00:39:43,848 --> 00:39:46,049
It's open.
443
00:39:53,458 --> 00:39:56,909
Where's the guard I had posted?
I saw him a little while ago.
He was right here.
444
00:40:11,059 --> 00:40:13,626
This is the one
that was fired.
445
00:40:13,695 --> 00:40:16,796
Maybe it wasn't the skipper.
It could've been the guard.
446
00:40:16,865 --> 00:40:19,732
Possibly.
But who fired it?
[ Sighs ]
447
00:40:21,686 --> 00:40:23,268
[ High-pitched Frequency ]
448
00:40:34,049 --> 00:40:36,132
[ Roaring ]
449
00:40:41,523 --> 00:40:44,356
Put a bullet
through its brain.
Mm-hmm.
450
00:40:45,359 --> 00:40:47,960
[ Clicks ]
451
00:40:48,029 --> 00:40:50,163
It's empty.
452
00:41:24,716 --> 00:41:27,216
[ Low-pitched Frequency ]
453
00:41:33,959 --> 00:41:35,874
[ Roaring ]
454
00:41:53,728 --> 00:41:57,463
This is the exec.
I want a detail armed
with high-velocity rifles.
455
00:41:57,531 --> 00:41:59,766
Lay down to
the forward corridors
on the double.
456
00:41:59,834 --> 00:42:02,701
When you see the gorilla,
shoot to kill.
457
00:42:04,072 --> 00:42:06,072
[ Alarm Blaring ]
458
00:42:30,731 --> 00:42:35,751
[ Man On Speaker ] Mr. Morton,armed detail on the wayto seal off corridor "C."
459
00:42:35,820 --> 00:42:38,153
It's blocking the corridor.
We're cut off.
460
00:42:38,223 --> 00:42:41,357
Well, we can go through
the inspection hatch
and get around it.
461
00:42:41,426 --> 00:42:43,626
Good idea.
462
00:42:43,695 --> 00:42:45,861
This is Morton.
We'll join the detail.
Aye, sir.
463
00:42:45,930 --> 00:42:47,913
Let's go.
Aye, sir.
464
00:42:49,300 --> 00:42:52,168
Okay, okay. Come on.
Get back here.
465
00:42:52,237 --> 00:42:54,237
That thing could come
busting through there
any second.
466
00:42:54,305 --> 00:42:58,040
If it does, aim for the head.
We've gotta stop it
before it wrecks the ship.
467
00:43:10,905 --> 00:43:13,672
Mr. Morton.
The skipper.
468
00:43:17,812 --> 00:43:20,646
[ Grunting ]
Is he okay?
469
00:43:20,715 --> 00:43:22,565
He's still alive,
but he's been hurt.
470
00:43:25,169 --> 00:43:28,153
- What happened?
Where is this place?
- Just take it easy.
471
00:43:28,222 --> 00:43:30,623
I gotta find the admiral.
Sure,
when you're stronger.
472
00:43:30,692 --> 00:43:32,658
We'd better not
move him alone, sir.
473
00:43:32,727 --> 00:43:34,960
I'll get some corpsmen.
Go ahead.
474
00:43:46,324 --> 00:43:47,806
[ Roaring ]
475
00:43:53,732 --> 00:43:55,781
Keep going, Admiral!
I'll slow him up!
476
00:44:17,738 --> 00:44:20,072
[ Nelson ]
Attention, all security details.
477
00:44:20,141 --> 00:44:22,975
The gorilla's heading
for the sector "D" corridor.
Lay after him on the double.
478
00:44:30,502 --> 00:44:32,101
[ Exhales Sharply ]
Take it easy, Lee.
479
00:44:32,170 --> 00:44:35,171
I-I'm all right.
Go up to
the control room.
480
00:44:35,240 --> 00:44:38,908
You'd better have the doc
take a look at you in sick bay.
I said I'm all right.
481
00:44:38,976 --> 00:44:41,444
Now, go up
to the control room.
I've gotta find the admiral.
482
00:44:41,513 --> 00:44:43,496
Aye, aye.
483
00:45:02,766 --> 00:45:05,400
[ Roaring ]
484
00:45:39,386 --> 00:45:41,937
Engineering,
switch to auxiliary!
485
00:45:44,576 --> 00:45:47,126
The ship's going down.
I've got to stop him!
486
00:45:57,538 --> 00:45:59,471
Oh, no!
487
00:46:15,490 --> 00:46:19,592
[ Gasping ]
No!
488
00:46:44,785 --> 00:46:46,952
Kill that steam!
489
00:46:48,589 --> 00:46:50,589
Pull 'er up!
490
00:47:05,940 --> 00:47:08,840
Admiral-- Admiral,
we're going to die.
491
00:47:08,909 --> 00:47:12,111
All of us,
we're going to die,
and I can't stop it.
492
00:47:12,179 --> 00:47:14,130
Pull yourself together,
Brock!
493
00:47:14,198 --> 00:47:16,681
I could have stopped it,
and I didn't.
494
00:47:16,750 --> 00:47:19,368
Now, it's too late.
495
00:47:20,939 --> 00:47:24,173
The sending device.
You've had it
all the time.
496
00:47:24,242 --> 00:47:26,309
Well, that
explains a lot!
497
00:47:26,377 --> 00:47:28,311
Why did you do it?
Why?
498
00:47:28,379 --> 00:47:32,248
The ship is going down!
Can't you do something?
499
00:47:32,317 --> 00:47:34,750
In Blanchard's notes
there was mention...
500
00:47:34,819 --> 00:47:37,019
of a by-product
of the experiment.
501
00:47:37,088 --> 00:47:39,889
A fluid which produced
an uncontrollable rage
in the subject.
502
00:47:41,608 --> 00:47:43,926
I tried to use this,
but it doesn't write.
503
00:47:43,995 --> 00:47:45,878
There's no ink
in this, Brock.
504
00:47:45,947 --> 00:47:49,415
This is a sending devicetransmitting the effectof that fluid to the gorilla.
505
00:47:49,483 --> 00:47:53,519
You've been trying
to kill me!
No, no!
506
00:47:53,588 --> 00:47:58,156
All right. In that case,
you'll have no objection
to carrying this yourself.
507
00:47:58,225 --> 00:48:01,326
Will you, Brock?
[ Roaring ]
508
00:48:14,809 --> 00:48:16,742
What kind of ammo
are you using?
High-velocity.
509
00:48:16,811 --> 00:48:19,278
It'll stop
anything that moves.
All we need is one clean shot.
510
00:48:19,347 --> 00:48:21,480
We'll get him.
Go ahead.
511
00:48:25,753 --> 00:48:27,953
[ Roaring ]
512
00:48:47,124 --> 00:48:49,825
Get back!
He's after the pen,
not you!
513
00:49:05,276 --> 00:49:07,593
[ Explosions ][ Roaring ]
514
00:49:26,563 --> 00:49:28,797
You feeling better, Lee?
I think I'll live.
515
00:49:28,866 --> 00:49:31,283
Well, for a while there,
I had my doubts.
So did I.
516
00:49:31,351 --> 00:49:35,237
Well, obviously,
Brock was trying to stop you
from telling me about him.
517
00:49:35,306 --> 00:49:38,974
I think I can guess why.
You were going to tell me you
doubted his sanity, weren't you?
518
00:49:39,043 --> 00:49:41,276
Something like that.
519
00:49:41,345 --> 00:49:44,013
And he was an egomaniac.
His only talent...
520
00:49:44,081 --> 00:49:46,682
was an ability
to fool people
who are really talented.
521
00:49:46,750 --> 00:49:49,235
Apparently, he fooled Dr. Blanchard completely.
522
00:49:49,303 --> 00:49:51,536
Mm-hmm, and most
of the rest of us.
523
00:49:51,605 --> 00:49:54,840
I think we can put these
in cold storage now.
524
00:49:54,909 --> 00:49:57,994
The world may be ready
for Blanchard's experiment,
525
00:49:58,062 --> 00:50:00,979
but, uh, I'm not.
55641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.