All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - S03E23 - Doomsday Island.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,101 --> 00:00:21,253 WHATEVER WE'VE CAUGHT, SIR, IT SEEMS TO BE SHIFTING AROUND INSIDE THE NET. 2 00:00:25,108 --> 00:00:27,275 EASY NOW. WE DON'T WANT TO LOSE IT. 3 00:00:28,378 --> 00:00:30,746 GET READY TO HAUL HER IN. 4 00:00:33,751 --> 00:00:35,684 DEPTH? SEVENTY-FIVE FEET, SIR. 5 00:00:37,404 --> 00:00:40,339 - SLOW IT DOWN BY A THIRD. - AYE, SIR. 6 00:00:51,969 --> 00:00:54,202 [ Chuckles ] 7 00:00:54,271 --> 00:00:57,606 THERE'S NO SIGN OF ANY UNCHARTED ISLAND OUT THERE, CHIEF. 8 00:01:04,965 --> 00:01:07,198 FROM THE LOOKS OF THINGS, IT'S, UH-- 9 00:01:07,267 --> 00:01:11,203 NOT ONLY IS SHE UNCHARTED, BUT SHE DOESN'T EXIST. MM-HMM. 10 00:01:16,444 --> 00:01:18,526 FLYING SUB TO SEAVIEW. FLYING SUB TO SEAVIEW. 11 00:01:18,595 --> 00:01:20,379 [ On Speaker ] COME IN, PLEASE. 12 00:01:20,448 --> 00:01:23,315 THIS IS SEAVIEW, FS-1. WE READ YOU LOUD AND CLEAR. 13 00:01:23,384 --> 00:01:27,168 THERE'S NOTHING BUT EMPTY OCEAN OUT THERE, LEE. 14 00:01:27,237 --> 00:01:29,554 NOW LET'S CHECK THOSE COORDINATES. 15 00:01:32,893 --> 00:01:36,929 YOUR COORDINATES ARE, UH, L-54, 16 00:01:38,065 --> 00:01:40,732 M-32, 17 00:01:40,801 --> 00:01:42,801 VECTOR-7. 18 00:01:45,138 --> 00:01:48,456 WELL, THE FIGURES CHECK, BUT THERE'S STILL NO ISLAND. 19 00:01:48,525 --> 00:01:51,660 UM, WHAT'S HAPPENING ABOARD SEAVIEW? 20 00:01:51,729 --> 00:01:54,095 ROUTINE SPECIMEN COLLECTING. 21 00:01:54,164 --> 00:01:56,264 WE'VE PICKED UP SOMETHING IN ONE OF THE NETS. 22 00:01:56,333 --> 00:01:59,635 YEAH? AND WHAT IS IT? WE'RE JUST BRINGING IT ABOARD. 23 00:01:59,703 --> 00:02:02,971 IF IT'S LIKE EVERYTHING ELSE WE'VE SAMPLED OUT HERE, IT WON'T BE VERY EXCITING. 24 00:02:03,040 --> 00:02:05,440 UH-HUH. 25 00:02:16,253 --> 00:02:18,219 SIR, THIS THING'S, UH-- 26 00:02:18,288 --> 00:02:20,221 IT'S AN EGG! 27 00:02:20,290 --> 00:02:24,192 WHATEVER IT IS, IT'S BEEN DOWN AT THE BOTTOM OF THE OCEAN FOR A LONG, LONG TIME. 28 00:02:24,261 --> 00:02:26,194 [ Crane On Speaker ] MISSILE ROOM, THIS IS THE CAPTAIN. 29 00:02:26,263 --> 00:02:29,097 REQUEST MR. MORTON REPORT TO THE CONTROL ROOM. 30 00:02:31,084 --> 00:02:34,452 I'LL BE RIGHT UP, SIR. INCIDENTALLY, THE SPECIMEN NET IS BACK ABOARD. 31 00:02:34,521 --> 00:02:37,722 AND IT BROUGHT BACK SOME KIND OF GIGANTIC EGG. 32 00:02:41,061 --> 00:02:42,977 DID YOU SAY "EGG"? 33 00:02:43,046 --> 00:02:46,798 THAT'S WHAT IT LOOKS LIKE, SIR. MUST BE AT LEAST SIX FEET LONG. 34 00:02:46,867 --> 00:02:49,134 SIX FEET? 35 00:02:49,203 --> 00:02:52,453 VERY WELL. I'LL HAVE THE ADMIRAL TAKE A LOOK AT IT WHEN HE GETS ABOARD. 36 00:02:52,522 --> 00:02:56,408 MEANWHILE, UH, POST A GUARD SO IT DOESN'T GET DAMAGED. 37 00:02:56,477 --> 00:02:58,059 AYE, AYE, SIR. 38 00:02:58,128 --> 00:03:00,895 KOWALSKI, STAND GUARD IN THE CORRIDOR. 39 00:03:00,964 --> 00:03:04,198 DON'T MOVE THAT THING, DON'T EVEN TOUCH IT, UNTIL THE ADMIRAL GETS DOWN HERE. 40 00:03:04,267 --> 00:03:06,267 AYE, SIR. 41 00:03:08,438 --> 00:03:11,472 ALL RIGHT, RAY. NOW YOU HEARD THE EXEC. LEAVE IT ALONE. 42 00:03:30,110 --> 00:03:33,328 [ Roaring ] 43 00:03:57,871 --> 00:03:59,971 [ Man ] VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 44 00:04:01,641 --> 00:04:03,609 STARRING RICHARD BASEHART, 45 00:04:06,046 --> 00:04:07,679 DAVID HEDISON. 46 00:04:13,087 --> 00:04:15,186 VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA. 47 00:04:32,906 --> 00:04:34,890 [ Banging ] 48 00:04:36,293 --> 00:04:38,293 [ Banging Continues ] 49 00:04:48,488 --> 00:04:50,789 RAY? 50 00:04:50,857 --> 00:04:52,857 RAY? 51 00:04:55,028 --> 00:04:57,478 [ Roaring ] 52 00:05:23,239 --> 00:05:25,240 [ Body Thuds ] 53 00:06:07,567 --> 00:06:10,001 WHAT ABOUT THAT SPECIMEN YOU PICKED UP OFF THE BOTTOM? 54 00:06:10,070 --> 00:06:12,153 APPARENTLY IT'S SOME KIND OF LARGE EGG. EGG? 55 00:06:12,222 --> 00:06:15,357 THAT'S RIGHT, SIR. I HAVE CREWMEN STANDING GUARD UNTIL YOU HAVE TIME TO INSPECT IT. 56 00:06:15,425 --> 00:06:18,710 I'LL GET TO IT RIGHT AWAY. CHIEF, RERUN THAT DATA THROUGH THE COMPUTER. 57 00:06:18,778 --> 00:06:21,580 LET'S SEE IF WE CAN'T GET A LEAD ON THIS ISLAND WE'RE TRYING TO FIND. 58 00:06:21,648 --> 00:06:23,631 AYE, AYE, SIR. 59 00:06:38,816 --> 00:06:41,950 [ Moans ] WHAT HAPPENED? 60 00:06:42,019 --> 00:06:46,154 THAT-- THAT THING IN THE SHELL. IT-- IT MUST HAVE HATCHED. 61 00:06:46,223 --> 00:06:48,223 I, UH-- 62 00:06:49,226 --> 00:06:52,627 RAY. TAKE IT EASY. 63 00:06:52,696 --> 00:06:54,879 HE'S DEAD. WHAT CAN YOU TELL US ABOUT THIS? 64 00:06:56,650 --> 00:07:01,653 UH, SOME KIND OF, UH-- OF HALF-HUMAN MONSTER. 65 00:07:01,722 --> 00:07:04,823 IT, UH-- IT CAME OUT OF THAT SHELL. 66 00:07:06,243 --> 00:07:10,545 I, UH-- I HEARD A NOISE. 67 00:07:10,613 --> 00:07:13,114 MASTER-AT-ARMS, THIS IS THE ADMIRAL. 68 00:07:13,183 --> 00:07:15,217 ESTABLISH FULL SECURITY MEASURES THROUGHOUT THE SHIP. 69 00:07:15,285 --> 00:07:18,102 THERE'S A DANGEROUS CREATURE ABOARD. PROCEED WITH CAUTION. 70 00:07:18,171 --> 00:07:21,806 USE TRANQUILIZING OR STUN GUNS, IF POSSIBLE. AYE, SIR. 71 00:07:21,875 --> 00:07:25,010 SICK BAY, SEND STRETCHER BEARERS TO THE MISSILE ROOM. 72 00:07:25,078 --> 00:07:26,895 - WE HAVE A FATALITY HERE. - AYE, AYE, SIR. 73 00:07:26,963 --> 00:07:30,598 KOWALSKI, YOU BETTER HAVE DOC CHECK YOU OVER. THEN REPORT BACK TO DUTY. 74 00:07:30,667 --> 00:07:32,684 AYE, SIR. 75 00:07:35,588 --> 00:07:37,756 WHAT DO YOU THINK CAME OUT OF THERE? [ Chuckles ] 76 00:07:37,824 --> 00:07:41,259 OH, WELL, WE'LL FIND OUT SOON ENOUGH. IT'S AROUND HERE SOMEWHERE. 77 00:07:41,327 --> 00:07:44,162 MEANWHILE, WE BETTER FIND OUT WHERE THE BREEDING GROUND IS... 78 00:07:44,230 --> 00:07:46,865 BEFORE ANY MORE OF THEM HATCH OUT. OKAY. 79 00:07:53,957 --> 00:07:57,358 CHECK CORRIDORS, STOREROOMS, EVERY INCH OF SPACE IN THE AREA. 80 00:07:57,427 --> 00:08:00,828 WE'VE GOT TO FIND THAT THING BEFORE IT KILLS AGAIN. [ On Intercom ] AYE, AYE, SIR. 81 00:08:00,897 --> 00:08:05,767 FIVE WEEKS AGO, A GIANT AMPHIBIAN WAS REPORTED SEEN ON THIS ATOLL. 82 00:08:05,835 --> 00:08:08,069 TWO WEEKS LATER, ANOTHER WAS REPORTED HERE. 83 00:08:08,138 --> 00:08:13,008 THEN DURING THE NEXT 10 DAYS, WE HAD SIMILAR REPORTS FROM HERE AND HERE. 84 00:08:13,076 --> 00:08:17,078 NOW WE JUST PICKED UP A SPECIMEN HERE... 85 00:08:17,147 --> 00:08:19,381 RIGHT IN THE CENTER OF THE REPORTING AREAS... 86 00:08:19,449 --> 00:08:21,383 WHERE AN UNCHARTED ISLAND IS SUPPOSED TO LIE. 87 00:08:21,451 --> 00:08:24,286 THERE'S A DEFINITE CONNECTION BETWEEN THAT THING WE HAVE ABOARD AND THIS ISLAND, 88 00:08:24,354 --> 00:08:26,288 AND WE HAVE TO FIND IT. 89 00:08:26,356 --> 00:08:29,574 PREPARE THE FLYING SUB FOR IMMEDIATE LAUNCH. 90 00:08:29,643 --> 00:08:33,861 AYE, SIR. SIR, HERE ARE THE COMPUTER RESULTS ON THE ISLAND DATA. 91 00:08:35,398 --> 00:08:38,366 YEAH? SEE, THE COORDINATES ARE EXACTLY THE SAME. 92 00:08:38,435 --> 00:08:42,170 SO WE'RE LEFT WITH AN APPARENTLY NONEXISTENT ISLAND ON OUR HANDS. 93 00:08:42,239 --> 00:08:46,558 AND WHAT WE HAVE ABOARD SEAVIEW, BELIEVE ME, EXISTS. 94 00:09:05,395 --> 00:09:08,213 [ Banging ] 95 00:09:15,271 --> 00:09:17,205 CONTROL ROOM. 96 00:09:17,273 --> 00:09:20,241 CONTROL ROOM, THIS IS PATTERSON. COME IN. 97 00:09:20,310 --> 00:09:22,409 COME IN. 98 00:09:22,478 --> 00:09:27,465 - WE READ YOU, PATTERSON. OVER. - THERE'S SOMETHING OUTSIDE THE REACTOR ROOM IN THE CORRIDOR. 99 00:09:27,534 --> 00:09:31,252 I DON'T KNOW WHAT IT IS. SOME KIND OF A MONSTER. IT LOOKS AMPHIBIAN. 100 00:09:33,490 --> 00:09:36,674 IT'S COMING IN HERE, SIR. IT'S COMING INTO THE REACTOR ROOM. 101 00:09:36,743 --> 00:09:39,026 GET OUT OF THERE, PATTERSON! THAT THING'S A KILLER! 102 00:09:39,095 --> 00:09:42,563 GET SECURITY DETAILS DOWN TO THE REACTOR ROOM ON THE DOUBLE. 103 00:09:42,632 --> 00:09:46,634 BLOCK OFF ALL CORRIDORS AND COMPARTMENTS IN THE AREA! 104 00:09:53,060 --> 00:09:56,527 [ Roaring ] 105 00:10:11,177 --> 00:10:13,177 [ Rifle Fires ] 106 00:10:24,157 --> 00:10:26,157 [ Growls ] 107 00:10:32,348 --> 00:10:34,699 CONTROL ROOM. 108 00:10:34,767 --> 00:10:38,286 THAT CREATURE BROKE AWAY AGAIN. IT'S HEADING AFT TOWARD ENGINEERING AND MANEUVERING. 109 00:10:38,355 --> 00:10:41,039 [ Morton On Speaker ] NOW HEAR THIS. 110 00:10:41,107 --> 00:10:44,959 THE CREATURE WE'RE AFTER IS HEADED TOWARD THE ENGINEERING AND MANEUVERING ROOMS. 111 00:10:45,027 --> 00:10:47,778 ALL HANDS ARE TO STAY CLEAR OF THAT AREA. 112 00:10:47,847 --> 00:10:50,515 ONLY SECURITY PATROLS ARE TO BE IN THE AREA. 113 00:10:50,583 --> 00:10:54,952 REPEAT. ONLY SECURITY PATROLS ARE TO ENTER THE ENGINEERING AND MANEUVERING AREA. 114 00:10:56,957 --> 00:11:00,608 I'VE ALERTED THE AREA, SIR. WE'LL HANDLE THINGS ABOARD. 115 00:11:00,677 --> 00:11:03,978 YOU JUST FIND THAT ISLAND. IF IT IS A BREEDING GROUND FOR THINGS LIKE THAT, 116 00:11:04,047 --> 00:11:06,781 WE HAVE TO ELIMINATE IT. ALL RIGHT. LET'S GO. 117 00:11:06,850 --> 00:11:08,850 AYE, SIR. 118 00:11:47,908 --> 00:11:50,608 NO SIGN OF THAT ISLAND, SIR. 119 00:11:57,266 --> 00:12:00,201 WE SHOULD BE RIGHT OVER THE MIDDLE OF IT. 120 00:12:00,269 --> 00:12:02,704 I'LL MAKE A SWEEP TO THE SOUTH. 121 00:12:05,208 --> 00:12:07,975 IT'LL TAKE US A BIT OFF THE REPORTED COURSE. 122 00:12:08,044 --> 00:12:10,812 WE'LL GIVE IT A TRY. THERE'S NOTHING HERE. 123 00:12:27,330 --> 00:12:30,415 CAPTAIN. OUT THERE, STARBOARD SIDE. 124 00:12:32,385 --> 00:12:34,385 TAKE OVER. 125 00:12:38,542 --> 00:12:41,308 THAT'S WHERE WE JUST WERE. 126 00:12:41,377 --> 00:12:44,245 I'D SWEAR IT WASN'T THERE THE FIRST TIME WE LOOKED. 127 00:12:45,348 --> 00:12:47,348 HERE. 128 00:12:48,785 --> 00:12:52,569 FS-1 TO SEAVIEW. FS-1 TO SEAVIEW. COME IN PLEASE. 129 00:12:52,638 --> 00:12:56,874 [ On Speaker ] ADMIRAL, THIS IS THE EXEC. CAPTAIN CRANE'S CALLING IN FROM THE FLYING SUB. 130 00:13:02,582 --> 00:13:05,349 PIPE IT THROUGH THE INTERCOM, CHIP. AYE, SIR. 131 00:13:05,418 --> 00:13:08,770 GO AHEAD, SIR. THIS IS NELSON, LEE. 132 00:13:08,838 --> 00:13:11,755 I THINK WE'VE FOUND OUR ISLAND. WHAT POSITION? 133 00:13:11,825 --> 00:13:13,791 BELIEVE IT OR NOT, AT THE ORIGINAL COORDINATES. 134 00:13:13,859 --> 00:13:15,893 [ Chuckles ] 135 00:13:15,962 --> 00:13:18,930 WELL, I BELIEVE IT, BUT I DON'T QUITE UNDERSTAND IT. 136 00:13:18,998 --> 00:13:21,148 UH, ANYTHING UNUSUAL LOOKING ABOUT IT? 137 00:13:21,217 --> 00:13:23,418 NOT FROM HERE. BUT WE'RE GOING IN FOR A CLOSER LOOK. 138 00:13:23,486 --> 00:13:25,536 WHAT'S YOUR SITUATION? 139 00:13:25,605 --> 00:13:28,806 WE'RE-- WE'RE STILL LOOKING FOR WHATEVER'S LOOSE ABOARD. 140 00:13:28,875 --> 00:13:30,808 WELL, KEEP IN TOUCH. 141 00:13:30,876 --> 00:13:32,810 AYE, SIR. 142 00:13:32,879 --> 00:13:35,679 WE'LL GO IN AT 500 FEET. RIGHT, SIR. 143 00:13:45,024 --> 00:13:47,542 WHAT'S WRONG, SIR? 144 00:13:47,611 --> 00:13:50,778 SOMETHING'S PULLING US DOWN. 145 00:13:50,847 --> 00:13:54,348 FS-1 TO SEAVIEW. FS-1 TO SEAVIEW. COME IN! 146 00:14:06,245 --> 00:14:08,162 DEPTH NEARING CRITICAL POINT. 147 00:14:10,099 --> 00:14:12,800 [ Banging Controls ] 148 00:14:12,868 --> 00:14:15,269 THE CONTROLS WON'T RESPOND. 149 00:14:17,140 --> 00:14:19,340 EMERGENCY REACTOR-- FULL POWER ON! 150 00:14:29,836 --> 00:14:32,086 [ Explosions ] 151 00:14:40,380 --> 00:14:42,746 [ Crashing ] 152 00:14:49,989 --> 00:14:53,324 FLYING SUB TO SEAVIEW. FLYING SUB TO SEAVIEW. COME IN. 153 00:14:55,295 --> 00:14:57,761 [ Sighs ] THE RADIO'S OUT. 154 00:14:57,830 --> 00:15:00,798 WHAT'S THE DEPTH? 1,200. 155 00:15:00,866 --> 00:15:02,866 [ Groans ] 156 00:15:12,695 --> 00:15:15,029 [ Banging ] 157 00:15:15,098 --> 00:15:17,381 SIR? DO YOU HEAR? DO YOU HEAR THAT-- 158 00:15:17,450 --> 00:15:19,767 [ Whooshing ] 159 00:15:56,005 --> 00:15:58,172 [ Whooshing ] SOUND? 160 00:15:58,240 --> 00:15:59,774 IT SOUNDS LIKE A-- 161 00:15:59,842 --> 00:16:03,093 DO NOT BE ALARMED, GENTLEMEN. 162 00:16:03,162 --> 00:16:07,264 I HAVE NO INTENTION WHATEVER OF HARMING YOU. 163 00:16:07,333 --> 00:16:09,249 THAT'S GOOD TO HEAR. 164 00:16:10,670 --> 00:16:12,603 NOW, UH, 165 00:16:12,672 --> 00:16:15,189 SUPPOSE YOU TELL US WHO YOU ARE AND WHERE YOU COME FROM. 166 00:16:15,258 --> 00:16:19,326 THERE WILL BE MORE THAN ENOUGH TIME FOR THAT LATER. 167 00:16:19,395 --> 00:16:22,029 RIGHT NOW, 168 00:16:22,098 --> 00:16:26,367 I INTEND TAKING YOU TO THE DESTINATION YOU WERE SEEKING. 169 00:16:26,436 --> 00:16:28,385 THE ISLAND? 170 00:16:28,454 --> 00:16:30,370 YES. 171 00:16:30,440 --> 00:16:34,225 YOUR MYSTERIOUS, UNCHARTERED ISLAND. 172 00:16:34,294 --> 00:16:38,179 AND, UH, IF WE DON'T WANT TO GO WITH YOU? 173 00:16:38,248 --> 00:16:42,450 I REGRET THAT YOU DO NOT HAVE A CHOICE. 174 00:16:42,518 --> 00:16:45,003 I DISAGREE. 175 00:16:45,071 --> 00:16:49,240 I SAID YOU DO NOT HAVE A CHOICE. 176 00:16:50,293 --> 00:16:53,161 [ Whooshing ] 177 00:16:53,229 --> 00:16:58,115 NOW, I SUGGEST WE GO TO MY ISLAND. 178 00:17:10,312 --> 00:17:13,180 REMAIN ON GUARD UNTIL RELIEVED. YES, SIR. 179 00:17:22,058 --> 00:17:26,093 SET ALL CONTROLS ON AUTOMATIC, THEN YOU'RE RELIEVED OF DUTY. HUH? 180 00:17:29,732 --> 00:17:31,666 CONTROL ROOM. 181 00:17:31,734 --> 00:17:35,119 [ On Speaker ] ENGINEERING AND MANEUVERING ARE SECURED. 182 00:17:35,188 --> 00:17:38,423 NO SIGN OF THE AMPHIBIAN. HAVE YOU SEEN IT? NO, SIR. 183 00:17:38,491 --> 00:17:40,908 - ANY WORD FROM THE FLYING SUB? - NO, SIR. 184 00:17:40,977 --> 00:17:44,077 WE'VE HAD SOME TROUBLE TRACKING HER. SHE'S OFF THE SCANNER AT THE MOMENT. 185 00:17:44,146 --> 00:17:46,079 SHE IN TROUBLE? WE CAN'T TELL. 186 00:17:46,149 --> 00:17:49,199 WE'VE HAD SOME ELECTRICAL DISTURBANCE IN THE CIRCUITS THAT CAUSED US TO LOSE HER. 187 00:17:49,268 --> 00:17:53,037 - WE HAVEN'T BEEN ABLE TO RECONTACT. - KEEP TRYING. 188 00:17:53,105 --> 00:17:56,006 AND HEAD FOR THE ISLAND AT FLANK SPEED. AYE, SIR. 189 00:18:22,451 --> 00:18:25,002 [ Whooshing ] EVEN IF I HAVE TO KILL YOU-- 190 00:18:27,473 --> 00:18:32,459 IT IS A LITTLE LATE FOR IDLE THREATS, IS IT NOT, GENTLEMEN? 191 00:18:32,528 --> 00:18:36,430 AS YOU CAN SEE, WE ARE ALREADY ON MY ISLAND. 192 00:18:38,084 --> 00:18:41,752 I DO NOT WONDER AT YOUR BEWILDERMENT, 193 00:18:41,821 --> 00:18:46,973 BUT YOUR APPEARANCE HERE WAS NO FEAT OF MAGIC. 194 00:18:47,042 --> 00:18:52,013 WE OF THE STAR SYSTEM YOU CALL SCORPIUS... 195 00:18:52,081 --> 00:18:54,248 HAVE CERTAIN FORCE RAYS... 196 00:18:54,316 --> 00:18:56,867 THAT MAKE THESE THINGS POSSIBLE. 197 00:18:56,936 --> 00:18:58,853 THAT'S WHAT YOU ARE? 198 00:19:00,156 --> 00:19:02,123 ALIENS FROM SCORPIUS? 199 00:19:02,191 --> 00:19:04,575 THAT IS CORRECT. 200 00:19:04,644 --> 00:19:07,077 THEY LOOK ALMOST LIKE THEY WERE ONCE HUMAN AMPHIBIANS. 201 00:19:07,146 --> 00:19:12,049 I HAVE BEEN HERE ON YOUR EARTH A LONG TIME. 202 00:19:12,117 --> 00:19:14,768 I LEARNED TO SPEAK... 203 00:19:14,837 --> 00:19:17,638 MANY OF YOUR LANGUAGES. 204 00:19:17,707 --> 00:19:20,991 YOU WILL COME WITH ME NOW, CAPTAIN. 205 00:19:21,060 --> 00:19:24,995 - WHERE? - TO MY LABORATORY. 206 00:19:25,064 --> 00:19:27,498 I HAVE NEED OF YOU. 207 00:19:27,567 --> 00:19:31,301 IT IS FOOLISH FOR YOU TO RESIST. 208 00:19:31,370 --> 00:19:34,304 COME ON! [ Ray Whooshing ] 209 00:19:54,978 --> 00:19:57,411 [ Growls ] 210 00:20:21,170 --> 00:20:24,571 [ Growls ] [ Groaning ] 211 00:20:47,547 --> 00:20:49,045 [ Growls ] 212 00:20:51,334 --> 00:20:53,200 [ Rifle Firing ] 213 00:21:18,361 --> 00:21:22,429 DAMAGE CONTROL, REPORT! CIRCUITRY IN ENGINEERING AND MANEUVERING HAS SHORTED OUT. 214 00:21:22,498 --> 00:21:26,066 THERE'S NO CONTROL OVER PLANES OR RUDDER. MAIN PROPULSION GENERATORS ARE NONFUNCTIONING. 215 00:21:26,135 --> 00:21:28,568 HOW LONG WILL IT TAKE TO REPAIR? NO ESTIMATE YET, SIR. 216 00:21:28,637 --> 00:21:31,071 NO REPAIR CREWS ARE AVAILABLE TO CHECK. 217 00:21:31,140 --> 00:21:34,875 ALERT STANDBY CREWS. I'LL GET BACK TO YOU. AYE, SIR. 218 00:21:34,944 --> 00:21:38,212 [ Grunting ] CAN YOU CONTROL OUR STABILITY MANUALLY? 219 00:21:38,281 --> 00:21:40,580 NOT YET, SIR. THE CONTROLS ARE FROZEN AND LOCKED. 220 00:21:40,649 --> 00:21:42,582 KEEP TRYING. AYE, AYE, SIR. 221 00:21:42,651 --> 00:21:45,286 [ On Speaker ] THIS IS NELSON. WHAT'S YOUR SITUATION? 222 00:21:45,354 --> 00:21:47,288 WE'RE DEAD IN THE WATER. 223 00:21:47,356 --> 00:21:50,273 MANEUVERING CONTROLS AND PROPULSION GENERATOR INOPERATIVE. 224 00:21:50,343 --> 00:21:53,043 DAMAGE IS IN THE ENGINEERING AND MANEUVERING AREAS. 225 00:21:53,111 --> 00:21:56,213 - I'LL CHECK AND REPORT BACK. - AYE, AYE, SIR. 226 00:22:32,868 --> 00:22:34,985 CONTROL ROOM. [ Sighs ] 227 00:22:35,054 --> 00:22:38,822 ENGINEERING AREA IS NOW READY FOR REPAIR PARTIES. GET THEM WORKING. 228 00:22:38,891 --> 00:22:42,426 AYE, SIR. AND THERE ARE THREE MORE CASUALTIES HERE. 229 00:22:42,495 --> 00:22:45,862 SEND STRETCHER BEARERS. CONTINUE FULL SECURITY ALERT. 230 00:22:45,931 --> 00:22:47,931 AYE, SIR. 231 00:22:58,694 --> 00:23:03,497 IF YOU WILL BE PATIENT WITH ME FOR A MOMENT, GENTLEMEN, 232 00:23:03,565 --> 00:23:07,234 I THINK YOU WILL SOON SEE WHY WE ARE HERE... 233 00:23:07,302 --> 00:23:11,304 AND WHAT WE ARE DOING ON THIS ISLAND. 234 00:23:11,373 --> 00:23:14,407 WE COULD USE A LITTLE EXPLANATION. 235 00:23:14,476 --> 00:23:16,693 AND YOU SHALL HAVE IT. 236 00:23:18,464 --> 00:23:21,382 APPROACH THE SCREEN PLEASE. 237 00:23:29,308 --> 00:23:31,909 [ Kowalski ] THEY'RE EGGS, SIR. 238 00:23:31,977 --> 00:23:33,927 LOOKS LIKE MILLIONS OF 'EM. 239 00:23:35,831 --> 00:23:37,764 AND THOSE ARE ON THIS ISLAND, RIGHT? 240 00:23:37,833 --> 00:23:40,133 THEY ARE. 241 00:23:40,202 --> 00:23:45,105 THEN WHAT YOU HAVE HERE IS SOME KIND OF, UH, 242 00:23:45,174 --> 00:23:48,409 A GIANT HATCHERY. IT IS INDEED. 243 00:23:48,477 --> 00:23:52,095 EACH OF THOSE EGGS CARRIES AN EMBRYO. 244 00:23:52,164 --> 00:23:54,397 AND WHEN THEY HATCH, 245 00:23:54,466 --> 00:23:57,267 THEY WILL DISGORGE FULLY GROWN... 246 00:23:57,336 --> 00:24:00,087 MATURE MEMBERS OF OUR RACE, 247 00:24:00,155 --> 00:24:03,907 SUCH AS MYSELF. 248 00:24:03,976 --> 00:24:07,611 WHAT ABOUT THAT EGG WE HAULED UP IN THE SEAVIEW'S NET? 249 00:24:07,679 --> 00:24:09,847 DID IT COME FROM THERE? 250 00:24:11,100 --> 00:24:13,133 SOME TURBULENCE... 251 00:24:13,202 --> 00:24:17,104 ALONG THE FRINGE OF THE SEEDBED TORE IT LOOSE... 252 00:24:17,172 --> 00:24:19,172 FROM ITS RESTING PLACE. 253 00:24:25,464 --> 00:24:30,934 IT WAS THE SEAVIEW THAT GAVE ME A CLUE TO WHAT I HAVE BEEN SEEKING. 254 00:24:31,003 --> 00:24:35,973 SOME QUALITY FROM ITS LOW-GRADE RADIATION... 255 00:24:36,041 --> 00:24:38,626 OF THE NUCLEAR ENGINES... 256 00:24:38,694 --> 00:24:42,312 HASTENED THE GROWTH OF OUR EGGS. 257 00:24:42,381 --> 00:24:45,749 WE HAVE BEEN WAITING PATIENTLY... 258 00:24:45,818 --> 00:24:49,619 FOR CENTURIES FOR OUR EGGS TO HATCH. 259 00:24:49,688 --> 00:24:51,622 BUT NOW, 260 00:24:51,690 --> 00:24:56,210 WITH THE SEAVIEW'S NUCLEAR REACTORS TO ACTIVATE THEM, 261 00:24:56,279 --> 00:24:59,813 THEY WILL MATURE OVERNIGHT. 262 00:24:59,882 --> 00:25:01,832 AND THEN? 263 00:25:01,901 --> 00:25:05,802 AND THEN THERE WILL BE MILLIONS OF US. 264 00:25:05,871 --> 00:25:11,641 FROM THIS UNCHARTED ISLAND, I WILL SEND THEM OUT. 265 00:25:11,710 --> 00:25:15,795 WE WILL TAKE OVER THIS PLANET, 266 00:25:15,864 --> 00:25:19,550 AS WE HAVE TAKEN OVER OTHERS. 267 00:25:19,618 --> 00:25:24,605 BUT FIRST, WE WILL TAKE OVER THE SEAVIEW. 268 00:25:26,475 --> 00:25:28,575 YOU HAVEN'T GOT SEAVIEW YET. 269 00:25:28,644 --> 00:25:33,247 BUT IT IS ONLY A MATTER OF MINUTES NOW. 270 00:25:36,836 --> 00:25:38,836 KEEP WORKING. 271 00:26:03,696 --> 00:26:06,180 MR. MORTON. 272 00:26:13,823 --> 00:26:15,722 STAY WHERE YOU ARE. NOBODY MOVE. 273 00:26:32,458 --> 00:26:35,743 HOLD IT, SIR. THAT THING'LL KILL YOU. 274 00:26:35,811 --> 00:26:39,729 [ Morton ] WHEN I TELL YOU, DISTRACT ITS ATTENTION. 275 00:26:39,798 --> 00:26:42,566 I'LL TRY TO REACH THE ARMS LOCKER. 276 00:26:44,637 --> 00:26:47,103 THAT'S A-- THAT'S A LONG SHOT, SIR. 277 00:26:48,140 --> 00:26:50,324 WHY DON'T I MAKE A DIVE FOR IT, 278 00:26:50,393 --> 00:26:54,595 AND WHILE IT'S BUSY WITH ME, YOU MIGHT-- YOU MIGHT STAND A CHANCE. 279 00:26:54,663 --> 00:26:57,497 NO. JUST DO AS I TELL YOU. 280 00:26:57,566 --> 00:26:59,582 AYE, SIR. 281 00:26:59,651 --> 00:27:02,219 [ Tapping ] SIR? 282 00:27:04,373 --> 00:27:06,940 THAT SOUND. NEVER MIND, CHIEF. GET READY. 283 00:27:07,009 --> 00:27:08,942 AYE. NOW! 284 00:27:09,011 --> 00:27:11,362 [ Whooshing ] 285 00:27:14,750 --> 00:27:16,750 [ Whooshing ] 286 00:28:14,643 --> 00:28:17,110 [ Loud Banging ] 287 00:28:22,050 --> 00:28:25,151 CONTROL ROOM, WHAT'S GOING ON THERE? 288 00:28:27,139 --> 00:28:29,073 CONTROL ROOM, REPORT YOUR CONDITION. 289 00:28:30,326 --> 00:28:32,509 REPORT! 290 00:28:34,446 --> 00:28:36,547 DO YOU READ ME? WHAT'S HAPPENING? ADMIRAL. 291 00:28:36,615 --> 00:28:39,016 HUH? THE AMRAC CONTROLS IN THE REACTOR ROOM JUST SHORTED OUT, 292 00:28:39,084 --> 00:28:43,420 AND I CAN'T RAISE ANYONE IN THE CONTROL ROOM OR ENGINEERING. 293 00:28:43,488 --> 00:28:45,472 WELL, COME WITH ME. 294 00:29:30,719 --> 00:29:35,488 WHERE IS EVERYBODY? THE ENTIRE CONTROL ROOM CREW'S GONE. 295 00:29:35,557 --> 00:29:37,891 WE'LL SOLVE THAT MYSTERY AFTER WE TAKE CARE OF OUR FRIEND HERE. 296 00:29:37,959 --> 00:29:40,494 STAY BEHIND ME. IF YOU GET A CHANCE, MAKE FOR THE ARMS LOCKER. 297 00:29:40,563 --> 00:29:43,346 OTHERWISE, LET ME HANDLE IT. AYE, SIR. 298 00:29:43,415 --> 00:29:47,333 [ Banging ] WHAT IS IT, SIR? 299 00:29:47,403 --> 00:29:50,136 WHAT ARE WE UP AGAINST? 300 00:29:50,205 --> 00:29:54,441 IT'S SOME KIND OF A-- SOME KIND OF A FORCE FIELD. 301 00:29:54,510 --> 00:29:58,795 BUT THERE'S NO PLACE FOR IT TO COME FROM. THERE'S NO ELECTRODES OR GENERATORS SET UP. 302 00:29:58,864 --> 00:30:03,599 THEN WHAT DO WE DO, SIR? THAT THING IS PRACTICALLY IN CONTROL OF SEAVIEW. 303 00:30:03,668 --> 00:30:06,636 LET'S SEE IF WE CAN GET AT IT ANOTHER WAY. COME ON. 304 00:30:32,163 --> 00:30:34,498 WELL, CAPTAIN, 305 00:30:34,566 --> 00:30:38,151 DO YOU STILL SAY WE CANNOT TAKE OVER THE SEAVIEW? 306 00:30:38,219 --> 00:30:40,304 JUST DON'T COUNT THE ADMIRAL OUT YET. 307 00:30:40,372 --> 00:30:43,222 WHAT'S HE DONE WITH THE CREW? MR. MORTON AND THE OTHERS? I DON'T KNOW. 308 00:30:43,291 --> 00:30:45,792 BUT LOOK, WHOEVER YOU ARE-- 309 00:30:45,860 --> 00:30:47,860 PLEASE, CAPTAIN, 310 00:30:47,929 --> 00:30:51,898 YOU ARE IN NO POSITION TO MAKE IDLE THREATS. 311 00:30:51,966 --> 00:30:55,652 AND REVENGE IS CERTAINLY ONE OF THE WEAKEST... 312 00:30:55,720 --> 00:30:58,555 OF HUMAN EMOTIONS. 313 00:30:58,623 --> 00:31:00,891 YOU STILL HAVEN'T TOLD US WHAT YOU PLAN TO DO WITH THE SEAVIEW. 314 00:31:00,959 --> 00:31:03,209 THAT IS, IF YOU TAKE HER OVER. 315 00:31:03,278 --> 00:31:06,913 I HAVE ALREADY TAKEN HER OVER, 316 00:31:06,982 --> 00:31:09,766 AND MY PLAN IS SIMPLE. 317 00:31:09,835 --> 00:31:13,486 AS SOON AS THE ONE OF US WHO IS ABOARD... 318 00:31:13,555 --> 00:31:16,222 LEARNS HOW TO OPERATE IT, 319 00:31:16,291 --> 00:31:19,609 WE SHALL DESTROY IT. 320 00:31:19,678 --> 00:31:24,013 AND THEN RECOVER THE NUCLEAR REACTOR... 321 00:31:24,082 --> 00:31:28,785 AND EMPLOY IT FOR OUR HATCHING PURPOSES. 322 00:31:47,088 --> 00:31:49,455 THERE'S NO SIGN OF IT, SIR. 323 00:31:50,692 --> 00:31:52,626 OR OF THE CREW EITHER. 324 00:31:52,694 --> 00:31:54,628 SIR? HUH? 325 00:31:54,696 --> 00:31:58,231 DON'T YOU THINK WE OUGHTA GET SOME OF THE OTHER MEN? WHAT IF THAT LASER GUN DOESN'T WORK? 326 00:31:58,299 --> 00:32:00,651 YOU JUST STAND BACK, HUH? 327 00:32:00,719 --> 00:32:02,719 AYE, SIR. 328 00:32:10,378 --> 00:32:11,978 BEHIND YOU, ADMIRAL! 329 00:32:12,047 --> 00:32:15,147 [ Roaring ] 330 00:32:33,085 --> 00:32:35,085 [ Whooshing ] 331 00:32:40,225 --> 00:32:42,025 YOU ALL RIGHT? YES, SIR. 332 00:32:42,094 --> 00:32:45,244 FOR A MINUTE THERE, I THOUGHT WE WERE BOTH-- SIR. 333 00:32:45,313 --> 00:32:47,330 LOOK! 334 00:32:49,418 --> 00:32:51,418 YEAH. 335 00:32:54,890 --> 00:32:58,608 IT'S YOU, ADMIRAL. WHO DID YOU THINK IT WAS? 336 00:32:58,676 --> 00:33:02,662 THAT THING THAT CAME FROM THE EGG, IT WAS HERE JUST A SECOND AGO. 337 00:33:02,731 --> 00:33:05,815 UH-HUH. AND-AND YOU WEREN'T. 338 00:33:05,884 --> 00:33:08,218 BEG YOUR PARDON, SIR? 339 00:33:08,286 --> 00:33:11,504 WE'RE ALL OBVIOUSLY UNDER THE CONTROL OF SOME KIND OF FORCE FIELD. 340 00:33:11,573 --> 00:33:13,506 EXPLANATIONS LATER. 341 00:33:13,575 --> 00:33:17,327 THE IMPORTANT THING IS WE CAN GET SEAVIEW UNDER WAY. SO LET'S GET TO IT! 342 00:33:17,396 --> 00:33:19,396 COME ON. 343 00:33:28,373 --> 00:33:30,373 THIS ADMIRAL OF YOURS, 344 00:33:30,442 --> 00:33:34,944 HE IS A MORE WORTHY OPPONENT THAN I HAD PLANNED UPON. 345 00:33:35,013 --> 00:33:37,813 THE SKIPPER TOLD YOU NOT TO COUNT HIM OUT. 346 00:33:37,882 --> 00:33:40,883 THE MEANING OF YOUR PHRASE ESCAPES ME. 347 00:33:40,952 --> 00:33:42,919 BUT THE SEAVIEW WILL NOT. 348 00:33:42,987 --> 00:33:47,406 HOW WOULD YOU LIKE TO RETURN TO YOUR SEAVIEW, CAPTAIN? 349 00:33:47,475 --> 00:33:49,542 WHAT DO YOU HAVE IN MIND? 350 00:33:49,611 --> 00:33:52,879 YOU MISTRUST ME? WHAT A PITY. 351 00:33:52,948 --> 00:33:57,217 I HAVE ONLY YOUR OWN INTERESTS AT HEART. 352 00:33:57,286 --> 00:33:59,869 YOU'LL FORGIVE ME IF I DOUBT THAT. WHY NOT? 353 00:33:59,938 --> 00:34:03,923 THAT IS CERTAINLY YOUR PREROGATIVE. 354 00:34:06,194 --> 00:34:09,028 [ Clicking ] 355 00:34:09,097 --> 00:34:11,430 [ Grunts ] 356 00:34:12,934 --> 00:34:15,201 IF YOU ARE WONDERING, 357 00:34:15,269 --> 00:34:18,538 I MERELY TOLD HIM TO PREPARE... 358 00:34:18,607 --> 00:34:22,058 YOUR SUBMARINE FOR YOUR DEPARTURE. 359 00:34:22,126 --> 00:34:25,462 THE LAST TIME WE SAW IT, IT WAS IN 1,200 FEET OF WATER. 360 00:34:25,530 --> 00:34:30,950 WE HAVE MEANS OF TRANSPORTING SOLID OBJECTS EASILY, 361 00:34:31,019 --> 00:34:34,621 AS YOU SHOULD WELL KNOW. 362 00:34:34,689 --> 00:34:38,758 IT IS NOW RESTING A SHORT DISTANCE AWAY. 363 00:34:40,094 --> 00:34:43,596 YOU MEAN RIGHT HERE, ON THIS ISLAND? WELL, WHY NOT? 364 00:34:43,665 --> 00:34:47,534 IT IS MUCH MORE CONVENIENT FOR YOU THAT WAY. 365 00:34:47,602 --> 00:34:50,487 PLEASE, COME WITH ME. 366 00:34:54,493 --> 00:34:56,743 [ Banging ] 367 00:34:59,765 --> 00:35:04,617 IF YOU HAVE HAD ENOUGH OF THESE FOOLISH HUMAN ERRORS, 368 00:35:04,686 --> 00:35:08,054 I SUGGEST YOU NOW ACCOMPANY ME... 369 00:35:08,122 --> 00:35:11,057 TO YOUR FLYING SUBMARINE. 370 00:35:11,125 --> 00:35:14,126 WHY NOT? WE'VE GOT NOTHING BETTER TO DO HERE. 371 00:35:14,195 --> 00:35:16,212 THIS WAY. 372 00:35:26,091 --> 00:35:29,159 HERE IT IS, AS I PROMISED. 373 00:35:30,212 --> 00:35:32,144 THAT THING CAN'T FLY. 374 00:35:32,213 --> 00:35:34,263 THE WHOLE BOW AREA IS MISSING. 375 00:35:34,332 --> 00:35:38,868 I ASSURE YOU... IT CAN FLY. 376 00:35:38,937 --> 00:35:42,956 AND IT WILL TAKE YOU DIRECTLY BACK TO YOUR SEAVIEW. 377 00:35:43,024 --> 00:35:46,543 TAKE YOUR PLACES AT THE CONTROLS. 378 00:35:46,612 --> 00:35:48,545 THIS CAN'T TAKE US ANYWHERE. 379 00:35:48,614 --> 00:35:52,331 IT WILL TAKE YOU EXACTLY WHERE I WANT YOU TO GO, 380 00:35:52,400 --> 00:35:55,301 WHETHER YOU AGREE OR NOT. 381 00:35:55,370 --> 00:35:57,871 [ Ray Whooshing ] 382 00:35:57,939 --> 00:36:00,874 [ Grunting ] 383 00:36:04,612 --> 00:36:07,981 WHAT'S THE WORD, CHIEF? WE CAN CRANK HER PRETTY GOOD BY HAND, SIR. 384 00:36:08,049 --> 00:36:10,349 BE BETTER, OF COURSE, IF WE GOT FULL MANEUVERING BACK. 385 00:36:10,418 --> 00:36:13,953 THE LATEST ESTIMATE IS 30 MINUTES. BUT WE'LL HAVE FULL PROPULSION POWER BEFORE THEN. 386 00:36:14,022 --> 00:36:15,955 SO BE READY TO CRANK IT UP. AYE, SIR. 387 00:36:16,024 --> 00:36:18,457 [ Patterson ] ADMIRAL, COULD YOU CHECK OVER THIS SONAR READING, SIR? 388 00:36:18,526 --> 00:36:22,495 WHAT'S THE PROBLEM? WE HAVE A READING OF ABOUT 5,000 YARDS RANGE. 389 00:36:22,564 --> 00:36:24,631 APPROACHING SEAVIEW AT OVER 60 KNOTS. 390 00:36:24,700 --> 00:36:27,266 BUT I CAN'T QUITE MAKE IT OUT. MM-HMM. 391 00:36:27,335 --> 00:36:29,836 THEY'RE COMING IN A DIRECT LINE. YES, SIR. 392 00:36:29,905 --> 00:36:33,039 LIKE IT WAS AN UNDERWATER MISSILE OR A TORPEDO. 393 00:36:33,108 --> 00:36:35,575 BUT THE SONAR BOUNCE IS TOO BIG. 394 00:36:35,644 --> 00:36:38,177 I WAS WONDERING IF IT MIGHT BE THE FLYING SUB. 395 00:36:38,246 --> 00:36:41,014 YEAH, YEAH. 396 00:36:41,083 --> 00:36:43,099 SEAVIEW TO FLYING SUB. 397 00:36:45,037 --> 00:36:49,388 SEAVIEW TO FLYING SUB. DO YOU READ ME? OVER. 398 00:36:50,559 --> 00:36:52,592 FLYING SUB, THIS IS SEAVIEW. 399 00:36:52,661 --> 00:36:55,695 ARE YOU RECEIVING US? ANSWER PLEASE. 400 00:36:55,764 --> 00:36:59,866 STILL MOVING TOWARD US. RANGE NOW 4,000 YARDS. 401 00:36:59,935 --> 00:37:02,168 HEADING DEAD-ON, SIR. YEAH. 402 00:37:05,190 --> 00:37:07,424 IT MUST BE THE FLYING SUB. LOOK AT THE SCANNING PATTERN. 403 00:37:07,492 --> 00:37:10,877 IT'S IDENTICAL WITH THE ONE WE ALWAYS GET. 404 00:37:10,946 --> 00:37:13,045 WHAT ABOUT THE HOMING BEAM? 405 00:37:16,551 --> 00:37:19,185 IT'S A LITTLE FUZZY, BUT IT ALSO READS FLYING SUB. 406 00:37:19,253 --> 00:37:21,388 THEIR TRANSMISSION MUST BE OUT. 407 00:37:21,456 --> 00:37:24,040 THAT'S WHY THEY HAVEN'T REPORTED EARLIER. 408 00:37:25,444 --> 00:37:27,459 PREPARE TORPEDOES FOR IMMEDIATE LAUNCH. 409 00:37:27,528 --> 00:37:29,729 TORPEDOES? BUT, SIR-- 410 00:37:29,797 --> 00:37:34,216 - CHIP! - AYE, AYE. 411 00:37:36,955 --> 00:37:41,424 CONTROL ROOM TO MISSILE ROOM. MISSILE ROOM, AYE. 412 00:37:41,493 --> 00:37:44,227 PREPARE TORPEDOES FOR IMMEDIATE FIRING. 413 00:37:44,296 --> 00:37:47,530 AYE, AYE, SIR. 414 00:37:47,599 --> 00:37:50,933 LOCK YOUR SONAR IN WITH THE SAIL CAMERA. TELESCOPIC LENS. 415 00:37:51,002 --> 00:37:53,002 AYE, SIR. 416 00:37:56,074 --> 00:37:58,925 [ Morton ] THERE'S THE FLYING SUB, SIR. 417 00:37:58,993 --> 00:38:01,761 I'LL BELAY THAT FIRING ORDER. NOW HOLD IT. 418 00:38:04,382 --> 00:38:07,082 PATTERSON, GET ME GREATER MAGNITUDE. I WANNA SEE INSIDE, IF POSSIBLE. 419 00:38:07,151 --> 00:38:09,085 I'LL TRY, SIR. 420 00:38:13,925 --> 00:38:15,891 ALL RIGHT, FIRE TORPEDOES. 421 00:38:15,960 --> 00:38:18,094 BUT WE JUST SAW THEM-- CRANE AND KOWALSKI. THEY'RE IN-- 422 00:38:18,162 --> 00:38:21,631 MISSILE ROOM, ARE THE TORPEDOES LOCKED ON TARGET? 423 00:38:21,699 --> 00:38:23,866 LOCKED ON TARGET, AYE. THEN FIRE! 424 00:38:44,889 --> 00:38:47,373 [ Explosions ] 425 00:39:03,625 --> 00:39:06,191 GET THOSE FIRES OUT! 426 00:39:17,788 --> 00:39:20,223 WHAT ARE YOU GETTING? SONAR'S OPERATIONAL, SIR. 427 00:39:20,291 --> 00:39:23,926 BUT THERE'S NO PATTERN FORMING. THERE'S NOTHING OUT THERE IN THE WATER AHEAD OF US. 428 00:39:23,995 --> 00:39:25,928 WHAT DID YOU EXPECT TO SEE, ADMIRAL? 429 00:39:25,997 --> 00:39:30,049 OH, I DON'T KNOW. THERE COULD BE-- COULD BE ANYTHING OUT THERE. 430 00:39:30,118 --> 00:39:32,551 NOT THE FLYING SUB. YOU JUST BLEW HER OUT OF THE WATER. 431 00:39:32,620 --> 00:39:36,022 NO. NO, I DON'T THINK SO. 432 00:39:36,091 --> 00:39:39,576 WE SAW THE FLYING SUB THERE, SIR. INSTRUMENTATION HAD HER LOCKED IN. 433 00:39:39,644 --> 00:39:41,844 THE TORPEDOES BLEW HER APART! 434 00:39:41,913 --> 00:39:44,247 THEY BLEW SOMETHING APART, BUT IT WASN'T THE FLYING SUB! 435 00:39:44,315 --> 00:39:47,200 DON'T YOU UNDERSTAND? WE ARE UNDER ATTACK. 436 00:39:47,269 --> 00:39:49,202 BY WHOM? BY WHAT? 437 00:39:49,271 --> 00:39:52,188 HOW DO I KNOW? BY ALIENS, AMPHIBIANS. 438 00:39:52,256 --> 00:39:55,942 WHATEVER RACE THAT CREATURE WE DESTROYED BELONGED TOO. I-I-- I DON'T KNOW. 439 00:39:56,011 --> 00:39:58,945 CHIEF. TRY TO BRING US UP TO PERISCOPE DEPTH. AYE, SIR. 440 00:39:59,014 --> 00:40:01,014 LET'S BRING THAT BUBBLE UP 10 DEGREES. 441 00:40:01,082 --> 00:40:03,449 I GRANT YOU, THERE'S SOMETHING GOING ON THAT WE DON'T UNDERSTAND. 442 00:40:03,518 --> 00:40:06,052 BUT THE FLYING SUB WAS THERE! 443 00:40:06,121 --> 00:40:08,387 CHIP-- CHIP, IT WAS AN ILLUSION. 444 00:40:08,456 --> 00:40:12,225 ALL WE ACTUALLY SAW WERE CRANE AND KOWALSKI FROZEN IN THEIR SEATS, 445 00:40:12,294 --> 00:40:14,227 THE CONTROLS LOCKED IN REVERSE, 446 00:40:14,296 --> 00:40:16,229 A VERY FUZZY PATTERN ON OUR SCANNER. 447 00:40:16,298 --> 00:40:19,098 AND THAT OBJECT WAS NOT MANEUVERING FOR BERTHING. 448 00:40:19,167 --> 00:40:22,168 IT WAS COMING TOWARD US IN A STRAIGHT, UNWAVERING LINE. 449 00:40:22,237 --> 00:40:25,622 ADMIRAL. WE'RE AT 90 FEET. LEVELING OFF AT PERISCOPE DEPTH. 450 00:40:25,690 --> 00:40:27,624 UP SCOPE. AYE, SIR. 451 00:40:27,692 --> 00:40:29,626 THEN WHAT WE BLEW APART IN THE WATER-- 452 00:40:29,694 --> 00:40:32,729 UH-HUH. UH-HUH. WERE MISSILES... 453 00:40:32,797 --> 00:40:36,666 CAMOUFLAGED TO MAKE US BELIEVE THEY WERE THE FLYING SUB. 454 00:40:43,141 --> 00:40:47,343 SO, OUR ILLUSION DID NOT WORK. 455 00:40:49,114 --> 00:40:51,263 [ Whooshing ] 456 00:40:51,332 --> 00:40:54,901 YOUR TRIP TO THE SEAVIEW WAS NOT SUCCESSFUL. 457 00:40:54,969 --> 00:40:58,688 WE SHALL HAVE TO TRY OTHER MEANS TO DESTROY HER. 458 00:41:00,542 --> 00:41:02,475 WHAT'S HE TALKING ABOUT, SIR? WE HAVEN'T MOVED FROM HERE. 459 00:41:02,544 --> 00:41:07,179 YOU HAVEN'T, NO. BUT YOUR IMAGE DID. 460 00:41:07,248 --> 00:41:10,917 SUPERIMPOSED ON LETHAL MISSILES. 461 00:41:10,985 --> 00:41:14,971 THEY COULDN'T HAVE BEEN VERY LETHAL. YOU SAID THEY DIDN'T WORK. 462 00:41:15,040 --> 00:41:16,873 NO, THEY DIDN'T. 463 00:41:16,941 --> 00:41:21,027 BUT AS THE SEAVIEW SHALL NOT ALLOW US TO VISIT HER, 464 00:41:21,095 --> 00:41:23,029 WE SHALL BRING HER HERE... 465 00:41:23,098 --> 00:41:25,198 TO VISIT US. 466 00:41:25,266 --> 00:41:28,033 [ Whooshing ] 467 00:41:28,103 --> 00:41:30,203 YOU WILL REMAIN HERE... 468 00:41:30,271 --> 00:41:33,038 WHILE WE ACCOMPLISH OUR MISSION. 469 00:41:48,323 --> 00:41:50,590 [ Banging ] [ Banging ] 470 00:42:01,302 --> 00:42:05,804 WHAT DID HE MEAN, SIR, THEY'D BRING THE SEAVIEW HERE TO VISIT THEM? 471 00:42:05,873 --> 00:42:08,274 [ Sighs ] I DON'T KNOW. 472 00:42:10,545 --> 00:42:13,479 BUT I'M AFRAID THAT SOMEHOW HE-- 473 00:42:13,548 --> 00:42:15,814 HE'S GOING TO DO JUST THAT. 474 00:42:26,994 --> 00:42:29,161 HEY, TAKE A LOOK. 475 00:42:35,587 --> 00:42:37,870 IS THAT THE ISLAND WE'VE BEEN SEARCHING FOR? 476 00:42:37,939 --> 00:42:40,055 MM-HMM. IT IS. 477 00:42:40,124 --> 00:42:44,210 - HOW CAN WE BE SURE? - BECAUSE IT MATERIALIZED... 478 00:42:44,278 --> 00:42:46,879 WHEN I WAS LOOKING AT EMPTY SEA. 479 00:42:56,825 --> 00:42:58,924 [ Loud Banging ] 480 00:43:01,129 --> 00:43:03,279 - CHIEF? - SIR. 481 00:43:03,347 --> 00:43:05,380 WE'RE MOVING. CHECK OUR COURSE AND SPEED. 482 00:43:05,449 --> 00:43:09,468 AYE, SIR. SPEED, 10 KNOTS AND BUILDING. 483 00:43:09,537 --> 00:43:13,222 - ON WHAT BEARING? - 1-3-0. 484 00:43:13,290 --> 00:43:16,626 OUR MAIN PROPULSION GENERATOR IS STILL DEAD, 485 00:43:16,694 --> 00:43:19,912 WE HAVE NO POWER TO GET UNDER WAY, AND YET WE'RE STILL HEADED TOWARD THAT ISLAND. 486 00:43:22,049 --> 00:43:26,452 CHIEF, PREPARE MISSILES FOR FIRING. RANGE: 12,000 YARDS. BEARING: 1-3-0. 487 00:43:26,521 --> 00:43:28,954 AYE, SIR. 488 00:43:29,023 --> 00:43:31,391 WE'RE GOING TO DESTROY THE ISLAND BEFORE IT DESTROYS US? 489 00:43:31,459 --> 00:43:34,910 - THAT IS CORRECT. - NO CHANCE OF IT BEING ANOTHER ILLUSION? 490 00:43:34,979 --> 00:43:36,562 NO, NONE. 491 00:43:36,631 --> 00:43:39,949 CAPTAIN CRANE AND KOWALSKI MIGHT STILL POSSIBLY BE ON THAT ISLAND. 492 00:43:40,017 --> 00:43:42,251 IT'S NOT ONLY POSSIBLE, 493 00:43:42,320 --> 00:43:44,887 I'M CONVINCED-- I'M-- 494 00:43:44,956 --> 00:43:47,123 I'M CONVINCED THAT THEY ARE. 495 00:43:57,351 --> 00:43:59,351 IT'S NO GOOD, SIR. 496 00:44:01,622 --> 00:44:04,307 THE INVISIBLE WALL IS ALL THE WAY ACROSS. 497 00:44:06,644 --> 00:44:09,712 HERE. LET'S SEE IF WE CAN DO SOMETHING WITH THESE. 498 00:44:09,780 --> 00:44:13,749 LASER GUNS. HEY-HEY! HOW DID THEY HAPPEN TO LEAVE THESE ABOARD? 499 00:44:13,818 --> 00:44:15,751 I GUESS THEY DIDN'T KNOW WHAT THEY WERE. 500 00:44:15,820 --> 00:44:19,421 THEY'RE SO ADVANCED, THE USE OF HANDGUNS MUST'VE BEEN LOST DEEP IN THEIR PAST. 501 00:44:19,490 --> 00:44:22,758 NOW, LOOK, SKI, WE'LL BOTH FIRE AT THE SAME TIME. 502 00:44:22,827 --> 00:44:25,594 MAYBE THE COMBINED POWER WILL BREAK THE WALL DOWN. 503 00:44:25,663 --> 00:44:29,966 UH-HUH. AND IF IT DOESN'T AND THE LASER BEAM REFLECTS BACK AT US? 504 00:44:30,034 --> 00:44:33,069 DO YOU HAVE ANY BETTER IDEAS? 505 00:44:33,137 --> 00:44:35,571 NO, SIR, I DON'T. ALL RIGHT. 506 00:44:35,639 --> 00:44:39,658 YOU READY? READY, SIR. 507 00:44:42,546 --> 00:44:44,797 FIRE. 508 00:44:44,865 --> 00:44:47,150 [ Force Field Cracking ] 509 00:44:55,709 --> 00:44:58,244 IS IT STILL THERE, SIR? 510 00:44:58,312 --> 00:45:02,581 IT WORKED. COME ON. LET'S FIND OUR FRIENDS BEFORE THEY DO ANY MORE DAMAGE. 511 00:45:06,921 --> 00:45:11,073 APPROACHING FLANK SPEED. IS THE ISLAND STILL DEAD AHEAD? 512 00:45:11,142 --> 00:45:13,309 YES. YES, IT IS. 513 00:45:16,680 --> 00:45:19,048 MISSILE ROOM, WHAT'S THE ESTIMATED TIME FOR FIRING? 514 00:45:19,117 --> 00:45:22,552 THREE MINUTES. WE'RE PREPARING TO FIRE MANUALLY, SIR. 515 00:45:22,620 --> 00:45:24,287 CUT IT IN HALF! 516 00:45:25,840 --> 00:45:29,174 AYE, SIR. 517 00:45:29,243 --> 00:45:33,278 OKAY, YOU HEARD THE ADMIRAL! SET THOSE FIRING MECHANISMS, ON THE DOUBLE! 518 00:45:33,348 --> 00:45:36,382 WHAT DO YOU THINK THIS IS, A CONEY ISLAND SHOOTING GALLERY! 519 00:45:40,087 --> 00:45:43,739 [ Patterson ] ADMIRAL, WE'RE RUNNING INTO SHOAL WATER. 520 00:45:43,808 --> 00:45:46,542 DEPTH IS NOW ONLY 250 FEET. 521 00:45:48,713 --> 00:45:51,681 IT'S SHOALING FAST-- 163 FEET. 522 00:45:51,749 --> 00:45:54,717 AT THAT RATE WE'LL BE AGROUND BEFORE WE CAN FIRE THOSE MISSILES. 523 00:45:54,786 --> 00:45:56,919 THEN WE'LL FIRE WHEN WE'RE AGROUND! 524 00:45:56,988 --> 00:46:00,389 KEEL TO BOTTOM, 92 FEET. 525 00:46:00,458 --> 00:46:03,492 MISSILE ROOM, FIRE WHEN READY. DON'T WAIT FOR COMMAND. 526 00:46:03,561 --> 00:46:06,161 AYE, SIR. BUT WE'RE STILL 30 SECONDS FROM FIRING TIME. 527 00:46:06,230 --> 00:46:07,830 SEVENTY-ONE FEET. 528 00:46:10,235 --> 00:46:13,569 SIXTY-SEVEN FEET! SIXTY-THREE-- 529 00:46:13,638 --> 00:46:15,938 [ Loud Banging ] 530 00:46:27,852 --> 00:46:30,886 CHIEF. YOU GET THOSE MISSILES AWAY! 531 00:46:30,955 --> 00:46:33,122 DO YOU HEAR ME? 532 00:46:40,214 --> 00:46:42,415 GET THE MISSILES AWAY! 533 00:46:52,426 --> 00:46:56,161 THE SEAVIEW HAS RUN AGROUND. 534 00:46:56,230 --> 00:47:00,098 NOW ALL THAT REMAINS IS TO DESTROY HER. 535 00:47:00,167 --> 00:47:02,435 [ Chuckles ] 536 00:47:08,793 --> 00:47:11,460 [ Grunts ] 537 00:47:18,035 --> 00:47:21,654 [ Roars ] YOU'VE DESTROYED IT! 538 00:47:21,722 --> 00:47:26,191 THE FORCE RAY THAT WOULD MAKE SEAVIEW MINE! 539 00:47:26,260 --> 00:47:29,462 YOU SHALL DIE FOR THAT! 540 00:47:36,921 --> 00:47:38,988 AT LEAST THAT WORKS AGAINST THEM. 541 00:47:39,057 --> 00:47:43,092 THERE'S STILL MORE AROUND. AND WE DON'T KNOW WHAT WEAPONS THEY MIGHT HAVE. 542 00:47:43,161 --> 00:47:45,661 LET'S HEAD FOR THE BEACH. 543 00:47:51,002 --> 00:47:53,236 COME ON! 544 00:48:03,781 --> 00:48:07,866 [ Nelson ] MISSILE ROOM, WHAT'S WRONG? FIRE THE MISSILES! 545 00:48:07,935 --> 00:48:12,505 FIRE THE MISSILES? I COULDN'T FIRE A CAP PISTOL WITH THAT CABLE SHORTED OUT. 546 00:48:15,843 --> 00:48:18,877 PUT YOUR FINGER ON THAT FIRING BUTTON AND KEEP IT THERE! 547 00:48:21,449 --> 00:48:23,382 GOT IT? 548 00:48:25,653 --> 00:48:28,220 [ Explosion ] 549 00:48:28,289 --> 00:48:30,239 MISSILES AWAY, SIR. 550 00:48:40,118 --> 00:48:42,118 DOWN SCOPE. 551 00:48:45,289 --> 00:48:48,757 WELL, THE ISLAND'S GONE. 552 00:48:48,826 --> 00:48:52,761 AND SO IS EVERYONE WHO WAS ASHORE THERE. 553 00:48:52,830 --> 00:48:54,763 DO YOU THINK CRANE AND KOWALSKI COULD HAVE-- 554 00:48:54,832 --> 00:48:59,468 LOOK, CHIP, WE HAVE ENOUGH TO DO TO SALVAGE SEAVIEW! 555 00:48:59,537 --> 00:49:01,604 AYE, AYE, SIR. I'LL GET RIGHT ON IT. YEAH. 556 00:49:01,672 --> 00:49:04,673 [ Hatch Opening ] 557 00:49:07,612 --> 00:49:11,413 [ Panting ] LEE, WE THOUGHT-- WE THOUGHT WE'D LOST YOU. 558 00:49:12,716 --> 00:49:14,583 YOU ALL RIGHT? [ Sighs ] 559 00:49:16,721 --> 00:49:20,773 I'M NOT SURE YET. WE SPOTTED SEAVIEW AND WE MADE A SWIM FOR IT. 560 00:49:20,841 --> 00:49:23,192 WE'D JUST MADE IT TO THE SAIL WHEN THOSE MISSILES HIT. 561 00:49:25,046 --> 00:49:29,598 YOU'RE SURE YOU'RE ALL RIGHT? WE'RE FINE, ADMIRAL. WE'RE FINE NOW. 562 00:49:29,666 --> 00:49:34,069 ALL RIGHT, CHIP, ATTEND TO REPAIRS. LET'S GET UNDER WAY AS FAST AS POSSIBLE. 58501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.