Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,505 --> 00:00:01,505
WwW.SubYab.CoM
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA?
2
00:00:01,506 --> 00:00:02,506
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
3
00:00:02,507 --> 00:00:03,507
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
4
00:00:03,508 --> 00:00:04,508
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH!
5
00:00:04,509 --> 00:00:09,209
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
6
00:00:09,433 --> 00:00:13,433
LONDON
7
00:00:14,433 --> 00:00:18,433
Tahun Baru Cina kini dirayakan di seluruh dunia,
8
00:00:18,457 --> 00:00:21,457
dan yang akan kita saksikan sekarang
9
00:00:21,481 --> 00:00:23,481
sebuah parade karnaval Festival Musim-Semi
10
00:00:23,505 --> 00:00:25,505
yang akan digelar di Lapangan Trafalgar London.
11
00:00:25,529 --> 00:00:27,529
Suasananya meriah disini!
12
00:00:28,453 --> 00:00:31,453
Akhirnya dia keluar juga dari goa.
13
00:00:33,477 --> 00:00:35,477
Segera bertindak.
14
00:00:43,401 --> 00:00:45,401
Kemana saja kau?
Kau telat.
15
00:00:47,425 --> 00:00:49,425
Selamat tahun Baru Cina.
16
00:00:49,449 --> 00:00:51,449
Apa ini?
17
00:00:51,473 --> 00:00:52,473
Hadiah.
18
00:00:52,497 --> 00:00:54,497
Telat cuma bawa ini saja?
Berani juga kau!
19
00:00:55,421 --> 00:00:56,421
Ada lagi.
20
00:00:56,445 --> 00:00:58,445
Bentar, aku tak bisa bawa.
21
00:00:58,469 --> 00:01:00,469
Mana hadiahku?
22
00:01:03,493 --> 00:01:05,493
Yang barusan aku juggling.
23
00:01:05,517 --> 00:01:07,517
Kalau rusak, kau ambil saja.
/ Akan kusimpan di gudang.
24
00:01:08,441 --> 00:01:10,441
Masuklah!
25
00:01:11,465 --> 00:01:13,465
Sudah sampai!
Bantu aku!
26
00:01:13,489 --> 00:01:14,489
Lei sudah datang!
/ Paman,
27
00:01:14,513 --> 00:01:16,513
Selamat tahun Baru Cina, semoga sehat sejahtera.
/ Terima kasih banyak!
28
00:01:16,537 --> 00:01:18,437
Sama-sama.
29
00:01:18,461 --> 00:01:20,461
Selamat tahun Baru Cina!
/ Banyak sekali hadiahnya.
30
00:01:20,485 --> 00:01:21,485
Jiahua!
31
00:01:21,509 --> 00:01:23,509
Sini peluk aku.
/ Ayah-angkat!
32
00:01:25,433 --> 00:01:27,433
Pemuda ini rekan kerjanya menantuku.
33
00:01:27,457 --> 00:01:30,457
Dia sangat cekatan
34
00:01:30,481 --> 00:01:32,481
orangnya juga jujur.
Selain itu,
35
00:01:32,505 --> 00:01:34,505
dia masih jomblo!
36
00:01:34,529 --> 00:01:35,529
Cium...
37
00:01:35,553 --> 00:01:37,553
sini cium ayah-angkat!
38
00:02:10,477 --> 00:02:12,477
Ada telpon dari putriku.
39
00:02:12,501 --> 00:02:13,501
Hai, Ayah!
40
00:02:13,525 --> 00:02:16,425
Selamat Tahun Baru!
41
00:02:16,449 --> 00:02:18,449
Selamat Tahun Baru juga!
42
00:02:18,473 --> 00:02:20,473
Bagaimana sakit tenggorokan ayah?
43
00:02:20,497 --> 00:02:22,497
Sudah baikan.
Ayah ikuti saranmu,
44
00:02:22,521 --> 00:02:24,521
dan berhenti merokok.
45
00:02:25,445 --> 00:02:28,445
Kamu dimana?
/ Aku di Afrika!
46
00:02:28,469 --> 00:02:30,469
Nih kutunjukkan...
/ Afrika?
47
00:02:31,493 --> 00:02:34,493
Ayah bisa lihat?
/ Kau harus hati-hati di sana.
48
00:02:34,517 --> 00:02:36,517
Apa kau bersama pacarmu?
/ Aku tak punya pacar.
49
00:02:36,541 --> 00:02:38,541
Fareeda, ini Meiwei,
ngobrollah sama dia.
50
00:02:38,565 --> 00:02:40,565
Fareeda, Selamat Tahun Baru!
/ Ayah!
51
00:02:40,589 --> 00:02:42,589
Ayah tak kelihatan...
/ Ini Meiwei...
52
00:02:42,613 --> 00:02:44,413
Halo?
/ Sinyalku hilang.
53
00:02:44,437 --> 00:02:46,437
Fareeda...
Halo?
54
00:02:52,461 --> 00:02:54,461
Juma, ayo pergi!
/ Baik.
55
00:02:54,485 --> 00:02:57,485
Sinyalnya lemah.
/ Ya, selalu begitu,
56
00:02:57,509 --> 00:02:59,509
setiap aku mulai ngobrol.
57
00:03:00,433 --> 00:03:02,433
Dia menghindariku.
58
00:03:02,457 --> 00:03:04,457
Tidaklah!
Jangan mikir macam-macam.
59
00:03:19,481 --> 00:03:21,481
Cepat!
Keluar sekarang!
60
00:03:24,405 --> 00:03:26,405
Jalan!
61
00:03:26,429 --> 00:03:30,429
MARKAS VANGUARD, LONDON
62
00:03:34,453 --> 00:03:36,453
Pak.
63
00:03:40,477 --> 00:03:42,477
Pasangan keluarga Qin diculik.
64
00:03:42,501 --> 00:03:44,501
Apa kau sudah telpon polisi?
/ Baru saja kulaporkan.
65
00:03:44,525 --> 00:03:46,525
Ada parade Tahun Baru Cina.
66
00:03:46,549 --> 00:03:48,549
Ribuan orang lagi berpesta di sana,
67
00:03:48,573 --> 00:03:50,473
semua jalan di tutup.
68
00:03:50,497 --> 00:03:52,497
Polisi butuh waktu lama bisa sampai.
/ Dimana Qin?
69
00:03:52,521 --> 00:03:54,521
Sedang bergerak,
70
00:03:54,545 --> 00:03:56,545
tapi masih di Chinatown.
/ Apa ada anggota Vanguard di situ?
71
00:03:57,469 --> 00:03:59,469
2 personil Vanguard tak bertugas
di dekat situ.
72
00:03:59,493 --> 00:04:01,493
Kirim mereka untuk menyelamatkan
Qin Guoli secepatnya. / Ya, Pak!
73
00:04:08,417 --> 00:04:10,417
1
74
00:04:10,441 --> 00:04:11,441
2
75
00:04:11,465 --> 00:04:13,465
3!
76
00:04:13,489 --> 00:04:15,489
Hebat!
77
00:04:15,513 --> 00:04:17,513
Lihat ayah-angkat bawa apa?
78
00:04:18,437 --> 00:04:20,437
Ayah-angkat, siapa itu?
79
00:04:20,461 --> 00:04:22,461
Captain China!
Dia seperti Ayahmu.
80
00:04:22,485 --> 00:04:24,485
Ayahku Captain China!
81
00:04:24,509 --> 00:04:26,509
Ya!
/ Nak, cium Ayah.
82
00:04:33,433 --> 00:04:35,433
Klien VIP kita diculik.
83
00:04:35,457 --> 00:04:36,457
Mohon bantuan darurat.
84
00:04:36,481 --> 00:04:38,481
Kira-kira 400 meter dari lokasimu.
Hati-hati!
85
00:04:39,405 --> 00:04:40,405
Dimengerti.
86
00:04:40,429 --> 00:04:41,529
Bu, kami harus pergi.
Ayo.
87
00:04:41,553 --> 00:04:43,453
Kenapa buru-buru?
/ Ada tugas.
88
00:04:43,477 --> 00:04:45,477
Jiahua, mainlah sama bibimu.
89
00:04:47,401 --> 00:05:17,101
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
90
00:05:21,425 --> 00:05:23,425
Ke sana!
91
00:05:30,449 --> 00:05:32,449
Duduk!
92
00:05:34,473 --> 00:05:36,473
Selamat siang, Tn. Qin.
93
00:05:41,497 --> 00:05:43,497
Siapa kalian ini?
94
00:05:43,521 --> 00:05:46,421
Kau membocorkan lokasi ayahnya Omar
pada Amerika, bukan begitu?
95
00:05:46,445 --> 00:05:49,445
Tidak, aku tak tahu dimana ayah dia.
96
00:05:52,469 --> 00:05:54,469
Omar... masih hidup?
97
00:05:57,493 --> 00:05:59,493
Uangnya!
98
00:05:59,517 --> 00:06:01,417
Uang ayahnya Omar.
99
00:06:01,441 --> 00:06:03,441
Kau menyimpannya?
100
00:06:05,465 --> 00:06:06,465
Tidak.
101
00:06:06,489 --> 00:06:08,489
Aku tak tahu.
102
00:06:10,413 --> 00:06:12,413
Apa dia suamimu?
103
00:06:12,437 --> 00:06:14,437
Ya...
104
00:06:17,461 --> 00:06:19,461
Tolong jangan usik istriku. Jangan! Kumohon!
/ Sayang!
105
00:06:19,485 --> 00:06:20,485
Biar kujelaskan.
106
00:06:20,509 --> 00:06:22,409
Dia tak ada kaitan dengan masalah ini!
/ Sayang...
107
00:06:22,433 --> 00:06:25,433
Kau tahu rasanya kehilangan
orang yang kau sayangi?
108
00:06:25,457 --> 00:06:27,457
Tn. Qin!
109
00:06:35,481 --> 00:06:37,481
Uangnya!
110
00:06:37,505 --> 00:06:39,505
Ayo katakan!
111
00:06:45,429 --> 00:06:47,429
Kami sudah berada di lokasi.
112
00:06:48,453 --> 00:06:50,453
Kau bawa pistol?
/ Tidak, sekarang 'kan lagi tak tugas.
113
00:06:52,477 --> 00:06:54,477
Kau sendiri bawa?
/ Tentu.
114
00:06:54,501 --> 00:06:56,501
Ada pada mereka.
Lindungi aku.
115
00:07:05,425 --> 00:07:07,425
Pak, kami sudah tutup.
116
00:07:07,449 --> 00:07:09,449
Tutup?
/ Ya.
117
00:07:09,473 --> 00:07:11,473
Aku ini bosnya!
/ Hey, berhenti!
118
00:07:11,497 --> 00:07:13,497
Aku saudaranya.
/ Aku tak peduli.
119
00:07:20,421 --> 00:07:22,421
Dia tak bersenjata.
/ Kita berpencar.
120
00:07:28,445 --> 00:07:30,445
Bunuh wanita itu!
121
00:07:30,469 --> 00:07:32,469
Jangan, jangan!
Kumohon...
122
00:07:36,493 --> 00:07:38,493
Aku tahu dimana uang itu.
123
00:07:38,517 --> 00:07:40,517
Baguslah.
124
00:07:45,441 --> 00:07:48,441
Serahkan uang itu padaku
dan aku tak akan mencelakaimu
125
00:07:48,465 --> 00:07:50,465
ataupun istrimu.
126
00:08:03,489 --> 00:08:04,489
Hai.
/ Hari ini kami tutup.
127
00:08:04,513 --> 00:08:06,513
Anak anjingmu membutuhkanmu.
128
00:08:23,437 --> 00:08:25,437
Lari!
129
00:08:27,461 --> 00:08:29,461
Ikut aku!
130
00:08:33,485 --> 00:08:35,485
Kejar wanita itu!
131
00:08:43,409 --> 00:08:45,409
Lari!
132
00:09:01,433 --> 00:09:03,433
Masuk sini!
133
00:10:04,457 --> 00:10:06,457
Lekas!
Ayo!
134
00:10:35,481 --> 00:10:37,481
Sembunyi!
135
00:11:06,405 --> 00:11:09,405
Kaixuan, kau dimana?
/ Lagi goreng kaki babi!
136
00:11:19,490 --> 00:11:21,490
Dia cuma petugas keamanan.
137
00:11:22,414 --> 00:11:25,414
Serahkan Qin Guoli padaku
dan kau boleh pergi.
138
00:11:25,438 --> 00:11:27,438
Ini cuma tugas.
139
00:11:27,462 --> 00:11:30,462
Kenapa kau pertaruhkan nyawa?
140
00:11:31,486 --> 00:11:34,486
Mereka tak menggajimu mahal
buat kerja keras begini.
141
00:11:34,510 --> 00:11:36,510
Siapa kau?
142
00:11:39,434 --> 00:11:41,434
Lompat!
143
00:11:45,458 --> 00:11:47,458
Aku dari Vanguard!
144
00:12:01,482 --> 00:12:03,482
Jangan tembak.
Kita butuh dia hidup-hidup.
145
00:12:03,506 --> 00:12:05,406
Ayo!
146
00:12:05,430 --> 00:12:07,430
Ayo!
147
00:12:07,454 --> 00:12:09,454
Miya, kau dimana?
/ Sekitar 30 detik lagi.
148
00:12:13,478 --> 00:12:15,478
Ayo...
lewat sini!
149
00:12:17,402 --> 00:12:19,402
Cepat...
150
00:12:19,426 --> 00:12:21,426
Ayo!
151
00:12:21,450 --> 00:12:23,450
Lekas masuk!
152
00:12:23,474 --> 00:12:25,474
Cepat!
153
00:12:32,498 --> 00:12:34,498
Jangan tembak!
/ Dia terluka.
154
00:12:34,522 --> 00:12:36,522
Kau tak apa-apa?
/ Ya tak apa.
155
00:13:01,446 --> 00:13:41,246
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
156
00:13:46,470 --> 00:13:50,470
Kelompok yang menangkap Qin
berasal dari Arctic Wolves.
157
00:13:50,494 --> 00:13:52,494
Ketuanya bernama Broto.
158
00:13:52,518 --> 00:13:54,518
Mereka melakukan apa saja
demi uang.
159
00:14:02,442 --> 00:14:04,442
Mengapa mereka mengejarmu?
160
00:14:06,466 --> 00:14:09,466
Aku punya rekan bisnis bernama Maasym.
161
00:14:09,490 --> 00:14:11,490
Aku bantu dia kaya
162
00:14:11,514 --> 00:14:13,514
dengan jual minyak dan artefak di Eropa.
163
00:14:14,438 --> 00:14:17,438
Kemudian aku baru tahu dia mengelol
kelompok Brotherhood Vengeance.
164
00:14:17,462 --> 00:14:19,462
Aku berusaha berhenti
namun terlambat.
165
00:14:20,486 --> 00:14:22,486
Maasym memaksaku
mengumpulkan dana untuknya
166
00:14:22,510 --> 00:14:25,410
untuk beli senjata penghancur massal,
167
00:14:25,434 --> 00:14:27,434
kalau tidak dia akan membunuhku
168
00:14:27,458 --> 00:14:29,458
dan keluargaku.
169
00:14:31,482 --> 00:14:34,482
Kemudian,
aku melapor ke polisi London
170
00:14:34,506 --> 00:14:36,506
tentang keberadaannya.
171
00:14:37,430 --> 00:14:40,430
7 bulan lalu,
Maasym tewas dalam operasi militer.
172
00:14:40,454 --> 00:14:42,454
Putra sulungnya Omar masih hidup.
173
00:14:43,478 --> 00:14:45,478
Lalu Omar mengirim Arctic Wolves?
174
00:14:46,402 --> 00:14:48,402
Ya.
175
00:14:50,426 --> 00:14:52,426
Kalau mereka tak bisa menangkapku,
176
00:14:52,450 --> 00:14:54,450
mereka akan mengejar putriku.
177
00:14:54,474 --> 00:14:56,474
Bisa tidak kau kirim seseorang
untuk menjemput putriku?
178
00:14:56,498 --> 00:14:58,498
Dimana putrimu sekarang?
/ Afrika.
179
00:15:00,422 --> 00:15:02,422
Akan kuatur.
/ Terima kasih.
180
00:15:05,446 --> 00:15:07,446
BENTENG DI JIADEBALA
181
00:15:14,470 --> 00:15:16,470
Bos, Broto.
182
00:15:17,494 --> 00:15:20,494
Dia dibawa pergi.
/ Dibawa siapa?
183
00:15:20,518 --> 00:15:22,518
Mereka menyebut dirinya Vanguard.
184
00:15:24,442 --> 00:15:28,442
Apa itu Vanguard?
/ Itu suatu perusahaan pengawal pribadi internasional.
185
00:15:28,466 --> 00:15:30,466
Umumnya mereka pensiunan militer
186
00:15:30,490 --> 00:15:32,490
atau pakar keamanan.
187
00:15:32,514 --> 00:15:35,414
Layanan mereka termasuk pengamanan pengiriman,
dan perlindungan VIP.
188
00:15:35,438 --> 00:15:37,438
Cukup!
189
00:15:37,462 --> 00:15:39,462
Qin punya seorang putri.
Bawa putrinya padaku
190
00:15:39,486 --> 00:15:42,486
dan dia akan terpancing keluar
dari lubang manapun
191
00:15:42,510 --> 00:15:44,410
dia sembunyi, paham?
192
00:15:44,434 --> 00:15:46,434
Ya, pak!
193
00:15:49,458 --> 00:15:51,458
AFRIKA
194
00:15:51,482 --> 00:15:53,482
Pak, infoemasi dari Qin
195
00:15:53,506 --> 00:15:56,406
sudah diperiksa polisi London.
/ Bagus!
196
00:16:04,430 --> 00:16:07,430
Gadis ini pergi sendirian untuk
melindungi kehidupan hewan liar Afrika
197
00:16:07,454 --> 00:16:09,454
dan membahayakan nyawanya
dengan merekam pemburu gelap.
198
00:16:09,478 --> 00:16:11,478
Berani juga dia.
199
00:16:11,502 --> 00:16:13,502
Diantara para konservasi hewan liar,
200
00:16:13,526 --> 00:16:15,426
dia seorang aktifis.
201
00:16:15,450 --> 00:16:17,450
Di Afrika,
30.000 gajah
202
00:16:17,474 --> 00:16:20,474
dibunuh oleh pemburu tiap tahunnya.
203
00:16:20,498 --> 00:16:22,498
Kini aku kagum padanya,
204
00:16:22,522 --> 00:16:24,522
hanya dengan melihat videonya,
diunggah 1 jam lalu,
205
00:16:24,546 --> 00:16:26,546
sudah ditonton 400.000 kali!
206
00:16:26,570 --> 00:16:28,570
Sekarang kita punya banyak musuh lagi.
207
00:16:28,594 --> 00:16:30,494
Kita harus segera temukan gadis itu.
208
00:16:30,518 --> 00:16:32,518
Kami punya alasan mempercayai
209
00:16:32,542 --> 00:16:35,442
para relawan jadi korban
oleh sekelompok pemburu gelap
210
00:16:35,466 --> 00:16:37,466
dipimpin oleh pria bernama Tunda.
211
00:16:37,490 --> 00:16:40,490
Pembunuh keji seperti dia pantas dipenjarakan!
212
00:16:41,414 --> 00:16:43,414
Aku mau dia mampus!
213
00:17:01,438 --> 00:17:03,438
Tunda!
Bagaimana kabar, kawanku?
214
00:17:03,462 --> 00:17:05,462
Senang bertemu denganmu.
215
00:17:05,486 --> 00:17:07,486
Lihat dirimu, jadi superstar!
216
00:17:07,510 --> 00:17:09,510
400.000 kali tonton dalam sejam.
217
00:17:09,534 --> 00:17:11,534
Lumayan, kawan.
218
00:17:11,558 --> 00:17:13,458
Diam kau!
219
00:17:13,482 --> 00:17:15,482
Gadis ini,
akan kucari dia
220
00:17:15,506 --> 00:17:17,506
dan membunuhnya.
/ Kami juga mencarinya.
221
00:17:17,530 --> 00:17:19,430
Ayo, kukenalkan sama bosku.
222
00:17:19,454 --> 00:17:21,454
Hey bos, ini Tunda,
223
00:17:21,478 --> 00:17:23,478
pemburu terbaik di seluruh Afrika.
224
00:17:23,502 --> 00:17:25,502
Bisa tidak kau nyari gadis itu?
225
00:17:26,426 --> 00:17:30,426
Gadis ini, suka ikut campur memang!
226
00:17:30,450 --> 00:17:33,450
Kata dia orang yang terbunuh 119 orang?
227
00:17:33,474 --> 00:17:35,474
Kalau dia sudah kutemukan,
228
00:17:35,498 --> 00:17:37,498
akan kugenapkan jadi 120!
229
00:17:37,522 --> 00:17:40,422
Kau pemburu binatang,
aku pemburu manusia.
230
00:17:40,446 --> 00:17:43,446
Perbedaannya hanyalah,
pialaku dibawa hidup-hidup.
231
00:17:46,470 --> 00:17:48,470
Ini depositmu saat ini.
232
00:17:48,494 --> 00:17:51,494
Kau akan dapat tambahan banyak
kalau sudah menyelesaikan perburuan ini.
233
00:17:53,418 --> 00:17:55,418
Yuk mulai berburu!
234
00:17:55,442 --> 00:17:57,442
Yeah! Berburu! Yuk!
235
00:17:57,466 --> 00:17:59,466
Yeah! Yeah! Ayo berburu!
236
00:18:09,490 --> 00:18:11,490
Charlie, ayo sini, Charlie!
237
00:18:43,414 --> 00:18:45,414
Itu dia.
238
00:18:47,438 --> 00:18:49,438
Juma, siapa mereka?
239
00:18:49,462 --> 00:18:51,462
Aku tak tahu.
240
00:18:53,486 --> 00:18:55,486
Apa kau Fareeda?
/ Ya.
241
00:18:55,510 --> 00:18:57,510
Banyak singa disini.
Mundurlah.
242
00:18:59,434 --> 00:19:01,434
Charlie, diam.
243
00:19:02,458 --> 00:19:04,458
Ya ampun,
244
00:19:05,482 --> 00:19:07,482
itu singa betulan!
245
00:19:08,406 --> 00:19:10,406
Diam, jangan gerak!
/ Lei, tetap tenang!
246
00:19:10,430 --> 00:19:12,430
Tetap di tempatmu.
247
00:19:12,454 --> 00:19:14,454
Ayahmu mengutus kami
248
00:19:14,478 --> 00:19:16,478
untuk menjemputmu.
249
00:19:18,402 --> 00:19:20,402
Mereka datang untuk menculikmu!
250
00:19:20,426 --> 00:19:22,426
Lekas kemari!
Lei, bawa dia cepat!
251
00:19:25,450 --> 00:19:27,450
Charlie, mundur!
/ Pak,
252
00:19:27,474 --> 00:19:30,474
singanya tak diikat.
/ Kamu takut apa?
253
00:19:30,498 --> 00:19:32,498
Itu singa jantan.
254
00:19:32,522 --> 00:19:34,522
Juga ada yang betina!
255
00:19:34,546 --> 00:19:36,546
Diam!
256
00:19:36,570 --> 00:19:38,570
Dia di sana!
257
00:19:41,494 --> 00:19:43,494
Ambil senjata!
/ Ya, pak!
258
00:19:46,418 --> 00:19:48,418
Ikut aku.
259
00:19:49,442 --> 00:19:50,442
Itu!
260
00:19:50,466 --> 00:19:52,466
Bunuh mereka semua kecuali Fareeda.
261
00:19:55,490 --> 00:19:57,490
Sialan kau!
262
00:19:58,414 --> 00:20:00,414
Lagi-lagi Vanguard!
263
00:20:10,438 --> 00:20:12,438
Jangan jauh-jauh.
264
00:20:13,462 --> 00:20:15,462
Tangkap gadis itu, sekarang!
265
00:20:22,486 --> 00:20:24,486
Gadis ini, akan terima akibatnya.
266
00:20:24,510 --> 00:20:26,510
Kau mau apa? Dia harus tetap hidup.
/ Apa?
267
00:20:26,534 --> 00:20:28,534
Kulindungi kau, lekas cari dia!
/ Terserahlah...
268
00:20:47,458 --> 00:20:49,458
Naik!
269
00:21:27,482 --> 00:21:29,482
Cepat keluar!
/ Charlie!
270
00:21:29,506 --> 00:21:31,506
Tolong aku!
271
00:21:33,430 --> 00:21:35,430
Charlie... Charlie!
272
00:21:35,454 --> 00:21:37,454
Sini kau!
/ Charlie! Tolong aku!
273
00:21:42,478 --> 00:21:44,478
Charlie, kemarilah!
/ Siapa Charlie?
274
00:21:45,402 --> 00:21:47,402
Lekas suruh dia kemari.
275
00:21:50,426 --> 00:21:52,426
Bawa dia pergi dulu.
276
00:21:56,450 --> 00:21:58,450
Masuk!
277
00:22:04,474 --> 00:22:06,474
Ayo!
278
00:22:07,498 --> 00:22:09,498
Tunda, sini bantu aku!
Cepetan!
279
00:22:10,422 --> 00:22:12,422
Tolong aku!
280
00:22:17,446 --> 00:22:19,446
Charlie!
Charlie, jangan...
281
00:22:20,470 --> 00:22:22,470
Charlie... menyingkirlah!
282
00:22:22,494 --> 00:22:24,494
Charlie!
/ Lepas!
283
00:22:24,518 --> 00:22:26,518
Dia tak menghiraukanku.
Jangan gerak!
284
00:22:26,542 --> 00:22:28,542
Jangan gerak!
285
00:22:28,566 --> 00:22:30,566
Kenapa tak ada yang nurut sih?
286
00:22:30,590 --> 00:22:32,590
Jangan lari!
287
00:22:34,414 --> 00:22:36,414
Merebah dan pura-pura mati!
288
00:22:36,438 --> 00:22:38,438
Aku mati.
/ Apa?
289
00:23:00,462 --> 00:23:02,462
Cepat, ayo jalan!
/ Masuklah!
290
00:23:02,486 --> 00:23:03,486
Cepat, cepat, ayo!
291
00:23:03,510 --> 00:23:04,510
Ayo, ayo, lekas!
292
00:23:04,534 --> 00:23:06,534
Cepetan!
293
00:23:11,458 --> 00:23:13,458
Terus kejar!
Jangan sampai pialaku kabur!
294
00:23:31,482 --> 00:23:33,482
Tidak, tidak...
295
00:23:34,406 --> 00:23:36,406
Kamu biarkan dia lolos!
296
00:23:36,430 --> 00:23:39,430
Pemburu terbaik di Afrika?
/ Aku terbaik karena aku sabar.
297
00:23:39,454 --> 00:23:42,454
Hyena-pun mengerti arti dari kesabaran.
298
00:23:42,478 --> 00:23:44,478
Mereka nunggu berjam-jam, bahkan
berhari-hari sebelum mendapatkan mangsa.
299
00:23:44,502 --> 00:23:47,402
Aku tak membayarmu
buat ceramah soal Hyena.
300
00:23:47,426 --> 00:23:49,426
Dia cuma beruntung saja.
301
00:23:50,450 --> 00:23:53,450
Bawa dia kepadaku,
atau kau yang jadi mangsaku.
302
00:23:54,474 --> 00:23:55,474
Sekarang!
303
00:23:55,498 --> 00:23:57,498
Ada apa di depan?
304
00:23:58,422 --> 00:24:00,422
Cuma ada hutan.
305
00:24:00,446 --> 00:24:02,446
Ikut aku.
306
00:24:03,470 --> 00:24:05,470
Kau menembakku pakai bius apa?
307
00:24:05,494 --> 00:24:07,494
Gajah.
308
00:24:17,518 --> 00:24:32,018
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
309
00:24:37,442 --> 00:24:39,442
Juma, kau tak apa-apa?
310
00:24:39,466 --> 00:24:41,466
Bagaimana keadaanmu?
/ Aku bisa tahan...
311
00:24:43,490 --> 00:24:45,490
Yuanxu, bagaimana statusnya?
312
00:24:45,514 --> 00:24:47,414
Kami sudah temukan
lokasinya Lei
313
00:24:47,438 --> 00:24:49,438
20 km masuk ke hutan,
314
00:24:49,462 --> 00:24:52,462
menuju arah barat-daya.
Kendaraan tak bisa lalui hutan liar.
315
00:24:52,486 --> 00:24:54,486
Harus jalan kaki,
dan berhati-hatilah!
316
00:24:55,410 --> 00:24:58,410
Miya, bawa mereka ke rumah sakit.
317
00:24:58,434 --> 00:25:00,434
Baik.
/ Hati-hatilah.
318
00:25:01,458 --> 00:25:03,458
Pak!
319
00:25:04,482 --> 00:25:06,482
Harusnya kau bawa mereka ke rumah sakit.
Ngapain kau kemari?
320
00:25:06,506 --> 00:25:08,506
Jonathan bisa nyetir.
Aku ikut denganmu.
321
00:25:08,530 --> 00:25:10,530
Ayolah kalau begitu.
322
00:25:33,454 --> 00:25:43,154
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
323
00:25:48,478 --> 00:25:50,478
Menghubungi Markas London,
silahkan masuk.
324
00:25:51,402 --> 00:25:53,402
Ya kami dengar.
Kami temukan lokasinya Lei.
325
00:25:53,426 --> 00:25:56,426
Koordinatnya menunjukkan
dia dan Fareeda dalam observatorium unggas.
326
00:25:56,450 --> 00:25:58,450
Tanda vitalnya keadaan normal.
327
00:25:58,474 --> 00:26:00,474
Dimengerti.
/ Terus jalan.
328
00:26:00,498 --> 00:26:02,498
Kita harus sampai sebelum pagi.
329
00:26:20,422 --> 00:26:28,122
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
330
00:27:49,446 --> 00:27:51,446
Sudah bangun?
331
00:27:58,470 --> 00:28:00,470
Burung apa itu?
332
00:28:00,494 --> 00:28:02,494
Lihatlah.
/ Baik.
333
00:28:05,418 --> 00:28:07,418
Burung Cendrawasih!
334
00:28:07,442 --> 00:28:10,442
Burung-burung ini menghabisnya hidupnya
untuk cari kebahagiaan dan kebebasan.
335
00:28:10,466 --> 00:28:13,466
Saat bertemu sejenisnya,
mereka saling menari.
336
00:28:14,490 --> 00:28:16,490
Suku sini memakai bulunya
337
00:28:16,514 --> 00:28:19,414
untuk perhiasan mereka.
Burung ini dibawa dari Eropa pada abad ke-19.
338
00:28:19,438 --> 00:28:21,438
Tapi karena
339
00:28:21,462 --> 00:28:25,462
perburuan besar-besaran,
burung ini sekarang langka.
340
00:28:29,486 --> 00:28:31,486
Kamu bergaul sama singa,
341
00:28:31,510 --> 00:28:33,510
dan burung eksotis.
Kau berjiwa bebas,
342
00:28:33,534 --> 00:28:35,434
berhati romantis
343
00:28:35,458 --> 00:28:37,458
dalam menggapai impianmu.
Bintangmu pasti Virgo.
344
00:28:37,482 --> 00:28:39,482
Kurasa kau yang Virgo.
345
00:28:40,406 --> 00:28:42,406
Bagaimana kau bisa tahu?
346
00:28:42,430 --> 00:28:44,430
Kau benar Virgo?
347
00:28:48,454 --> 00:28:50,454
Cepetan, cepetan!
Di belakang pohon besar itu!
348
00:28:50,478 --> 00:28:52,478
Ayo! Cepat!
349
00:28:55,402 --> 00:28:57,402
Lekas pergi dari sini!
/ Ayo.
350
00:28:58,426 --> 00:29:01,426
Lurus terus.
Mereka 100 meter di depan.
351
00:29:01,450 --> 00:29:03,450
Jangan sampai mereka lolos!
352
00:29:04,474 --> 00:29:06,474
2 kendaraan tak dikenal
353
00:29:06,498 --> 00:29:08,498
mendekati Lei.
Mereka berjarak 3 menit.
354
00:29:08,522 --> 00:29:09,522
Oke.
355
00:29:09,546 --> 00:29:11,546
Baiklah.
356
00:29:15,470 --> 00:29:17,470
Ayo, serang!
357
00:29:57,494 --> 00:29:59,494
Sudah dibereskan semua, pak.
/ Ayo!
358
00:30:00,418 --> 00:30:02,418
Sekali lagi ah.
359
00:30:03,442 --> 00:30:05,442
Naik, pak!
360
00:30:07,466 --> 00:30:09,466
Minggir,
361
00:30:09,490 --> 00:30:11,490
biar ku...
362
00:30:16,414 --> 00:30:18,414
Mereka datang!
Cepat!
363
00:30:18,438 --> 00:30:20,438
Jalan!
/ Ya.
364
00:30:29,462 --> 00:30:31,462
Cepat!
365
00:30:33,486 --> 00:30:35,486
Cepat! Kebut!
366
00:30:38,410 --> 00:30:40,410
Pegangan!
367
00:31:04,434 --> 00:31:05,434
Broto!
368
00:31:05,458 --> 00:31:07,458
Jet ski, kepung mereka sekarang!
369
00:31:07,482 --> 00:31:09,482
Waktu lalu dia memang beruntung.
370
00:31:09,506 --> 00:31:13,406
Kali ini tak akan lagi.
/ Jangan ditembak, aku mau dia hidup-hidup.
371
00:31:13,430 --> 00:31:14,430
Maju!
372
00:31:14,454 --> 00:31:16,454
Cepat kejar mereka!
373
00:31:21,478 --> 00:31:23,478
Ayo, cepat cepat!
374
00:31:45,402 --> 00:31:47,402
Lebih cepat lagi!
375
00:31:47,426 --> 00:31:49,426
Dekati!
376
00:31:49,450 --> 00:31:51,450
Ayo!
377
00:31:55,474 --> 00:31:57,474
Virgo, tolong aku!
378
00:32:10,498 --> 00:32:12,498
Nih sumpit!
379
00:32:22,422 --> 00:32:24,422
Fareeda!
/ Dekati!
380
00:32:37,446 --> 00:32:39,446
Ayo cepat!
381
00:33:00,470 --> 00:33:02,470
Fareeda!
382
00:33:33,494 --> 00:33:35,494
Virgo...
383
00:33:44,418 --> 00:33:46,418
Tolong!
/ Bertahanlah, Miya!
384
00:33:55,442 --> 00:33:57,442
Cepat!
385
00:34:01,466 --> 00:34:03,466
Minggir kau!
386
00:34:03,490 --> 00:34:05,490
Minggir sana! Lepaskan aku!
387
00:34:09,414 --> 00:34:11,414
Tidak!
388
00:34:17,438 --> 00:34:19,438
Pak, tolong aku!
389
00:34:19,462 --> 00:34:21,462
Tolong!
390
00:34:32,486 --> 00:34:34,486
Miya!
391
00:34:48,410 --> 00:34:50,410
Gawat, tak bisa nahan!
392
00:34:50,434 --> 00:34:52,434
Bersiaplah!
Lompat!
393
00:35:40,458 --> 00:35:42,458
Disini!
394
00:35:42,482 --> 00:35:43,482
Woy disini!
395
00:35:43,506 --> 00:35:46,406
Buat apa teriak-teriak?
Mereka tak dengar!
396
00:35:46,430 --> 00:35:49,430
Disini! Kami disini!
397
00:35:53,454 --> 00:35:55,454
Qin Guoli membawa aset
398
00:35:55,478 --> 00:35:57,478
milik Brotherhood of Vengeance.
399
00:35:57,502 --> 00:35:59,502
Kalian bilang Vanguard
tak meninggalkan anggotanya.
400
00:35:59,526 --> 00:36:01,426
Jadi dengarkan aku baik-baik.
401
00:36:01,450 --> 00:36:03,450
Antarkan Qin Guoli pada kami
402
00:36:03,474 --> 00:36:06,474
dan akan kulepas anggota kalian.
Jika kalian melanggar pertukaran ini,
403
00:36:06,498 --> 00:36:08,498
mereka akan dipenggal.
404
00:36:10,422 --> 00:36:12,422
Aku mengajukan diri
405
00:36:12,446 --> 00:36:15,446
untuk membebaskan putriku
dan rekanmu.
406
00:36:15,470 --> 00:36:17,470
Jangan, kau tak harus pergi.
Ini berbahaya.
407
00:36:19,494 --> 00:36:21,494
Pasti ada cara lain.
408
00:36:21,518 --> 00:36:23,518
Aku akan baik-baik saja,
percayalah.
409
00:36:26,442 --> 00:36:28,442
Boleh bicara berdua?
410
00:36:28,466 --> 00:36:30,466
Boleh.
411
00:36:31,490 --> 00:36:33,490
Beri kami waktu sebentar.
412
00:36:33,514 --> 00:36:35,514
Aku akan baik-baik saja.
413
00:36:43,438 --> 00:36:45,438
Apa yang kau sembunyikan?
414
00:36:47,462 --> 00:36:50,462
Hanya aku yang tahu
dimana aset-asetnya Maasym.
415
00:36:51,486 --> 00:36:53,486
Aku harus membalas kesalahanku dan Omar.
416
00:36:53,510 --> 00:36:55,510
Tn. Tang,
bila mereka menggunakan uang ini
417
00:36:55,534 --> 00:36:57,534
untuk membeli senjata lagi,
418
00:36:57,558 --> 00:36:59,558
banyak nyawa bakal dikorbankan.
419
00:36:59,582 --> 00:37:02,482
Melindungi yang tak bersalah
420
00:37:02,506 --> 00:37:04,506
adalah kewajiban kami.
421
00:37:06,430 --> 00:37:08,430
Terima kasih.
422
00:37:08,454 --> 00:37:10,454
Keserakahan...
423
00:37:10,478 --> 00:37:12,478
akar dari semua kajahatan.
424
00:37:19,402 --> 00:37:22,402
1, 2, 3, 4...
425
00:37:22,426 --> 00:37:25,426
Hai, Jiahua.
/ 5, 6, 7...
426
00:37:25,450 --> 00:37:27,450
8, 9...
427
00:37:27,474 --> 00:37:29,474
Ayah, nih untuk ayah.
428
00:37:29,498 --> 00:37:31,498
Anakku sayang!
429
00:37:33,422 --> 00:37:36,422
Kau bawa apa?
/ Dia ingin memberimu hadiah.
430
00:37:37,446 --> 00:37:39,446
Hadiah? Untuk apa?
431
00:37:39,470 --> 00:37:41,470
Karena aku ingin ngasih.
432
00:37:41,494 --> 00:37:43,494
Hari ini ulang tahunmu.
433
00:37:43,518 --> 00:37:46,418
Ayah sampai kelupaan!
434
00:37:46,442 --> 00:37:49,442
Kita masih menunggu dukungan...
/ Tunggu sebentar...
435
00:37:49,466 --> 00:37:50,466
Baik.
436
00:37:50,490 --> 00:37:52,490
Ayo.
437
00:37:54,414 --> 00:37:56,414
Siapa itu?
/ Itu ayah.
438
00:37:56,438 --> 00:38:00,438
Ayah?
/ Bagi dia, kau adalah Captain China.
439
00:38:01,462 --> 00:38:02,562
Benarkah?
/ Apa yang kita bahas?
440
00:38:02,586 --> 00:38:04,486
Bagaimana dengan Captain China?
441
00:38:04,510 --> 00:38:07,410
Dia lebih perkasa ketimbang
Captain America!
442
00:38:07,434 --> 00:38:10,434
Dia mengagumkan!
443
00:38:10,458 --> 00:38:12,458
Tos dulu!
444
00:38:14,482 --> 00:38:16,482
Tapi dia lebih kuat dari ayah.
445
00:38:16,506 --> 00:38:18,506
Ayah paling kuat.
446
00:38:18,530 --> 00:38:21,430
Sekarang cium ayah.
/ ♪ Selamat ulang tahun, ♪
447
00:38:21,454 --> 00:38:24,454
♪ Selamat ulang tahun! ♪
448
00:38:24,478 --> 00:38:28,478
♪ Selamat ulang tahun, Kaixuan, ♪
449
00:38:28,502 --> 00:38:31,402
♪ Selamat ulang tahun! ♪
450
00:38:32,426 --> 00:38:34,426
Makasih pak.
Makasih semuanya.
451
00:38:35,450 --> 00:38:37,450
Aku buat permintaan.
452
00:38:38,474 --> 00:38:40,474
Semoga Lei kembali dengan selamat.
453
00:38:43,498 --> 00:38:45,498
Ayah hebat!
454
00:38:45,522 --> 00:38:47,522
Mari bagikan kuenya.
455
00:38:47,546 --> 00:38:49,546
Baik.
456
00:38:50,470 --> 00:38:52,470
Nih, bayi panda untukmu!
Ambillah!
457
00:38:52,494 --> 00:38:54,494
Terima, lalu bilang:
terima kasih, pak.
458
00:38:54,518 --> 00:38:56,518
Terima kasih, pak.
459
00:38:56,542 --> 00:38:58,542
Panggil saja aku bro!
/ Bro!
460
00:38:58,566 --> 00:39:00,566
Ya, panggil dia bibi.
461
00:39:00,590 --> 00:39:02,590
Bilang bibi.
/ Siapa yang kau panggil bibi?
462
00:39:03,414 --> 00:39:05,414
Mbak juga boleh.
463
00:39:05,438 --> 00:39:06,838
Mbak!
/ Anak pintar!
464
00:39:06,839 --> 00:39:08,439
Bagus, yuk keluar sama mbak,
465
00:39:08,463 --> 00:39:10,463
biarkan ayah kembali kerja.
466
00:39:10,487 --> 00:39:12,487
Sana main sama bibi.
/ Jangan mengibuli anak kecil!
467
00:39:15,411 --> 00:39:17,411
Lei sudah bersama Vanguard
468
00:39:17,435 --> 00:39:19,435
selama 5 tahun?
469
00:39:19,459 --> 00:39:21,459
5 tahun, 3 bulan, 28 hari pak.
470
00:39:24,483 --> 00:39:26,483
Operasi ini lebih rumit.
471
00:39:27,407 --> 00:39:29,407
Karena kau baru pulih,
472
00:39:29,431 --> 00:39:32,431
kenapa kau tak disini saja
sebagai bantuan cadangan?
473
00:39:32,455 --> 00:39:34,455
Tak usah cemas, pak.
Aku baik-baik saja.
474
00:39:38,479 --> 00:39:40,479
Putramu yang menggambar ini?
/ Ya.
475
00:39:43,403 --> 00:39:46,403
Jujur saja, aku kurang yakin
ini bakal jadi apa.
476
00:39:48,427 --> 00:39:50,427
Jiahua sudah kehilangan ibunya.
477
00:39:51,451 --> 00:39:53,451
Kau harus tetap disini menjaga dia.
478
00:39:57,475 --> 00:39:59,475
Tapi aku ingin membuat dia bangga.
479
00:40:02,499 --> 00:40:04,499
Sekarang kau CEO kami,
jadi tak harus pergi.
480
00:40:04,523 --> 00:40:07,423
Aku bertanggung jawab
membawa balik timku.
481
00:40:07,447 --> 00:40:09,447
Baik,
482
00:40:09,471 --> 00:40:11,471
kalau begitu
kita pergi sama-sama.
483
00:40:12,495 --> 00:40:14,495
Linda,
484
00:40:14,519 --> 00:40:16,419
kurasa kita harus
485
00:40:16,443 --> 00:40:18,443
memesan yang kayak gini.
486
00:40:18,467 --> 00:40:20,467
Cakep juga.
487
00:40:21,491 --> 00:40:23,491
Cakep juga!
/ Masa?
488
00:41:01,415 --> 00:41:03,415
Untukmu.
/ Terima kasih.
489
00:41:03,439 --> 00:41:07,439
Populasi Jiadebala ada 50.000 penduduk.
490
00:41:07,463 --> 00:41:09,463
2.000 dari mereka adalah pejuangnya Omar.
491
00:41:09,487 --> 00:41:11,487
Mereka memakai area itu
untuk tempat latihan.
492
00:41:11,511 --> 00:41:13,511
Karena medannya berat,
493
00:41:13,535 --> 00:41:15,435
pemerintah tak bisa merebutnya.
494
00:41:15,459 --> 00:41:17,459
Kita butuh info lagi sebelum masuk.
495
00:41:17,483 --> 00:41:19,483
Apa kita punya orang di area itu?
496
00:41:19,507 --> 00:41:21,407
Ya, kami ada sumbernya.
497
00:41:21,431 --> 00:41:23,431
Dia sedang mengamati.
/ Bagus.
498
00:41:25,455 --> 00:41:28,455
Kita akan memasuki wilayah
yang belum terpetakan.
499
00:41:28,479 --> 00:41:30,479
Kita akan hadapi bahaya ekstrim.
500
00:41:30,503 --> 00:41:33,403
Kalian terbaik dari yang terbaik,
501
00:41:33,427 --> 00:41:35,427
jujur dan terpercaya,
502
00:41:35,451 --> 00:41:37,451
setia dan bisa diandalkan.
Demi tanggung jawab kita,
503
00:41:38,475 --> 00:41:40,475
demi rekan seperjuangan,
504
00:41:40,499 --> 00:41:42,499
kita harus lewati segala rintangan!
505
00:41:42,523 --> 00:41:44,523
Kita harus kembali
506
00:41:44,547 --> 00:41:46,547
dengan kemenangan!
/ Dengan kemenangan!
507
00:41:46,571 --> 00:41:48,471
Dengan kemenangan!
508
00:41:48,495 --> 00:41:50,495
Kita akan kembali dengan kemenagan!
509
00:41:50,519 --> 00:41:52,419
Kemenangan!
510
00:41:52,443 --> 00:41:54,443
Kemenangan!
511
00:41:54,467 --> 00:41:56,467
Mari berangkat!
/ Jalan!
512
00:41:56,491 --> 00:41:58,491
Jalan!
513
00:42:15,415 --> 00:42:20,415
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
514
00:42:23,439 --> 00:42:27,439
Jiadebala sejak 1000 tahun lalu,
515
00:42:27,463 --> 00:42:29,463
adalah rumah bagi peninggalan
tak ternilai harganya.
516
00:42:29,487 --> 00:42:33,487
Saat Brotherhood merebut kota ini,
mereka menjual artefak, menyelundupkan narkoba
517
00:42:33,511 --> 00:42:35,511
dan mencari keuntungan.
518
00:42:36,435 --> 00:42:39,435
Orang lokal menjadi tawanan mereka.
519
00:42:39,459 --> 00:42:42,459
Jika pemerintah memaksa menyerang,
520
00:42:42,483 --> 00:42:46,483
kota ini bakal hancur dalam semalam.
521
00:42:46,507 --> 00:42:48,507
Apa kita bisa percayai temannya Kalasu?
522
00:42:48,531 --> 00:42:50,431
Apa dia bisa membantu kita?
523
00:42:50,455 --> 00:42:52,455
Abati adalah kepala desa terbaik disini.
524
00:42:52,479 --> 00:42:55,479
Putra dia satu-satunya
ditembak mati oleh genk pengedar narkoba.
525
00:43:00,403 --> 00:43:02,403
Ini tawanannya, Fareeda.
526
00:43:02,427 --> 00:43:05,427
Lei adalah anggota kami.
527
00:43:05,451 --> 00:43:07,451
Kami tak boleh meninggalkan mereka.
528
00:43:08,475 --> 00:43:10,475
Kau tahu seperti apa rasanya
529
00:43:10,499 --> 00:43:12,499
ingin menyelamatkan seseorang
yang kau sayangi.
530
00:43:14,523 --> 00:43:19,423
Aku bisa membantumu dan keluargamu
531
00:43:19,447 --> 00:43:21,447
memulai hidup baru di tempat lain.
532
00:43:21,471 --> 00:43:24,471
Aku hanya butuh bantuanmu
agar kami bisa memasuki benteng itu.
533
00:43:34,495 --> 00:43:37,495
Aku hanya bisa mengantar wanita ini.
534
00:43:37,519 --> 00:43:40,419
Tim lainnya harus melalui rute
yang tak dijaga.
535
00:43:40,443 --> 00:43:42,443
Kenapa tak ada penjaga?
536
00:43:42,467 --> 00:43:45,467
Medannya berat.
Bagaimana caramu kabur?
537
00:43:46,491 --> 00:43:49,491
Kami punya rencana,
tapi kami butuh bantuanmu.
538
00:43:58,415 --> 00:44:00,415
Buka pintunya, Mohammed.
539
00:44:00,439 --> 00:44:02,439
Ini Abati.
540
00:44:08,463 --> 00:44:11,463
Hanya sampai sini aku bisa mengantarmu
mendekat ke benteng.
541
00:44:11,487 --> 00:44:13,487
Aku harus pergi sekarang.
542
00:44:13,511 --> 00:44:15,511
Mohammed adalah orangku.
Dia yang mengurusmu.
543
00:44:15,535 --> 00:44:17,435
Baik.
544
00:44:17,459 --> 00:44:19,459
Ayo.
545
00:44:35,483 --> 00:44:37,483
Ini cat khusus perang,
agar aku tak terbunuh
546
00:44:37,507 --> 00:44:39,507
oleh tembakan kawan sendiri.
547
00:45:05,431 --> 00:45:07,431
Kedua kendaraan anti-peluru ini
dimodifikasi khusus untuk Omar
548
00:45:07,455 --> 00:45:10,455
sama seperti mobil lapis baja.
549
00:45:20,479 --> 00:45:23,479
Apa mereka bakal membunuh kita?
550
00:45:26,403 --> 00:45:28,403
Aku tak mau mati muda.
551
00:45:30,427 --> 00:45:32,427
Tunjukkan telapak kananmu.
552
00:45:41,451 --> 00:45:43,451
Jangan kuatir,
kamu akan selamat.
553
00:45:43,475 --> 00:45:45,475
Mengapa?
554
00:45:45,499 --> 00:45:47,499
Garis hidupmu panjang.
555
00:46:00,423 --> 00:46:02,423
Apa ini?
556
00:46:05,447 --> 00:46:07,447
Jangan cemas,
Vanguard akan menjemput kita.
557
00:46:09,471 --> 00:46:11,471
Tapi bagaimana caranya?
558
00:46:16,495 --> 00:46:19,495
Aku ada berita bagus buat kalian.
Ayahmu sedang kemari,
559
00:46:19,519 --> 00:46:21,519
dan bosmu juga.
560
00:46:21,543 --> 00:46:23,543
Bawa dia keluar.
561
00:46:25,467 --> 00:46:27,467
Apa mau kalian?
562
00:46:27,491 --> 00:46:29,491
Kenapa kalian bawa dia?
563
00:46:29,515 --> 00:46:31,515
Kemana kalian bawa dia?
564
00:46:53,439 --> 00:46:55,439
Kita ditakdirkan bertemu kembali.
565
00:46:55,463 --> 00:46:58,463
Pertama kau rebut seseorang
dari genggaman kami.
566
00:46:58,487 --> 00:47:00,487
Kali ini aku yang menangkapmu.
567
00:47:01,411 --> 00:47:04,411
Jarang yang bisa seri melawan kami.
568
00:47:06,435 --> 00:47:08,435
Bosku melihat ada yang istimewa dalam dirimu.
569
00:47:08,459 --> 00:47:10,459
Bekerjalah dengan kami,
570
00:47:10,483 --> 00:47:12,483
penghasilanmu bisa buat setahun
571
00:47:12,507 --> 00:47:15,407
bahkan seumur hidup.
/ Kita berbeda.
572
00:47:15,431 --> 00:47:18,431
Kita berdua mempertaruhkan nyawa
demi uang. Apa bedanya?
573
00:47:20,455 --> 00:47:22,455
Cukup pahamilah kelemahan
574
00:47:22,479 --> 00:47:24,479
hal yang kau lakukan,
575
00:47:24,503 --> 00:47:26,503
dan hal yang tak kau lakukan.
576
00:47:28,427 --> 00:47:30,427
Kau ini ngomong apa?
Aku tak paham.
577
00:47:31,451 --> 00:47:33,451
Jangan memperturutkan
hawa nafsu.
578
00:47:34,475 --> 00:47:36,475
Kenalilah dirimu sendiri.
579
00:47:38,499 --> 00:47:41,499
Ketahuilah yang semestinya,
580
00:47:42,423 --> 00:47:44,423
ketahuilah yag bukan semestinya.
581
00:47:46,447 --> 00:47:49,447
Kau mempelajari bahasa kami,
582
00:47:50,471 --> 00:47:52,471
tapi tak tau etika kami.
583
00:47:54,495 --> 00:47:56,495
Bos, dia bilang...
584
00:47:59,419 --> 00:48:01,419
Kesalahan besar.
585
00:48:01,443 --> 00:48:03,443
Bawa dia pergi.
586
00:48:13,467 --> 00:48:15,467
Mereka memasangkan rompi bom
pada Lei,
587
00:48:15,491 --> 00:48:17,491
ada pewaktunya.
588
00:48:31,415 --> 00:48:34,415
Vanguard berjanji membawa Qin
untuk ditukar dengan sandera.
589
00:48:35,439 --> 00:48:37,439
Namun aku tak akan mempercayai mereka.
590
00:48:37,463 --> 00:48:39,463
Mereka tentu melakukan penyelamatan.
591
00:48:41,487 --> 00:48:44,487
Dalam ribuan tahun sejak
benteng kita didirikan,
592
00:48:44,511 --> 00:48:46,511
belum ada yang bisa menerobos.
593
00:48:46,535 --> 00:48:49,435
Prajurit kita sudah dilatih sejak kecil.
594
00:48:49,459 --> 00:48:51,459
Kita masih harus berjaga-jaga.
595
00:48:51,483 --> 00:48:53,483
Tingkatkan pengamanan,
596
00:48:53,507 --> 00:48:55,507
dan tembak di tempat.
597
00:48:57,431 --> 00:48:59,431
Bos.
598
00:49:02,455 --> 00:49:04,455
Apa rencananya?
599
00:49:04,479 --> 00:49:06,479
Transaksi masih berlanjut.
600
00:49:06,503 --> 00:49:08,503
Apa sudah kau siapkan uangnya?
601
00:49:08,527 --> 00:49:11,427
Ya.
/ Waktu dan tempat transaksi?
602
00:49:11,451 --> 00:49:13,451
Akan kukabari nanti.
603
00:49:17,475 --> 00:49:18,775
Assalamu'alaikum.
/ Waalaikum salam.
604
00:49:18,776 --> 00:49:20,776
Mari cicipi cemilan ini.
/ Terima kasih.
605
00:49:20,800 --> 00:49:23,400
Wassalam.
/ Silahkan!
606
00:49:27,424 --> 00:49:40,124
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
607
00:49:43,448 --> 00:49:45,448
Astaga naga!
608
00:49:46,472 --> 00:49:48,472
Meski pakai masker tempat ini tetap bau!
609
00:49:48,496 --> 00:49:50,496
Aku tak tahan lagi.
610
00:49:50,520 --> 00:49:51,520
Terus jalan!
611
00:49:51,544 --> 00:49:54,444
Maskernya tak sebanding sama baunya.
612
00:50:09,468 --> 00:50:11,468
Bau banget.
613
00:50:11,492 --> 00:50:14,492
Arah jam 12,
4 penembak
614
00:50:14,516 --> 00:50:16,516
menuju utara.
Arah jam 3,
615
00:50:16,540 --> 00:50:19,440
1 orang bersenjata berjaga-jaga.
616
00:50:19,464 --> 00:50:21,464
Kondisi aman di sisi selatan.
617
00:50:22,488 --> 00:50:24,488
Lakukan patroli rutin.
618
00:50:40,412 --> 00:50:42,412
Kami sudah masuk.
619
00:50:46,436 --> 00:50:48,436
Semuanya normal.
620
00:50:48,460 --> 00:50:50,460
Berpencar sesuai rencana.
621
00:50:50,484 --> 00:50:52,484
Dimengerti.
622
00:50:52,508 --> 00:50:55,408
Laila, dia bermalam bersamamu.
623
00:50:55,432 --> 00:50:57,432
Baik.
624
00:50:58,456 --> 00:51:01,456
Akan kuantar kau ke kubunya Omar besok.
625
00:51:01,480 --> 00:51:03,480
Tolong matikan lampunya.
/ Ya.
626
00:51:04,404 --> 00:51:18,104
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
627
00:52:00,428 --> 00:52:02,428
Peledak sudah dipasang.
Jalan!
628
00:53:22,452 --> 00:53:24,452
Kami temukan lokasi Lei
di lantai atap.
629
00:53:27,476 --> 00:53:30,476
Ada 2 penembak jitu
mengintai arah jam 12.
630
00:53:55,400 --> 00:53:57,400
Mereka sudah datang.
631
00:53:58,424 --> 00:54:00,424
Yuk nembaki bebek-bebek Cina.
632
00:54:08,448 --> 00:54:10,448
Aku sudah di posisi.
633
00:54:14,472 --> 00:54:16,472
Sebaiknya kau pergilah sekarang.
/ Baik.
634
00:54:26,496 --> 00:54:28,496
Ayah, ayah...
/ Jangan bergerak!
635
00:54:30,420 --> 00:54:32,420
Ayah...
636
00:54:35,444 --> 00:54:38,444
Aku ketua Vanguard.
Mari kita bertukar.
637
00:54:38,468 --> 00:54:42,468
Kau berlagak sok yakin dan kurang sabaran
seolah kau yang kuasa
638
00:54:44,492 --> 00:54:46,492
tapi bukan kau yang berkuasa disini!
639
00:54:50,416 --> 00:54:54,416
Tn. Qin, apa kau bawa yang kuminta?
640
00:54:58,440 --> 00:55:00,440
Cepat, berikan padaku.
641
00:55:06,464 --> 00:55:08,464
Sasaran masuk perangkap,
642
00:55:08,488 --> 00:55:10,488
kita akan habisi mereka.
643
00:55:15,412 --> 00:55:17,412
Omong kosong apaan ini?
644
00:55:17,436 --> 00:55:20,436
Itu adalah daftar aset-aset ayahmu
yang kuurus.
645
00:55:20,460 --> 00:55:23,460
Sebagian besar telah dia rubah
dalam bentuk emas
646
00:55:23,484 --> 00:55:26,484
tapi disembunyikan di tempat yang aman.
647
00:55:27,408 --> 00:55:29,408
Aku bisa mengantarmu ke sana.
648
00:55:30,432 --> 00:55:33,432
Tepati janjimu,
bebaskan Fareeda dan Lei.
649
00:55:36,456 --> 00:55:38,456
Tidak akan sampai kumiliki aset-aset itu.
650
00:55:48,480 --> 00:55:51,480
Dengar-dengar Vanguard tak pernah
meninggalkan anggotanya.
651
00:55:52,404 --> 00:55:54,404
Kuingin menguji teori itu.
652
00:56:02,428 --> 00:56:04,428
Kalau aku, cepat-cepat
ucapkan selamat tinggal.
653
00:56:06,452 --> 00:56:08,452
Tn. Qin,
654
00:56:08,476 --> 00:56:10,476
putrimu waktunya telah habis!
655
00:56:10,500 --> 00:56:12,400
Jangan, hentikan!
656
00:56:12,424 --> 00:56:14,424
Kumohon, jangan!
/ Penggal kepalanya!
657
00:56:19,448 --> 00:56:21,448
Ada apa ini?
/ Berhenti!
658
00:56:21,472 --> 00:56:23,472
Lihat di dadamu.
659
00:56:25,496 --> 00:56:28,496
Jatuhkan senjatanya,
suruh anak buahmu jatuhkan senjata!
660
00:56:28,520 --> 00:56:30,520
Tak akan ada yang terluka.
661
00:56:31,444 --> 00:56:33,444
Semuanya, jatuhkan senjata kalian!
662
00:56:58,468 --> 00:57:00,468
Aku berdiri di atas
ranjau pegas!
663
00:57:02,492 --> 00:57:04,492
Tutup semua gerbang!
664
00:57:05,416 --> 00:57:07,416
Merunduk!
665
00:57:36,440 --> 00:57:38,440
Kaixuan, kita tak ada waktu lagi.
666
00:57:38,464 --> 00:57:41,464
Kita urus rompinya dulu.
/ Tak usah cemaskan aku, pergi saja!
667
00:57:41,488 --> 00:57:43,488
Jangan banyak omong!
668
00:57:53,412 --> 00:57:56,412
Mereka begitu licik.
Kabel manapun yang kupotong, bakal terpicu.
669
00:57:56,436 --> 00:57:58,436
Pergi saja.
670
00:57:59,460 --> 00:58:01,460
Bisa kulumpuhkan bom
dengan membekukan baterainya.
671
00:58:13,484 --> 00:58:15,484
Sekarang ranjau pegasnya!
672
00:58:15,508 --> 00:58:17,508
Kaixuan, tak ada yang bisa kau perbuat.
673
00:58:17,532 --> 00:58:19,532
Kau punya anak.
Kau harus tetap hidup.
674
00:58:19,533 --> 00:58:20,833
Pergi saja!
Lari!
675
00:58:20,834 --> 00:58:22,434
Angkat kakimu,
676
00:58:22,458 --> 00:58:25,458
ranjau akan terpental naik dan meledak di udara
menghancurkan apapun berjarak 14 meter.
677
00:58:51,482 --> 00:58:53,482
Jianping, belakangmu!
678
00:59:10,406 --> 00:59:11,606
Yanlong!
Kau pergi duluan.
679
00:59:11,607 --> 00:59:13,607
Baik.
680
00:59:15,431 --> 00:59:17,431
Pada hitungan ketiga,
681
00:59:17,455 --> 00:59:18,455
lompat!
682
00:59:18,479 --> 00:59:20,479
1
683
00:59:20,503 --> 00:59:21,503
2
684
00:59:21,527 --> 00:59:22,527
3
685
00:59:22,551 --> 00:59:24,551
lompat!
686
00:59:38,475 --> 00:59:40,475
Ayo pergi.
687
00:59:41,499 --> 00:59:43,499
Di sana!
688
00:59:43,523 --> 00:59:45,523
Jatuhkan dia!
689
01:00:04,447 --> 01:00:06,447
Cepat tolong Fareeda!
690
01:00:21,471 --> 01:00:23,471
Ayo!
691
01:00:23,495 --> 01:00:25,495
Mendekat sini.
692
01:00:29,419 --> 01:00:31,419
Ayo!
693
01:00:36,443 --> 01:00:38,443
Jangan sampai aku tertembak.
694
01:00:38,467 --> 01:00:40,467
Aku juga!
695
01:00:42,491 --> 01:00:44,491
Mereka di sini!
696
01:00:44,515 --> 01:00:46,515
Ini.
697
01:00:55,439 --> 01:00:57,439
Kejar! Cepat!
698
01:01:01,463 --> 01:01:03,463
Jangan bergerak!
699
01:01:03,487 --> 01:01:05,487
Nih tangkap!
700
01:01:13,411 --> 01:01:15,411
Keluar!
701
01:01:19,435 --> 01:01:21,435
Ayo...
semuanya cepat!
702
01:01:21,459 --> 01:01:23,459
Cepetan!
703
01:01:23,483 --> 01:01:25,483
Omar butuh bantuan!
704
01:01:25,507 --> 01:01:27,507
Mohammed, ikut aku.
705
01:01:29,431 --> 01:01:31,431
Tutup semua pintu keluar!
706
01:01:31,455 --> 01:01:33,455
Tahan di posisi kalian
707
01:01:33,479 --> 01:01:35,479
dan kunci gerbangnya!
708
01:01:51,403 --> 01:01:53,403
Apa yang kau lakukan?
Keluar!
709
01:02:04,427 --> 01:02:06,427
Kau tak apa-apa?
/ Aku tak apa.
710
01:02:06,451 --> 01:02:08,451
Ayo!
711
01:02:08,475 --> 01:02:10,475
Abati dan Muhammed berjarak
hanya beberapa blok
712
01:02:10,499 --> 01:02:12,499
sedang perjalanan menjemputmu.
713
01:02:16,423 --> 01:02:18,423
Lewat sini.
Cepat!
714
01:02:26,447 --> 01:02:28,447
Yanlong, lindungi aku!
/ Baik!
715
01:02:32,471 --> 01:02:34,471
Kejar!
716
01:02:39,495 --> 01:02:41,495
Menyingkir!
717
01:02:41,519 --> 01:02:42,519
Ambil ini!
718
01:02:42,543 --> 01:02:44,543
Bawa dia!
719
01:02:46,567 --> 01:02:47,567
Bertahanlah!
720
01:02:47,591 --> 01:02:49,591
Ayo pergi!
721
01:02:51,415 --> 01:02:53,415
Zhou, ayo pergi!
Cepat.
722
01:02:55,439 --> 01:02:57,439
Lekas masuk!
Masuk!
723
01:03:05,463 --> 01:03:07,463
Maju, akan kulindungi!
/ Baik!
724
01:03:14,487 --> 01:03:16,487
Cepat masuk!
725
01:03:17,411 --> 01:03:19,411
Cepat, cepat, ayo...
726
01:03:27,435 --> 01:03:29,435
Ayo!
727
01:03:29,459 --> 01:03:31,459
RPG!
728
01:03:31,483 --> 01:03:33,483
Kaixuan!
729
01:03:45,407 --> 01:03:47,407
Tak bisa kudeteksi tanda vital Kaixuan.
730
01:03:48,431 --> 01:03:50,431
Tanda vitalnya lenyap!
731
01:03:55,455 --> 01:03:57,455
Ayo, maju!
732
01:04:00,479 --> 01:04:03,479
Mereka mendekat.
Harus pergi sekarang atau terperangkap.
733
01:04:07,403 --> 01:04:09,403
Akan kucari Kaixuan lalu
membawa dia balik.
734
01:04:10,427 --> 01:04:12,427
Tapi berhati-hatilah!
Lindungi dia!
735
01:04:12,451 --> 01:04:14,451
Ya, pak!
736
01:04:23,475 --> 01:04:25,475
Yanlong,
kau tak apa-apa?
737
01:04:25,499 --> 01:04:27,499
Aku tak apa.
/ Ayo pergi.
738
01:04:32,423 --> 01:04:34,423
Kaixuan!
739
01:04:51,447 --> 01:04:53,447
Cepetan.
740
01:04:56,471 --> 01:04:58,471
Bertahanlah, bro!
741
01:05:07,495 --> 01:05:09,495
Menyingkir!
742
01:05:12,419 --> 01:05:14,419
Pergilah sekarang atau terlambat!
743
01:05:22,443 --> 01:05:24,443
Ayo, lekas pergi!
Mereka cuma menginginkanku!
744
01:05:24,467 --> 01:05:25,967
Qin!
/ Kalian semua pergilah!
745
01:05:25,968 --> 01:05:27,968
Mundur!
746
01:05:27,969 --> 01:05:29,469
Ayah!
/ Mundur!
747
01:05:29,493 --> 01:05:31,493
Kalian mundur!
/ Berhenti, berhenti!
748
01:05:31,517 --> 01:05:33,417
Kembali sini!
/ Cepat bawa pergi putriku!
749
01:05:33,441 --> 01:05:35,441
Ingat kesepakatan kita.
750
01:05:37,465 --> 01:05:39,465
Ayah, jangan...
751
01:05:39,489 --> 01:05:41,489
Ayah!
752
01:05:41,513 --> 01:05:42,513
Ayah!
753
01:05:42,537 --> 01:05:44,537
Masuk.
/ Ayo. / Cepat.
754
01:05:54,561 --> 01:05:56,561
Jangan ada yang nembak!
755
01:06:12,485 --> 01:06:14,485
Bertahanlah!
756
01:06:27,409 --> 01:06:29,409
Jangan mati di depanku, kawan.
757
01:06:29,433 --> 01:06:31,433
Hiduplah!
758
01:06:32,457 --> 01:06:34,457
Kaixuan, bangun!
759
01:06:42,481 --> 01:06:44,481
Ingatlah putramu, Jiahua.
760
01:06:44,505 --> 01:06:46,405
Kau bilang akan jadi pahlawannya.
761
01:06:46,429 --> 01:06:48,429
Kau sudah janji!
762
01:06:48,453 --> 01:06:50,453
Sekarang bangun!
763
01:06:52,477 --> 01:06:54,477
Ayo!
764
01:06:55,401 --> 01:06:57,401
Kaixuan, bangun!
765
01:07:02,425 --> 01:07:04,425
Bangun, kau dengar tidak?
766
01:07:20,449 --> 01:07:22,449
Pegangan! Berlindung!
767
01:07:43,473 --> 01:07:45,473
Pegangan!
768
01:08:32,497 --> 01:08:35,497
Sayang, sudah sudah...
769
01:08:59,421 --> 01:09:01,421
Berkat tumpangan rollercoasterku!
770
01:09:04,445 --> 01:09:06,445
Apa tadi kau nyium aku?
771
01:09:08,469 --> 01:09:11,469
Diriku milikmu sekarang!
772
01:09:23,493 --> 01:09:25,493
Putraku memberiku ini.
773
01:09:26,417 --> 01:09:28,417
Putra kita memang terbaik!
774
01:09:40,441 --> 01:09:42,441
Tenanglah,
ayahmu pasti baik-baik saja.
775
01:09:42,465 --> 01:09:44,465
Mereka butuh dia hidup-hidup.
776
01:09:46,489 --> 01:09:48,489
Aku tahu mereka dimana.
777
01:10:02,413 --> 01:10:04,413
Alat pelacak.
778
01:10:08,437 --> 01:10:10,437
Aku tak suka menyiksa
779
01:10:11,461 --> 01:10:14,461
sama juga aku tak suka omong kosong.
780
01:10:16,485 --> 01:10:18,485
Apa kau mengkhianati ayahku?
781
01:10:19,409 --> 01:10:21,409
Tidak.
782
01:10:21,433 --> 01:10:23,433
Dimana emasnya?
783
01:10:23,457 --> 01:10:25,457
Dubai.
784
01:10:25,481 --> 01:10:27,481
Akan kuantar kau ke sana.
Jangan siksa aku.
785
01:10:40,405 --> 01:10:43,405
DUBAI
786
01:10:45,429 --> 01:10:47,429
Ayahnya Omar membayar deposit
787
01:10:47,453 --> 01:10:49,453
pada senjata penghancur massal.
788
01:10:49,477 --> 01:10:52,477
Namun dia terbunuh sebelum
transaksi itu dilakukan.
789
01:10:52,501 --> 01:10:55,401
Mereka punya lebih dari $200 juta
di sembunyikan di suatu tempat di Dubai.
790
01:10:55,425 --> 01:10:59,425
Kita harus menangkap basah mereka
saat bertransaksi.
791
01:10:59,449 --> 01:11:02,449
Menurut info mata-matamu
dari Arctic Wolves,
792
01:11:02,473 --> 01:11:05,473
kami temukan informasi di setiap
tentara bayaran Arctic Wolves.
793
01:11:05,497 --> 01:11:08,497
2 dari mereka memasuki Dubai pagi ini,
dan mereka dalam pengawasan kami.
794
01:11:10,421 --> 01:11:13,421
Kami tak bisa pastikan apakah mereka
berkaitan dengan penculikan Qin
795
01:11:13,445 --> 01:11:15,445
atau perdagangan senjata.
796
01:11:17,469 --> 01:11:19,469
Pak, apa kita boleh bawa senjata?
797
01:11:19,493 --> 01:11:23,493
Tidak boleh. Kalian hanya membantu
dan konsultasi dalam penyidikan ini,
798
01:11:23,517 --> 01:11:25,417
Seluruh operasi lapangan disini
799
01:11:25,441 --> 01:11:27,441
akan diurus oleh kepolisian kami.
800
01:11:28,465 --> 01:11:30,465
Kau mengerti bahasa Cina?
801
01:11:30,489 --> 01:11:32,489
Aku mengerti,
meski tidak fasih.
802
01:11:32,513 --> 01:11:34,513
Istriku adalah orang Cina.
803
01:11:35,437 --> 01:11:38,437
Orang Cina!
Pasti cantik ya.
804
01:11:38,461 --> 01:11:40,461
Jelas.
805
01:11:51,485 --> 01:11:53,485
Ini Marder.
806
01:11:54,409 --> 01:11:57,409
Dia hidung belang.
Suka mengencani model dan aktris kacangan.
807
01:11:57,433 --> 01:12:00,433
Sikapnya kasar.
808
01:12:00,457 --> 01:12:02,457
Ditahan tahun lalu
karena menghajar seorang pacarnya.
809
01:12:05,481 --> 01:12:07,481
Memang dasar brengsek!
810
01:12:13,405 --> 01:12:15,405
Kutemui kau di kolam renang siang ini.
811
01:12:16,429 --> 01:12:18,429
Kalau kita bisa retas telponnya
812
01:12:18,453 --> 01:12:20,453
dan kartu kreditnya.
Maka kita bisa tahu banyak info.
813
01:12:20,477 --> 01:12:21,477
Tak masalah.
814
01:12:21,501 --> 01:12:24,401
Tapi mereka amat waspada
815
01:12:24,425 --> 01:12:26,425
sulit disusupi.
816
01:12:35,449 --> 01:12:37,449
Bagaimana kalau umpan menggoda?
817
01:12:39,473 --> 01:12:41,473
Ide cemerlang!
818
01:12:43,497 --> 01:12:47,497
Kenapa kau memandangiku?
Bukankah kau selalu bilang aku ini kayak cowok?
819
01:12:47,521 --> 01:12:49,521
Aku tak sabar buat menghajar
si brengsek itu!
820
01:12:51,445 --> 01:12:53,445
Lupakan saja soal umpan peenggoda,
821
01:12:53,469 --> 01:12:55,469
jangan aku!
822
01:13:00,493 --> 01:13:02,493
Kaixuan,
823
01:13:02,517 --> 01:13:04,517
bagaimana kalau kau saja?
824
01:13:09,441 --> 01:13:11,441
Tak ada kesempatan, huh?
825
01:13:13,465 --> 01:13:15,465
Rubah posenya.
826
01:13:16,489 --> 01:13:18,489
Bagus, sedikit lagi.
827
01:13:19,413 --> 01:13:21,413
Bagus, belai rambutmu.
828
01:13:21,437 --> 01:13:23,437
Bagus, postur bagus.
829
01:13:23,461 --> 01:13:25,461
Sedikit lagi, ya bagus!
830
01:13:25,485 --> 01:13:27,485
Tak buruklah berpose di tepi kolam
seharian.
831
01:13:28,409 --> 01:13:30,409
Aku sepakat.
832
01:13:30,433 --> 01:13:32,433
Cantiknya!
Berputar...
833
01:13:39,457 --> 01:13:41,457
Bagus!
Senyum manis!
834
01:13:43,481 --> 01:13:45,481
Pose bagus! Tahan bentar...
835
01:13:53,405 --> 01:13:55,405
Pencahayaan yang indah.
836
01:13:55,429 --> 01:13:57,429
Kita ambil beberapa foto lagi.
837
01:13:59,453 --> 01:14:02,453
Barangnya harus diantar ke Dubai
dalam 2 hari ini.
838
01:14:02,477 --> 01:14:04,477
Bisa kau jamin aman masuk ke pelabuhan?
839
01:14:04,501 --> 01:14:05,501
Ya!
840
01:14:05,525 --> 01:14:08,425
Barang-barang kita
tak perlu masuk pelabuhan.
841
01:14:08,449 --> 01:14:10,449
Bisa dikendalikan dari jauh
842
01:14:10,473 --> 01:14:13,473
Tapi kau sudah menundanya setahun.
843
01:14:15,497 --> 01:14:18,497
Jadi kalau kau mau selesaikan transaksinya,
harganya tetap $200 juta.
844
01:14:18,521 --> 01:14:20,421
Cuma terima uang tunai.
845
01:14:20,445 --> 01:14:22,445
Kau dapatkan yang kau beli.
846
01:14:29,469 --> 01:14:31,469
Nanti aku kembali.
847
01:14:31,493 --> 01:14:33,493
Silahkan.
848
01:14:33,517 --> 01:14:35,517
Kita hampir selesai.
Mari kita ambil foto di pantai.
849
01:14:35,541 --> 01:14:37,541
Sayang, ganti baju dulu.
850
01:14:42,465 --> 01:14:44,465
Bagaimana hasilnya?
851
01:14:44,489 --> 01:14:46,489
Dia kerja pada Josef,
pengedar senjata besar di Timur Tengah.
852
01:14:46,513 --> 01:14:49,413
Coba cari cara untuk meretas ponselnya.
853
01:14:53,437 --> 01:14:55,437
Apa yang terjadi?
/ Aku yakin 3 orang Asia
854
01:14:55,461 --> 01:14:58,461
sedang mengambil fotomu.
855
01:14:58,485 --> 01:15:00,485
Sayang,
856
01:15:00,509 --> 01:15:02,509
kita harus buru-buru
biar pencahayaannya tak hilang.
857
01:15:02,533 --> 01:15:04,533
Baik.
858
01:15:09,457 --> 01:15:11,457
Hai, selamat siang.
859
01:15:17,481 --> 01:15:19,481
Ke pantai sekarang,
pencahayaannya meredup.
860
01:15:19,505 --> 01:15:21,505
Butuh usaha keras umpan menggodamu!
861
01:15:21,529 --> 01:15:23,529
Berpakaian begini
masih saja dia cuek.
862
01:15:23,553 --> 01:15:25,553
Bukankah menurutmu dia cantik?
/ Tentu.
863
01:15:25,577 --> 01:15:27,577
Begitu menawan, tak tahan menatapnya.
/ Jalan terus.
864
01:15:27,601 --> 01:15:29,601
Dia mengawasi kita dari balkon.
/ Baguslah.
865
01:15:29,625 --> 01:15:31,425
Siapa mereka?
866
01:15:31,449 --> 01:15:33,449
Mereka masih berfoto di pantai.
867
01:15:33,473 --> 01:15:35,473
Lalu kenapa?
868
01:15:35,497 --> 01:15:37,497
Kayaknya mereka aman.
869
01:15:37,521 --> 01:15:39,521
Kau buang-buang kesempatanku saja.
870
01:15:39,545 --> 01:15:41,545
Bisa saja beruntung aku nanti malam.
871
01:15:41,569 --> 01:15:43,569
Maaf.
872
01:15:43,593 --> 01:15:45,593
Aku harus berhati-hati.
873
01:15:45,617 --> 01:15:47,617
Kita lakukan sekali lagi.
874
01:15:48,441 --> 01:15:50,441
Bagus, ya terus,
875
01:15:50,465 --> 01:15:52,465
biarkan gaunmu berkibar.
876
01:15:54,489 --> 01:15:56,489
Ya dapat.
877
01:15:56,513 --> 01:15:59,413
Lihat, bagus 'kan fotonya?
878
01:15:59,437 --> 01:16:01,437
Semuanya tak hilang.
879
01:16:02,461 --> 01:16:04,461
Orang Korea?
880
01:16:07,485 --> 01:16:09,485
Saya orang Cina.
881
01:16:09,509 --> 01:16:11,509
Cina?
Foto-foto yang cantik.
882
01:16:11,533 --> 01:16:14,433
Terima kasih.
/ Boleh minta nomor WeChatmu?
883
01:16:14,457 --> 01:16:17,457
Halo...
saya agennya. Bisa saya bantu?
884
01:16:17,481 --> 01:16:19,481
Aku berinvestasi pada
baju renang merk Timur Tengah...
885
01:16:19,505 --> 01:16:21,505
Untuk menyalin, letakkan saja ponselmu
dekat ponsel dia.
886
01:16:21,529 --> 01:16:24,429
Kurasa merk ini mungkin cocok dengannya.
887
01:16:24,453 --> 01:16:26,453
Anda boleh add WeChat saya.
888
01:16:28,477 --> 01:16:30,477
Anda boleh memindai nomor saya.
889
01:16:30,501 --> 01:16:32,501
Bolehlah...
890
01:16:33,425 --> 01:16:35,425
Sudah.
/ Akan saya hubungi.
891
01:16:37,449 --> 01:16:39,449
Jaket yang bagus.
/ Makasih.
892
01:16:41,473 --> 01:16:43,473
Sini.
893
01:16:43,497 --> 01:16:45,497
Bagaimana hasilnya?
/ Salinan sudah dibuat.
894
01:16:56,421 --> 01:16:58,421
Kapal induk USS John C. Stennis
895
01:16:58,445 --> 01:17:00,445
tiba di Pelabuhan Rashid hari ini
896
01:17:00,469 --> 01:17:02,469
selama kunjungan 4 hari Dubai
897
01:17:02,493 --> 01:17:04,493
di Uni Emirat Arab.
898
01:17:04,517 --> 01:17:07,417
Sialan langsung dari kapal induk,
Kapten Greg Dawes.
899
01:17:09,441 --> 01:17:11,441
Mereka mau $200 juta.
900
01:17:11,465 --> 01:17:13,465
Harus bentuk tunai.
901
01:17:13,489 --> 01:17:15,489
Akan kubayar pakai emas.
902
01:17:23,413 --> 01:17:26,413
Nyawa dibalas nyawa, Tn. Dawes!
903
01:17:44,437 --> 01:17:47,437
Cuacanya cerah.
Hanya ada burung camar, tak ada elang.
904
01:17:49,461 --> 01:17:51,461
Ini aman.
905
01:17:56,485 --> 01:17:58,485
Kami sudah urus kamera CCTV polisinya.
906
01:17:58,509 --> 01:18:00,509
Kita bisa lihat nanti
semua gerakan mereka.
907
01:18:00,533 --> 01:18:03,433
Suruh mereka merubah lokasinya.
Kami bayar saat sudah dikirim.
908
01:18:05,457 --> 01:18:07,457
Itu ayah!
909
01:18:07,481 --> 01:18:10,481
Nyalakan suara
monitor ponselnya Marder.
910
01:18:19,405 --> 01:18:22,405
Pak, lokasinya adalah
suatu dealer mobil bekas.
911
01:18:23,429 --> 01:18:25,429
Segera kirim satu tim ke sana.
912
01:18:25,453 --> 01:18:27,453
Ya, pak!
913
01:18:28,477 --> 01:18:30,477
Awasi dia.
914
01:18:40,401 --> 01:18:42,401
Mereka sudah jalan.
915
01:18:44,425 --> 01:18:46,425
Berapa harganya ini?
916
01:18:47,449 --> 01:18:50,449
Kira-kira 2,2 juta dirham.
Itu sekitar 4 juta RMB.
917
01:18:50,473 --> 01:18:53,473
Ini edisi khusus seharga 10 juta RMB di Cina.
918
01:18:53,497 --> 01:18:55,497
Setuju!
919
01:18:55,521 --> 01:18:56,521
Aku beli satu.
920
01:18:56,545 --> 01:18:58,545
Baik, mereka sampai.
921
01:19:06,469 --> 01:19:08,469
Mereka sampai.
922
01:19:25,493 --> 01:19:27,493
Suruh SWAT di posisinya.
923
01:19:28,417 --> 01:19:30,417
Cepat jalan.
924
01:19:37,441 --> 01:19:39,441
Dimana emasnya?
925
01:19:39,465 --> 01:19:41,465
Bos, mereka datang.
926
01:19:44,489 --> 01:19:46,489
Akhirnya kita bertemu juga.
927
01:19:47,413 --> 01:19:49,413
Waktunya pas.
928
01:19:49,437 --> 01:19:51,437
Mengawasi dari samping,
sungguh menjengkelkan.
929
01:19:53,461 --> 01:19:55,461
Tidak lama...
930
01:20:30,485 --> 01:20:34,485
Masing-masing mobil emas ini
seharga 100 juta dolar.
931
01:20:34,509 --> 01:20:37,409
Jendela, ban, semuanya anti peluru.
932
01:20:41,433 --> 01:20:43,433
Kau boleh pilih 2 mobil.
933
01:20:43,457 --> 01:20:46,457
Anggap saja uang persenan tambahan.
934
01:20:47,481 --> 01:20:49,481
Aku suka semuanya!
935
01:20:50,405 --> 01:20:52,405
Tapi bagaimana aku
membeawa keluar dari Dubai?
936
01:20:52,429 --> 01:20:54,429
Harusnya tak ada masalah.
937
01:20:56,553 --> 01:20:58,553
Mobil ini dilapisi timah.
938
01:20:59,477 --> 01:21:01,477
Dalamnya lapisan emas.
939
01:21:01,501 --> 01:21:03,501
Pilih warna apa saja,
940
01:21:03,525 --> 01:21:05,525
pasang plat nomornya,
941
01:21:05,549 --> 01:21:07,549
dan kau bisa pergi.
942
01:21:10,473 --> 01:21:12,473
Aku punya hadiah.
943
01:21:16,497 --> 01:21:17,497
Ini hadiahmu.
944
01:21:17,521 --> 01:21:21,421
Ini bisa menghancurkan
apapun dalam 20 km.
945
01:21:21,445 --> 01:21:23,445
Ini dinamakan Flash Mob.
946
01:21:23,469 --> 01:21:25,469
Kapal induk sudah berlabuh,
947
01:21:25,493 --> 01:21:27,493
artinya sangat rentan diserang.
948
01:21:27,517 --> 01:21:30,417
Sistem otomatisnya sangat cepat,
949
01:21:30,441 --> 01:21:32,441
pada saat kau luncurkan.
950
01:21:32,465 --> 01:21:34,465
Telat bagi mereka menyadarinya.
951
01:21:34,489 --> 01:21:37,489
Itulah alasan mesin kami sangat mahal.
952
01:21:38,413 --> 01:21:40,413
Bagaimana cara mengoperasikannya?
/ Gampang!
953
01:21:40,437 --> 01:21:43,437
Seperti kontroler game.
954
01:21:43,461 --> 01:21:45,461
Aktifkan,
kunci target di sana,
955
01:21:45,485 --> 01:21:47,485
lalu tekan LUNCH.
956
01:21:47,509 --> 01:21:49,509
Ini.
957
01:21:51,433 --> 01:21:54,433
Tentara Amerika bertanggung jawab
atas pengeboman
958
01:21:54,457 --> 01:21:57,457
yang menewaskan Maasym
dan semua keluarga Omar.
959
01:21:58,481 --> 01:22:01,481
Kapal induk USS John C. Stennis
saat ini di Dubai.
960
01:22:01,505 --> 01:22:04,405
Kapten Greg Dawes adalah komandan
pada operasi pencarian dan penghancuran saat itu.
961
01:22:04,429 --> 01:22:07,429
Tak heran bila Omar ingin balas dendam.
962
01:22:07,453 --> 01:22:09,453
Segera beritahu militer Amerika.
963
01:22:09,477 --> 01:22:11,477
Ya, pak!
964
01:22:12,401 --> 01:22:14,401
Kau bilang akan melepaskanku.
/ Aku bohong.
965
01:22:15,425 --> 01:22:17,425
Sama seperti kau membohongi ayahku.
966
01:22:19,449 --> 01:22:22,449
Aku tahu kau mengkhianati dia,
dan kupastikan
967
01:22:22,473 --> 01:22:24,473
kau menerima akibatnya.
968
01:22:25,497 --> 01:22:27,497
Lei, bawa dia ke Kantor polisi.
969
01:22:28,421 --> 01:22:30,421
Semua unit siaga!
970
01:22:33,445 --> 01:22:35,445
Fareeda, ini berbahaya.
971
01:22:37,469 --> 01:22:39,469
Jauh-jauh dari Afrika
ke Timur Tengah,
972
01:22:39,493 --> 01:22:41,493
asal kau disampingku,
973
01:22:41,517 --> 01:22:43,517
kulalui semuanya tanpa cedera.
974
01:22:44,441 --> 01:22:46,441
Tolong ikutlah aku.
Aku berkewajiban melindungimu.
975
01:22:49,465 --> 01:22:52,465
Bukankah kau juga berkewajiban
melindungi ayahku?
976
01:22:53,489 --> 01:22:55,489
Aku tak mau kehilangan ayahku.
977
01:22:58,413 --> 01:23:00,413
Kecuali kau buat aku pingsan
pakai obat bius,
978
01:23:00,437 --> 01:23:02,437
aku tak mau ikut denganmu.
979
01:23:10,461 --> 01:23:12,461
Baiklah, tuan-tuan. Ini bukan latihan.
980
01:23:12,485 --> 01:23:15,485
Bagaimana situasinya sekarang?
/ Kemungkinan kita bisa diserang musuh.
981
01:23:15,509 --> 01:23:17,509
Berbaliklah.
/ Ayo kembali.
982
01:23:19,433 --> 01:23:21,433
Ayo, cepat, cepat.
/ Ke sana.
983
01:23:23,457 --> 01:23:25,457
Ambil senjata kalian!
984
01:23:27,481 --> 01:23:29,481
Ini sandera yang harus kita selamatkan.
985
01:24:01,405 --> 01:24:03,405
Menyingkir!
986
01:24:07,429 --> 01:24:09,429
Ayo pergi!
987
01:24:20,453 --> 01:24:22,453
Sandera di dalam Hummer emas.
Ikut aku.
988
01:24:42,477 --> 01:24:44,477
Kalian berdua punya kendaraan sendiri.
Aku bagaimana?
989
01:24:44,501 --> 01:24:46,501
Kamu pakai truk ini.
/ Sampai nanti.
990
01:24:59,425 --> 01:25:00,525
Hey! Berhenti!
Jangan bergerak!
991
01:25:00,549 --> 01:25:02,549
Jangan bergerak!
992
01:25:03,473 --> 01:25:05,473
Balik badan!
993
01:25:05,497 --> 01:25:07,497
Tangan di belakang kepala.
994
01:25:15,421 --> 01:25:17,421
Siaga merah,
pertahanan udara,
995
01:25:17,445 --> 01:25:19,445
dan siapkan F35!
996
01:25:30,469 --> 01:25:33,469
Obyek pesawat tak dikenal
terdeteksi, 2-3-2.
997
01:25:33,493 --> 01:25:35,493
Sekitar 16.000 yard.
998
01:25:36,417 --> 01:25:38,417
Apa itu?
999
01:26:23,441 --> 01:26:25,441
Tembak!
/ 2, 1, tembak!
1000
01:27:30,465 --> 01:27:32,465
Dia anggota timku.
1001
01:27:59,489 --> 01:28:01,489
Aku yang mengajari dia.
1002
01:28:09,413 --> 01:28:11,413
Jangan bergerak!
1003
01:28:16,437 --> 01:28:18,437
Condor!
/ Berapa orang sih yang kau latih?
1004
01:28:18,461 --> 01:28:20,461
Banyak, banyak banget...
1005
01:29:15,485 --> 01:29:17,485
Cepat, cepat, ayo!
1006
01:29:34,409 --> 01:29:36,409
Minggir!
1007
01:29:36,433 --> 01:29:38,433
Maju, maju!
1008
01:29:38,457 --> 01:29:40,457
Amankan pintu keluar!
1009
01:29:42,481 --> 01:29:44,481
Apa yang barusan kita lewatkan?
1010
01:29:49,505 --> 01:29:51,505
Awas, awas!
1011
01:29:53,429 --> 01:29:55,429
Duduk!
1012
01:30:08,453 --> 01:30:10,453
Harap mundur, mundur.
1013
01:30:10,477 --> 01:30:12,477
Ayo bangun, bangun!
/ Jangan bergerak!
1014
01:30:12,501 --> 01:30:14,501
Mundur! Kubilang mundur!
1015
01:30:14,525 --> 01:30:16,425
Mundur!
1016
01:30:16,449 --> 01:30:18,449
Merunduk, lekas merunduk!
Merunduk!
1017
01:30:21,473 --> 01:30:23,473
Kami butuh bantuan.
1018
01:30:27,497 --> 01:30:29,497
Sana!
/ Ayo!
1019
01:30:29,521 --> 01:30:31,521
Tetap disini.
/ Hati-hati!
1020
01:30:31,545 --> 01:30:33,545
Jangan bergerak!
/ Cepat!
1021
01:30:45,469 --> 01:30:47,469
Cari tempat aman!
1022
01:30:47,493 --> 01:30:49,493
Ayo!
1023
01:30:54,417 --> 01:30:56,417
Tunggu!
1024
01:30:56,441 --> 01:30:58,441
Ada tangga di sana! Ayo!
/ Baguslah!
1025
01:30:58,465 --> 01:31:00,465
Jangan kemana-mana.
/ Sini.
1026
01:31:00,489 --> 01:31:02,489
Minggir.
/ berhenti, jangan bergerakk!
1027
01:31:02,513 --> 01:31:04,513
Minggir!
/ Minggir!
1028
01:31:04,537 --> 01:31:06,537
Minggir kau!
1029
01:31:06,561 --> 01:31:08,561
Turun, turun!
/ Sana pergi!
1030
01:31:13,485 --> 01:31:15,485
Minggir!
/ Minggir!
1031
01:31:21,409 --> 01:31:23,409
Jangan ada yang bergerak!
1032
01:31:23,433 --> 01:31:25,433
Mundur, jangan bergerak...
1033
01:31:28,457 --> 01:31:30,457
Jangan ada...
1034
01:31:35,481 --> 01:31:37,481
Kenapa kau tembak dirmu?
1035
01:31:58,405 --> 01:32:00,405
Angkat tangan!
/ Angkat tangan!
1036
01:32:14,429 --> 01:32:16,429
Dimana Omar?
/ Di bawah sana.
1037
01:32:16,453 --> 01:32:18,453
Ayah!
/ Fareeda!
1038
01:32:20,477 --> 01:32:23,477
Bagaimana dia bisa nyemplung di situ?
/ Aku tak tahu.
1039
01:32:23,501 --> 01:32:25,501
Angkat tangan!
Jatuhkan senjata!
1040
01:32:25,525 --> 01:32:27,525
Tunggu, dia orang kita sendiri.
1041
01:32:30,449 --> 01:32:31,449
Kau boleh pergi.
1042
01:32:31,473 --> 01:32:33,473
Terima kasih atas kerjasamanya.
1043
01:32:33,497 --> 01:32:35,497
Assalamu'alaikum!
1044
01:32:37,421 --> 01:32:39,421
Semua sudah berakhir sekarang.
1045
01:32:42,445 --> 01:32:45,445
Berita terbaru tentang
serangan kemarin di Dubai.
1046
01:32:45,469 --> 01:32:48,469
Polisi secara resmi melaporkan
ada 15 orag terluka,
1047
01:32:48,493 --> 01:32:49,493
tak ada korban jiwa.
1048
01:32:49,517 --> 01:32:52,417
Dua F/A-18 dan satu F35 dihancurkan.
1049
01:32:52,441 --> 01:32:56,441
Ini karena Polisi Dubai
memberikan info akurat pada Militer Amerika.
1050
01:32:56,465 --> 01:32:58,465
Semua yang terkait serangan ini
1051
01:32:58,489 --> 01:33:02,489
sudah ditagkap Polisi Dubai.
Dan juga polisi menyita 7 mobil emas
1052
01:33:02,513 --> 01:33:05,413
seharga lebih dari 800 juta dolar!
1053
01:33:05,437 --> 01:33:25,037
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
www.CROTBASAH.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
1054
01:33:36,461 --> 01:33:38,461
Selamat malam!
/ Selamat malam, Tn. Tang.
1055
01:33:38,485 --> 01:33:40,485
Apa kabar?
Ini kukenalkan istriku.
1056
01:33:41,409 --> 01:33:43,409
Ny. Hattawi.
/ Tn. Tang, senang berkenalan dengan anda.
1057
01:33:43,433 --> 01:33:45,433
Istrimu sangat...
1058
01:33:45,457 --> 01:33:47,457
Cantik.
/ Juga anggun!
1059
01:33:47,481 --> 01:33:50,481
Saya dengar dari suami,
berkat Vanguard
1060
01:33:50,505 --> 01:33:52,505
atas waktu yang pas dan info penting,
1061
01:33:52,529 --> 01:33:54,529
kerusakan bisa diminimalisir.
1062
01:33:55,453 --> 01:33:58,453
Itu karena suami anda
yang memimpin kepolisian Dubai
1063
01:33:58,477 --> 01:34:00,477
orang terbuka pada kami.
1064
01:34:00,501 --> 01:34:03,401
Akulah yang sebenarnya terkesan
pada timmu yang luar biasa!
1065
01:34:03,425 --> 01:34:05,425
Ini memang tanggung jawab kami!
/ Hey, kalian,
1066
01:34:05,449 --> 01:34:07,449
bagus sekali!
1067
01:34:23,473 --> 01:34:25,473
Apa kabar?
/ Terima kasih, Vanguard.
1068
01:34:29,497 --> 01:34:31,497
Bukankah kau bawa sesuatu untuk dia?
1069
01:34:32,421 --> 01:34:35,421
Bagaimana bapak bisa tahu?
1070
01:34:35,445 --> 01:34:37,445
Tak ada yang bisa lolos dariku!
Ayo sana!
1071
01:34:38,469 --> 01:34:40,469
Pergi dari sini!
1072
01:34:46,493 --> 01:34:48,493
Kau bawa apa buatku?
1073
01:34:48,517 --> 01:34:50,517
Tunggu.
1074
01:35:13,441 --> 01:35:15,441
Bagus!
1075
01:35:17,465 --> 01:35:19,465
Itu luar biasa!
1076
01:35:21,489 --> 01:35:23,489
Misiku selesai.
1077
01:35:23,513 --> 01:35:25,513
Semoga kau suka.
1078
01:35:25,537 --> 01:35:27,537
Ya, aku suka.
1079
01:35:34,461 --> 01:35:36,461
Terima kasih.
/ Jangan terima kasih pada kami,
1080
01:35:36,485 --> 01:35:38,485
terima kasihlah pada lebah!
1081
01:35:44,409 --> 01:35:46,409
Lihat!
1082
01:35:46,433 --> 01:35:48,433
Festival Lentera
Tahun Baru Cina!
1083
01:35:49,457 --> 01:35:51,457
Ayo foto bareng.
1084
01:35:51,481 --> 01:35:52,481
Boleh.
/ Mari.
1085
01:35:52,505 --> 01:35:54,505
Ayo.
1086
01:36:04,429 --> 01:36:06,429
Selamat Tahun Baru Cina!
1087
01:36:06,453 --> 01:36:08,453
Semoga sehat sejahtera semuanya!
1088
01:36:10,477 --> 01:36:20,477
INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 0898 0553 558
1089
01:36:20,501 --> 01:36:38,901
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 3 Oktober 2020
76271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.