Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:18,235
MAY 1936
High security prison SIKAWA
2
00:00:19,920 --> 00:00:22,798
VA BANQUE II
3
00:00:22,960 --> 00:00:25,918
or Riposte
4
00:00:31,880 --> 00:00:34,235
Screenplay
5
00:00:44,720 --> 00:00:47,075
Music
6
00:00:48,040 --> 00:00:51,077
Starring
7
00:01:58,680 --> 00:02:01,035
Photography
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,634
Director
9
00:02:12,880 --> 00:02:15,633
I know I've done everything I could.
10
00:02:15,800 --> 00:02:17,916
You'll say that to Kramer.
11
00:02:21,240 --> 00:02:23,993
Why haven't you shown up
for so long?
12
00:02:24,160 --> 00:02:27,118
- What about the appeal!?
- It's been rejected.
13
00:02:27,280 --> 00:02:29,874
The judgment became valid yesterday.
14
00:02:32,680 --> 00:02:35,399
- Is he being serious?
- I'm afraid he is.
15
00:02:35,560 --> 00:02:37,835
I have to spend 6 more years here?!
16
00:02:38,000 --> 00:02:41,993
You'll be covered by the next
amnesty, just be patient.
17
00:02:42,160 --> 00:02:45,835
Stick your patience up your ass!
You were supposed to get me out!
18
00:02:46,280 --> 00:02:50,478
What have you done? I'm innocent,
and Kwinto, the bastard, is free.
19
00:02:50,680 --> 00:02:53,558
Prisons are full of innocent people.
20
00:02:53,840 --> 00:02:56,195
I'm not paying you for aphorisms!
21
00:02:56,640 --> 00:03:00,076
You owe me 965 zlotys,
plus expenses.
22
00:03:00,560 --> 00:03:03,438
Is this the famous attorney-liberator?
23
00:03:03,600 --> 00:03:06,398
Don't pay him another dime!
24
00:03:06,560 --> 00:03:11,156
- Quiet, or I'll end the visit.
- This is our last conversation!
25
00:03:11,320 --> 00:03:15,518
I was supposed to get a single cell!
You old, inept jerk!
26
00:03:16,200 --> 00:03:19,636
Mr. Stawiski,
kick him in the ass for me!
27
00:03:21,080 --> 00:03:24,117
Keep your hands off!
Do you know who I am?
28
00:03:55,560 --> 00:03:57,755
Come to me during the walk.
29
00:03:58,760 --> 00:04:01,558
- Who was that?
- Don't you know Sztyc?
30
00:04:31,760 --> 00:04:33,716
I'm coming out in 2 days.
31
00:04:33,960 --> 00:04:37,236
How much will you pay,
to be free in 2 weeks?
32
00:04:38,200 --> 00:04:40,475
1/3 of what I still have left.
33
00:04:42,400 --> 00:04:46,757
- A half of what you have abroad.
- Are you nuts? What abroad?
34
00:04:49,200 --> 00:04:51,077
I was wrong.
35
00:04:51,520 --> 00:04:52,953
Wait a minute.
36
00:04:53,240 --> 00:04:54,593
Wait!
37
00:04:56,320 --> 00:04:59,756
All right, but you'll get me
to Zurich.
38
00:04:59,960 --> 00:05:04,238
When I get out, I need
2,000 as an advance. Dollars.
39
00:05:04,400 --> 00:05:07,597
- Why not 16,000 zlotys?
- Because.
40
00:05:08,920 --> 00:05:12,356
- What's your guarantee?
- None. You take the risk.
41
00:05:12,640 --> 00:05:16,155
One thousand once I'm out,
one thousand at the border.
42
00:05:16,400 --> 00:05:18,834
And the rest at the destination.
43
00:05:20,240 --> 00:05:22,913
- Bye. I was wrong.
- Wait.
44
00:05:24,240 --> 00:05:27,915
- I have to sign a check.
- Your secretary will bring it.
45
00:05:28,080 --> 00:05:29,513
Stawiski.
46
00:05:32,400 --> 00:05:36,154
- You know a lot about me.
- I'm smart in the modern way.
47
00:05:36,320 --> 00:05:38,880
You were lucky to meet me.
48
00:05:46,280 --> 00:05:49,158
Always about money, you banker.
49
00:06:10,880 --> 00:06:14,873
Pres. -wirski's wife wants to see
superintendent Twardijewicz.
50
00:06:22,880 --> 00:06:25,838
Yes, sir. That is correct.
51
00:06:27,040 --> 00:06:28,837
She is coming.
52
00:06:32,480 --> 00:06:36,155
Thank you, sir.
I hope you'll get well soon.
53
00:06:37,800 --> 00:06:41,759
- It's awfully nice here.
- If it's awful, it can't be nice.
54
00:06:41,920 --> 00:06:43,273
Ewa -wirska.
55
00:06:43,440 --> 00:06:47,194
Your husband has just informed me
about your visit.
56
00:06:53,160 --> 00:06:54,639
Get out!
57
00:06:55,760 --> 00:06:59,514
- What can I do for you?
- What I need most is discretion.
58
00:06:59,680 --> 00:07:01,636
I really mean it.
59
00:07:03,120 --> 00:07:04,917
It's about Kramer.
60
00:07:05,080 --> 00:07:09,198
Gustaw Kramer.
The grifter who robbed his own bank.
61
00:07:10,360 --> 00:07:12,555
Can I be frank with you?
62
00:07:12,760 --> 00:07:14,876
I have nothing against it.
63
00:07:15,840 --> 00:07:18,115
Keep this to yourself.
64
00:07:19,560 --> 00:07:23,599
My job sometimes requires me
to be as silent as the grave.
65
00:07:23,760 --> 00:07:25,557
The whole matter...
66
00:07:26,200 --> 00:07:28,156
is very delicate.
67
00:07:28,440 --> 00:07:31,955
My husband and I cofounded...
Anonymously.
68
00:07:32,600 --> 00:07:36,559
Kramer's bank. It wasn't mentioned
during the investigation.
69
00:07:36,880 --> 00:07:40,839
In short,
Kramer owes us many thousand.
70
00:07:41,680 --> 00:07:44,956
- The thing is...
- To get it back from Kramer.
71
00:07:50,080 --> 00:07:52,594
I can count on your intelligence.
72
00:07:52,760 --> 00:07:56,116
- Can I exchange a few words with him?
- Of course!
73
00:07:56,280 --> 00:07:59,636
Will you go to the visiting room,
or would you...
74
00:07:59,840 --> 00:08:01,558
I would prefer...
75
00:08:02,160 --> 00:08:04,674
Of course! I am sorry.
76
00:08:05,760 --> 00:08:07,398
Malinowski!
77
00:08:12,280 --> 00:08:15,477
- Bring the ex-banker here!
- To your office?
78
00:08:17,080 --> 00:08:19,036
- Here!
- Yes, sir!
79
00:08:24,840 --> 00:08:29,834
I have the impression
that I've seen you before.
80
00:08:32,680 --> 00:08:36,116
Maybe at the ball
of the late Minister Piracki?
81
00:08:36,640 --> 00:08:38,596
At the minister's ball!
82
00:08:39,960 --> 00:08:42,997
You know that Kramer
half a year ago...
83
00:08:44,120 --> 00:08:46,395
demanded a single cell.
84
00:08:46,600 --> 00:08:49,353
He thinks
he's on vacation in Zoppot!
85
00:09:01,560 --> 00:09:05,758
Mr. Banker, get on the shitter if
you don't like being our roommate!
86
00:09:05,960 --> 00:09:07,996
Clean up the mess!
87
00:09:08,880 --> 00:09:11,314
- Enjoy your meal!
- Thank you.
88
00:09:14,840 --> 00:09:16,637
Kramer, come out!
89
00:09:20,120 --> 00:09:23,157
Maybe they'll transfer you
to a fucking spa!
90
00:09:24,600 --> 00:09:28,559
My husband wanted to offer you
a job in the Ministry of Justice.
91
00:09:28,720 --> 00:09:31,280
I am just a faithful servant
92
00:09:31,440 --> 00:09:35,513
of our reborn country, madam.
Malinowski!
93
00:09:36,680 --> 00:09:39,717
- Prisoner Kramer reports.
- Thank you!
94
00:09:42,080 --> 00:09:44,116
I will leave you alone.
95
00:09:44,280 --> 00:09:47,158
Without you
this conversation will be futile.
96
00:09:47,320 --> 00:09:49,595
I will feel safer if you're here.
97
00:09:50,360 --> 00:09:54,638
- You know why I came here.
- I haven't had the pleasure.
98
00:09:55,960 --> 00:09:57,916
I should have known.
99
00:09:59,520 --> 00:10:03,115
It's about money, Mr. Kramer.
Mine and my husband's.
100
00:10:03,280 --> 00:10:06,317
Franciszek -wirski's -
we gave it to you in May 1930.
101
00:10:06,480 --> 00:10:09,677
- What money?!
- Should I put you in the hole?!
102
00:10:09,840 --> 00:10:13,116
I've never seen this lady!
She's a crook!
103
00:10:13,280 --> 00:10:15,396
- Kramer!
- A crook.
104
00:10:15,880 --> 00:10:19,156
They want to set me up again.
What money?
105
00:10:20,320 --> 00:10:21,878
How insolent.
106
00:10:24,280 --> 00:10:26,157
This will make it clear.
107
00:10:31,480 --> 00:10:33,596
- Mr. Superintendent!
- Yes?
108
00:10:34,400 --> 00:10:36,356
Hands up, you baldhead!
109
00:11:02,480 --> 00:11:05,517
Did I come with a doggie
or without one?
110
00:11:05,680 --> 00:11:08,035
With a doggie or without...
111
00:11:11,600 --> 00:11:14,956
Open the gate
or I'll shoot him like a dog!
112
00:11:15,600 --> 00:11:18,797
- Close the gate!
- Yes, Mr. Superintendent.
113
00:11:23,960 --> 00:11:26,394
- Damn it!
- Get in!
114
00:11:29,040 --> 00:11:31,679
Don't shoot!
It's the superintendent!
115
00:11:32,640 --> 00:11:36,599
Jesus Christ! Don't shoot!
It's the superintendent!
116
00:12:03,960 --> 00:12:05,518
It's him!
117
00:12:05,680 --> 00:12:08,240
D 10511! It's him!
118
00:12:08,800 --> 00:12:11,473
D 10511! Follow him!
119
00:12:26,080 --> 00:12:28,833
This is what they call
a modern escape!
120
00:12:29,000 --> 00:12:31,833
Cutting the bars with a file
is pass�.
121
00:12:32,000 --> 00:12:34,878
He didn't recognize you
on the phone.
122
00:12:35,040 --> 00:12:39,079
Poles never check their boss
or do body search on a woman.
123
00:12:39,240 --> 00:12:40,593
Hi.
124
00:12:43,120 --> 00:12:46,317
Meet the baroness.
She was like a sister to me.
125
00:12:47,840 --> 00:12:49,239
Kramer.
126
00:12:49,560 --> 00:12:52,836
- He's my brother in law.
- A big man. A good driver too.
127
00:12:53,040 --> 00:12:55,873
You're paying for their honeymoon
in Switzerland.
128
00:12:56,040 --> 00:12:59,919
- Why didn't you escape like this?
- It wouldn't make sense.
129
00:13:00,080 --> 00:13:03,516
I'd be hunted by the whole Police
like you are now!
130
00:13:05,320 --> 00:13:07,197
Very funny.
131
00:13:09,840 --> 00:13:12,354
Your passports and train tickets.
132
00:13:12,520 --> 00:13:16,718
Tomorrow you'll be in Vienna,
then Zurich. Here's the money.
133
00:13:17,600 --> 00:13:18,953
Bye bye!
134
00:13:19,880 --> 00:13:23,156
- The train is leaving in 30 minutes.
- I'm not going.
135
00:13:24,240 --> 00:13:26,879
- What do you mean?
- What?
136
00:13:27,520 --> 00:13:31,877
- Not today. I have some business.
- They'll block train stations soon.
137
00:13:32,080 --> 00:13:34,640
A week or two makes no difference.
138
00:13:35,320 --> 00:13:38,073
We have to go. We've done our job.
139
00:13:39,360 --> 00:13:43,114
The Police will calm down
and we will do away with Kwinto.
140
00:13:43,360 --> 00:13:46,477
- The safe cracker?
- There's only one Kwinto!
141
00:13:46,640 --> 00:13:49,393
I can't take responsibility
for your escape.
142
00:13:49,560 --> 00:13:53,678
Hide me and get me false papers.
Don't panic. I'm the payer here.
143
00:14:35,400 --> 00:14:39,518
Kramer went nuts.
We caught him on the road to Zegrze.
144
00:14:39,680 --> 00:14:42,558
Lunatics used to say they were
Napoleon.
145
00:14:42,720 --> 00:14:45,917
He claims to be
a prison superintendent.
146
00:14:46,080 --> 00:14:49,436
The only thing he has in common
with a prison is his clothes.
147
00:14:49,600 --> 00:14:54,196
Lieutenant Przygoda, finally!
Please tell them who I am.
148
00:14:55,120 --> 00:14:59,193
This is Superintendent Twardijewicz.
From Sikawa high security prison.
149
00:14:59,360 --> 00:15:02,557
- Were you in the escape too?
- Stop it!
150
00:15:02,720 --> 00:15:06,633
Thank you. Have you caught Kramer?
I remember the plates of that car!
151
00:15:06,800 --> 00:15:10,998
We catch him and you let him escape!
We stopped the chase because of you.
152
00:15:11,160 --> 00:15:13,116
This is what they want.
153
00:16:30,120 --> 00:16:31,633
Wait a second!
154
00:16:32,080 --> 00:16:34,719
Hands up! You are arrested!
155
00:16:36,640 --> 00:16:37,914
Handcuffs!
156
00:16:43,440 --> 00:16:45,078
What is this all about?!
157
00:16:45,280 --> 00:16:48,875
That's right! I don't have the time!
What's going on?
158
00:16:49,600 --> 00:16:52,956
- What are you doing?
- Kramer has escaped.
159
00:16:53,120 --> 00:16:56,795
What are you thinking?
You are our criminal advisor.
160
00:16:57,000 --> 00:17:00,276
Do you know what the cost
of one meter of film is?
161
00:17:00,480 --> 00:17:02,516
You ruined a huge take!
162
00:17:03,400 --> 00:17:06,597
Every minute costs
hundreds of zlotys, Mr. Moks.
163
00:17:06,800 --> 00:17:10,236
It will not happen again.
I apologize to everyone.
164
00:17:10,440 --> 00:17:13,318
- Let's go to the theatre!
- That's right!
165
00:17:13,480 --> 00:17:15,835
Go back to your places! Move!
166
00:17:16,640 --> 00:17:18,835
Go back to your places!
167
00:17:27,680 --> 00:17:30,319
Maybe you shouldn't go to work.
168
00:17:30,520 --> 00:17:33,637
- Just wait until the dust settles.
- Uncle!
169
00:17:33,880 --> 00:17:37,316
- When will we water the cucumbers?
- As you wish.
170
00:17:37,480 --> 00:17:41,837
I'm going downtown with the produce.
I'll find out what's going on.
171
00:17:43,080 --> 00:17:45,036
The water is still warm.
172
00:17:47,360 --> 00:17:49,635
Henryk! You've got a call.
173
00:17:57,880 --> 00:18:00,599
- Kwinto.
- This is Dunczyk.
174
00:18:01,160 --> 00:18:05,199
- We are in trouble again.
- He has enough of his own.
175
00:18:06,080 --> 00:18:07,718
He's being hunted.
176
00:18:08,080 --> 00:18:12,153
I'll do something I should have
for a long time - take a holiday.
177
00:18:12,320 --> 00:18:16,518
- I advise you to do the same.
- I've been on holiday for 2 years.
178
00:18:25,200 --> 00:18:27,714
"SFlNKS" FlLM PRODUCTlON COMPANY
179
00:18:30,600 --> 00:18:32,556
Have you heard the news?
180
00:18:32,720 --> 00:18:35,996
Does it mean you can enter
without knocking?
181
00:18:38,280 --> 00:18:41,397
- You have to tell Kwinto.
- He can read.
182
00:18:41,560 --> 00:18:44,199
It's not a good reason
to stop shooting
183
00:18:44,360 --> 00:18:47,033
and to waste the film
that I'm paying for.
184
00:18:47,200 --> 00:18:51,034
- They've already told you!
- You haven't learned anything.
185
00:18:51,240 --> 00:18:55,153
This was an exceptional situation.
What is Kramer about to do?
186
00:18:55,520 --> 00:18:57,954
I think it's our turn. Sorry!
187
00:18:59,040 --> 00:19:02,715
I don't know what Kramer is doing,
but I'll charge you for the film.
188
00:19:02,920 --> 00:19:06,435
You have to keep private matters
and business apart.
189
00:19:07,640 --> 00:19:10,234
- We're doing nothing?
- Making a movie!
190
00:19:10,400 --> 00:19:13,676
This is the most important thing.
Kramer can wait.
191
00:19:18,400 --> 00:19:20,516
Luckily, it's not rusty.
192
00:19:26,360 --> 00:19:28,237
Did something happen?
193
00:19:32,440 --> 00:19:34,795
Why don't you tell me anything?
194
00:19:35,840 --> 00:19:37,796
Because I love you.
195
00:19:48,080 --> 00:19:51,277
I'm sorry.
My boss won't tell me anything.
196
00:19:52,160 --> 00:19:54,879
- Are we charging more for peas?
- No.
197
00:19:55,040 --> 00:19:56,758
And for broad beans?
198
00:21:05,680 --> 00:21:07,557
Do you have a toothache?
199
00:21:07,760 --> 00:21:11,639
- When did you see him last time?
- Why are you asking me?
200
00:21:12,600 --> 00:21:15,478
- You are his secretary.
- I used to be.
201
00:21:15,680 --> 00:21:19,036
- Do you know where he could hide?
- I've no idea.
202
00:21:19,240 --> 00:21:22,596
- Maybe he went abroad.
- Would you do that?
203
00:21:22,760 --> 00:21:26,799
I have no reason.
I'm an honest citizen.
204
00:21:29,040 --> 00:21:32,555
- If you want to look around...
- Not now.
205
00:21:33,200 --> 00:21:36,795
If Kramer contacts you,
then, as an honest citizen,
206
00:21:36,960 --> 00:21:40,714
- you will certainly inform us.
- Yes, I will.
207
00:21:41,000 --> 00:21:43,560
Thank you. Good bye.
208
00:22:23,120 --> 00:22:24,519
Thank you!
209
00:22:24,680 --> 00:22:27,319
The fake passport will be expensive.
210
00:22:28,520 --> 00:22:31,080
You're talking like it's your money.
211
00:22:34,960 --> 00:22:38,714
Please, sir. The whole police
is looking for you.
212
00:22:38,880 --> 00:22:41,075
This is not a safe hideout.
213
00:22:41,240 --> 00:22:44,516
I'm not leaving
until I see his obituary.
214
00:22:44,680 --> 00:22:48,434
I don't do dirty work.
I'm an honest crook.
215
00:22:48,600 --> 00:22:51,398
Besides, revenge is irrational.
216
00:22:51,560 --> 00:22:56,156
I won't leave until Kwinto is dead,
and I won't sign no more checks.
217
00:23:02,560 --> 00:23:06,394
I'll find Kwinto.
But then we're going to Switzerland.
218
00:23:08,400 --> 00:23:09,674
We are?
219
00:23:09,840 --> 00:23:13,196
- I'm changing the contract, too.
- You scum!
220
00:23:13,360 --> 00:23:16,397
If I was a scout,
you'd still be in prison.
221
00:23:17,600 --> 00:23:20,876
I'm free, so maybe
you should address me as sir.
222
00:23:21,040 --> 00:23:23,474
As you wish, sir.
223
00:23:31,560 --> 00:23:34,597
- Please, come in.
- Thank you.
224
00:23:45,960 --> 00:23:50,397
Two shots of vodka. I need a guy
who's not afraid of dangerous work.
225
00:23:50,560 --> 00:23:53,597
- Like roofing?
- In the rain.
226
00:23:53,800 --> 00:23:57,156
Since the last amnesty,
there is a good selection.
227
00:23:57,360 --> 00:23:59,874
The one drinking by himself. There.
228
00:24:03,760 --> 00:24:06,558
- Do you have matches?
- I don't smoke.
229
00:24:31,760 --> 00:24:33,193
May l?
230
00:24:34,760 --> 00:24:36,318
That depends.
231
00:24:43,720 --> 00:24:47,076
- Supposedly you like adventures.
- Who is this about?
232
00:25:02,840 --> 00:25:05,035
Wrong address, mister.
233
00:25:06,440 --> 00:25:09,637
- Yes, or no?
- You spilled salt.
234
00:25:09,800 --> 00:25:12,314
On a Friday. That brings bad luck.
235
00:25:16,280 --> 00:25:18,635
I'm not superstitious.
236
00:25:56,680 --> 00:25:59,240
Attention, ladies and gentlemen!
237
00:25:59,400 --> 00:26:01,118
Now!
238
00:26:01,720 --> 00:26:04,075
You always have to play va banque,
239
00:26:04,240 --> 00:26:06,834
It's just how Fortune sets her rules.
240
00:26:07,400 --> 00:26:10,358
If you don't ever
take the highest risk,
241
00:26:11,360 --> 00:26:13,999
You'll never ever hit the bank.
242
00:26:14,520 --> 00:26:17,876
Va banque - that's how
you want to test your luck,
243
00:26:18,120 --> 00:26:21,078
It doesn't pay to be too careful.
244
00:26:21,600 --> 00:26:24,637
Sometimes you have to
put your life on line.
245
00:26:25,200 --> 00:26:27,919
An then your Luck may be a lady.
246
00:26:44,480 --> 00:26:47,597
Ladies and gentlemen!
Attention!
247
00:26:47,760 --> 00:26:49,637
One more time!
248
00:26:49,840 --> 00:26:54,356
Let's play again va banque,
This is how Fortune sets her rules.
249
00:26:55,520 --> 00:26:58,478
If you don't ever take
the highest risk
250
00:26:59,280 --> 00:27:02,158
You'll never ever hit the bank.
251
00:27:02,600 --> 00:27:05,034
So let us play again - va banque
252
00:27:06,400 --> 00:27:09,153
History likes to be repeated
253
00:27:09,760 --> 00:27:12,593
If you win once,
then you can win again
254
00:27:13,360 --> 00:27:16,238
It's just more fun to play this way.
255
00:28:42,520 --> 00:28:45,159
Is there any back entrance?
256
00:28:45,320 --> 00:28:47,675
- On which side?
- At the gate.
257
00:29:20,800 --> 00:29:22,358
Good night.
258
00:29:36,400 --> 00:29:38,595
You're still here?
259
00:29:40,200 --> 00:29:44,398
- Here's the keys to the back room.
- Thank you. See you tomorrow.
260
00:30:05,520 --> 00:30:07,954
You're afraid. Get in.
261
00:30:11,040 --> 00:30:14,555
- Did you have a meeting?
- Kramer wants to kill you.
262
00:30:14,720 --> 00:30:18,235
His secretary hired a guy,
his mane is Tedlarz.
263
00:30:18,440 --> 00:30:20,396
I know this psycho.
264
00:30:20,560 --> 00:30:24,997
Stawiski performs Kramer's orders.
So he knows where Kramer is.
265
00:30:25,160 --> 00:30:28,835
- We could inform the police.
- Moks still doesn't understand.
266
00:30:29,040 --> 00:30:31,713
- What are they up to?
- That's simple.
267
00:30:31,880 --> 00:30:34,633
We need to tap Stawiski's phone.
268
00:30:34,800 --> 00:30:38,554
- A wire tap? You call that simple?
- A few wires. I'll do it tonight.
269
00:30:38,720 --> 00:30:41,473
You can't seek revenge forever.
270
00:30:41,640 --> 00:30:45,918
I checked Kramer's zodiac sign.
He's an Aries. He won't let go.
271
00:30:46,120 --> 00:30:49,476
You need to hide for a while.
A week.
272
00:30:50,480 --> 00:30:52,755
I can promise you that much.
273
00:30:56,520 --> 00:30:58,715
He's here too! It's getting better!
274
00:30:58,920 --> 00:31:01,798
- Mr. President is busy!
- I don't give a damn!
275
00:31:02,000 --> 00:31:05,356
This recklessness
can cost us a lot!
276
00:31:14,120 --> 00:31:15,758
How dare you?!
277
00:31:19,160 --> 00:31:22,357
Kramer, do you want your escape
to be a success?
278
00:31:22,560 --> 00:31:26,075
Your secretary personally
hired a gun.
279
00:31:26,240 --> 00:31:29,357
If I found out today
then Kwinto did yesterday.
280
00:31:29,560 --> 00:31:31,039
Don't interrupt me!
281
00:31:31,200 --> 00:31:35,557
The other moron goes to the club
where Kwinto works just to lose him.
282
00:31:35,880 --> 00:31:39,634
Kwinto will hide so deep
we won't find him for 30 years!
283
00:31:39,840 --> 00:31:44,038
- Was it really so?
- In a way, sir.
284
00:31:44,760 --> 00:31:48,196
Your damned revenge
is just a waste of time.
285
00:31:48,360 --> 00:31:51,716
The risk is unnecessary.
And those damned hookers...
286
00:31:51,880 --> 00:31:54,633
I'm the one who pays
and I make decisions.
287
00:31:54,800 --> 00:31:57,075
I'm a part of this scheme, too.
288
00:31:57,240 --> 00:32:00,835
I won't let the whole Warsaw police
come here.
289
00:32:01,000 --> 00:32:05,118
Moreover, one moron
brings the other moron here.
290
00:32:05,440 --> 00:32:08,034
You may have been followed.
291
00:32:10,680 --> 00:32:12,716
What do you recommend?
292
00:32:13,800 --> 00:32:19,113
You want revenge? All right.
Just don't do it on your own.
293
00:32:19,840 --> 00:32:23,594
All right. I just want
to see Kwinto's obituary.
294
00:32:23,760 --> 00:32:25,955
Although, I strongly believe
295
00:32:26,160 --> 00:32:29,197
that death
is too not a sufficient penalty.
296
00:32:29,360 --> 00:32:33,558
Revenge hurts when you can
experience it fully.
297
00:32:34,160 --> 00:32:37,516
Death is painful enough.
298
00:32:40,120 --> 00:32:43,317
I have a way to get Kwinto
out of his hideout.
299
00:32:43,480 --> 00:32:45,436
Look at this.
300
00:32:47,280 --> 00:32:51,034
What? It's the girl they used
as a bait against me!
301
00:32:51,240 --> 00:32:53,754
She is an actress.
302
00:32:56,960 --> 00:32:59,997
- I'm getting famous.
- You are.
303
00:33:00,160 --> 00:33:03,357
The cover cost me
one thousand zlotys.
304
00:33:03,520 --> 00:33:07,798
- We need to invest in new faces.
- Natalka, I would pay one thousand
305
00:33:08,000 --> 00:33:11,595
- to make sure no one sees it.
- It's such a good photograph.
306
00:33:11,800 --> 00:33:14,997
The problem is you can get it
at any newsstand.
307
00:33:15,200 --> 00:33:18,158
I don't want Kramer
to come by my office.
308
00:33:18,320 --> 00:33:20,595
Does he remember? It was long ago.
309
00:33:20,800 --> 00:33:24,236
- 2 years. He escaped from prison.
- They haven't caught him?
310
00:33:24,400 --> 00:33:26,994
No.
That's why you have to go away now.
311
00:33:28,080 --> 00:33:31,595
- We have important scenes tomorrow.
- And tonight...
312
00:33:31,800 --> 00:33:34,519
You'll take a train to Lviv.
313
00:33:35,200 --> 00:33:36,679
Am I in danger?
314
00:33:36,840 --> 00:33:40,116
Kramer knows he was put in jail
because of you.
315
00:33:40,320 --> 00:33:43,278
Maybe it'll be enough
if I keep an eye on her?
316
00:33:43,480 --> 00:33:45,596
What if it's not enough?
317
00:33:50,920 --> 00:33:52,876
- Name?
- Bednarski.
318
00:33:53,080 --> 00:33:55,116
- No. Name?
- Wujko.
319
00:33:55,280 --> 00:33:58,556
- Wujko isn't good. Name?
- Jan Kowalski.
320
00:33:59,200 --> 00:34:01,714
Holy smokes. Good face.
321
00:34:04,000 --> 00:34:05,877
Polanski! Stop fencing!
322
00:34:06,800 --> 00:34:08,677
- Is it your own?
- No.
323
00:34:08,880 --> 00:34:12,156
It's ours? Very good.
Come on, let's go!
324
00:34:13,080 --> 00:34:14,877
- "Barbara"?
- No.
325
00:34:15,400 --> 00:34:17,960
Hurry up, gentlemen, holy smokes!
326
00:34:19,040 --> 00:34:22,476
"Barbara" to the left!
"Twardowski" to the right!
327
00:34:23,520 --> 00:34:26,876
"Barbara" to the left!
"Twardowski" to the right!
328
00:34:33,280 --> 00:34:34,474
Come in!
329
00:34:46,920 --> 00:34:50,276
- Mr. Dunczyk, if I'm correct.
- That depends.
330
00:34:50,480 --> 00:34:53,677
If your rate is too low,
just tell me.
331
00:34:53,840 --> 00:34:57,116
- The times are tough...
- Greetings from Kramer.
332
00:35:12,720 --> 00:35:16,554
- Boss! Did you shoot yourself?
- What a stupid question?
333
00:35:17,600 --> 00:35:20,558
You should first call a doctor...
334
00:35:22,400 --> 00:35:26,518
Dunczyk is alive! You were supposed
to first find out where Kwinto is
335
00:35:26,720 --> 00:35:29,280
and then shoot.
Whom did you hire?
336
00:35:29,440 --> 00:35:32,955
A bandit who can't shoot
a middle-aged man.
337
00:35:33,160 --> 00:35:36,516
If he didn't miss we wouldn't know
where Kwinto is.
338
00:35:36,800 --> 00:35:39,155
Everything is going just fine.
339
00:35:39,320 --> 00:35:42,198
We were to finish this business
this week.
340
00:35:42,360 --> 00:35:45,796
- It's only Wednesday.
- You don't know where he is!
341
00:35:47,200 --> 00:35:49,395
And don't smoke here!
342
00:35:52,400 --> 00:35:54,834
You know nothing about psychology.
343
00:35:56,360 --> 00:35:58,715
Dunczyk is Kwinto's friend.
344
00:35:59,200 --> 00:36:03,716
If I know anything about people,
Kwinto is now at his bed.
345
00:36:20,240 --> 00:36:21,878
I'm done.
346
00:36:26,600 --> 00:36:29,239
You shouldn't come here.
347
00:36:32,480 --> 00:36:35,074
Maybe they shot me to lure you.
348
00:36:35,240 --> 00:36:38,357
In the morgue they said
you were still here.
349
00:36:39,560 --> 00:36:42,518
In the morgue? Without you?
350
00:36:44,840 --> 00:36:46,114
Never.
351
00:36:47,000 --> 00:36:49,753
Sorry. It's me who should be here.
352
00:36:49,920 --> 00:36:54,596
- Sorry I can't help you.
- Have you made the wire tap?
353
00:36:56,000 --> 00:36:59,879
I had a screwdriver in my hand
when he shot me.
354
00:37:00,280 --> 00:37:03,477
Maybe I could do it?
Just explain it to me.
355
00:37:04,040 --> 00:37:07,077
Make sure
they don't steal my business away.
356
00:37:07,880 --> 00:37:10,713
Maybe your brother,
a jack of all trades?
357
00:37:10,880 --> 00:37:14,475
Nuta? He doesn't count.
He got married.
358
00:37:16,560 --> 00:37:19,677
I'm sorry, gentlemen.
The patient has to rest.
359
00:37:20,960 --> 00:37:23,076
Do you need anything?
360
00:37:24,000 --> 00:37:25,638
A cigar.
361
00:37:36,960 --> 00:37:38,678
See you later, boss.
362
00:37:41,680 --> 00:37:43,318
What is Nuta doing?
363
00:37:43,480 --> 00:37:46,278
He's out.
I haven't seen him for a long time.
364
00:37:46,440 --> 00:37:49,159
- I'll handle it.
- Where does he live.
365
00:37:49,320 --> 00:37:51,675
14 Hol�wki St., apartment no. 8.
366
00:37:52,240 --> 00:37:55,277
- Be there at 10.00 AM tomorrow.
- Excuse me.
367
00:37:57,560 --> 00:37:59,357
Keep an eye on Dunczyk.
368
00:40:32,080 --> 00:40:35,038
Uncle! You've never been late!
369
00:41:03,520 --> 00:41:05,795
ELEMENTARY SCHOOL
370
00:41:11,200 --> 00:41:12,997
A debt collector!
371
00:41:14,720 --> 00:41:17,837
A fox, a pox, a box.
372
00:41:25,560 --> 00:41:28,279
Vodka? Bottles, bottles, bottles?!
373
00:41:30,480 --> 00:41:33,916
- Nuta, what did you do to yourself?
- Get out!
374
00:41:34,520 --> 00:41:36,875
You're not my brother any more!
375
00:41:37,040 --> 00:41:40,715
I recommended you to Kwinto
as a wire tap expert!
376
00:41:40,920 --> 00:41:44,196
We need a wire tap
on Stawiski's phone!
377
00:41:44,400 --> 00:41:46,356
Wiring a tap?
378
00:41:47,280 --> 00:41:49,635
Wiring a tap? You...
379
00:41:50,720 --> 00:41:53,837
Kwinto's in trouble!
Dunczyk has been shot!
380
00:41:54,000 --> 00:41:56,753
And you, drunkard,
don't give a squat?
381
00:41:58,000 --> 00:42:00,560
How do you live? On what?
382
00:42:01,280 --> 00:42:03,555
By eating. I eat, and I live.
383
00:42:04,800 --> 00:42:07,633
Where are my forks?! The tableware!
384
00:42:07,800 --> 00:42:09,074
Nuta!
385
00:42:09,240 --> 00:42:12,516
Spoons, knives -
where are they?
386
00:42:12,680 --> 00:42:15,194
- Nuta!
- Whom do you want to see?
387
00:42:27,160 --> 00:42:29,435
Please come in.
388
00:42:30,720 --> 00:42:32,153
Boss...
389
00:42:32,760 --> 00:42:35,115
I apologize for the mess.
390
00:42:36,160 --> 00:42:38,355
The woman is away.
391
00:42:39,440 --> 00:42:41,396
The house is in a mess.
392
00:42:44,280 --> 00:42:46,635
Janeczka left me.
393
00:42:47,360 --> 00:42:51,035
She took Ludwik and ran away
to Germany with the consul.
394
00:42:51,720 --> 00:42:53,597
This is his photograph.
395
00:42:55,080 --> 00:42:58,675
What consul!?
You shouldn't have gambled with her!
396
00:43:01,280 --> 00:43:04,795
I thought we'd have a drink
to celebrate our meeting.
397
00:43:05,280 --> 00:43:09,319
I'm not taking it back.
It's a pity. Good bye, Nuta.
398
00:43:11,080 --> 00:43:14,038
Mr. Henryk! Don't leave.
399
00:43:17,240 --> 00:43:20,915
I don't know you any more!
Good bye!
400
00:43:26,400 --> 00:43:27,674
What a bum!
401
00:43:29,480 --> 00:43:31,516
My brother, but still a bum!
402
00:43:31,680 --> 00:43:36,276
- Without the tap we can only wait.
- They may be following you.
403
00:43:37,040 --> 00:43:40,316
They stopped yesterday,
and that makes me worried.
404
00:43:44,720 --> 00:43:46,836
Wait! A pistol!
405
00:43:49,720 --> 00:43:51,119
Wait a minute!
406
00:44:14,200 --> 00:44:16,236
You fool!
407
00:44:21,120 --> 00:44:24,635
Hello. I'm sorry
for my incapacity yesterday.
408
00:44:26,320 --> 00:44:28,595
I promise it will not happen again.
409
00:44:28,760 --> 00:44:31,718
We need to pick out
Stawiski's line.
410
00:44:32,760 --> 00:44:35,035
How are you going to do it?
411
00:44:36,960 --> 00:44:40,236
This is a nearly regular telephone.
412
00:44:40,600 --> 00:44:43,034
I made some modifications.
413
00:44:45,200 --> 00:44:46,997
Holy smokes!
414
00:44:48,440 --> 00:44:51,034
Where did you get it? Wait a minute!
415
00:44:51,200 --> 00:44:54,078
This is from our costume store!
416
00:44:55,000 --> 00:44:58,754
I'll return it in a month.
Because I'm working again.
417
00:45:03,000 --> 00:45:06,276
- Now what? Into the garage?
- Yes. The garage.
418
00:45:12,680 --> 00:45:15,877
- You came to see me?
- Polish Telephone Company.
419
00:45:16,080 --> 00:45:19,675
- We're checking the lines.
- My phone is all right.
420
00:45:19,880 --> 00:45:23,395
- There was a failure in the district.
- Please wait.
421
00:45:38,280 --> 00:45:40,874
You were right. Please come in.
422
00:45:44,720 --> 00:45:46,073
Please.
423
00:45:47,880 --> 00:45:52,158
A phone is like ears. When it breaks
it's like having ear plugs in.
424
00:45:53,480 --> 00:45:55,675
- Excuse me.
- Gentlemen!
425
00:45:56,120 --> 00:45:57,633
Be careful!
426
00:45:59,000 --> 00:46:00,797
Do your job.
427
00:46:51,920 --> 00:46:53,638
Zurich is calling!
428
00:46:56,480 --> 00:46:58,357
Zurich? Yes!
429
00:47:03,040 --> 00:47:04,234
Hallo!
430
00:47:04,400 --> 00:47:07,153
Hello! We're looking forward
to seeing you.
431
00:47:07,320 --> 00:47:09,993
Hello, Mr. Odermatt.
432
00:47:10,160 --> 00:47:13,277
- It's Kramer.
- He's in Stawiski's house!
433
00:47:14,000 --> 00:47:16,434
He's a bold son of a gun!
434
00:47:16,600 --> 00:47:20,639
- Should we turn him in?
- You just don't get it, you fool!
435
00:47:24,240 --> 00:47:27,676
2,000 dollars.
I hope it's the correct amount.
436
00:47:27,880 --> 00:47:30,758
This expense was necessary.
437
00:47:30,960 --> 00:47:35,556
I just wanted to make sure.
Certainty is key. See you soon.
438
00:47:36,760 --> 00:47:39,035
See you in Zurich
439
00:47:39,200 --> 00:47:41,634
I'm handing the phone to the lady.
440
00:47:43,080 --> 00:47:44,274
For you.
441
00:47:44,520 --> 00:47:47,637
- Hello, baroness!
- 10 km past the German border
442
00:47:47,840 --> 00:47:51,116
get off the highway
past the sign for Bulach.
443
00:47:51,320 --> 00:47:55,518
Before Bulach, Straich will be
waiting for you in a clearing.
444
00:47:55,720 --> 00:47:58,678
- You'll be in Zurich in 2 hours.
- How?
445
00:47:58,880 --> 00:48:00,677
It's over 600 km.
446
00:48:01,640 --> 00:48:05,315
- I arranged a plane.
- You are exceptional, baroness!
447
00:48:05,720 --> 00:48:09,998
I'm just like you. The next call is
as usual, 10.00 AM on Sunday.
448
00:48:10,160 --> 00:48:13,516
- That's it. We're waiting.
- See you in Zurich!
449
00:48:16,640 --> 00:48:18,039
Zurich.
450
00:48:21,680 --> 00:48:25,116
Bahnhofstrasse,
the world's richest street. Kramer!
451
00:48:25,280 --> 00:48:28,795
I hate airplanes!
Can't we go by car?
452
00:48:28,960 --> 00:48:33,715
It's the 20th century. It takes 8 hours
by car. Kwinto will be done tomorrow.
453
00:48:36,880 --> 00:48:40,236
This is not normal
for a machine to fly in the air.
454
00:48:40,400 --> 00:48:42,516
The faster, the better.
455
00:48:43,760 --> 00:48:47,514
- How did she come up with a plane?
- How come Switzerland?
456
00:48:48,440 --> 00:48:51,273
Does Kramer have anything there?
Money, assets?
457
00:48:51,440 --> 00:48:55,718
When I was tapping Stawiski's phone,
they were bringing in
458
00:48:55,920 --> 00:48:58,036
- a safe.
- A safe?
459
00:48:58,640 --> 00:49:02,155
What are they waiting for?
Why didn't he escape right away?
460
00:49:02,360 --> 00:49:05,557
- They have to see about something.
- Like what?
461
00:49:06,800 --> 00:49:08,279
Me.
462
00:49:13,000 --> 00:49:15,275
- To your health.
- Thank you.
463
00:49:16,160 --> 00:49:18,594
Dunczyk, only you can help me.
464
00:49:18,760 --> 00:49:21,035
I can't. I'm too weak.
465
00:49:21,480 --> 00:49:25,155
You know it's true. I can't.
466
00:49:26,360 --> 00:49:29,796
- And your contacts in the army?
- They're gone.
467
00:49:30,480 --> 00:49:33,756
I lost their tank
when we were shooting one film.
468
00:49:33,960 --> 00:49:36,235
Now they won't lend me a sock.
469
00:49:37,240 --> 00:49:38,593
Dunczyk?
470
00:49:40,440 --> 00:49:44,194
If I ever want to seek revenge...
471
00:49:45,120 --> 00:49:48,157
- kick me in the ass.
- You got it.
472
00:50:01,280 --> 00:50:02,599
Kwinto?
473
00:50:03,640 --> 00:50:05,039
Kwinto!
474
00:50:05,360 --> 00:50:08,318
We'll make lawn and make
flower beds here.
475
00:50:08,480 --> 00:50:11,756
Here too, a tall one...
It will look gorgeous.
476
00:50:12,720 --> 00:50:16,759
- Will you make it on time?
- Exactly as you wish.
477
00:50:19,920 --> 00:50:21,956
Holy smokes, little time.
478
00:50:22,560 --> 00:50:25,996
Quiet. Would any of you
like to play in a movie?
479
00:50:26,440 --> 00:50:28,795
- Yes!
- That's what I thought.
480
00:50:29,200 --> 00:50:32,476
The gentlemen
would like to select a few girls.
481
00:50:34,600 --> 00:50:37,160
- Be nice, girls.
- This girl.
482
00:50:37,320 --> 00:50:40,118
- Marysia.
- And the one wearing glasses.
483
00:50:40,280 --> 00:50:42,475
- Ma3gosia.
- This one too.
484
00:50:43,520 --> 00:50:45,636
- Hanusia.
- And this one.
485
00:50:46,720 --> 00:50:48,119
Krysia.
486
00:50:48,280 --> 00:50:51,397
Maybe... this girl too.
487
00:50:53,760 --> 00:50:55,113
Justysia.
488
00:50:57,200 --> 00:51:01,193
Thank you very much.
They will be free in two hours.
489
00:51:02,320 --> 00:51:03,958
Good bye.
490
00:51:11,440 --> 00:51:14,477
It's their data; talk to them fast.
491
00:51:14,640 --> 00:51:18,235
They are playing in 3 different
movies! You have 7 minutes!
492
00:51:18,400 --> 00:51:22,154
Bring them in and stop talking.
Anything to sign?
493
00:51:22,320 --> 00:51:26,359
- I could take the papers to Dunczyk.
- There are no documents!
494
00:51:26,520 --> 00:51:29,034
No Dunczyk, no documents!
495
00:51:30,360 --> 00:51:33,318
7 minutes
and three different movies!
496
00:51:36,960 --> 00:51:38,518
Who was that?
497
00:51:40,160 --> 00:51:43,118
At 4 PM
we're picking Justysia from school.
498
00:51:43,320 --> 00:51:46,995
- Go, just don't get lost!
- I never get lost!
499
00:51:56,920 --> 00:52:00,117
Hurry up! 5 minutes!
500
00:52:00,800 --> 00:52:03,678
Hello. Mr. Zamiechowski.
501
00:52:04,520 --> 00:52:05,714
Finke?
502
00:52:06,680 --> 00:52:08,113
Woginiak?
503
00:52:08,400 --> 00:52:10,516
- Silberstein?
- Silberman.
504
00:52:11,200 --> 00:52:15,273
Sorry. It's written incorrectly.
Gentlemen, this is unusual.
505
00:52:15,640 --> 00:52:19,553
You can make nice money.
We have 5 minutes. Please sit down.
506
00:52:23,480 --> 00:52:25,357
Why Justysia?
507
00:52:31,400 --> 00:52:34,995
The teacher said they were
filmmakers.
508
00:52:36,040 --> 00:52:37,996
They picked 5 girls.
509
00:52:38,160 --> 00:52:40,594
- 4 came back.
- One did not!
510
00:52:49,520 --> 00:52:51,556
Kwinto speaking.
511
00:52:53,240 --> 00:52:57,916
Ifyou care about Justysia, come
in 2 hours to 16 Akacjowa St.
512
00:52:58,360 --> 00:53:00,954
- I get it.
- Just be by yourself.
513
00:53:01,280 --> 00:53:03,316
I'll be there for sure.
514
00:53:10,560 --> 00:53:13,358
- Who was that?
- They found Justysia.
515
00:53:16,280 --> 00:53:18,316
Oh my God. Where is she?
516
00:53:19,000 --> 00:53:22,037
- In a safe place.
- I'm going to get her!
517
00:53:22,880 --> 00:53:25,155
It's I who has to go.
518
00:53:26,800 --> 00:53:30,793
What happened?
We have to inform the police.
519
00:53:31,240 --> 00:53:35,916
She'll be back at home in two hours
as long as we don't call the police.
520
00:53:36,600 --> 00:53:41,037
Henryk, please tell me the truth.
I'll understand!
521
00:53:49,600 --> 00:53:51,795
We'll wait outside.
522
00:54:03,400 --> 00:54:07,837
This guy escaped from prison.
He thinks we have a score to settle.
523
00:54:08,120 --> 00:54:11,237
But he made a mistake
by involving the girl.
524
00:54:11,440 --> 00:54:13,556
And he will be punished.
525
00:54:16,160 --> 00:54:20,676
Why is it always you
who delivers justice?
526
00:54:25,480 --> 00:54:28,836
They will put you in prison.
I don't want it.
527
00:54:30,480 --> 00:54:32,755
I couldn't... without you.
528
00:54:35,760 --> 00:54:38,638
You will never see me in prison.
529
00:54:39,200 --> 00:54:41,156
I can promise you that.
530
00:55:46,680 --> 00:55:50,036
Don't worry. I'm always lucky.
531
00:56:19,240 --> 00:56:21,754
Once the girl is in the car, honk.
532
00:56:21,920 --> 00:56:24,798
Then go straight to her mother.
533
00:56:29,840 --> 00:56:33,594
Whatever happens,
don't let Kramer escape.
534
00:56:37,640 --> 00:56:40,677
I'm happy, Dunczyk,
that you're well.
535
00:57:14,640 --> 00:57:17,677
- What will happen if...
- Be quiet.
536
00:57:23,120 --> 00:57:25,998
You are on time.
My name is Sztyc.
537
00:57:26,200 --> 00:57:30,159
I apologize for the circumstances.
But a job is a job.
538
00:57:30,320 --> 00:57:32,675
A nice cane. May I see it?
539
00:57:33,000 --> 00:57:35,833
- Where's the girl?
- Very creative.
540
00:57:36,720 --> 00:57:39,837
She'll be returned,
as I said on the phone.
541
00:57:40,000 --> 00:57:41,956
You were supposed to check him!
542
00:57:42,120 --> 00:57:45,954
The thing will not end like
the kidnapping of Lindberg's son.
543
00:57:46,120 --> 00:57:48,475
Kidnapping has a bright future.
544
00:57:48,680 --> 00:57:51,353
But in Poland,
we're always behind.
545
00:58:08,840 --> 00:58:11,957
- I haven't seen you for a while.
- Where is she?
546
00:58:12,360 --> 00:58:16,478
Be patient.
I always keep my promises.
547
00:58:19,880 --> 00:58:24,476
You put me in jail, but I hope
my riposte won't disappoint you.
548
00:58:33,800 --> 00:58:35,597
The girl is inside.
549
00:58:42,400 --> 00:58:46,393
- You shouldn't have done it.
- I've waited for two years.
550
00:59:31,560 --> 00:59:34,074
The hands are not as fit any more.
551
00:59:41,520 --> 00:59:44,080
There's less and less air.
552
00:59:51,000 --> 00:59:54,197
- Your fingers are a treasure.
- Mr. Stawiski, how much?
553
00:59:54,400 --> 00:59:56,595
- 4.27.
- Very poor.
554
01:00:08,800 --> 01:00:11,997
Why did you come so late,
uncle?
555
01:00:13,800 --> 01:00:18,157
- You have me now so she can leave.
- We're playing fair till the end.
556
01:00:19,320 --> 01:00:22,915
There's a car in front of the house
to take you home.
557
01:00:25,960 --> 01:00:28,838
- And you, uncle?
- I'll come later.
558
01:00:30,560 --> 01:00:34,314
Tell your mummy not to wait
for daddy with the dinner.
559
01:00:44,040 --> 01:00:46,156
Where are you going?
560
01:00:48,520 --> 01:00:51,114
Too bad you escaped from prison.
561
01:00:51,560 --> 01:00:54,996
Worse - you wounded my friend,
Dunczyk.
562
01:00:55,200 --> 01:00:58,875
But I'll never forgive you
for kidnapping the girl.
563
01:00:59,800 --> 01:01:04,396
I'm not vengeful, so it'll be enough
if you return to prison voluntarily.
564
01:01:05,920 --> 01:01:08,878
You got a brain fart
out of exhaustion.
565
01:01:09,040 --> 01:01:13,556
You don't know what you're saying.
It's you who'll go to prison, Kwinto.
566
01:01:13,920 --> 01:01:16,718
There is an open cell in Sikawa.
567
01:01:20,080 --> 01:01:22,674
We will send you parcels.
568
01:01:26,360 --> 01:01:28,920
Curtain! Bravo, Mr. Sztyc!
569
01:01:29,440 --> 01:01:32,273
What now?
Mr. Sztyc invented this trap.
570
01:01:32,440 --> 01:01:35,318
- That was not hard.
- This is better than death.
571
01:01:35,480 --> 01:01:39,598
Kwinto caught red-handed,
like years a go. What a disgrace!
572
01:01:39,760 --> 01:01:44,754
Mr. Stawiski, a law-abiding citizen,
will call the police.
573
01:01:44,960 --> 01:01:47,838
- He caught a thief.
- And a great one!
574
01:01:48,000 --> 01:01:51,037
Unfortunately,
I won't be here to see it.
575
01:01:51,240 --> 01:01:54,277
- Let's go.
- See you in Switzerland.
576
01:01:57,120 --> 01:01:59,998
What? It was to be a secret.
577
01:02:01,920 --> 01:02:04,480
He's bluffing! A herring's ear!
578
01:02:04,640 --> 01:02:07,757
We don't know how to lift it.
Do you?
579
01:02:07,960 --> 01:02:10,997
- No way.
- It's him who made it. Let's go.
580
01:02:13,920 --> 01:02:17,196
You got old.
You were caught like a kid.
581
01:02:17,880 --> 01:02:22,158
In this trade you can't be
sentimental and goals justify means.
582
01:02:23,960 --> 01:02:26,394
I've always admired you.
583
01:02:35,360 --> 01:02:37,555
I will kill you, Kwinto.
584
01:03:09,640 --> 01:03:11,915
Didn't I say so. It's Saturday.
585
01:03:12,120 --> 01:03:14,918
Watch him
until the police arrive.
586
01:03:17,680 --> 01:03:18,954
Thank you.
587
01:03:19,120 --> 01:03:22,715
I will watch everything
and I'll be in touch with you.
588
01:03:23,360 --> 01:03:26,033
If anything, call me.
589
01:04:29,480 --> 01:04:32,756
- Police station.
- Lieutenant Przygoda, please.
590
01:05:08,440 --> 01:05:10,556
The end of the week is good.
591
01:05:10,720 --> 01:05:14,679
Too good to be true.
Kwinto is out of the business.
592
01:05:15,000 --> 01:05:17,434
A leopard cannot change its spots.
593
01:05:57,440 --> 01:06:00,477
You can go.
Bring the car back on Tuesday.
594
01:06:00,640 --> 01:06:02,835
You are always welcome.
595
01:07:42,240 --> 01:07:43,958
Fire!
596
01:07:46,200 --> 01:07:48,555
- Damn!
- Did you call the police?
597
01:07:48,760 --> 01:07:50,318
Yes. You see!
598
01:07:50,480 --> 01:07:54,155
- You need the fire brigade.
- I called them too.
599
01:07:54,320 --> 01:07:56,436
A brand new villa!
600
01:07:59,240 --> 01:08:01,515
Sir, you got matches?
601
01:08:05,520 --> 01:08:07,636
You want to start a fire?
602
01:08:10,600 --> 01:08:13,876
- You owe me 127 zlotys.
- One more thing.
603
01:08:14,640 --> 01:08:18,997
Everything has burnt.
My house, my car, my money.
604
01:08:20,960 --> 01:08:23,554
- Thank you.
- For God's sake...
605
01:08:24,720 --> 01:08:27,075
Why did I do it?
606
01:08:29,000 --> 01:08:32,595
- Are you insured?
- Yes, I am.
607
01:08:33,640 --> 01:08:35,835
A clever trap.
608
01:08:36,840 --> 01:08:38,956
Did you invent it?
609
01:08:53,000 --> 01:08:54,797
Is this the thief?
610
01:09:01,600 --> 01:09:03,716
What's that shiny thing?
611
01:09:07,720 --> 01:09:09,073
A pendant!
612
01:09:17,360 --> 01:09:19,999
H.K. 1885.
613
01:09:22,440 --> 01:09:24,317
Henryk Kwinto.
614
01:09:26,720 --> 01:09:29,553
He'd rather die than be caught.
615
01:09:30,200 --> 01:09:32,555
The old man lost his mind.
616
01:09:41,920 --> 01:09:45,276
HENRYK KWlNTO, MUSlClAN
REST lN PEACE
617
01:10:09,440 --> 01:10:12,876
A lot of undercover cops.
We could get caught.
618
01:10:33,320 --> 01:10:35,754
It's the end of an era.
619
01:10:36,200 --> 01:10:38,953
Don't weep
or your beard will fall off.
620
01:10:39,120 --> 01:10:40,473
Let's go.
621
01:10:40,720 --> 01:10:42,756
It's been 8 days. No what?
622
01:10:44,120 --> 01:10:46,315
I tried hard. Kramer is gone.
623
01:10:46,520 --> 01:10:49,796
It's hard to find a man
in a city of one million.
624
01:10:50,000 --> 01:10:53,515
It's very hard. It's even harder
to be a prison superintendent.
625
01:10:57,040 --> 01:11:00,635
How do you see yourself
working in the prison service.
626
01:11:01,320 --> 01:11:05,279
An escape in broad daylight.
It's a disgrace.
627
01:11:05,720 --> 01:11:08,154
She claimed to be your wife.
628
01:11:08,320 --> 01:11:11,437
I was trying to die
to prevent their escape.
629
01:11:12,400 --> 01:11:15,119
You were trying? Not so hard.
630
01:11:16,440 --> 01:11:18,715
Just like trying to find Kramer.
631
01:11:18,920 --> 01:11:23,277
This is not enough
to be reinstated to your post.
632
01:11:23,840 --> 01:11:28,197
The border guard has been informed,
arrest warrants have been sent out,
633
01:11:28,360 --> 01:11:31,796
- a mouse won't slip through.
- This is what you think.
634
01:11:32,320 --> 01:11:36,074
Get some rest from thinking.
You're taking a leave.
635
01:11:36,920 --> 01:11:40,674
Sir. Give me one more chance.
636
01:11:40,880 --> 01:11:43,633
This prison is everything I have.
637
01:11:43,800 --> 01:11:46,837
Please take a look.
638
01:11:47,000 --> 01:11:48,956
I've made a model.
639
01:11:49,840 --> 01:11:51,717
I'll implement innovations
640
01:11:51,920 --> 01:11:55,037
that will prevent similar
incidents in the future.
641
01:11:55,240 --> 01:11:58,596
In the Alcatraz prison
there is complete silence.
642
01:11:58,760 --> 01:12:00,955
Prisoners are not allowed to talk.
643
01:12:01,120 --> 01:12:04,157
And if we had the devil's latch!
644
01:12:12,800 --> 01:12:16,076
Your only chance is to find Kramer!
645
01:12:16,600 --> 01:12:20,559
And to put him back
in the Sikawa prison!
646
01:12:21,960 --> 01:12:25,635
And forget... about Alcatraz.
647
01:12:30,120 --> 01:12:31,553
Good bye.
648
01:12:48,800 --> 01:12:51,917
- They're following us!
- They are! Let him go!
649
01:12:57,400 --> 01:12:59,038
They stopped.
650
01:13:00,680 --> 01:13:05,117
We should't have waited till the
funeral. They've been following us.
651
01:13:05,320 --> 01:13:08,517
- The police?
- Doesn't Kwinto have friends?!
652
01:13:08,680 --> 01:13:11,319
Throw away the gun!
653
01:13:11,480 --> 01:13:14,153
Just to be safe! Go!
654
01:13:22,320 --> 01:13:24,754
A detour! Turn right.
655
01:13:24,920 --> 01:13:26,353
Right!
656
01:13:29,320 --> 01:13:31,880
DETOUR TO NATlONAL BORDER
657
01:13:47,920 --> 01:13:50,798
A steel nail. How come?
658
01:13:51,840 --> 01:13:53,239
The wheel!
659
01:13:53,640 --> 01:13:56,916
Take it off! Change it! Pump it up!
660
01:13:57,360 --> 01:13:59,396
Get them! Get them!
661
01:14:16,720 --> 01:14:19,917
I'm glad it's open.
A double, please.
662
01:14:21,960 --> 01:14:25,714
- It's on the house.
- I've nothing against it.
663
01:14:27,800 --> 01:14:29,518
What's the occasion.
664
01:14:29,800 --> 01:14:33,236
A terrible one. Kwinto's wake.
You know the name?
665
01:14:33,440 --> 01:14:37,433
He spent a few years in my prison.
You said he was dead?
666
01:14:45,920 --> 01:14:47,876
What is this?
667
01:14:50,200 --> 01:14:52,077
Old friends!
668
01:15:03,280 --> 01:15:06,636
Polish border control.
Your passports please.
669
01:15:13,320 --> 01:15:15,117
- Mr. Sztyc?
- It's me.
670
01:15:18,640 --> 01:15:20,596
- Mr. Goldfinger.
- Here.
671
01:15:22,240 --> 01:15:25,198
Wait a second.
A stamp is missing here.
672
01:15:32,560 --> 01:15:35,154
I was wrong. It's all right.
673
01:15:39,600 --> 01:15:43,275
- Haven't you looked long enough?
- Why are you so nervous?
674
01:15:43,480 --> 01:15:47,075
This gentleman has pink eye.
Are you looking for someone?
675
01:15:47,560 --> 01:15:50,518
- It's our business.
- Where are you going?
676
01:15:51,800 --> 01:15:53,597
To Switzerland.
677
01:15:53,760 --> 01:15:57,673
- Not through Czechoslovakia?
- We have business in Germany.
678
01:15:57,840 --> 01:16:00,274
- Anything to pay duty on?
- No.
679
01:16:01,240 --> 01:16:04,676
- You're not hiding anyone?
- You must be kidding.
680
01:16:08,360 --> 01:16:11,318
- Thank you then.
- Have a nice trip.
681
01:16:11,880 --> 01:16:13,438
Thank you.
682
01:16:41,360 --> 01:16:43,874
- Where are you going?
- To Zurich.
683
01:16:44,640 --> 01:16:47,200
- For what purpose?
- On business.
684
01:16:47,800 --> 01:16:50,598
- Anything to pay duty on?
- No.
685
01:16:53,000 --> 01:16:55,116
- Mr. Goldfinger?
- Yes.
686
01:16:55,520 --> 01:16:59,798
- Are you a Jew?
- Do I look like a Jew?
687
01:17:04,800 --> 01:17:08,759
If you're not a Jew,
you can easily prove it.
688
01:17:11,840 --> 01:17:15,958
- Jews pay for entry.
- I am a free man.
689
01:17:16,120 --> 01:17:18,395
My father was German.
690
01:17:20,400 --> 01:17:23,278
He served under Marshall Ludendorf.
691
01:17:24,840 --> 01:17:28,719
Now you can return
to your German fatherland.
692
01:17:28,880 --> 01:17:33,635
- I'm not interested in politics.
- But politics is interested in you.
693
01:17:35,000 --> 01:17:36,797
Get out!
694
01:17:45,160 --> 01:17:47,037
What is this?
695
01:17:48,040 --> 01:17:49,598
A pistol.
696
01:17:50,280 --> 01:17:54,193
- Do you have a license?
- I forgot to bring it.
697
01:17:54,760 --> 01:17:56,716
So you're smuggling it.
698
01:17:57,240 --> 01:18:00,038
No. You can keep it.
699
01:18:00,440 --> 01:18:03,193
I don't need it.
700
01:18:05,280 --> 01:18:08,477
Dear Mr. Goldfinger,
this is not so simple.
701
01:18:10,680 --> 01:18:13,717
Come with us!
You need to follow the rules!
702
01:18:15,200 --> 01:18:19,113
All right. Can we just discuss it?
703
01:18:19,280 --> 01:18:21,077
Money. OK?
704
01:18:21,440 --> 01:18:25,479
You Polish pigs think you can bribe
a German soldier on duty!
705
01:18:29,920 --> 01:18:31,273
Good!
706
01:18:33,040 --> 01:18:35,759
Welcome to the Millennial Reich!
707
01:18:36,560 --> 01:18:37,993
Go!
708
01:18:38,160 --> 01:18:39,673
Fast!
709
01:18:51,880 --> 01:18:56,078
A pistol?! I told you to throw it
away! We could have been screwed!
710
01:18:56,280 --> 01:18:58,236
You paid him too much!
711
01:18:58,400 --> 01:19:02,757
You should be happy we are free!
Mine, yours! We're partners.
712
01:19:02,920 --> 01:19:05,275
Bulach! Turn right!
713
01:19:11,840 --> 01:19:14,718
- Here!
- Will this thing fly in the dark?
714
01:19:14,960 --> 01:19:17,918
Are you kidding me?
It's a Swiss plane.
715
01:19:19,320 --> 01:19:21,356
- Mr. Streich?
- Yes!
716
01:19:21,560 --> 01:19:23,835
Kramer! One moment!
717
01:19:24,000 --> 01:19:27,834
Hurry up.
One moment, mister pilot.
718
01:19:28,440 --> 01:19:30,874
We have to leave before the storm.
719
01:20:01,880 --> 01:20:04,155
Look down there!
720
01:20:11,000 --> 01:20:14,117
Munich.
We'll be in Zurich in one hour.
721
01:20:15,120 --> 01:20:16,917
What does he say?
722
01:20:17,600 --> 01:20:20,558
Munich!
We'll be in Zurich in one hour.
723
01:20:28,840 --> 01:20:33,436
Then Kramer took out a small
silver pistol. A woman's size five.
724
01:20:33,640 --> 01:20:37,315
They pointed at me and the guards
wouldn't shoot at me.
725
01:20:37,480 --> 01:20:41,314
I said "Shoot, kill me, kill her
and him!"
726
01:20:41,800 --> 01:20:43,677
They let the bird out.
727
01:20:43,840 --> 01:20:46,877
And president -wirski
tore up my model,
728
01:20:47,080 --> 01:20:50,117
although he's not
Mrs. -wirska's husband.
729
01:20:52,120 --> 01:20:54,680
There's a chance for a good deed.
730
01:20:56,480 --> 01:20:59,074
A little more, superintendent?
731
01:21:18,720 --> 01:21:20,199
Your luggage.
732
01:21:24,400 --> 01:21:25,799
Thank you.
733
01:21:29,840 --> 01:21:32,400
Wait. 3,000 francs more.
734
01:21:34,000 --> 01:21:36,560
- He hasn't paid him?
- He did.
735
01:21:37,920 --> 01:21:41,037
- I only have dollars.
- Pay him in dollars.
736
01:21:42,520 --> 01:21:44,715
He'll exchange them in a bank.
737
01:21:49,040 --> 01:21:51,235
- All right...
- Good bye.
738
01:22:16,200 --> 01:22:20,159
The Alps. You can breathe freely!
Finally I can feel I'm free!
739
01:22:20,360 --> 01:22:24,558
"A starry sky above me,
and all banks in front of me."
740
01:22:34,040 --> 01:22:37,396
- Here's the key!
- lsn't he afraid of being robbed?
741
01:22:37,600 --> 01:22:40,398
We're in Switzerland, after all!
742
01:22:40,560 --> 01:22:42,835
Right! I forgot!
743
01:22:49,280 --> 01:22:51,396
Mr. Gustaw Kramer.
744
01:22:52,720 --> 01:22:54,597
"Welcome to Zurich.
745
01:22:54,760 --> 01:22:59,038
Unfortunately, I have to attend
an important meeting in Geneva.
746
01:22:59,680 --> 01:23:02,035
Make yourself at home.
747
01:23:02,280 --> 01:23:05,238
Mrs. -wirska
will come for you tomorrow.
748
01:23:05,640 --> 01:23:08,757
Congratulations on your
lucky venture.
749
01:23:09,440 --> 01:23:10,919
Odermatt."
750
01:23:14,280 --> 01:23:17,078
So the baroness
will come tomorrow.
751
01:23:18,760 --> 01:23:21,877
- Balantines.
- The best whisky in the world.
752
01:23:31,080 --> 01:23:33,958
Even though your style
costs me a lot,
753
01:23:34,120 --> 01:23:36,315
- I like you.
- Thank you.
754
01:23:36,480 --> 01:23:39,995
- Switzerland is only a stop.
- What's your plan?
755
01:23:42,040 --> 01:23:44,873
My goal is America!
756
01:23:45,160 --> 01:23:48,755
Bravo! With your intelligence
you can be very successful there.
757
01:23:48,920 --> 01:23:51,878
Unlike the damned ltalians.
Call me Gustaw.
758
01:23:52,160 --> 01:23:55,038
- Edek!
- Edek, tell me one thing.
759
01:23:55,920 --> 01:23:59,196
How did you know
I had an account in Switzerland?
760
01:23:59,400 --> 01:24:01,675
- I was bluffing.
- Bluffing?
761
01:24:02,080 --> 01:24:04,878
- What if I didn't have one?
- Frankly?
762
01:24:06,720 --> 01:24:08,836
You'd still be doing time.
763
01:24:11,160 --> 01:24:12,957
Edek...
764
01:24:35,160 --> 01:24:38,357
- Who are you?
- A little Pole, superintendent.
765
01:25:27,480 --> 01:25:29,436
Edek, wake up!
766
01:25:30,000 --> 01:25:32,195
Edek, you drunk!
767
01:26:17,840 --> 01:26:21,719
I came to punish you.
You'll be back in prison, Kramer.
768
01:26:21,880 --> 01:26:25,555
And if you ever lift you hand
against my family
769
01:26:25,720 --> 01:26:30,157
- I will come back to kill you.
- What do you want? Money?
770
01:26:30,360 --> 01:26:33,796
Here! Zlotys, dollars, take it!
771
01:26:35,720 --> 01:26:37,995
Sign the checks, Kramer.
772
01:26:49,240 --> 01:26:51,435
- Blank?
- All of them.
773
01:26:53,160 --> 01:26:54,593
How come?
774
01:27:01,440 --> 01:27:03,396
No... you won't get it!
775
01:27:03,880 --> 01:27:05,996
You won't get it!
776
01:27:08,480 --> 01:27:10,914
Kwinto, you're dead!
777
01:27:17,040 --> 01:27:20,157
Superintendent! Go to sleep!
778
01:27:20,360 --> 01:27:24,035
Bastille must be destroyed,
before it's built!
779
01:28:28,240 --> 01:28:30,595
Oh,my dear mother!
780
01:28:30,760 --> 01:28:33,194
- Oh, mother!
- Jesus Christ!
781
01:28:33,360 --> 01:28:36,477
Help! What is he doing here?!
In my bed!
782
01:28:37,960 --> 01:28:40,394
What a lucky day!
783
01:28:44,760 --> 01:28:47,797
Good morning.
I guess I didn't wake you up.
784
01:28:48,600 --> 01:28:52,195
Take him,
or he'll bite me to death!
785
01:28:55,200 --> 01:28:56,713
Przygoda!
786
01:28:58,440 --> 01:29:00,954
Lieutenant Przygoda!
787
01:29:01,760 --> 01:29:05,799
Why are you here? You have no right
to prosecute me abroad!
788
01:29:05,960 --> 01:29:07,996
I have nothing against it!
789
01:29:20,480 --> 01:29:21,754
Halo!
790
01:29:22,240 --> 01:29:24,196
Please wait!
791
01:29:25,040 --> 01:29:26,917
Where's Zurich?
792
01:29:30,400 --> 01:29:32,197
Where's Zurich?
793
01:29:50,200 --> 01:29:52,156
WARSAW - ZEGR ZE
794
01:29:55,400 --> 01:29:56,913
No!
795
01:30:00,160 --> 01:30:01,718
No!
796
01:30:08,440 --> 01:30:10,635
No! It's impossible.
797
01:30:11,440 --> 01:30:14,273
Passports 1,000.
Customs officers 2,000.
798
01:30:14,600 --> 01:30:17,273
The plane and the cars - 2,000.
799
01:30:17,720 --> 01:30:20,837
In total: 5,000 dollars.
Where's Switzerland.
800
01:30:21,000 --> 01:30:24,117
A trip to Zegrze
for 35,000 zlotys.
801
01:30:24,280 --> 01:30:26,475
No, it's impossible!
802
01:30:27,120 --> 01:30:30,317
But who did this? 35,000 zlotys!
803
01:30:30,800 --> 01:30:33,633
2,000, 1,000, 5,000 dollars!
804
01:30:34,000 --> 01:30:36,275
Who? Where's Switzerland?
805
01:30:36,640 --> 01:30:38,676
Who did it?
806
01:30:40,200 --> 01:30:42,236
"SFlNKS" FlLM PRODUCTlON COMPANY
807
01:30:44,160 --> 01:30:47,835
E xtras from the Va Banque,
come to the cash desk!
808
01:30:48,040 --> 01:30:49,837
Mr. Dunczyk is paying!
809
01:30:50,040 --> 01:30:53,635
You played the roles of your lives!
Dymsza will get mad!
810
01:30:53,840 --> 01:30:58,356
He showed them Poznan as Munich!
And came back to Warsaw!
811
01:30:59,200 --> 01:31:03,716
This is the last time I played
a German! You won't pigeonhole me!
812
01:31:03,920 --> 01:31:06,593
I did this only for the director!
813
01:31:10,040 --> 01:31:13,555
Haven't I said it?
Cinema is the most important art.
814
01:31:18,760 --> 01:31:21,797
Thank you for helping us
to apprehend a criminal.
815
01:31:21,960 --> 01:31:25,077
You are welcome.
Two men in one bed.
816
01:31:25,240 --> 01:31:28,676
- I had to call the police.
- Thank you very much.
817
01:31:29,280 --> 01:31:30,554
Good bye.
818
01:31:32,680 --> 01:31:36,958
You will rot in my tower!
You will decay!
819
01:31:37,320 --> 01:31:41,279
It worked out! It was worth it!
The key is that Kwinto is dead!
820
01:31:41,480 --> 01:31:43,914
You will have a single cell.
821
01:31:44,120 --> 01:31:47,954
With a view of the lake
and you will have a devil's latch!
822
01:31:48,360 --> 01:31:50,157
Go! Stop!
823
01:32:23,080 --> 01:32:25,036
Don't you feel tempted?
824
01:32:25,680 --> 01:32:27,113
Me too.
825
01:32:33,080 --> 01:32:36,675
- From Kramer.
- Will they pay out based on this?
826
01:33:04,920 --> 01:33:07,593
- Good afternoon.
- Hello.
827
01:33:26,400 --> 01:33:28,595
Thank you. One moment.
828
01:34:05,240 --> 01:34:07,674
Chocolates? For Justysia?
829
01:34:08,600 --> 01:34:12,434
Justysia and Marta are coming
tomorrow. She'll buy them herself.
830
01:34:12,600 --> 01:34:14,955
What will you do with the money?
831
01:34:15,240 --> 01:34:18,915
- Maybe give it to Tedlarz's widow?
- He had no wife!
832
01:34:21,800 --> 01:34:25,713
- Who are the chocolates for?
- We'll send them to Poland.
833
01:34:26,880 --> 01:34:28,598
To whom?
834
01:34:43,360 --> 01:34:46,557
Kramer, you got a parcel!
From Switzerland!
835
01:34:52,120 --> 01:34:54,998
Kwinto! You bastard!
836
01:34:55,160 --> 01:34:58,197
Wait, it's not over!
837
01:35:35,760 --> 01:35:38,718
Translation: Piotr Jask�lski
838
01:35:38,920 --> 01:35:41,593
Subtitles: Piotr Zielinski
839
01:35:41,594 --> 01:35:44,094
idx+sub to srt by
Officina verborum
63401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.