Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,740 --> 00:00:18,971
ERI�KSUS
2
00:00:56,700 --> 00:00:58,700
Pane pidurit!
3
00:01:40,700 --> 00:01:45,251
Ma n�en ainult kahte v�imalust.
Me kas ujume v�i ujume.
4
00:01:45,740 --> 00:01:47,740
Veok!
5
00:02:07,180 --> 00:02:12,129
ERI�KSUS
6
00:02:34,340 --> 00:02:38,413
ERI�KSUS
7
00:03:06,580 --> 00:03:08,580
Sild. Lase k�ia.
8
00:04:36,700 --> 00:04:39,010
Sa oled tegija, Ty.
Viska, kullake.
9
00:05:00,100 --> 00:05:01,898
Seekord on Hispaania alus, sir.
10
00:05:02,100 --> 00:05:04,296
Tagasiteel Yokohamast, Jaapanist.
11
00:05:05,260 --> 00:05:07,934
Lastiks �likiired arvutikiibid.
12
00:05:08,660 --> 00:05:11,698
Arvestuslik v��rtus
19 ja pool miljonit dollarit.
13
00:05:16,540 --> 00:05:19,851
Meeskond?
- 39, sir. K�ik surnud. M�rgigaas.
14
00:05:20,100 --> 00:05:22,100
Kauboi, tahad ka?
- Ma v�taks �he.
15
00:05:22,220 --> 00:05:25,576
Kas keegi tahab veel juua?
16
00:05:27,460 --> 00:05:29,460
Ma v�tan �he.
Sulle seest roosa, eks?
17
00:05:29,660 --> 00:05:31,660
Palun.
- Carl, saan ma sind aidata?
18
00:05:31,860 --> 00:05:32,770
H�sti tehtud.
19
00:05:33,580 --> 00:05:35,856
Sa oled nii head t��d teinud.
- Jajah.
20
00:05:37,020 --> 00:05:41,218
Sinu korvpallim�ng teeb mujanuseks.
- V�ga naljakas.
21
00:05:41,980 --> 00:05:46,099
Liha on valmis. - Naljakas,
sest sulle ei meeldi, kui ta k�sutab.
22
00:05:47,700 --> 00:05:50,772
Vabandust?
- Tead k�ll. Ta kriuksub, kui k�nnib.
23
00:05:52,180 --> 00:05:54,649
See on naljakas.
- Sulle meeldis?
24
00:05:54,940 --> 00:05:59,616
Mul on veel �ks. Cos, mis nali see...
- Ehk hiljem. Mu kartulisalatjahtub �ra.
25
00:06:03,500 --> 00:06:04,934
Katapulteeru parem kiiresti,
26
00:06:05,340 --> 00:06:09,857
sest maa l�heneb p�ris kiiresti.
- Millest sa r��gid? Ta on nii kuum.
27
00:06:10,420 --> 00:06:14,539
Guines, kartulisalat.
- Seda s��akse k�lmalt, sain aru.
28
00:06:15,860 --> 00:06:19,251
�ks laps turvakodust.
Ema meess�ber peksab teda.
29
00:06:20,460 --> 00:06:23,259
Ma ei m�ista, kuidas sa
seda iga p�ev teha suudad.
30
00:06:23,460 --> 00:06:27,897
Ma lihtsalt soovin, et selliseid
probleeme ei elataks laste peal v�lja.
31
00:06:28,100 --> 00:06:31,252
V�hemalt on neil koht, kuhu minna.
- Teen mis suudan.
32
00:06:31,900 --> 00:06:34,210
Teen mis suudan. Hea k�ll, l�hme v�lja.
33
00:06:47,580 --> 00:06:50,174
Dick, sa vist kuulsid
juba viimasest reidist?
34
00:06:50,740 --> 00:06:53,698
R��gi, mida ma kuulda tahan.
- Kui vaid saaksin.
35
00:06:53,900 --> 00:06:57,211
Vajan tulemusi. Minu tool
p�leb ja see ei meeldi mulle.
36
00:06:57,420 --> 00:06:58,410
Tean, mida tunned.
37
00:06:59,220 --> 00:07:03,578
Aga on �pris masendav, et alati, kui
teeme vastul��gi, muudavad nad taktikat.
38
00:07:03,780 --> 00:07:06,852
V�iksime l�petada reageerimise.
Oleks aeg ette n�ha.
39
00:07:07,220 --> 00:07:10,770
V�ib k�ll olla. Luban teile,
et kui kasutame teisi v�imalusi,
40
00:07:10,980 --> 00:07:12,980
on meil tulemused peagi k�es.
41
00:07:14,180 --> 00:07:17,013
Poisid! Loodan,
etj�tsite magustoidu jaoks ruumi.
42
00:07:17,220 --> 00:07:19,220
Loomulikult. N�ib suurep�rane.
43
00:07:22,940 --> 00:07:25,170
Kuulake k�ik.
Mul on teada-anne.
44
00:07:29,020 --> 00:07:30,579
Mul head ja halvad uudised.
45
00:07:30,900 --> 00:07:32,900
Kas see on nali?
46
00:07:33,100 --> 00:07:37,139
Komand�r Coronados l�heb aasta
l�pus erru. - See on hea uudis.
47
00:07:37,900 --> 00:07:39,900
V�tan ta koha �le.
- Sa teed mida?
48
00:07:41,340 --> 00:07:43,340
V�tan ta koha �le.
49
00:07:52,260 --> 00:07:53,978
Tahan �elda toosti.
- Lase k�ia.
50
00:07:54,180 --> 00:07:57,935
Mike ja Melissa terviseks.
- T�nan teid poisid.
51
00:08:16,420 --> 00:08:20,414
Kurat, Travise ajastus on ikka jama.
- R��gi midagi uut.
52
00:08:21,180 --> 00:08:23,535
T�na olin Marianne
k�ttesaamisele nii l�hedal.
53
00:08:23,740 --> 00:08:26,380
Guines, palun, et sa ei teeks seda �esti.
54
00:08:30,420 --> 00:08:34,618
Usun, et te k�ik olete kuulnud
piraatidest Euroopas ja Kesk-Aasias.
55
00:08:36,740 --> 00:08:40,415
Viimase 4 kuu jooksul on k�mned
aluseid kaotanud oma meeskonna.
56
00:08:40,620 --> 00:08:44,215
Kaasa arvatud 11 Ameerika laeva
ja 435 meest.
57
00:08:47,500 --> 00:08:49,776
Siiamaani oleme kusnud Vastutuult,
58
00:08:50,060 --> 00:08:54,338
et v�lja uurida, kes on nende
r�nnakute tagaja kus on nende baas.
59
00:08:54,580 --> 00:08:57,049
T�na meil vedas.
Vaadake seda.
60
00:09:05,180 --> 00:09:09,936
Need on USS Arizona periskoobiv�tted,
mis on tehtud v�hem kui 4 tundi tagasi.
61
00:09:11,140 --> 00:09:15,532
See on T�rgi s�vamere vaateplatvorm
60 km Bulgaaria piirist kagus.
62
00:09:17,300 --> 00:09:19,769
Tegevus n�ib k�ll rutiinne.
- Jah?
63
00:09:20,260 --> 00:09:24,413
Aga tuli v�lja, et T�rgi j�ttis
selle torni maha 18 kuud tagasi.
64
00:09:25,100 --> 00:09:26,056
Mida nad seal teevad?
65
00:09:26,260 --> 00:09:31,209
Tahtsin just j�uda. Kasutavad baasina ja
korraldavad Musta mere operatsioone.
66
00:09:32,420 --> 00:09:35,776
Mis oleks meie �lesanne, sir.
- Pange see kinni.
67
00:10:22,820 --> 00:10:24,820
Millal sa lahkud?
68
00:10:32,260 --> 00:10:34,260
Anna andeks, kallis.
69
00:10:35,420 --> 00:10:37,420
Mis kalap��gist saab?
70
00:10:40,100 --> 00:10:42,100
Ty t�esti ootab seda.
71
00:10:42,740 --> 00:10:45,619
Ma tean, mina ka.
Ole n��d, �ra piina mind.
72
00:10:46,220 --> 00:10:48,220
Kas ootad?
- Jah.
73
00:10:50,220 --> 00:10:52,220
Ta vajab sind, Michael.
74
00:10:52,900 --> 00:10:56,336
Ta vajab sind siin. Mina vajan sind siin.
- Ma tean.
75
00:10:57,860 --> 00:10:59,860
Ma tean, kallis.
76
00:11:01,140 --> 00:11:03,140
Vaata,
77
00:11:03,620 --> 00:11:07,898
luban, et see j��b viimaseks missiooniks,
kuhu ma l�hen. Ma luban.
78
00:11:11,260 --> 00:11:14,730
Sa ju tead, kuidas sind armastan.
Rohkem, kui midagi muud.
79
00:11:23,980 --> 00:11:27,610
Kuidas Mariannega on? Mis toimub?
- �ra minu otsa k�ll Vaata.
80
00:11:27,820 --> 00:11:30,699
Talle ei meeldi s�jav�elased.
- Talle ei meeldi t�mmud.
81
00:11:30,900 --> 00:11:33,050
�ra muretse, talle ei meeldi blondid ka.
82
00:11:33,260 --> 00:11:36,969
Poisid, millest te r��gite,
asi pole mitte naha-ega juuksev�rvis.
83
00:11:37,180 --> 00:11:41,253
Ta lihtsalt eraldab poisid meestest.
- �ks poiss on siinsamas.
84
00:11:41,820 --> 00:11:45,256
�ks minut maandumiseni, leitnant Bradley.
- Sain aru.
85
00:11:45,660 --> 00:11:47,731
Saabume kohe baasi.
86
00:11:49,700 --> 00:11:54,137
Admiral Travis, kas te kuulete.
Palun korrata viimast �lekannet. L�pp.
87
00:11:54,340 --> 00:11:57,378
Kas n��d kuulete mind?
- Jah, sir. K�vasti ja selgelt.
88
00:11:57,580 --> 00:12:00,299
Nagu ma juba �tlesin,
pakkus Bulgaaria merev�gi
89
00:12:00,500 --> 00:12:03,060
heldelt meie kasutusse allveelaeva,
90
00:12:03,260 --> 00:12:07,379
mis osaleb platvormi l�biotsimise
operatsiooni esimeses faasis.
91
00:12:08,260 --> 00:12:10,410
Kas ta �tles Bulgaaria?
- Jah, �tles.
92
00:12:13,340 --> 00:12:14,410
Kus see oleks, sir?
93
00:12:15,100 --> 00:12:19,253
Teid viiakse kopteril Azinogradi
Mitshurini merev�ebaasi.
94
00:12:20,260 --> 00:12:22,695
Ja Mike, kuna on �limalt t�en�oline,
95
00:12:22,940 --> 00:12:26,217
et selle sulgemisega saame k�tte
osa organisatsioonist,
96
00:12:26,420 --> 00:12:31,415
peame saavutama selle, et saame
v�hemalt �he v�i kaks elavalt k�tte.
97
00:12:32,420 --> 00:12:34,420
K�simusi on?
98
00:12:38,420 --> 00:12:40,889
Ei. Side USS Mississipilt
praeguseks l�petatud.
99
00:12:41,100 --> 00:12:44,730
Leitnant Bradley, n�gin
Sepavasar 2-te vasakul poolel.
100
00:12:45,220 --> 00:12:48,611
Sepavasar 1, siin Sepavasar 2.
Oleme graafikus. Side l�pp.
101
00:12:49,260 --> 00:12:51,854
Vasar 1 Vasar 2-le.
Kas te kuulete?
102
00:13:21,900 --> 00:13:24,733
Vasar 1 Vasar 2-le.
Kas te kuulete?
103
00:13:25,540 --> 00:13:28,214
Vasar 1, siin on Vasar 2.
Kuuleme. Lase k�ia.
104
00:13:29,260 --> 00:13:32,730
Leitnant Bradley.
Kas Sepavasar 2-lt on mingit teadet?
105
00:13:39,780 --> 00:13:42,772
Vasar 1 Vasar 2-le.
Kas te kuulete?
106
00:13:42,980 --> 00:13:46,098
Vasar 1, siin on Vasar 2.
Kas olete kuulete? Side l�pp.
107
00:14:16,340 --> 00:14:18,340
Leitnant! 20 minutit sihtm�rgini.
108
00:14:19,820 --> 00:14:22,812
Vasar 1 Vasar 2-le.
Kas te kuulete? Side l�pp.
109
00:16:11,900 --> 00:16:13,900
Raisk, see v�iks juba l�bi olla.
110
00:16:16,580 --> 00:16:19,857
10 minutit sihtm�rgini, leitnant.
- Cos, r��gi minuga.
111
00:16:21,660 --> 00:16:23,776
Mida sa otsid, poiss?
- Liftinuppu.
112
00:16:24,180 --> 00:16:26,774
Ole n��d, Cos, r��gi minuga.
Kus te olete?
113
00:16:26,980 --> 00:16:30,530
Sepavasar 2 Sepavasar 1-le. Kas kuulete?
Persse see v�rk.
114
00:16:34,980 --> 00:16:37,369
Teeme, mida oodatakse.
- Kas nad loodavad meile?
115
00:16:37,580 --> 00:16:38,536
Sellest hiljem.
116
00:16:38,740 --> 00:16:40,538
Saame me neile loota?
- Nad on seal.
117
00:16:40,740 --> 00:16:42,458
Rokime?
- V�tame nad siis maha.
118
00:16:42,660 --> 00:16:44,810
Selleks me siin oleme.
- �he peal!
119
00:16:46,380 --> 00:16:48,380
L�hme! Liigume.
120
00:17:07,300 --> 00:17:09,300
Just. Too see siia.
121
00:17:15,300 --> 00:17:17,814
K�ik on peaaegu valmis.
- Hoiatus platvormile.
122
00:17:18,020 --> 00:17:20,978
Platvorm, kanna ette.
- L�heneb tundmatu kopter.
123
00:17:25,900 --> 00:17:27,900
Kohal.
124
00:17:31,220 --> 00:17:33,220
Olen paigal.
125
00:17:41,940 --> 00:17:43,940
Kohal.
126
00:17:45,260 --> 00:17:47,260
Minut sihtm�rgini, leitnant.
127
00:17:57,700 --> 00:17:59,700
Mis sul seal on, Geppy?
128
00:18:01,660 --> 00:18:06,291
Hea �nne jaoks, ma arvan. Lapsed
andsid selle... et see mind kaitseks.
129
00:18:11,060 --> 00:18:13,700
Platvorm, r��gi.
- Kiiresti siia liikuv kopter.
130
00:18:13,900 --> 00:18:15,900
Sihtm�rk, h�rrased, laske k�ia.
131
00:18:16,340 --> 00:18:18,340
Mike?
- Mida me teeme?
132
00:18:28,940 --> 00:18:32,570
H�ppamistsoon.
Minek!
133
00:18:36,820 --> 00:18:39,380
A.J, Geppy, j�ime selja taga tule alla.
134
00:18:43,900 --> 00:18:47,177
Ma ju �tlesin, et Cos ja poisid
teevad, mida vaja.
135
00:18:56,100 --> 00:18:58,100
Kiivrid maha.
136
00:19:03,300 --> 00:19:05,300
Lase k�ia, Cos.
137
00:19:10,780 --> 00:19:13,420
Sihtige �lemist.
Teie v�tke parem pool.
138
00:19:15,180 --> 00:19:17,180
L�ksime.
139
00:19:32,660 --> 00:19:34,660
Mingejuba.
140
00:19:37,020 --> 00:19:39,580
Ilma plaanita j��vad
nad siia kogu ��ks.
141
00:19:44,340 --> 00:19:46,340
Cos!
142
00:19:47,940 --> 00:19:50,454
Anna mulle aega.
Geppy, tule minuga.
143
00:20:17,580 --> 00:20:19,580
Olge lahked.
144
00:20:32,060 --> 00:20:34,939
Geppy!
�ra j�ta mind, s�ber. Kuuled?
145
00:20:42,740 --> 00:20:44,856
Gepson maas, mehed.
- Liigume. Laske k�ia.
146
00:20:45,060 --> 00:20:47,060
J�� temaga.
- Ta on surnud, mees.
147
00:20:47,260 --> 00:20:51,140
Cos, ma �tlesin, et Jaa' temaga.
- Kullake, �ra mine, �ra mine.
148
00:20:52,500 --> 00:20:54,935
Geppy!
Ole n��d, �ra sure. Kuuled?
149
00:21:13,140 --> 00:21:15,140
Kurat v�taks.
150
00:21:36,660 --> 00:21:38,660
Lapsed varjupaigast...
151
00:21:43,420 --> 00:21:46,094
Nad �tlesid, et see
toob talle head �nne.
152
00:21:46,340 --> 00:21:50,254
Sepavasar baasile.
Kas te kuulete? Side l�pp.
153
00:21:51,380 --> 00:21:55,374
Sepavasar, siin baas. Kuuleme sind
selgelt. Lase k�ia. Side l�pp.
154
00:21:55,580 --> 00:22:00,131
�hendage mind otse Travisega.
- �hendame. Lase k�ia.
155
00:22:01,860 --> 00:22:04,420
Mike, siin Travis.
Kuidas l�ks?
156
00:22:06,180 --> 00:22:08,180
Vallutasime objekti, sir.
157
00:22:12,580 --> 00:22:17,450
Kaotasime Gepsoni ja saime vangi.
Tuleme koju.
158
00:22:38,780 --> 00:22:41,977
Blaise m�is, Ida-Albaania
159
00:22:45,820 --> 00:22:49,575
Jack, siin Foster.
Boss �hineb peoga.
160
00:23:07,340 --> 00:23:10,173
Kuidas teile mu uus t�ut�kk meeldib?
161
00:23:11,500 --> 00:23:14,652
Teie ees on maailma parimad sportlased.
162
00:23:15,580 --> 00:23:19,210
Nad ei v�istle mitte raha
ega t�estamise p�rast.
163
00:23:19,620 --> 00:23:24,456
Ta ei vaja agenti.
V�istleb ainult selleks, et t�estada end,
164
00:23:25,380 --> 00:23:27,380
kui domineerivat looma.
165
00:23:28,540 --> 00:23:30,850
Mis peaks meid inspireerima.
166
00:23:38,060 --> 00:23:40,529
Litapoeg.
K�si veel.
167
00:23:41,660 --> 00:23:44,891
Kes on teie organisatsiooni pea?
- Ma ei tea.
168
00:23:45,340 --> 00:23:47,340
Sinu s�nniaeg?
169
00:23:47,580 --> 00:23:50,857
11. mai 1962.
170
00:23:52,140 --> 00:23:54,140
Kus teie organisatsioon asub?
171
00:23:56,340 --> 00:23:58,340
Ta lihtsalt ei tea, sir.
172
00:23:59,220 --> 00:24:02,133
Kas ta suudab rohule vastu panna?
- V�imatu, sir.
173
00:24:02,340 --> 00:24:04,775
Ta sai maksimumi oma kehakaalu kohta.
174
00:24:08,420 --> 00:24:11,412
Olen hingetu. Oled rabav.
- T�nan.
175
00:24:12,580 --> 00:24:15,220
Arvasin, et peaksin
ennast vahel �les l��ma.
176
00:24:15,420 --> 00:24:18,458
See on efektne.
Peaksid seda tihedamalt tegema.
177
00:24:19,060 --> 00:24:23,896
Kui need krabid sadamas vastu ei ole.
- Rannakarbid.
178
00:24:25,100 --> 00:24:27,100
Sa saad sellest peagi aru.
179
00:24:27,180 --> 00:24:30,332
See on v�ga hea vein.
Tahaksin �elda toosti.
180
00:24:32,020 --> 00:24:34,020
V�imalustele.
181
00:24:36,820 --> 00:24:39,778
Rusty, kas tohib?
See on t�htis.
182
00:24:40,580 --> 00:24:42,580
Miski ei saa nii t�htis olla.
183
00:24:44,340 --> 00:24:47,856
Vabanda. Hoia mulle �ks tants.
Milles asi on?
184
00:24:50,740 --> 00:24:53,539
Ausalt, Brant.
Parem, kui see on t�htis.
185
00:24:54,420 --> 00:24:57,731
Mul on siin 300 k�lalist.
Milles asi on?
186
00:24:58,700 --> 00:25:01,374
Kolmas objekt sai kannatada.
- Mida? Millal?
187
00:25:01,580 --> 00:25:03,580
Millalgi eile �htul.
- Mu vend?
188
00:25:04,260 --> 00:25:06,260
Mul on v�ga kahju.
189
00:25:09,540 --> 00:25:11,540
Jumal k�ll, ei.
190
00:25:18,700 --> 00:25:20,700
Ei!
191
00:25:21,740 --> 00:25:25,699
Peame l�petama enne, kui ema tuleb.
Purusta viimased kaks.
192
00:25:26,020 --> 00:25:28,020
Ma helistan.
- Muidugi.
193
00:25:30,660 --> 00:25:34,540
Ka Interpoli ja Mossadi andmebaasist
pole me midagi leidnud, sir.
194
00:25:34,740 --> 00:25:36,740
Suurep�rane.
Tagasi alguses.
195
00:25:37,540 --> 00:25:39,540
See k�ik keeratakse minu kraesse.
196
00:25:42,020 --> 00:25:45,297
Hallo! - Tere,
Travis. Mike siin. On sul uudiseid?
197
00:25:46,020 --> 00:25:50,617
M�ni pisike kurjategija, �ks palgas�dur.
Aga siiani mitte midagi suurt.
198
00:25:51,460 --> 00:25:55,419
Seda polejust palju, aga rohkem
meil pole. - Andke andeks, sir.
199
00:25:56,620 --> 00:26:00,170
�ra vabanda, Mike.
Lugesin raportit. Lihtsalt halb �nn.
200
00:26:01,860 --> 00:26:06,650
Tunnen Gepsoni p�rast kaasa.
Ja v�ta puhkust. See on k�sk.
201
00:26:08,660 --> 00:26:09,695
Jah, sir.
202
00:26:10,620 --> 00:26:12,620
Tirana, Albaania.
203
00:26:21,060 --> 00:26:25,896
Kontakt Blaisega on teinud edusamme. Ta
on valvel, kuid kaitse muutub n�rgemaks.
204
00:26:26,100 --> 00:26:31,015
Tundub, et usaldus minusse kasvab.
205
00:26:52,100 --> 00:26:54,853
Joey, napsud lauda.
- Mis lahti, Mike?
206
00:26:55,980 --> 00:26:59,291
Poisid, �ks on puudu?
- Litapoeg, pane oma suu kinni.
207
00:27:01,420 --> 00:27:03,420
Mike, rahune.
208
00:27:10,780 --> 00:27:13,898
Vabandage, et end vaos ei hoidnud.
- Unusta �ra.
209
00:27:14,740 --> 00:27:16,936
Tahaksin toosti �elda.
Gepsonile.
210
00:27:18,780 --> 00:27:21,579
Geppyle.
- Mehele, kes alati olemas oli.
211
00:27:26,260 --> 00:27:28,695
Geppy hukutas tema
t�sine p�hendumine.
212
00:27:28,900 --> 00:27:33,576
M�letate seda, kui olime Columbias
uut operatiivdivisjoni v�lja �petamas.
213
00:27:34,260 --> 00:27:36,376
Tulistasime p�ris kuulidega?
- Jah, just.
214
00:27:36,580 --> 00:27:40,858
Seal oli �ks kuumavereline kutt
kuldhambaga. Mis ta nimi oli?
215
00:27:41,100 --> 00:27:43,100
Filippe.
Ei, Carlos.
216
00:27:45,060 --> 00:27:49,452
Jah, ta l�ks paanikasse, jooksis ringi,
tahtis Geppy pea otsast v�tta.
217
00:27:50,140 --> 00:27:54,850
Geppy viskas automaadi maha
ja ajas t��pi taga kuni barakkideni.
218
00:27:56,100 --> 00:27:59,377
Vandudes igal sammul inglise
ja hispaania keeles.
219
00:27:59,700 --> 00:28:02,010
M�letate seda?
- Inglise-hispaania.
220
00:28:06,500 --> 00:28:09,572
Vala veel.
- J�tan vahele.
221
00:28:13,180 --> 00:28:15,180
Pean koju minema.
Oled valmis?
222
00:28:18,820 --> 00:28:21,619
Ole hea, kallista ja anna
Melissaleja Tyle musi.
223
00:28:21,820 --> 00:28:22,810
Ole mureta.
224
00:28:23,500 --> 00:28:28,051
Ja Mariannele �tle, et m�tlen temast.
- Jah, muidugi.
225
00:28:29,900 --> 00:28:31,900
N�gemist, Cos.
- N�gemist.
226
00:28:41,260 --> 00:28:43,456
No tere, Kas te l�hete kinno?
227
00:28:44,620 --> 00:28:47,817
Tervita teda ristiisa poolt.
- Ristiisa tervitab.
228
00:28:48,460 --> 00:28:51,020
Tere.
- Ongi k�ik?
229
00:28:52,340 --> 00:28:55,253
�tle emale, et olen teel koju.
Armastan sind ka.
230
00:28:56,500 --> 00:29:00,130
Minu ristipojast saab lahe kutt.
- Pole paha, mis?
231
00:29:00,980 --> 00:29:04,336
Saad sellest aru, kui Amanda naiseks
palud ja lapsed saate.
232
00:29:08,140 --> 00:29:10,140
Mis kurat see oli?
233
00:29:12,100 --> 00:29:14,100
Seal on prouaja v�ikemees.
234
00:29:16,300 --> 00:29:18,300
Vaata, seal on issi.
- Kuule!
235
00:29:24,460 --> 00:29:26,460
Ty, tule. Mej��me hiljaks.
236
00:29:32,340 --> 00:29:36,937
Ei. Tyler!
- Issi!
237
00:29:52,420 --> 00:29:56,050
Ei! Lase mind lahti.
238
00:30:10,140 --> 00:30:12,939
Te olete vist Bradley?
Bob Wilkins, FBI.
239
00:30:13,660 --> 00:30:16,539
Tunnen teie naise p�rast kaasa.
Kohutav lugu.
240
00:30:16,780 --> 00:30:19,738
Kus on uurija Marone?
- See on n��d f�deraalasi.
241
00:30:20,180 --> 00:30:23,616
Mida? Miks?
- Ma n�itan teile midagi.
242
00:30:24,740 --> 00:30:28,620
Kohalikud poisid leidsid selle.
N�ete, see on lahti �hendatud.
243
00:30:29,900 --> 00:30:31,900
Ja siis oli veel see.
244
00:30:34,060 --> 00:30:36,290
Juhtimisp��stik.
Elektrigeneraator.
245
00:30:36,860 --> 00:30:40,330
Arvatavasti kasutati magneesiumjuhet.
- Nii et see oli m�rv?
246
00:30:42,020 --> 00:30:44,899
Mis kurat siin toimub?
Miks teie seotud olete?
247
00:30:45,100 --> 00:30:49,298
�tlesite, et n�gite enne plahvatust
teile vastus�itvat minibussi?
248
00:30:50,580 --> 00:30:51,536
Jah, ja siis?
249
00:30:52,380 --> 00:30:56,169
Tunnistaja n�gi Kubota minibussi
teie maja ees t�naval seismas.
250
00:30:56,380 --> 00:30:58,380
Oota.
Mis on Kubota?
251
00:30:59,980 --> 00:31:03,416
Uurime kaubavargust sadama laohoonest.
252
00:31:04,300 --> 00:31:08,692
Kubota Elektrikud on paari maja kaugusel.
Nad teatasid kadunud minibussist eile.
253
00:31:20,820 --> 00:31:23,016
Tal on palju parem, h�rra Bradley.
254
00:31:29,260 --> 00:31:31,695
Tere.
Kuidas sul l�heb, v�ike s�ber?
255
00:31:33,020 --> 00:31:36,490
Minu suur poiss.
- Mitte k�ige paremini. Misjuhtus, issi?
256
00:31:40,900 --> 00:31:42,900
Ma ei tea seda veel, Ty.
257
00:31:44,580 --> 00:31:46,580
Kus emme on?
258
00:31:50,420 --> 00:31:52,420
Emme...
259
00:31:55,500 --> 00:31:58,936
Ema on koos vanaema Bradleyga, kallis.
260
00:32:00,420 --> 00:32:02,889
Tahan emmet.
- Ma tean seda.
261
00:32:07,100 --> 00:32:09,100
K�ik saab korda, poeg.
262
00:32:11,620 --> 00:32:13,620
K�ik saab korda.
263
00:32:20,420 --> 00:32:21,979
Oleme koos sinuga, mees.
264
00:32:22,340 --> 00:32:24,340
K�ik korras?
- Jah.
265
00:32:24,420 --> 00:32:27,173
Guines �tles, et Tyler saab terveks.
- Jah.
266
00:32:30,620 --> 00:32:31,576
Oh, ei.
267
00:32:32,620 --> 00:32:34,975
Ma ei suutnud uskuda,
et mu t�druk on l�inud.
268
00:32:39,500 --> 00:32:43,539
V�id sa �elda, mis seal juhtus?
- Ma ei tea. Veel ei tea.
269
00:32:45,580 --> 00:32:47,580
L�hme r��gime Tyga.Tule.
270
00:32:49,340 --> 00:32:53,413
Mike, kui midagi vajad, siis �tle.
- Jah t�nan, poisid.
271
00:33:02,580 --> 00:33:04,696
Me ei saa neid eemale hoida.
- Miks mitte?
272
00:33:04,900 --> 00:33:07,574
Sest f�dekad j�udsid
nendeni iseseisvalt.
273
00:33:10,580 --> 00:33:13,698
Kuidas?
- Ma ootan ikka veel �ksikasju.
274
00:33:16,340 --> 00:33:18,900
Usu mind, Mike.
Tahaksin sind v�ga aidata.
275
00:33:20,460 --> 00:33:22,053
P�rast Musta mere operatsiooni
276
00:33:22,300 --> 00:33:26,419
ootas FBI meilt operatsiooni �nnestumist,
aga see kukkus l�bi.
277
00:33:27,380 --> 00:33:32,136
Nad arvavad, et see on v�imalus
parandada oma imagot p�rast Ruby Richi.
278
00:33:33,700 --> 00:33:36,931
Selles siis asi ongi?
Nende imagos?
279
00:33:38,300 --> 00:33:41,053
See ei meeldi ka mulle.
Sa tead seda, Mike.
280
00:33:44,140 --> 00:33:48,213
Nii et me lihtsalt istume ja ootame,
et nad midagi persse ei keeraks?
281
00:33:49,300 --> 00:33:51,610
Kardan, et meil pole teist valikut.
282
00:34:24,300 --> 00:34:27,691
L�hen varsti erru.
- Miks mitte praegu, Michael?
283
00:34:28,420 --> 00:34:30,420
M�tle Tyle.
- Ma m�tlengi.
284
00:34:34,100 --> 00:34:38,856
Sellep�rast pean seda tegema.
Tema ja enda p�rast.
285
00:34:59,900 --> 00:35:02,210
Hea k�ll, teeme �ra.
- Adam.
286
00:35:03,740 --> 00:35:07,415
Mis me edasi teeme?
- R��gime Mikega.
287
00:35:12,460 --> 00:35:15,896
M�letad, et haiglas �tlesime,
et oleme sinuga igal juhul.
288
00:35:18,660 --> 00:35:22,449
Kuuled? Kui sa seda t��pi l�hed otsima,
teeme kaasa.
289
00:35:26,380 --> 00:35:30,772
T�nan poisid, aga... otsustasin,
et ei sega CIA ja FBI t��d.
290
00:35:59,580 --> 00:36:02,094
USS Garrison: Salastatud kaup.
291
00:36:19,300 --> 00:36:21,300
Just nii.
292
00:36:25,660 --> 00:36:28,573
Ainult volitatud ligip��s.
Last: satelliidi dekoodrid.
293
00:36:34,820 --> 00:36:38,051
Eri�ksuse relvaladu
San Francisco.
294
00:37:05,660 --> 00:37:08,971
Hei, h�rra.
See on valitsuse omand.
295
00:37:10,700 --> 00:37:13,260
Mida sa teed?
- Mida sina siin teed?
296
00:37:14,820 --> 00:37:18,609
Mina k�sisin esimesena.
- Ty on mu ristipoeg, Jumala nimel.
297
00:37:18,980 --> 00:37:20,980
Millal me tegutsema asume?
298
00:37:22,500 --> 00:37:26,255
Koidikul. Koristame nad �ra,
nagu r�pased rotid.
299
00:37:27,980 --> 00:37:30,620
Poisid ootavad meie k�sku.
Furgoon ootab v�ljas.
300
00:37:37,740 --> 00:37:41,699
Avad sa, et ta on sellega kuidagi seotud?
- Usalda mind, Brent.
301
00:37:43,020 --> 00:37:47,332
Ajastus on suurep�rane.
See on see �ige.
302
00:38:26,420 --> 00:38:28,457
Hea k�ll. See on meil k�es.
303
00:38:32,180 --> 00:38:36,777
Ettevaatlikult.
Aeglasemalt. Olgu.
304
00:38:46,660 --> 00:38:51,370
Mike, mis ka eijuhtuks.
J�ta meelde, et s�ilitaksid rahu.
305
00:38:52,060 --> 00:38:54,700
Vajame vaid infot.
- Jah.
306
00:38:55,820 --> 00:39:00,451
Punarebane 2, siin Punarebane. J�lgi
kana. J�rgmine vaatus 25 minuti p�rast.
307
00:39:00,860 --> 00:39:03,898
Kordan. Tuleb 25.
Punarebane l�petab.
308
00:39:24,540 --> 00:39:27,419
Siin Punarebane 2.
K�ik kanad on rahulikud.
309
00:39:29,820 --> 00:39:34,371
Guinesi ja mina l�heme �levalt, teie 3 alt..
Gus, hoolitse selle f�deka eest. L�ksime.
310
00:39:46,820 --> 00:39:51,815
J�� magama.
Rahu. Ei midagi isiklikku.
311
00:39:53,220 --> 00:39:56,975
Punarebane 2, siin Punarebane.
Kas sa l�ksid s��rikuid s��ma?
312
00:39:59,340 --> 00:40:03,129
Punarebane 2, siin Punarebane.
Oled sa kuuldel? Side l�pp.
313
00:40:03,340 --> 00:40:06,492
Punarebane 2, siin Punarebane.
Oled sa kuuldel? Side l�pp.
314
00:40:06,700 --> 00:40:09,579
Hea k�ll, hakkame l�petama.
�rge tekitage paanikat.
315
00:40:09,780 --> 00:40:12,010
Oota, mitte siia.
Vii see sinna.
316
00:40:16,580 --> 00:40:20,619
H�rrased, kasutame ainult
kurdistavaid granaate ja kummikuule.
317
00:41:35,580 --> 00:41:38,015
L�heme kolme peal.
- Olen koos sinuga.
318
00:41:41,540 --> 00:41:43,540
�ks, kaks.
319
00:42:07,380 --> 00:42:09,380
Mul on jooksik!
- Saan ta k�tte.
320
00:42:13,020 --> 00:42:15,020
Seisa!
321
00:42:21,780 --> 00:42:24,738
Viska nuga maha.
Viska see kuradima nuga maha.
322
00:42:40,980 --> 00:42:42,980
V�rav on vaba.
323
00:42:50,540 --> 00:42:52,736
Tead, kes ma olen?
- Ma ei tunne sind.
324
00:42:54,180 --> 00:42:57,457
Kas n��d tunned?
- Jah, tulijust meelde, kes sa oled.
325
00:42:57,660 --> 00:43:00,812
Miks sa mu perekonda r�ndasid?
R��gi, sa igavene litapoeg.
326
00:43:01,020 --> 00:43:02,055
Anna ta mulle.
- Ei!
327
00:43:02,260 --> 00:43:04,297
Las ma tapan ta.
- Tahad ta tappa?
328
00:43:04,500 --> 00:43:05,820
Armastan teda ka.
- Tahad tappa?
329
00:43:06,020 --> 00:43:08,170
Tahad ta tappa?
- Jah! Tahan k�ll.
330
00:43:13,140 --> 00:43:15,609
Aitab, ta on minu.
Aitab k�ll.
331
00:43:16,180 --> 00:43:17,136
L�peta �ra.
332
00:43:18,180 --> 00:43:22,014
�tle mulle, kes teid k�sutab.
�tle v�i ma lasen sul ajud v�lja.
333
00:43:22,420 --> 00:43:24,420
Tapa ta.
334
00:43:26,500 --> 00:43:28,500
Tapa ta.
- Sa tapsid mu naise.
335
00:43:29,260 --> 00:43:30,819
Rusty Blaise.
- �ra valeta.
336
00:43:31,260 --> 00:43:35,413
Vannun. Rusty Blaisel juhatab Albaaniast.
- �ra, kurat, valeta.
337
00:43:35,980 --> 00:43:37,980
L�peta.
338
00:43:40,260 --> 00:43:42,260
Ta pole seda v��rt.
Mike.
339
00:43:42,860 --> 00:43:45,739
�ra. �ra tee seda.
340
00:43:46,980 --> 00:43:50,257
K�ik �ksused.
Kogunege lao juurde.
341
00:44:03,020 --> 00:44:04,090
K�ik on korras?
342
00:44:04,820 --> 00:44:06,891
Kallaletungijad on sihikul.
343
00:44:09,820 --> 00:44:14,178
Leitnant. Teie ja mehed olete
arreteeritud. Visake oma relvad maha.
344
00:44:19,300 --> 00:44:21,300
Seda pole vaja.
345
00:44:24,060 --> 00:44:26,939
Olen admiral Travis.
Kas saan teiega r��kida?
346
00:44:35,460 --> 00:44:37,460
Laske neil minna.
347
00:44:40,660 --> 00:44:42,660
Mike! Paar s�na.
348
00:44:55,540 --> 00:44:58,180
Loodan, et see ei tekita probleeme, sir.
349
00:44:58,980 --> 00:45:01,415
�tle mulle lihtsalt, et see t�i kasu.
350
00:45:03,420 --> 00:45:05,775
Jah, saame sellele varsti kinnitust.
351
00:45:07,060 --> 00:45:09,859
Seal sees...
�tles �ks t��p,
352
00:45:10,660 --> 00:45:13,937
et keegi nimega Rusty Blaise
on kogu asja taga.
353
00:45:15,500 --> 00:45:19,414
Ei tule k�ll tuttav ette.
V�hemalt on meil kuskilt alustada.
354
00:45:20,220 --> 00:45:22,530
Sama mees vastutas pommi eest.
355
00:45:24,580 --> 00:45:26,810
Luban sulle, Mike.
Ajan selle asja korda.
356
00:45:29,900 --> 00:45:31,900
Kohtume baasis 9:00.
357
00:45:44,940 --> 00:45:47,136
T�nan.
Ma ei tea.
358
00:45:48,460 --> 00:45:50,690
Uskumatu, et Mike teda
ei tapnud.
359
00:45:50,900 --> 00:45:54,052
Mis te sellest arvate?
Uskumatu, et ta seda ei teinud.
360
00:45:54,260 --> 00:45:57,173
Kui tahate teada,
siis on ta suurem mees kui mina.
361
00:45:57,740 --> 00:45:59,811
Arvan, et uut liha tulebjuurde.
362
00:46:01,180 --> 00:46:03,694
Arvate, et Mike l�heb �ra?
- Kindlasti.
363
00:46:04,940 --> 00:46:06,940
Tal pole enam kedagi peale Tyleri.
364
00:46:07,100 --> 00:46:11,458
�tlen teile seda, et ta ei l�he enne,
kui tunneb selle Blaise k�rbemist.
365
00:46:12,340 --> 00:46:14,340
Jube.
366
00:46:14,380 --> 00:46:15,973
Rusty Blaise on varjunimi.
367
00:46:16,260 --> 00:46:20,413
P�risnimi on Ken Whitlocke,
kadunud Pierce Whitlocke vanem vend.
368
00:46:21,900 --> 00:46:25,291
Kuidas ta mu maja leidis?
- Alles uurime seda.
369
00:46:25,900 --> 00:46:29,097
Vahepeal panen teie k�ikide
kodudele 24 tunnise valve.
370
00:46:29,340 --> 00:46:33,459
Aga poiss, Tyler'!
- 24 tunnine valve haigla juures.
371
00:46:35,780 --> 00:46:40,058
Kuulge, sel t��bil peab keegi olema.
Nuhk, informaator.
372
00:46:42,700 --> 00:46:47,490
Kes see litapoeg on?
- Ta oli varustusohvitser Vietnami s�jas.
373
00:46:48,420 --> 00:46:50,616
Kui merev�ejuhtkond sai teada, et ta
374
00:46:50,820 --> 00:46:54,779
smugeldas laskemoona Kambodzha
�rimehele, l�ks ta erru.
375
00:46:55,780 --> 00:46:59,614
Me ei tea, kaua ta on Albaanias,
aga CIA... - Persse CIA.
376
00:47:04,740 --> 00:47:08,893
Andestage.
Tahan ta ise leida.
377
00:47:12,820 --> 00:47:16,256
Ma ei saaks sinuga rohkem n�us olla.
Plaan on selline.
378
00:47:17,900 --> 00:47:21,450
Te l�hete kohale Meril�vide
kolmandas koosseisus laeva pardal.
379
00:47:21,660 --> 00:47:24,618
Selge?
- T�nan, sir.
380
00:47:30,420 --> 00:47:34,300
Conrad ja Guines kohtuvad kohaliku
CIA kontaktiga koodnimega Lucia.
381
00:47:36,500 --> 00:47:38,500
Jeesus, kui ilus ta on.
382
00:47:39,140 --> 00:47:42,815
Ehk oleks pidanud taksoga minema.
�kki oleks see hea m�te olnud.
383
00:47:43,020 --> 00:47:47,253
Ma ei saa aru, mis see kirik siia puutub.
- Ma �tlen sulle, kuidas.
384
00:47:48,260 --> 00:47:50,260
Kas t�esti?
385
00:48:43,500 --> 00:48:47,334
Mis sa arvad?
- Ma ei tea.
386
00:49:00,980 --> 00:49:04,132
�rge vaadake mind, seersandid.
- Milleks see maskeraad?
387
00:49:05,980 --> 00:49:09,336
�rge liigutage end enne,
kui olen kirikust lahkunud.
388
00:49:09,580 --> 00:49:12,698
Takso ootab teid t�naval
koos varustusega, mida palusite.
389
00:49:12,900 --> 00:49:17,098
Ta viib teid rongijaama,
etj�uaksite Vlora rongile.
390
00:49:17,740 --> 00:49:20,380
V�tan teiega �hendust, kui rong on teel.
391
00:49:23,340 --> 00:49:25,340
Oota, plaan ei olnud selline.
392
00:49:29,740 --> 00:49:32,573
See ei meeldi mulle, Cony.
- Tal oli ilus h��l.
393
00:49:33,620 --> 00:49:37,978
H�rrased, juhul Conrad ja Guines
avastavad mingit varjatud tegevust,
394
00:49:38,420 --> 00:49:41,776
l�heme �le teisele vaatusele. K�simusi?
- Jah, sir.
395
00:49:44,620 --> 00:49:46,620
Kas ma saaksin selle pildi?
396
00:49:47,820 --> 00:49:49,820
Lubamatu, seersant.
397
00:50:19,020 --> 00:50:21,580
Arvad, et ta ilmub v�lja?
- Parem oleks.
398
00:50:25,140 --> 00:50:27,140
Raisk, �lekandeaeg.
399
00:50:32,980 --> 00:50:34,980
Kasutan parem peldikut.
400
00:50:54,740 --> 00:50:56,740
Teade teile, sir.
401
00:50:58,660 --> 00:51:00,660
Suurep�rane.
402
00:51:01,260 --> 00:51:03,260
Lae �lekanne alla.
403
00:51:25,180 --> 00:51:28,457
Naudite reisi siiamaani, seersandid?
- N��djuba k�ll.
404
00:51:29,140 --> 00:51:31,140
Tohin sullejuua pakkuda?
405
00:51:31,740 --> 00:51:34,493
Jah. Mulliveest piisab.
406
00:51:35,460 --> 00:51:38,657
Kas saaksime vee ja kaks tassi
kohvi, palun? - Tzinan.
407
00:51:40,100 --> 00:51:42,100
Kas t�na ei olegi kost��mi?
408
00:51:44,820 --> 00:51:46,820
Kas v�iksime edasi minna?
409
00:51:48,340 --> 00:51:51,332
Miks see nii kaua aega v�ttis?
- Vihkan loba. Selge?
410
00:51:52,820 --> 00:51:55,255
Niisiis, mis selle Blaisega on?
411
00:51:56,100 --> 00:51:59,377
Oma raportites v�idad,
et tal pole piraatidega mingit seost.
412
00:51:59,580 --> 00:52:01,580
Ja mul on selleks hea p�hjus.
413
00:52:01,740 --> 00:52:06,894
Tohib k�sida, kaua sa oled agent olnud?
Las ma arvan, see on su esimene t��.
414
00:52:12,020 --> 00:52:16,093
Unustasin midagi oma kupeesse.
Toon selle �ra ja kohtume hiljem.
415
00:52:16,300 --> 00:52:18,300
Vabandage mind, seersandid.
416
00:52:22,780 --> 00:52:25,374
Rahune parem maha.
Rikud mu v�imalused �ra.
417
00:52:28,180 --> 00:52:30,535
Kas v�iksid natukenegi t�sisem olla.
418
00:52:31,100 --> 00:52:34,536
Sulle ei tundu, et Blaise juhatab ��ud?
- Ei usu.
419
00:52:35,780 --> 00:52:38,340
Kui ta just suurep�raselt
j�lgi segada ei oska.
420
00:52:46,820 --> 00:52:49,619
Mida ta seal nii kaua teeb.
- Ta tuleb tagasi.
421
00:52:57,260 --> 00:52:59,260
T�uske p�st�.!
422
00:53:00,900 --> 00:53:02,900
Rahunege, eks?
423
00:53:16,980 --> 00:53:20,336
Hea k�ll. Hakkame minema.
V�ta vasemja mina parem.
424
00:53:28,340 --> 00:53:31,219
Oled terve?
- Pole end kunagi paremini tundnud.
425
00:53:59,540 --> 00:54:01,540
Mis sa arvad?
426
00:54:07,100 --> 00:54:09,100
Tasus ronida.
427
00:54:11,420 --> 00:54:13,420
Hakkame liikuma.
428
00:54:20,660 --> 00:54:23,493
See koht ajab judinad peale.
- Ilma naljata.
429
00:54:44,100 --> 00:54:46,100
Tee mulle katet.
430
00:55:01,740 --> 00:55:03,740
L�ksime!
431
00:55:45,660 --> 00:55:47,970
Valmis? �ks.
- Kaks.
432
00:56:03,620 --> 00:56:05,620
Valmis?
433
00:56:32,660 --> 00:56:34,660
Laseme siit jalga, s�ber.
434
00:56:37,580 --> 00:56:37,694
Minajuhin.
435
00:56:37,900 --> 00:56:39,900
Kata mind.
436
00:56:50,980 --> 00:56:55,178
Liigume Guines. Kui suudad sedajuhtida,
siis laseme siitjalga.
437
00:57:00,900 --> 00:57:02,900
Pidurda.
- Ma ei tea, kus see on.
438
00:57:02,940 --> 00:57:04,260
Pidurda.
- Ma tegelen sellega.
439
00:57:04,460 --> 00:57:06,460
Vajuta!
- Ma otsinju.
440
00:57:07,020 --> 00:57:09,020
Vajuta seda kuradima pidurit!
441
00:57:34,420 --> 00:57:38,300
On sul ideesid? - Loodan vaid,
et �lekandekiibid t��tavad.
442
00:57:39,260 --> 00:57:41,260
Raisk.
443
00:57:48,740 --> 00:57:51,334
See j�i seisma.
Kus nad on?
444
00:57:52,340 --> 00:57:54,340
�henda mind admiral Travisega.
445
00:57:57,100 --> 00:58:01,731
Mike, misjuhtus?
- Nad on Blaise valdustes. Keskpunktis.
446
00:58:11,340 --> 00:58:13,340
Jeesus Kristus.
447
00:58:16,340 --> 00:58:18,340
Sinu kord.
448
00:58:19,340 --> 00:58:21,340
K�i persse.
449
00:58:43,620 --> 00:58:48,330
Mike, olen Travis. Lase k�ia. - Sir,
mul on alust oletada, et CIA istik,
450
00:58:49,060 --> 00:58:51,654
Lucia, m�ngib m�lemal poolel.
- Saan aru.
451
00:59:12,380 --> 00:59:15,372
Head p�eva, h�rrased.
- K�i persse.
452
00:59:20,980 --> 00:59:22,980
Jeesus, Cony, sa ei n�e hea v�lja.
453
00:59:26,980 --> 00:59:28,254
Oled sa peeglisse vaadanud?
454
00:59:28,460 --> 00:59:33,216
Kuradi t�raimejad.
Kui neid vaatad, siis usud, mida r��gin.
455
00:59:40,340 --> 00:59:43,093
�tle veelkord.
- Blaise teab, et ta p�evad on loetud.
456
00:59:43,300 --> 00:59:47,453
Ja paljudel riikidel on s�gavad
rahakotid sellise tehnika jaoks.
457
00:59:48,380 --> 00:59:50,451
Seda ei saa juhtuda.
- Ei juhtugi.
458
00:59:50,700 --> 00:59:54,056
See on just see, milleks teid �petati.
- Jah, sir.
459
00:59:55,100 --> 00:59:58,411
Loodan sinule, Mike.
- Kuidas on Conradi ja Guinesiga?
460
00:59:58,620 --> 01:00:01,772
Ma ei saa kindel olla, et nad on elus.
- Nad on elus.
461
01:00:04,660 --> 01:00:07,493
Mida me otsime?
- Selleks on m�istust vaja.
462
01:00:09,980 --> 01:00:11,980
Sinu geniaalsusele.
463
01:00:13,460 --> 01:00:15,815
Ja meie elule koos.
464
01:00:16,140 --> 01:00:19,132
Ilma anumiste ja meelitamisteta.
465
01:00:20,300 --> 01:00:24,692
Millal see... saabub?
- �pilane peaks tunni p�rast siin olema.
466
01:00:25,740 --> 01:00:27,890
Iraaklased j��vad natuke hiljaks.
467
01:00:28,420 --> 01:00:30,420
Kas see on probleem?
- Ei.
468
01:00:32,060 --> 01:00:35,416
Ma ei usu, et merev�gi
teab veel midagi Garrisonist.
469
01:00:35,940 --> 01:00:37,940
Merev�est r��kides...
470
01:00:38,420 --> 01:00:42,050
Tahaksin, et sina vabaneksid
meie kahest k�lalisest.
471
01:00:46,980 --> 01:00:49,494
Ma pole kunagi
n�ustunud kedagi tapma.
472
01:00:49,940 --> 01:00:53,979
Leppisime kokku, et maksad
mulle vaid informatsiooni eest.
473
01:00:54,660 --> 01:00:57,015
Ja mida ma sinu arvates infoga teen?
474
01:00:59,220 --> 01:01:02,690
Arvad, et saatsin
leitnandi perele roosid?
475
01:01:03,660 --> 01:01:06,937
Garrison on merel paljaks r��vitud
476
01:01:07,900 --> 01:01:10,210
koos k�ikide pardal olevate k�tega.
477
01:01:12,980 --> 01:01:14,980
Kasva suureks.
478
01:01:16,140 --> 01:01:18,177
Ajan selle korda.
- Suurep�rane.
479
01:01:20,260 --> 01:01:25,539
Sarnasus on v�ga t�htis
igas edukas suhtes.
480
01:01:28,460 --> 01:01:31,532
Kas pole nii?
- Muidugi.
481
01:01:44,940 --> 01:01:48,456
Las Zarko ja Vlad kontrollivad �le,
et ta k�ik �igesti teeks.
482
01:02:05,500 --> 01:02:07,500
Hea k�ll. L�ksime.
483
01:02:50,940 --> 01:02:55,013
N�ed sa.
Kas see pole mitte mu lemmikspioon.
484
01:02:57,700 --> 01:03:00,977
�ra tee teistele seda,
mida ei taha, et sulle tehakse.
485
01:03:04,980 --> 01:03:07,017
Laske siit lihtsaltjalga. Eks?
486
01:03:11,380 --> 01:03:14,771
Tal l�heb liiga kaua. Mine Vaata �le.
- Hea k�ll.
487
01:03:24,740 --> 01:03:26,740
Kiirustage.
488
01:03:31,340 --> 01:03:33,340
Vaata ette!
489
01:04:00,620 --> 01:04:02,620
Tule mees, ta on l�inud.
Minek.
490
01:04:24,620 --> 01:04:27,851
H�rra Blaise,
tulime h�rra Fosterile j�rgi.
491
01:04:34,380 --> 01:04:36,380
Mis sa arvad?
- Meie k��t saabus.
492
01:04:40,180 --> 01:04:42,180
Raisk.
493
01:04:44,260 --> 01:04:47,298
Rusty, siin Foster.
Meil on jama.
494
01:04:47,940 --> 01:04:49,940
See on meie transport.
495
01:05:07,500 --> 01:05:09,500
Mis kurat siin toimub, Brent?
496
01:05:09,820 --> 01:05:12,460
Tundub, et nad said Garrisonist
teada varem, kui arvasime.
497
01:05:12,660 --> 01:05:15,573
Hea k�ll. S�idame sadamasse
ja kohtume seal kontaktiga.
498
01:05:16,140 --> 01:05:19,770
Miks me neid t�praid kohe ei tapnud?
- Mis saab AI-Al-Ajeeflst?
499
01:05:21,740 --> 01:05:24,539
Mine kopterisse, v�ta dekooder kaasa.
Ma tulen j�rgi.
500
01:05:25,500 --> 01:05:28,333
Rusty, l�heme kohe, kuni veel saame.
- Ei.
501
01:05:29,500 --> 01:05:31,855
Mine. Kohe.
- Sina oled boss.
502
01:05:36,660 --> 01:05:39,857
Hea k�ll, leitnant.
M�ngimetee Nagu Mina m�ngu.
503
01:05:41,260 --> 01:05:43,297
Maandumine turvaline.
504
01:06:16,060 --> 01:06:19,098
A.J. v�ta kaks ja tehke
vasak perimeeter puhtaks.
505
01:06:19,300 --> 01:06:21,769
Cos, v�ta 3 ja vaadake paremalt.
506
01:07:26,420 --> 01:07:28,420
Vasak tiib puhas.
507
01:07:58,060 --> 01:08:00,060
Seal see litapoeg on.
508
01:08:11,660 --> 01:08:14,220
Oleksid pidanud meid
varem maha laskma.
509
01:08:29,740 --> 01:08:32,016
Punker tagaaias tiigi kaldal.
510
01:08:33,740 --> 01:08:38,530
Tundub, et Rusty on veidi paranoiline.
- Jah, seisame silmitsi eraarmeega.
511
01:09:00,500 --> 01:09:04,653
Parem tiib puhas.
- Tore. Liigume l�hemale.
512
01:09:09,500 --> 01:09:12,014
Mike, siin A.J.Valvan su seljatagust.
513
01:09:49,180 --> 01:09:51,180
Alfa 1, kus te olete?
514
01:09:51,740 --> 01:09:53,740
Alfa 1, kus te olete?
515
01:09:59,980 --> 01:10:02,620
Kolmas r�hm, kindlustage paremalt.
Minek.
516
01:10:02,820 --> 01:10:04,820
L�hme k�lje pealt.
517
01:10:45,420 --> 01:10:47,491
Kontrollpunkt Charlie kuuldele.
518
01:10:47,860 --> 01:10:50,534
Kontrollpunkt Charlie...
Raisk.
519
01:11:10,460 --> 01:11:12,929
Kolmas r�hm,
kargame p�sti ja liigume sisse.
520
01:11:36,700 --> 01:11:39,533
N�en visuaalselt Cony
ja Guinesi kuue peal.
521
01:11:59,860 --> 01:12:01,860
S�ida!
522
01:12:03,980 --> 01:12:07,132
Kuradi litapoeg h�ppas soomukisse.
Mine!
523
01:12:20,660 --> 01:12:25,131
Kes see on?
Kes laseb?
524
01:12:26,260 --> 01:12:28,260
Kes sa oled?
525
01:12:29,660 --> 01:12:33,051
Mine!
- Kao siit kus kurat.
526
01:12:34,660 --> 01:12:36,660
L�ksime. Roni sisse.
527
01:12:40,260 --> 01:12:42,774
Vaheta sagedust. 139-47.
528
01:12:48,900 --> 01:12:50,900
Sepavasar 1, siin Sepavasar 2.
529
01:12:51,220 --> 01:12:54,372
�hineme peoga.
- Vasar 2, sain aru. Kus te asute?
530
01:12:54,980 --> 01:12:56,980
Otse teie ees.
531
01:13:00,220 --> 01:13:02,220
Litapoeg s�idab otse turule.
532
01:13:29,420 --> 01:13:32,538
V�ta sellel t�pral kiirust maha.
- Selge, Vasar 1.
533
01:13:35,060 --> 01:13:37,449
Raisk. S�idab otse linna.
534
01:13:56,860 --> 01:13:58,860
Vaatan tahapoole.
535
01:15:10,540 --> 01:15:12,540
See litapoeg on kadunud.
536
01:15:14,060 --> 01:15:16,060
Dzhiip.
537
01:15:27,900 --> 01:15:30,699
Vasar 2, transpordi vahetus.
Vajalikjuurdep��s veele.
538
01:15:30,900 --> 01:15:32,900
Anname parima, Vasar 1.
539
01:15:45,980 --> 01:15:50,497
Vasar 2, siseneme kirde poolt sadamasse.
Side l�pp.
540
01:15:50,700 --> 01:15:52,700
Sain aru, Vasar 1.
T�nud k��di eest.
541
01:15:59,020 --> 01:16:01,020
Mike, mida me siin teeme?
542
01:16:01,540 --> 01:16:05,329
J�tame asjad nii nagu nad on.
- Olen temaga n�us, leitnant.
543
01:16:18,380 --> 01:16:20,735
Paistab, et kedagi pole kodus.
- Jep.
544
01:16:23,060 --> 01:16:25,529
Tean, mida sa m�tled.
- Jah, minajuhin.
545
01:16:39,100 --> 01:16:42,013
J�ta, Mike, kutsume kopterid
ja l�heme koju.
546
01:16:42,940 --> 01:16:45,011
See asi on l�bi. Kuradima l�bi.
547
01:16:47,980 --> 01:16:49,980
Ei ole.
548
01:17:08,900 --> 01:17:11,653
Sepavasar 1, siin Sepavasar
2, oleme elus.
549
01:17:28,860 --> 01:17:33,297
Mike, me h�vitasime ta. Laseme jalga.
- Ei, ta on siin, ma tunnen seda.
550
01:17:58,700 --> 01:18:01,658
AJ. parema tiivale,
Cos, tegele tagalaga.
551
01:18:09,220 --> 01:18:11,220
Vabanda oma naise auto p�rast.
552
01:18:21,300 --> 01:18:24,372
Miks minu perekond?
- Miks minu?
553
01:18:25,260 --> 01:18:27,536
Su vend oli kurjategija nagu sa ise.
554
01:18:28,020 --> 01:18:31,854
Need on sinu reeglid.
Mina ei tee sellel vahet.
555
01:18:32,700 --> 01:18:37,251
Aga minu k�si ei tapnud teda.
- Minu k�si ei tapnud ka sinu naist.
556
01:18:37,580 --> 01:18:39,580
Aga see on mul videos.
557
01:18:42,580 --> 01:18:44,580
Sa oled haige litapoeg. Tead seda?
558
01:18:44,860 --> 01:18:49,809
Noh, hullumeelsus on individuaalsel
moel midagi haruldast.
559
01:18:50,340 --> 01:18:53,537
Mis �igustab pidusid,
560
01:18:54,060 --> 01:18:58,850
rahvuseid, eetikat?
Need on reeglid.
561
01:18:59,060 --> 01:19:02,291
Nietzche, teisel pool head ja kurja.
562
01:19:02,980 --> 01:19:06,416
Ja kui sa arvad, et mina olen hull,
563
01:19:07,060 --> 01:19:09,060
Vaata seda.
564
01:20:24,060 --> 01:20:28,497
Mike, n�en ainult kahte v�imalust.
Me kas ujume v�i me ujume.
565
01:20:42,540 --> 01:20:45,498
�igel ajal. Guines, Cony,
v�tke vasak tiib enda peale.
566
01:20:45,700 --> 01:20:47,816
Sepavasar 1, vasak pool. Side l�pp.
567
01:20:51,580 --> 01:20:55,210
Tulistamine �heteistk�mne peal.
Tulista seda veokit.
568
01:20:55,620 --> 01:20:59,773
Lase veokit!
- Ma tulistan seda kuradima veokit.
569
01:21:00,020 --> 01:21:02,170
Ei. Veokit!
570
01:21:36,900 --> 01:21:39,858
Need kutid hakkavad
mind t�siselt n�rvi ajama.
571
01:22:30,900 --> 01:22:32,900
Lase k�ia.Tulista.
572
01:22:37,180 --> 01:22:40,889
Tulista.
Sa ei leia siit rahuldust.
573
01:22:41,900 --> 01:22:44,619
Olin valmis surema juba enne su s�ndi.
Lase k�ia.
574
01:22:47,020 --> 01:22:49,020
Tee oma lask.
575
01:22:56,900 --> 01:22:59,369
Ei. Ainult mitte moraalset dilemmat.
576
01:23:00,420 --> 01:23:02,616
Mitte seda rumalat kuldset reeglit.
577
01:23:03,820 --> 01:23:06,380
Oled t��stusliku kino saadus.
578
01:23:07,100 --> 01:23:09,455
Vajunud s�gavale ka
kangelasefantaasiasse.
579
01:23:10,180 --> 01:23:13,377
Pead ennast kaitsjaks,
aga sa oled kinnistaja.
580
01:23:13,780 --> 01:23:15,817
Ja sa t��tad orjuses.
581
01:23:16,180 --> 01:23:19,298
Sinu patriotism on moraalne �rritamine.
582
01:23:20,820 --> 01:23:25,098
N��d tahad v�idelda koletisega,
jagu saada kurjusest?
583
01:23:26,620 --> 01:23:30,375
Kisun maha su l�ua
ja situn su hingetorru.
584
01:23:32,340 --> 01:23:34,340
J��, kurat, vait.
585
01:24:16,180 --> 01:24:18,569
Kas sa palud selle
eest, mida teinud oled?
586
01:24:19,060 --> 01:24:21,449
K�ttemaks on paras nuss.
587
01:24:29,020 --> 01:24:31,020
Issi tahab kangelane olla.
588
01:24:34,700 --> 01:24:37,772
Noh, ilus poiss?
Mul on Tylerist kahju.
589
01:24:38,300 --> 01:24:40,450
Eks ole tore.
Tyler j��b orvuks.
590
01:25:24,900 --> 01:25:28,370
V�tame selle litapoja maha.
- �ra tulista.
591
01:25:35,020 --> 01:25:37,580
Lase k�ia, Whitlocke, olen sulle v�lgu.
592
01:25:39,700 --> 01:25:41,700
Kas sa rohkem ei...
593
01:25:51,660 --> 01:25:55,654
Vaata mulle otsa, Whitlocke.
Vaata mulle otsa.
594
01:27:59,900 --> 01:28:01,900
N��d on see l�bi.
595
01:28:12,460 --> 01:28:15,771
See on ju minu mees.
K�ik korras, s�ber?
596
01:28:17,100 --> 01:28:20,855
Ma armastan sind nii v�ga.
Igatsesin sind. - Mina sind ka, paps.
597
01:28:21,060 --> 01:28:24,416
Issi, tahaksin,
et sa seda rohkem ei teeks.
598
01:28:26,460 --> 01:28:28,460
Ei tee.
599
01:28:29,500 --> 01:28:33,130
T�nan teid k�ige eest.
- Pole t�nu v��rt, h�rra Bradley.
600
01:28:34,780 --> 01:28:36,780
Head aega, Ty.
- Head aega.
601
01:28:39,100 --> 01:28:41,100
L�hme koju.
- Hea m�te.
602
01:29:13,100 --> 01:29:15,100
Just nii.
603
01:29:19,100 --> 01:29:21,100
Armastan sind, Ty.
48208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.