All language subtitles for Timecrimes.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,100 --> 00:01:09,127
TIMECRIMES
4
00:01:55,749 --> 00:02:00,301
Clara!
5
00:02:06,427 --> 00:02:08,089
Clara!
6
00:02:11,031 --> 00:02:13,466
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
7
00:02:13,500 --> 00:02:15,492
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
8
00:02:17,237 --> 00:02:19,570
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
9
00:02:19,606 --> 00:02:21,234
- And the fertilizer?
- Up there.
10
00:02:21,275 --> 00:02:22,675
Put it there.
11
00:02:22,709 --> 00:02:25,008
- You'll assemble it out here?
- Sure.
12
00:02:27,347 --> 00:02:28,838
Time flies here.
13
00:02:28,882 --> 00:02:31,477
I'm going upstairs
to lie down.
14
00:03:38,352 --> 00:03:39,718
Telephone!
15
00:03:39,753 --> 00:03:43,588
What?
What did you say?
16
00:03:55,869 --> 00:03:58,668
Yes? Hello?
17
00:04:00,974 --> 00:04:02,203
Who is this?
18
00:04:17,324 --> 00:04:19,623
This is a restricted
terminal.
19
00:04:19,660 --> 00:04:22,994
Record your message
or give your access code.
20
00:04:23,030 --> 00:04:26,728
All right, we got a call
from this number.
21
00:04:28,769 --> 00:04:32,297
- What were you saying?
- Nothing, the phone rang.
22
00:04:32,339 --> 00:04:33,705
Who was it?
23
00:04:33,740 --> 00:04:36,938
They didn't say anything.
But I got some weird machine.
24
00:04:36,977 --> 00:04:39,879
- Probably the workers.
- No, today is Saturday.
25
00:04:39,913 --> 00:04:42,815
Or a neighbor.
Today is Saturday?
26
00:04:42,849 --> 00:04:45,216
I thought
it was Friday.
27
00:04:45,252 --> 00:04:46,914
When is
the painter coming?
28
00:04:46,954 --> 00:04:49,219
Nobody has
our phone number.
29
00:04:49,256 --> 00:04:53,057
Then what's the point
of having a phone?
30
00:04:53,093 --> 00:04:55,221
Huh?
31
00:04:58,165 --> 00:05:00,862
Look at him—too weak
even to argue.
32
00:05:02,502 --> 00:05:04,334
- You haven't slept.
- Yes, I have.
33
00:05:04,371 --> 00:05:08,035
"Yes, I have."
"Yes, I have."
34
00:05:24,391 --> 00:05:26,189
- Shit.
- What?
35
00:05:26,226 --> 00:05:28,218
It's still recording.
36
00:05:35,669 --> 00:05:38,332
This is all set.
37
00:05:38,372 --> 00:05:40,534
You'll never get it
through the door.
38
00:05:40,574 --> 00:05:41,803
Sure I will.
39
00:05:41,842 --> 00:05:44,607
Otherwise,
we'll put it out here.
40
00:05:44,645 --> 00:05:47,513
It's not worth
worrying about.
41
00:05:47,547 --> 00:05:49,448
What do you feel like
for dinner?
42
00:05:49,483 --> 00:05:51,384
I don't know.
What have we got?
43
00:05:51,418 --> 00:05:53,512
I don't know.
There's almost nothing left.
44
00:05:53,553 --> 00:05:56,216
There must be a store
still open in town.
45
00:05:56,256 --> 00:05:58,020
How about
roast chicken?
46
00:05:58,058 --> 00:06:00,220
I'm not taking
the car again.
47
00:06:00,260 --> 00:06:02,627
Come on, I'll
clean up the kitchen.
48
00:06:02,663 --> 00:06:05,030
I don't want
to take the car.
49
00:06:05,065 --> 00:06:07,159
Come on.
50
00:06:07,200 --> 00:06:09,931
I'll go if the table fits
through the door.
51
00:06:09,970 --> 00:06:13,702
Okay, if it doesn't,
I'll go. I promise.
52
00:06:13,740 --> 00:06:15,641
I'm serious—
53
00:06:15,676 --> 00:06:17,577
no changing your
mind later.
54
00:06:17,611 --> 00:06:20,342
- I know you.
- Move move move!
55
00:06:20,380 --> 00:06:21,905
- What's going on?
- I can't see.
56
00:06:21,948 --> 00:06:23,576
Sorry.
57
00:06:23,617 --> 00:06:27,315
There's something
up there in a bush.
58
00:06:27,354 --> 00:06:28,845
Let me see.
59
00:06:28,889 --> 00:06:31,324
- Look.
- Where?
60
00:06:31,358 --> 00:06:34,624
There, by the bush.
There's a clearing on the left.
61
00:06:34,661 --> 00:06:36,994
- I can't see anything.
- Here.
62
00:06:37,030 --> 00:06:38,589
- Where?
- Give it here!
63
00:06:38,632 --> 00:06:40,624
Hey!
Here it is.
64
00:07:14,301 --> 00:07:17,362
- You win.
- What?
65
00:07:17,404 --> 00:07:19,532
The table doesn't fit
in the bedroom.
66
00:07:19,573 --> 00:07:23,101
I'd rather lose the bet
than have you against me.
67
00:07:23,143 --> 00:07:25,578
- Give me the keys.
- Okay.
68
00:07:25,612 --> 00:07:29,674
Never bring this up again.
Not even once, okay?
69
00:07:29,716 --> 00:07:31,014
Yeah.
70
00:07:31,051 --> 00:07:32,417
What's wrong?
71
00:07:32,452 --> 00:07:34,182
What do you mean?
72
00:07:34,221 --> 00:07:36,213
The keys.
73
00:07:38,825 --> 00:07:41,294
Here.
74
00:07:41,328 --> 00:07:44,423
See you later.
I'll leave them by the door.
75
00:07:44,464 --> 00:07:46,456
Okay.
76
00:10:34,301 --> 00:10:36,202
Hello?
77
00:14:00,473 --> 00:14:02,465
Hello!
78
00:14:06,813 --> 00:14:08,805
Hello!
79
00:14:55,161 --> 00:14:56,993
September
80
00:16:14,540 --> 00:16:16,532
Hello?
81
00:16:17,677 --> 00:16:20,272
Is anybody there?
82
00:16:20,313 --> 00:16:21,679
Who is this?
83
00:16:23,349 --> 00:16:25,818
- Listen—
- Who are you?
84
00:16:25,852 --> 00:16:30,790
This is private property.
Where did you get that walkie-talkie?
85
00:16:30,823 --> 00:16:33,884
I need help. A man is after me.
He's trying to kill me.
86
00:16:33,926 --> 00:16:36,521
I jumped the fence
and came in.
87
00:16:36,562 --> 00:16:38,656
What did you say?
You jumped the fence?
88
00:16:38,698 --> 00:16:40,758
What happened?
89
00:16:40,800 --> 00:16:43,827
He stabbed me
in the arm and I ran here.
90
00:16:43,870 --> 00:16:45,964
The door was closed, but—
91
00:16:48,941 --> 00:16:50,773
- What was that?
- What?
92
00:16:53,346 --> 00:16:54,678
It sounded like …
93
00:16:54,714 --> 00:16:57,377
I just heard a thunder.
You mean that?
94
00:16:58,685 --> 00:17:00,085
Yeah, I think so.
95
00:17:01,554 --> 00:17:04,456
Okay, listen.
Stay calm.
96
00:17:04,490 --> 00:17:06,891
I'm in another building.
97
00:17:06,926 --> 00:17:09,191
I'll be right over.
Stay there.
98
00:17:09,228 --> 00:17:11,595
Okay, thanks.
99
00:17:48,701 --> 00:17:49,999
Hello?
100
00:17:50,036 --> 00:17:52,028
- Yes?
- Did you say something?
101
00:17:54,507 --> 00:17:57,534
I have a question— is the man
after you wearing a bandage?
102
00:17:57,577 --> 00:17:59,808
Yeah, a pink one.
103
00:17:59,846 --> 00:18:03,078
- I can see him.
- Where? Where is he?
104
00:18:03,116 --> 00:18:05,881
Far from the house,
don't worry.
105
00:18:05,918 --> 00:18:07,944
There are surveillance
cameras everywhere.
106
00:18:07,987 --> 00:18:10,513
I have the monitors
in front of me.
107
00:18:11,657 --> 00:18:13,626
He jumped the fence.
108
00:18:13,659 --> 00:18:16,925
Is he coming this way?
Please, call the police.
109
00:18:16,963 --> 00:18:20,923
I'll call them right now.
Hold on.
110
00:18:20,967 --> 00:18:23,232
Stay where you are.
111
00:18:29,108 --> 00:18:31,100
Hello?
112
00:18:31,144 --> 00:18:33,579
- Hello?
- Well, how did it go?
113
00:18:33,613 --> 00:18:35,206
I don't get it.
114
00:18:35,248 --> 00:18:37,217
What's wrong?
115
00:18:37,250 --> 00:18:39,617
I can't get
an outside line.
116
00:18:39,652 --> 00:18:41,143
You don't have a cell?
117
00:18:41,187 --> 00:18:43,486
There's no coverage
out here.
118
00:18:43,523 --> 00:18:45,992
- What is he doing?
- Walking.
119
00:18:46,025 --> 00:18:47,721
- In this direction?
- Yeah.
120
00:18:47,760 --> 00:18:50,389
Listen to me—
I broke a window.
121
00:18:50,430 --> 00:18:52,399
If he sees it, he'll know I'm here.
What should I do?
122
00:18:52,432 --> 00:18:54,492
I don't know.
Where are you?
123
00:18:54,534 --> 00:18:57,595
In a laboratory.
I blocked the door.
124
00:18:57,637 --> 00:19:01,096
No, come up here.
It's much safer.
125
00:19:01,140 --> 00:19:02,972
Where?
126
00:19:03,009 --> 00:19:05,604
I'm in a silo at the edge
of the property, up the hill.
127
00:19:05,645 --> 00:19:07,011
And?
128
00:19:07,046 --> 00:19:10,539
There's a door
down the hall on the right.
129
00:19:10,583 --> 00:19:13,985
Come up the hill. He's coming
from the other side of the house.
130
00:19:14,020 --> 00:19:15,921
I don't think he'll
see you.
131
00:19:15,955 --> 00:19:19,016
If he goes inside,
he'll find you.
132
00:19:19,058 --> 00:19:22,392
He's getting closer.
Get out of there.
133
00:19:22,428 --> 00:19:24,454
Get out of there!
134
00:19:37,477 --> 00:19:39,412
- I'm coming out.
- Okay.
135
00:19:45,084 --> 00:19:47,883
That was me.
Come up the path.
136
00:19:47,920 --> 00:19:49,821
Stay on it.
137
00:19:54,861 --> 00:19:56,727
Hurry up.
The sooner you get here,
138
00:19:56,762 --> 00:20:00,255
the sooner I can turn off the lights.
He shouldn't see them.
139
00:20:00,299 --> 00:20:03,667
- Where is he?
- He's approaching the house.
140
00:20:05,137 --> 00:20:08,539
- What is he doing?
- Keep quiet, I'll guide you.
141
00:20:08,574 --> 00:20:11,066
He's checking the windows.
142
00:20:13,246 --> 00:20:15,238
He's seen the broken one.
143
00:20:16,916 --> 00:20:18,942
- Is he going in?
- Keep quiet.
144
00:20:22,555 --> 00:20:25,525
He's going
around the house.
145
00:20:25,558 --> 00:20:28,528
He's seen the path.
Hold on.
146
00:20:28,561 --> 00:20:30,189
Impossible—
147
00:20:30,229 --> 00:20:33,461
I've lost the signal
from one of the cameras.
148
00:20:33,499 --> 00:20:36,526
I've lost another.
Shit, I can't see anything!
149
00:20:36,569 --> 00:20:38,561
I don't know where he is!
Run!
150
00:20:53,519 --> 00:20:55,784
Please turn
off the lights.
151
00:21:09,268 --> 00:21:12,136
I see something on up there.
Is that you?
152
00:21:12,171 --> 00:21:14,697
That's me, it's okay.
153
00:21:19,312 --> 00:21:20,575
I hear a car.
154
00:21:23,382 --> 00:21:25,317
It's him!
He's coming up!
155
00:21:44,070 --> 00:21:45,163
Can he get in?
156
00:21:45,204 --> 00:21:46,331
No, it's okay.
157
00:21:46,372 --> 00:21:48,341
- Can you lock that?
- No.
158
00:21:48,374 --> 00:21:50,707
- Shit, let's go.
- There's nowhere else to go.
159
00:21:50,743 --> 00:21:53,577
We're safe here.
160
00:22:00,252 --> 00:22:02,244
What is all this?
161
00:22:05,358 --> 00:22:07,327
You can hide
in there.
162
00:22:07,360 --> 00:22:10,387
What? What is that?
163
00:22:13,065 --> 00:22:15,830
Look.
164
00:22:18,804 --> 00:22:21,205
I can lower the hatch
to hide you.
165
00:22:34,887 --> 00:22:36,515
Does this door have a lock?
166
00:22:36,555 --> 00:22:38,615
Is there another door?
Another way out?
167
00:22:38,658 --> 00:22:40,251
Can we turn off
these damn lights?
168
00:22:43,429 --> 00:22:45,864
He'll never think
to look in there.
169
00:22:45,898 --> 00:22:48,834
What about you?
170
00:22:48,868 --> 00:22:51,929
I have to lower
the hatch from here.
171
00:22:51,971 --> 00:22:54,372
I'll activate it
and get in with you.
172
00:23:11,524 --> 00:23:13,516
Okay.
173
00:23:18,397 --> 00:23:20,127
Come on!
174
00:23:23,636 --> 00:23:25,628
Hey!
175
00:23:27,473 --> 00:23:29,465
Hey!
176
00:24:40,513 --> 00:24:42,641
Who are you?
177
00:24:43,983 --> 00:24:45,645
What?
178
00:24:46,752 --> 00:24:48,311
Who are you?
179
00:24:55,394 --> 00:24:57,886
What?
180
00:24:57,930 --> 00:25:00,092
What did you do to me?
181
00:25:00,132 --> 00:25:02,795
- I don't know what you mean.
- You said you'd get in with me.
182
00:25:02,835 --> 00:25:04,929
I said what?
183
00:25:10,910 --> 00:25:13,106
You've been here
before, right?
184
00:25:13,145 --> 00:25:15,512
Was the tank full
of white liquid?
185
00:25:26,425 --> 00:25:28,519
We've seen each other
before, right?
186
00:25:35,234 --> 00:25:38,671
The liquid
you're soaked in …
187
00:25:38,704 --> 00:25:41,970
That tank is
still a prototype.
188
00:25:42,007 --> 00:25:43,703
It's actually
a …
189
00:26:03,562 --> 00:26:05,827
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
190
00:26:05,865 --> 00:26:07,800
- And the fertilizer?
- Up there.
191
00:26:07,833 --> 00:26:10,132
Put it there.
192
00:26:39,965 --> 00:26:41,957
You went back in time.
193
00:26:48,274 --> 00:26:50,641
- Where are you going?
- Home, to call the police.
194
00:26:50,676 --> 00:26:53,236
- No, wait.
- Stay away from me.
195
00:26:53,279 --> 00:26:55,908
For God's sake,
you can't go home.
196
00:26:56,949 --> 00:26:58,577
What?
197
00:26:58,617 --> 00:27:00,950
You're already home.
Want another look?
198
00:27:22,041 --> 00:27:24,442
- They're doing exactly what—
- Listen.
199
00:27:25,911 --> 00:27:27,709
Today is September
16, 2006.
200
00:27:29,315 --> 00:27:31,511
No, it can't be.
201
00:27:31,550 --> 00:27:33,781
What day did you
think it was?
202
00:27:33,819 --> 00:27:36,880
I don't know, but I got in the tank
on the 16th, and it was night already.
203
00:27:38,457 --> 00:27:40,187
So you only traveled …
204
00:27:41,193 --> 00:27:44,027
a little while.
205
00:27:47,166 --> 00:27:50,193
What do you mean,
a little while?
206
00:27:50,235 --> 00:27:53,171
You're not listening.
You traveled in time—
207
00:27:53,205 --> 00:27:56,573
into the past. That's why
you can see yourself.
208
00:27:56,608 --> 00:27:59,772
You traveled to a past
where you're still at home,
209
00:27:59,812 --> 00:28:01,440
in your garden.
210
00:28:01,480 --> 00:28:03,073
So what do I do now?
211
00:28:04,283 --> 00:28:06,479
How did you get
in the machine?
212
00:28:09,588 --> 00:28:12,990
How did I get in?
Look, I was at home, okay?
213
00:28:13,025 --> 00:28:15,017
- And suddenly …
- Don't tell me.
214
00:28:15,060 --> 00:28:17,086
It's better
not to know details.
215
00:28:17,129 --> 00:28:19,963
You found me
at the silo
216
00:28:19,999 --> 00:28:23,060
- and I asked you to get in the tank.
- Yeah, but you …
217
00:28:23,102 --> 00:28:25,094
Well, if that's
how it was …
218
00:28:26,638 --> 00:28:29,437
- everything is solved.
- Why?
219
00:28:29,475 --> 00:28:31,205
All you have
to do is wait.
220
00:28:31,243 --> 00:28:33,508
Wait for what?
221
00:28:34,513 --> 00:28:36,607
There's
nobody else here.
222
00:28:36,648 --> 00:28:38,640
Come on.
223
00:28:43,255 --> 00:28:44,587
What was your name again?
224
00:28:44,623 --> 00:28:46,148
- HĂ©ctor.
- HĂ©ctor, right.
225
00:28:46,191 --> 00:28:48,683
Who is the man
in my home?
226
00:28:49,695 --> 00:28:51,357
He's you.
227
00:28:51,397 --> 00:28:54,265
- He's me?
- Technically, you're the same person.
228
00:28:54,299 --> 00:28:56,097
He's like your reflection.
229
00:28:56,135 --> 00:28:58,104
You're looking in the mirror.
230
00:28:58,137 --> 00:29:00,129
Only this mirror shows
what you were doing
231
00:29:00,172 --> 00:29:02,732
roughly about an hour ago.
232
00:29:08,914 --> 00:29:11,281
But that man is
in my home.
233
00:29:11,316 --> 00:29:13,945
And he'll leave,
just as you did.
234
00:29:15,921 --> 00:29:17,446
How can I put this?
235
00:29:24,263 --> 00:29:26,255
Come on.
236
00:29:40,279 --> 00:29:41,907
Excuse me.
237
00:29:41,947 --> 00:29:44,473
- You want one?
- No.
238
00:29:44,516 --> 00:29:46,007
Sit over there.
239
00:29:58,797 --> 00:30:01,028
This is you.
240
00:30:01,066 --> 00:30:03,934
This arrow moves forward
from past to future, okay?
241
00:30:03,969 --> 00:30:06,131
But at this point
you enter the tank
242
00:30:06,171 --> 00:30:08,731
and travel an hour
and a half into the past—
243
00:30:08,774 --> 00:30:11,539
to here.
244
00:30:11,577 --> 00:30:14,206
You become a sort
of HĂ©ctor 2.
245
00:30:14,246 --> 00:30:16,715
- The one at your house is HĂ©ctor 1.
- HĂ©ctor 1?
246
00:30:16,748 --> 00:30:19,411
Héctor 1— your reflection
in the mirror, remember?
247
00:30:19,451 --> 00:30:21,579
Look, you're here.
You're seeing yourself,
248
00:30:21,620 --> 00:30:23,851
but there's only one arrow.
249
00:30:23,889 --> 00:30:25,949
For how long?
250
00:30:25,991 --> 00:30:27,584
Your reflection
will last up to here.
251
00:30:28,994 --> 00:30:31,793
Here's what we'll do.
You hide here,
252
00:30:31,830 --> 00:30:33,662
while I'll configure
the tank in the basement
253
00:30:33,699 --> 00:30:35,497
and go up to the silo.
I'll have it ready
254
00:30:35,534 --> 00:30:38,663
and I'll wait for nightfall.
HĂ©ctor 1 will show up.
255
00:30:38,704 --> 00:30:42,300
I'll get him into the machine
and send him to the past.
256
00:30:42,341 --> 00:30:44,435
- So here's the deal.
- What deal?
257
00:30:58,123 --> 00:30:59,614
I'll bring everything
back to normal
258
00:30:59,658 --> 00:31:02,753
and you won't tell anyone
about any of this.
259
00:31:05,130 --> 00:31:06,928
I shouldn't be here.
260
00:31:06,965 --> 00:31:09,628
The center is normally
closed weekends,
261
00:31:09,668 --> 00:31:12,228
but I felt like staying.
262
00:31:15,440 --> 00:31:17,432
I'm going up.
263
00:32:08,560 --> 00:32:10,552
Yes?
264
00:32:10,596 --> 00:32:12,588
Hello?
265
00:32:14,066 --> 00:32:16,695
Who is this?
266
00:32:36,521 --> 00:32:38,183
What the fuck?
267
00:32:39,691 --> 00:32:41,819
This is a restricted
terminal.
268
00:32:41,860 --> 00:32:45,490
Record your message
or give your access code.
269
00:32:45,530 --> 00:32:49,729
All right, we got a call
from this number.
270
00:32:51,436 --> 00:32:55,134
- What were you saying?
- Nothing, the phone rang.
271
00:32:55,173 --> 00:32:57,165
- Who was it?
- They didn't say anything.
272
00:32:57,209 --> 00:32:58,905
But I got
some weird machine.
273
00:32:58,944 --> 00:33:00,936
- Probably the workers.
- What is this?
274
00:33:02,347 --> 00:33:03,975
You called your house?
275
00:33:04,016 --> 00:33:06,110
- Today is Saturday?
- I say lay low
276
00:33:06,151 --> 00:33:09,349
- and you call your house?
- You can't stop me.
277
00:33:09,388 --> 00:33:11,357
Nobody has
our phone number.
278
00:33:11,390 --> 00:33:13,689
- Did you talk to yourself?
- No.
279
00:33:13,725 --> 00:33:15,250
I called my house
and that's it.
280
00:33:15,294 --> 00:33:17,126
Did you talk to yourself?
281
00:33:17,162 --> 00:33:20,655
My wife is at home
with that—
282
00:33:20,699 --> 00:33:24,932
Look at him—
too weak to even argue.
283
00:33:24,970 --> 00:33:26,802
- You haven't slept.
- Yes, I have.
284
00:33:26,838 --> 00:33:29,774
"Yes, I have."
"Yes, I have."
285
00:33:32,144 --> 00:33:34,375
Do you remember
getting that call?
286
00:33:34,413 --> 00:33:38,077
At your house?
Do you remember answering?
287
00:33:38,116 --> 00:33:39,379
Yes.
288
00:33:39,418 --> 00:33:42,718
Before I left,
I got a call from myself.
289
00:33:44,189 --> 00:33:47,887
Then everything
still fits, right?
290
00:33:52,097 --> 00:33:54,089
I'm going up to the silo.
291
00:33:54,132 --> 00:33:56,624
The tank needs to be filled.
292
00:33:59,271 --> 00:34:03,936
I can't put a chain on you,
or lock you in the basement.
293
00:34:03,975 --> 00:34:06,001
But if you alter events
294
00:34:06,044 --> 00:34:08,411
and stop HĂ©ctor 1
from getting in the tank,
295
00:34:08,447 --> 00:34:10,814
it will be the end of your life
as you know it.
296
00:34:10,849 --> 00:34:13,717
Shit.
It's still recording.
297
00:34:13,752 --> 00:34:17,951
And your wife will still prefer being
with him to being with you.
298
00:34:19,624 --> 00:34:22,219
Can't I just go home
and explain?
299
00:34:27,065 --> 00:34:28,829
There are rooms
upstairs.
300
00:34:28,867 --> 00:34:31,132
I'll come and get you
when it's over.
301
00:34:31,169 --> 00:34:33,229
- Uh—
- I …
302
00:34:56,695 --> 00:34:58,687
Fuck!
303
00:38:14,926 --> 00:38:18,920
- Who is that man in my home?
- He's you.
304
00:38:18,964 --> 00:38:21,365
But that man is in my home.
305
00:38:21,399 --> 00:38:24,426
And he'll leave just as you did.
306
00:38:24,469 --> 00:38:27,564
Technically, you're the same person.
He's like your reflection.
307
00:38:27,606 --> 00:38:30,269
Can't I just go home
and explain?
308
00:38:30,308 --> 00:38:33,437
It will be the end
of your life as you know it.
309
00:38:33,478 --> 00:38:35,140
What am I supposed
to do now?
310
00:38:38,883 --> 00:38:43,014
- My God! What the fuck?
- Hello?
311
00:38:49,661 --> 00:38:51,653
Are you all right?
312
00:39:06,044 --> 00:39:07,239
I'm okay.
313
00:39:11,383 --> 00:39:14,751
What happened
to your face?
314
00:39:16,187 --> 00:39:18,986
I got hit—
nothing serious.
315
00:39:19,024 --> 00:39:21,493
Don't move.
I'll be right back.
316
00:39:21,526 --> 00:39:23,518
I'll call an ambulance.
317
00:39:45,250 --> 00:39:48,015
What are you doing?
318
00:39:48,053 --> 00:39:50,045
I said to stay put.
319
00:39:50,088 --> 00:39:51,989
No, I'm okay.
320
00:40:04,035 --> 00:40:06,231
No signal.
321
00:40:06,271 --> 00:40:09,070
I'll find a phone.
Wait for me here.
322
00:40:09,107 --> 00:40:11,770
No, don't go!
323
00:40:11,810 --> 00:40:13,904
Please.
324
00:40:13,945 --> 00:40:16,141
I'm a little dizzy.
325
00:40:18,383 --> 00:40:21,319
Mm, you want
some water?
326
00:40:21,352 --> 00:40:22,650
Yes, thank you.
327
00:40:27,492 --> 00:40:29,188
I'd be right back.
328
00:40:30,495 --> 00:40:33,260
The sooner an ambulance
comes, the better.
329
00:40:41,940 --> 00:40:44,637
Hold on, it'll come
unraveled.
330
00:40:56,287 --> 00:40:58,279
Here, let me.
331
00:40:59,657 --> 00:41:02,320
I was just cutting
my neighbor's hair.
332
00:41:03,795 --> 00:41:05,787
That way
it won't fall off.
333
00:41:09,367 --> 00:41:12,132
I'll go get help.
Wait for me here, okay?
334
00:41:26,851 --> 00:41:29,116
- Wait.
- What's wrong?
335
00:41:31,389 --> 00:41:33,881
I don't know
how to explain this.
336
00:41:35,226 --> 00:41:37,092
I need your help.
337
00:41:37,128 --> 00:41:39,563
- Excuse me?
- Come on.
338
00:41:52,443 --> 00:41:55,902
Have a seat and don't move
until an ambulance comes. Please.
339
00:42:03,054 --> 00:42:04,386
What are you doing?
340
00:42:09,561 --> 00:42:11,530
Let's go, that way.
341
00:42:11,563 --> 00:42:12,861
Why?
342
00:42:12,897 --> 00:42:15,628
- Please. That way.
- No.
343
00:42:15,667 --> 00:42:18,831
I need your help with something.
Come on, follow me.
344
00:42:23,808 --> 00:42:26,676
Let's go back
to the road—that way.
345
00:42:26,711 --> 00:42:29,237
No, keep going forward.
346
00:42:31,583 --> 00:42:33,643
I have to go.
347
00:42:38,256 --> 00:42:39,781
That way.
348
00:42:39,824 --> 00:42:41,816
Please.
Trust me.
349
00:42:49,968 --> 00:42:54,201
Don't worry, it's okay.
I need you to do something.
350
00:42:54,239 --> 00:42:56,868
- I'll explain later.
- Why not now?
351
00:42:56,908 --> 00:42:59,173
It's not easy to explain.
352
00:43:10,889 --> 00:43:12,881
No!
353
00:43:23,501 --> 00:43:25,493
Shit!
354
00:44:12,550 --> 00:44:15,019
Do as I say.
355
00:44:31,402 --> 00:44:33,633
Turn your head
to the right.
356
00:44:33,671 --> 00:44:35,799
No, my right.
357
00:44:35,840 --> 00:44:38,833
Now lower
your head a bit—
358
00:44:38,876 --> 00:44:41,175
a bit more.
359
00:44:41,212 --> 00:44:43,204
Don't look at me.
360
00:44:48,286 --> 00:44:51,688
Now bite
your left thumb—
361
00:44:51,723 --> 00:44:53,715
slowly.
362
00:44:55,126 --> 00:44:58,119
Like you're thinking
of something.
363
00:45:03,368 --> 00:45:05,564
Now pull up your shirt.
364
00:45:05,603 --> 00:45:07,834
Take it off.
365
00:45:07,872 --> 00:45:09,363
Now!
366
00:45:10,942 --> 00:45:12,934
Slowly.
367
00:45:21,219 --> 00:45:23,188
I'm sorry.
368
00:45:23,221 --> 00:45:25,918
Whatever
I ask you to do,
369
00:45:25,957 --> 00:45:28,483
I won't hurt you.
370
00:45:29,961 --> 00:45:32,453
You can put it back on.
We're done. You see?
371
00:45:33,831 --> 00:45:37,029
Can I go now?
372
00:45:37,068 --> 00:45:39,060
Hide there by that rock.
373
00:45:41,906 --> 00:45:43,340
Crouch there.
374
00:45:58,689 --> 00:46:00,920
Take off your pants.
375
00:46:00,958 --> 00:46:02,950
You can put them
back on later.
376
00:46:04,328 --> 00:46:06,297
Go on.
377
00:46:06,330 --> 00:46:09,391
- What are you doing?
- I have to stand up, don't I?
378
00:46:09,434 --> 00:46:11,426
Okay,
hand them over.
379
00:46:26,084 --> 00:46:27,677
Should I take off
anything else?
380
00:46:27,718 --> 00:46:29,687
No, it's okay.
Give them to me.
381
00:46:29,720 --> 00:46:30,915
Are you sure?
382
00:46:30,955 --> 00:46:33,823
Yeah.
Give me your pants.
383
00:46:33,858 --> 00:46:35,292
What about
my panties?
384
00:46:35,326 --> 00:46:37,693
No, I didn't say that.
385
00:49:16,487 --> 00:49:17,716
Hello?
386
00:52:41,759 --> 00:52:44,388
No, fuck!
387
00:52:54,738 --> 00:52:56,969
I need you to do
something.
388
00:52:57,007 --> 00:53:00,068
- I'll explain later.
- Why not now?
389
00:53:00,110 --> 00:53:02,511
It's not easy to explain.
390
00:53:39,049 --> 00:53:40,950
Hello!
391
00:55:34,698 --> 00:55:36,690
No, wait!
392
00:55:47,111 --> 00:55:50,047
Hey!
Please open the door!
393
00:55:50,080 --> 00:55:51,912
Listen to me a second!
394
00:55:51,949 --> 00:55:55,181
I was in the garden.
This is my house, you know?
395
00:55:55,219 --> 00:55:58,121
And suddenly I saw you
with my—I was far away.
396
00:55:58,155 --> 00:56:00,818
For God's sake,
don't call anybody!
397
00:56:00,858 --> 00:56:02,850
Hey!
398
00:56:24,014 --> 00:56:27,382
No, wait! Wait!
399
00:56:45,002 --> 00:56:46,265
Clara!
400
00:57:06,657 --> 00:57:08,387
See you later!
401
00:57:08,425 --> 00:57:11,327
- I'll leave them by the door.
- Okay.
402
00:57:50,200 --> 00:57:54,194
- It sounded like …
- I just heard a thunder. You mean that?
403
00:57:55,606 --> 00:57:58,303
Yeah. I think so.
404
00:57:58,342 --> 00:58:00,834
Okay, listen. Stay calm.
405
00:58:00,878 --> 00:58:04,371
I'm in another building.
I'll be right over. Stay there.
406
00:58:05,482 --> 00:58:07,474
Okay, thanks.
407
00:58:09,686 --> 00:58:11,985
- Hello?
- Yes?
408
00:58:12,022 --> 00:58:14,253
- This is HĂ©ctor 2.
- What?
409
00:58:14,291 --> 00:58:18,126
The second one. Keep your
voice down. HĂ©ctor might hear us.
410
00:58:18,162 --> 00:58:19,528
Okay, okay.
411
00:58:19,563 --> 00:58:22,863
He left the walkie-talkie
on the table in the basement.
412
00:58:22,900 --> 00:58:24,095
All right.
413
00:58:24,134 --> 00:58:27,229
I'm the one wearing
the bandage.
414
00:58:27,271 --> 00:58:28,933
Get him up to the silo.
415
00:58:28,972 --> 00:58:31,498
Make up something.
I'll show up in a car.
416
00:58:31,542 --> 00:58:33,477
- Make up something?
- Hello?
417
00:58:33,510 --> 00:58:35,069
- Yes?
- Did you say something?
418
00:58:37,281 --> 00:58:40,843
I have a question— is the man
after you wearing a bandage?
419
00:58:40,884 --> 00:58:42,876
Yeah, a pink one.
420
00:59:48,852 --> 00:59:51,412
He'll never think
to look for you in there.
421
00:59:54,958 --> 00:59:57,291
I have to lower
the hatch from here.
422
00:59:57,327 --> 00:59:59,455
I'll activate it
and get in with you.
423
01:00:14,978 --> 01:00:16,970
Come on!
424
01:00:20,450 --> 01:00:22,442
Hey!
425
01:00:23,887 --> 01:00:26,083
Hey!
426
01:00:43,140 --> 01:00:47,305
The man with the bandage,
the pink mummy!
427
01:00:48,445 --> 01:00:51,005
I admit it should have
occurred to me when …
428
01:00:53,984 --> 01:00:55,179
Come on.
429
01:00:57,487 --> 01:00:59,649
Where are you going?
430
01:00:59,690 --> 01:01:02,717
To the house.
You need to be examined.
431
01:01:02,759 --> 01:01:06,992
You're the first vertebrate
to ever travel in time. Come on!
432
01:01:07,030 --> 01:01:11,195
That bull about surveillance cameras
could have used more preparation …
433
01:01:12,703 --> 01:01:15,798
Surveillance cameras!
We could use some.
434
01:01:23,013 --> 01:01:26,006
- What are you doing?
- I have to get back in!
435
01:01:26,049 --> 01:01:28,143
What?
436
01:01:28,185 --> 01:01:29,744
Something went wrong.
437
01:01:29,786 --> 01:01:33,553
So you want to fix it now?
Forget it!
438
01:01:33,590 --> 01:01:35,354
- Listen to me!
- We'll talk at the house!
439
01:01:35,392 --> 01:01:37,486
- Come here!
- Forget it! No way!
440
01:01:43,266 --> 01:01:45,235
What are you doing?
441
01:01:47,738 --> 01:01:50,367
Come back
or I'll tear it apart.
442
01:01:51,575 --> 01:01:53,669
Go right ahead.
443
01:01:53,710 --> 01:01:56,270
I'll wait for you
at the house.
444
01:02:25,675 --> 01:02:27,974
What are you doing,
trying to ruin me?
445
01:02:28,011 --> 01:02:30,674
After all I—
446
01:02:32,883 --> 01:02:36,342
What else has to happen
before you realize the implications?
447
01:02:36,386 --> 01:02:38,378
I have to do it.
448
01:02:46,063 --> 01:02:48,055
It's not going to happen.
449
01:02:49,132 --> 01:02:51,101
The tank won't work.
450
01:02:51,134 --> 01:02:52,397
Don't lie to me.
451
01:02:52,436 --> 01:02:54,564
Your trip used up
all the energy.
452
01:02:54,604 --> 01:02:56,300
It's not easily
renewable.
453
01:02:56,339 --> 01:03:00,276
It'll have to be next week,
I don't know.
454
01:03:00,310 --> 01:03:01,505
Sorry.
455
01:03:06,416 --> 01:03:08,408
There was
something there.
456
01:03:09,686 --> 01:03:11,348
There was,
but it's not—
457
01:03:11,388 --> 01:03:14,051
- You took it out?
- No.
458
01:03:19,796 --> 01:03:21,788
Where is it?
459
01:03:23,633 --> 01:03:25,602
I threw it away outside.
460
01:03:25,635 --> 01:03:27,797
It's one
of the batteries.
461
01:03:27,838 --> 01:03:29,807
We can't do anything
without it.
462
01:03:57,467 --> 01:03:59,459
Come on.
463
01:04:01,905 --> 01:04:05,535
This machine
doesn't solve problems.
464
01:04:05,575 --> 01:04:07,203
In fact,
it creates them.
465
01:04:07,244 --> 01:04:09,907
I just need a head start
on the other two.
466
01:04:09,946 --> 01:04:11,915
I need a previous moment
to be able to …
467
01:04:11,948 --> 01:04:14,179
Look, I had
activated the machine
468
01:04:14,217 --> 01:04:16,118
seconds before
you appeared inside it.
469
01:04:16,153 --> 01:04:17,815
It was turned off
before that.
470
01:04:17,854 --> 01:04:20,255
You can't materialize
inside a machine if it's off.
471
01:04:20,290 --> 01:04:22,088
It's impossible.
472
01:04:22,125 --> 01:04:24,560
Seconds before?
How many seconds before?
473
01:04:24,594 --> 01:04:26,495
Maybe 30 or 40.
474
01:04:26,530 --> 01:04:28,431
You'd have a 30-to-40-second
head start.
475
01:04:28,465 --> 01:04:30,093
It's absurd.
476
01:04:30,133 --> 01:04:32,159
If you travel into the past
477
01:04:32,202 --> 01:04:35,536
and alter events, stopping
HĂ©ctor 1 from getting in the tank,
478
01:04:35,572 --> 01:04:38,770
there will be three of you
which will likely cause a chain reaction
479
01:04:38,808 --> 01:04:40,470
of events beyond
your control.
480
01:04:40,510 --> 01:04:42,308
I won't interfere.
481
01:04:42,345 --> 01:04:45,747
HĂ©ctor 2 will chase HĂ©ctor 1
into the tank, like he did before.
482
01:04:45,782 --> 01:04:47,648
My change won't
affect his plan.
483
01:04:47,684 --> 01:04:50,381
Then, there will be two of you—
you and HĂ©ctor 2.
484
01:04:50,420 --> 01:04:52,218
HĂ©ctor 2 comes up here.
485
01:04:52,255 --> 01:04:54,053
I follow him
and finish him off.
486
01:04:54,090 --> 01:04:55,786
We'd be one again.
487
01:04:55,825 --> 01:04:57,919
You have no idea
what you're saying.
488
01:05:01,198 --> 01:05:02,962
Hold on.
489
01:05:02,999 --> 01:05:06,197
Why did you throw
that thing away?
490
01:05:06,236 --> 01:05:09,695
I can't let you use
the machine again. I'm sorry, I …
491
01:05:09,739 --> 01:05:12,072
No, what I mean is …
492
01:05:12,108 --> 01:05:16,273
You took out the battery
before I said anything, right?
493
01:05:16,313 --> 01:05:18,782
Well, yeah.
494
01:05:18,815 --> 01:05:21,649
Before I showed up.
495
01:05:21,685 --> 01:05:24,348
Because I imagined …
496
01:05:25,689 --> 01:05:27,988
One moment.
497
01:05:31,194 --> 01:05:34,631
How did you know I'd want
to use the machine again?
498
01:05:35,732 --> 01:05:38,292
You knew it all along.
499
01:05:38,335 --> 01:05:40,304
Are you tricking me again?
500
01:05:40,337 --> 01:05:43,136
You're tricking me again.
501
01:05:50,447 --> 01:05:52,416
Tell me.
502
01:05:52,449 --> 01:05:55,044
Please don't
make matters worse.
503
01:05:55,085 --> 01:05:57,520
You knew
what would happen.
504
01:06:01,424 --> 01:06:03,723
Why?
505
01:06:05,128 --> 01:06:06,994
Because HĂ©ctor 3
told me.
506
01:06:10,634 --> 01:06:12,796
HĂ©ctor 3?
507
01:06:14,571 --> 01:06:16,972
Héctor 3—
the third one.
508
01:06:19,242 --> 01:06:22,041
You're kidding me.
509
01:06:27,651 --> 01:06:30,052
You weren't the first
to appear in the tank.
510
01:06:31,888 --> 01:06:34,323
You were the second.
511
01:06:34,357 --> 01:06:37,122
The first
had appeared earlier.
512
01:06:37,160 --> 01:06:39,459
He had threatened me.
513
01:06:39,496 --> 01:06:42,227
He made me act
surprised to see you.
514
01:06:42,265 --> 01:06:44,894
He made me go along
with it.
515
01:06:44,934 --> 01:06:46,835
He appeared earlier?
516
01:06:46,870 --> 01:06:49,339
How much earlier?
517
01:06:51,274 --> 01:06:53,004
30 to 40 seconds.
518
01:06:53,043 --> 01:06:54,705
But—
519
01:06:54,744 --> 01:06:57,009
He left
right after you.
520
01:06:57,047 --> 01:06:58,879
I never found out
what he wanted.
521
01:06:58,915 --> 01:07:01,783
You've been deceiving me
the whole time.
522
01:07:03,586 --> 01:07:06,647
After leaving
the two of you,
523
01:07:06,690 --> 01:07:08,659
I went up to the silo to prepare
for HĂ©ctor 1's arrival
524
01:07:08,692 --> 01:07:10,991
when suddenly I got a buzz
on the walkie-talkie.
525
01:07:11,027 --> 01:07:13,997
It was HĂ©ctor 1
calling from the house.
526
01:07:14,030 --> 01:07:17,728
No, much earlier.
It was daytime. It was HĂ©ctor 3.
527
01:07:17,767 --> 01:07:19,565
Hello?
528
01:07:19,602 --> 01:07:22,697
- This is HĂ©ctor 3.
- Who?
529
01:07:22,739 --> 01:07:25,334
The last one.
Listen to me.
530
01:07:25,375 --> 01:07:27,708
I'm very sorry.
531
01:07:27,744 --> 01:07:29,406
What happened?
532
01:07:29,446 --> 01:07:33,508
I'm afraid everyone
will know what we did.
533
01:07:33,550 --> 01:07:36,315
He seemed out of it,
like something horrible had happened.
534
01:07:37,620 --> 01:07:39,384
He told me everything
that would happen—
535
01:07:40,390 --> 01:07:42,723
that you'd
show up here,
536
01:07:42,759 --> 01:07:45,228
trying to go
back to the past.
537
01:07:46,629 --> 01:07:49,997
He didn't say why, but he said
to stop you at all costs.
538
01:07:56,239 --> 01:08:00,734
You'll be HĂ©ctor 3 if you go through
with it. What I say won't stop you.
539
01:08:00,777 --> 01:08:03,246
Happy?
540
01:08:03,279 --> 01:08:05,748
Wait a minute.
541
01:08:05,782 --> 01:08:09,651
You mean the second trip
I'm about to take was already made?
542
01:08:09,686 --> 01:08:12,781
Apparently, you couldn't solve
your little problem.
543
01:08:13,923 --> 01:08:16,449
You told me yourself
it failed.
544
01:08:18,962 --> 01:08:21,158
It makes no sense.
545
01:08:21,197 --> 01:08:23,257
Wait a minute.
546
01:08:23,299 --> 01:08:25,962
You say HĂ©ctor 3 called you
from his walkie-talkie.
547
01:08:26,970 --> 01:08:28,233
Yeah.
548
01:08:28,271 --> 01:08:30,934
You mean …
549
01:08:30,974 --> 01:08:33,136
from this one.
550
01:08:33,176 --> 01:08:35,168
Yeah.
551
01:08:40,316 --> 01:08:42,342
Shine
the light on it.
552
01:08:43,420 --> 01:08:45,389
Over there!
553
01:08:57,167 --> 01:08:59,159
I think this is yours.
554
01:09:00,303 --> 01:09:02,204
All I ask is,
please think it over.
555
01:09:13,450 --> 01:09:16,045
HĂ©ctor,
what happened?
556
01:09:17,554 --> 01:09:18,988
I have no choice.
557
01:11:06,462 --> 01:11:08,294
Calm down
and listen to me.
558
01:11:08,331 --> 01:11:10,493
I'm from the future.
Your machine works.
559
01:11:10,533 --> 01:11:12,365
- Where—?
- Listen to me.
560
01:11:12,402 --> 01:11:14,371
- How—?
- Listen to me!
561
01:11:14,404 --> 01:11:16,396
Or everyone will
know you turned it on
562
01:11:16,439 --> 01:11:18,135
without authorization.
563
01:11:18,174 --> 01:11:19,938
Right now there are
three of me.
564
01:11:19,976 --> 01:11:23,310
You're going to help me
get rid of the other two.
565
01:11:23,346 --> 01:11:25,679
HĂ©ctor 2 is about
to come out of the tank.
566
01:11:25,715 --> 01:11:27,843
Help him get HĂ©ctor 1
into the tank.
567
01:11:29,319 --> 01:11:30,685
HĂ©ctor 2?
But …
568
01:11:30,720 --> 01:11:32,052
He'll explain it
to you.
569
01:11:33,890 --> 01:11:35,586
- But—
- Stand there.
570
01:12:18,067 --> 01:12:20,059
Calm him down.
571
01:12:20,103 --> 01:12:22,299
I have to reach the house
before all of you.
572
01:12:23,640 --> 01:12:25,836
Make sure
he doesn't see me.
573
01:12:25,875 --> 01:12:28,504
I have to get rid of him, you got it?
Calm him down.
574
01:12:28,544 --> 01:12:30,536
Ask him who he is.
575
01:12:32,181 --> 01:12:34,412
- But who's HĂ©ctor 1?
- Go!
576
01:13:57,166 --> 01:13:58,896
Shit, you're here!
577
01:13:58,935 --> 01:14:00,733
Keep it down,
he might hear you.
578
01:14:00,770 --> 01:14:02,739
I need a remote
for the gate.
579
01:14:02,772 --> 01:14:05,901
- In the desk …
- Not for the white car—the others.
580
01:14:05,942 --> 01:14:07,410
There aren't
any others.
581
01:14:07,443 --> 01:14:09,344
Then another car.
582
01:14:09,378 --> 01:14:11,370
There's a truck.
583
01:14:14,517 --> 01:14:16,486
The deal's
still on, right?
584
01:14:16,519 --> 01:14:18,920
When you get rid of them,
you won't say anything, right?
585
01:14:22,291 --> 01:14:24,988
- I told him—
- I know, but he won't listen.
586
01:14:25,027 --> 01:14:27,019
He'll leave
at some point.
587
01:14:27,063 --> 01:14:29,055
What are you
going to do?
588
01:14:34,737 --> 01:14:36,729
Go after him.
589
01:17:08,791 --> 01:17:12,888
Hello?
590
01:17:19,969 --> 01:17:22,700
- This is HĂ©ctor 3.
- Who?
591
01:17:22,738 --> 01:17:25,640
The last one.
Listen to me.
592
01:17:28,544 --> 01:17:31,571
- I'm very sorry.
- What happened?
593
01:17:31,614 --> 01:17:34,174
I'm afraid everyone
will know what we did.
594
01:17:36,385 --> 01:17:40,049
Looks like you bet
on the wrong horse.
595
01:17:40,089 --> 01:17:42,684
I'm a failure.
596
01:17:42,725 --> 01:17:45,024
HĂ©ctor.
597
01:17:45,061 --> 01:17:46,825
HĂ©ctor?
598
01:17:46,862 --> 01:17:48,626
Where are you?
HĂ©ctor?
599
01:17:48,664 --> 01:17:51,156
Why did you have
to turn on the machine?
600
01:17:53,269 --> 01:17:55,670
I don't know.
601
01:17:55,705 --> 01:17:58,539
They won't turn it on
for another six months.
602
01:17:58,574 --> 01:18:02,306
I won't be authorized
to be there. I guess …
603
01:18:02,345 --> 01:18:04,837
You wanted to take a closer look
beforehand, right?
604
01:18:06,849 --> 01:18:09,785
If you want to keep your job
and your life as you know it,
605
01:18:09,819 --> 01:18:13,153
keep the guy with the bandage out
of the tank at all costs.
606
01:18:13,189 --> 01:18:15,488
Why?
607
01:18:15,524 --> 01:18:19,291
At least that way somebody
will be there to smack you.
608
01:18:38,014 --> 01:18:40,074
What happened?
609
01:18:41,751 --> 01:18:44,915
I think we're both running
from the same person.
610
01:18:44,954 --> 01:18:46,616
He won't find us here.
611
01:18:51,894 --> 01:18:55,763
- His face is bandaged.
- Yeah.
612
01:18:55,798 --> 01:18:58,267
He's up there.
613
01:18:59,735 --> 01:19:03,365
- He won't come down here.
- Have you got a telephone?
614
01:19:03,406 --> 01:19:06,137
No, sit here.
615
01:19:19,321 --> 01:19:21,552
Wake up!
616
01:19:23,092 --> 01:19:24,788
There's a house nearby.
617
01:19:26,762 --> 01:19:28,321
Can you get up?
618
01:19:42,578 --> 01:19:44,604
There it is.
619
01:19:54,123 --> 01:19:56,092
Come on.
620
01:19:56,125 --> 01:19:58,720
No, we shouldn't go
in that house.
621
01:19:58,761 --> 01:20:00,787
Careful.
622
01:20:12,007 --> 01:20:13,999
Hello?
623
01:20:36,332 --> 01:20:38,267
Wait here,
I'll go check.
624
01:21:16,872 --> 01:21:19,205
HĂ©ctor!
625
01:21:21,911 --> 01:21:24,904
What happened to you?
626
01:21:24,947 --> 01:21:27,542
Nothing.
627
01:21:27,583 --> 01:21:29,609
There's someone outside—
628
01:21:29,652 --> 01:21:32,417
across the garden.
He broke the fence—
629
01:21:32,454 --> 01:21:35,618
a man with his face
covered.
630
01:21:35,658 --> 01:21:37,684
I ran down here to hide
631
01:21:37,726 --> 01:21:41,527
and I heard someone
on the stairs.
632
01:21:41,564 --> 01:21:43,430
There's somebody
in the house.
633
01:21:43,465 --> 01:21:45,832
I called the police.
634
01:21:51,340 --> 01:21:54,777
- What's wrong?
- My God.
635
01:21:54,810 --> 01:21:58,076
Hello?
636
01:21:58,113 --> 01:21:59,741
Who is that?
637
01:21:59,782 --> 01:22:01,580
Shh.
638
01:22:04,420 --> 01:22:06,616
Come with me.
639
01:22:42,658 --> 01:22:44,286
Héctor …
640
01:22:44,326 --> 01:22:46,693
Hide in there
until I say.
641
01:22:46,729 --> 01:22:48,197
Tell me what's
happening!
642
01:22:48,230 --> 01:22:51,132
No matter what you hear,
don't come out.
643
01:22:51,166 --> 01:22:53,192
Don't interfere.
644
01:22:53,235 --> 01:22:55,227
Please!
645
01:24:08,811 --> 01:24:11,940
Shh! Listen.
646
01:24:11,980 --> 01:24:13,972
That guy is crazy.
647
01:24:20,556 --> 01:24:24,891
He saw you from far away
and went nuts.
648
01:24:24,927 --> 01:24:27,226
You have to hide from him.
649
01:24:29,965 --> 01:24:31,934
You have to fool him.
650
01:24:42,311 --> 01:24:44,303
Come on.
651
01:24:56,091 --> 01:24:58,651
There's
an attic upstairs.
652
01:24:58,694 --> 01:25:00,925
When I say "now,"
run upstairs
653
01:25:00,963 --> 01:25:03,296
and lock the door
behind you.
654
01:25:11,440 --> 01:25:13,875
You're beautiful.
655
01:25:19,281 --> 01:25:21,273
Now.
656
01:25:26,255 --> 01:25:29,123
No, wait!
657
01:25:34,163 --> 01:25:36,689
Hey! Please open
the door!
658
01:25:36,732 --> 01:25:38,394
Listen to me a second!
659
01:25:38,434 --> 01:25:41,529
I was in the garden.
This is my house, you know?
660
01:25:41,570 --> 01:25:44,631
And suddenly I saw you with my—
I was far away.
661
01:25:44,673 --> 01:25:46,335
For God's sake,
don't call anybody!
662
01:26:07,162 --> 01:26:10,621
What happened?
HĂ©ctor, what's going on?
663
01:27:04,953 --> 01:27:08,583
No! Wait! Wait!
664
01:27:10,259 --> 01:27:13,388
Please relax.
665
01:27:27,242 --> 01:27:29,438
- Héctor …
- It's okay.
666
01:27:36,952 --> 01:27:39,888
We still have a while before
it starts raining.
42277