Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,649 --> 00:00:15,567
[ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ]
3
00:00:19,833 --> 00:00:21,167
Let me go.
4
00:00:26,830 --> 00:00:27,250
Let me go.
5
00:00:29,333 --> 00:00:31,750
[ticking]
6
00:00:34,208 --> 00:00:36,208
[Samad inhales deeply]
7
00:00:39,458 --> 00:00:41,458
[gloomy music]
8
00:00:48,292 --> 00:00:53,167
HELP! LET ME GO!
9
00:00:53,250 --> 00:00:54,792
[creaking]
10
00:01:25,830 --> 00:01:26,917
[panting]
11
00:01:27,250 --> 00:01:28,417
[Samad mumbles]
12
00:01:30,333 --> 00:01:32,542
[panting heavily]
13
00:01:34,420 --> 00:01:37,250
I'm okay. I'm okay, I'm okay.
14
00:01:39,420 --> 00:01:41,667
[disembodied voice whispering]
15
00:01:44,542 --> 00:01:46,667
[Samad whimpering]
16
00:01:48,625 --> 00:01:50,458
[crackling]
17
00:01:50,958 --> 00:01:52,958
[Samad crying]
18
00:01:55,208 --> 00:01:56,792
[distorted voice]
19
00:01:56,875 --> 00:01:58,875
[disembodied voice screaming]
20
00:01:58,958 --> 00:02:00,000
[crackling]
21
00:02:02,125 --> 00:02:04,125
[ominous music]
22
00:02:06,583 --> 00:02:08,792
[Samad screams]
23
00:02:10,420 --> 00:02:12,250
[suspenseful music]
24
00:02:19,208 --> 00:02:20,542
[siren blaring]
25
00:02:20,625 --> 00:02:22,625
[suspenseful music]
26
00:02:27,917 --> 00:02:31,500
[indistinct chatter]
27
00:02:37,417 --> 00:02:38,708
[in English]
Help my baby.
28
00:02:38,792 --> 00:02:40,250
Help my baby, please?
29
00:02:42,250 --> 00:02:43,667
[in Malay]
[Azman] We are nearly there.
30
00:02:44,420 --> 00:02:45,208
Hang in there.
31
00:02:45,292 --> 00:02:46,375
Hang in there.
32
00:02:49,625 --> 00:02:51,625
[suspenseful music]
33
00:02:51,708 --> 00:02:53,167
-[Su whimpering]
-We'll go in now.
34
00:02:53,833 --> 00:02:55,333
[Su whimpering]
Azman.
35
00:02:55,500 --> 00:02:57,500
[tense music]
36
00:03:05,542 --> 00:03:07,542
[somber music]
37
00:03:19,958 --> 00:03:21,708
[doctor 1] Mr. Azman, your wife is stable.
38
00:03:21,792 --> 00:03:25,875
But I'm sorry
that we couldn't save the baby.
39
00:03:26,625 --> 00:03:30,333
Your wife may never be pregnant again.
40
00:03:31,420 --> 00:03:33,958
But please don't give up, Mr. Azman.
41
00:03:34,420 --> 00:03:36,125
-Mm-hm.
-There are other alternatives.
42
00:03:36,958 --> 00:03:39,625
-All right.
-You can go in and see her now.
43
00:03:39,708 --> 00:03:40,625
Okay.
44
00:03:41,167 --> 00:03:42,792
-Thank you.
-You're welcome.
45
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
[somber music]
46
00:04:00,167 --> 00:04:02,583
[somber music continues]
47
00:04:24,375 --> 00:04:26,792
[somber music]
48
00:04:37,417 --> 00:04:39,917
[sobbing]
49
00:04:46,500 --> 00:04:47,708
[Azman] Be patient.
50
00:04:50,000 --> 00:04:51,500
Please be patient, honey.
51
00:04:55,292 --> 00:04:57,208
[Su sobbing]
52
00:05:00,125 --> 00:05:02,333
[birds chirping]
53
00:05:02,917 --> 00:05:06,208
HOUSE FOR SALE
54
00:05:06,292 --> 00:05:08,667
It's a good place.
Not many people live here.
55
00:05:08,750 --> 00:05:10,167
Yes, it's quiet.
56
00:05:10,250 --> 00:05:14,250
I love the design of the house
with the pool area and all.
57
00:05:15,250 --> 00:05:20,375
I think we can turn this area
into a family area or main hall.
58
00:05:21,750 --> 00:05:26,458
Wow. This is good enough.
The space is wide, and it has a backyard.
59
00:05:26,542 --> 00:05:27,875
-[estate agent in English] Yes.
-Oh.
60
00:05:28,250 --> 00:05:30,667
-[in Malay] We can do a lot of things.
-[in English] Exactly. Yeah.
61
00:05:30,750 --> 00:05:31,583
And you know what?
62
00:05:31,667 --> 00:05:35,167
[in Malay] There's even extra space
to put tables for your guests.
63
00:05:35,250 --> 00:05:39,667
[in English] And I can give you
a discount voucher for a barbeque set.
64
00:05:40,542 --> 00:05:41,958
-[Azman] Sounds cool.
-Yeah!
65
00:05:43,250 --> 00:05:44,958
[in Malay]
Right, this is a good area.
66
00:05:45,625 --> 00:05:46,667
[in English]
I love the area.
67
00:05:46,750 --> 00:05:47,750
Uh, Su.
68
00:05:48,625 --> 00:05:49,625
[in Malay]
Honey.
69
00:05:51,917 --> 00:05:53,420
[in English]
So, how?
70
00:05:54,625 --> 00:05:55,708
The house?
71
00:05:58,875 --> 00:06:00,875
Yeah, I think
she needs more time to think.
72
00:06:01,292 --> 00:06:03,583
-Yeah, sure.
-But I love the place.
73
00:06:03,917 --> 00:06:05,167
We'll go with the flow, all right?
74
00:06:05,250 --> 00:06:06,333
-Yes, sure.
-Let's go.
75
00:06:11,792 --> 00:06:14,000
[footsteps clacking]
76
00:06:16,667 --> 00:06:18,750
[in Malay]
[Azman] We've seen three houses.
77
00:06:21,333 --> 00:06:23,958
I don't think I can look at another one.
78
00:06:27,420 --> 00:06:28,458
You have to help me, okay?
79
00:06:29,458 --> 00:06:30,375
Hm?
80
00:06:33,292 --> 00:06:36,667
I'm fine with anywhere. Just choose any.
81
00:06:36,750 --> 00:06:38,830
[Azman] I can't do that.
82
00:06:39,000 --> 00:06:40,420
[clicks tongue]
83
00:06:40,125 --> 00:06:41,667
This has to come from you.
84
00:06:41,750 --> 00:06:44,333
[in English]
This is all for you, okay?
85
00:06:46,958 --> 00:06:48,167
Okay, for us.
86
00:06:50,833 --> 00:06:51,667
[sighs]
87
00:06:51,750 --> 00:06:52,917
[in Malay]
You heard me.
88
00:06:53,000 --> 00:06:56,708
The doctor suggested
a change of environment.
89
00:06:56,792 --> 00:06:59,667
We have to start fresh, especially you.
90
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
[Su] You think so?
91
00:07:03,830 --> 00:07:05,125
I don't see how any different it would be.
92
00:07:07,292 --> 00:07:09,250
We still can't turn back time.
93
00:07:09,875 --> 00:07:11,250
[in English]
It's still the same.
94
00:07:13,458 --> 00:07:15,667
[indistinct chatter on radio]
95
00:07:18,420 --> 00:07:19,458
I just need more time.
96
00:07:22,667 --> 00:07:26,830
[in Malay] So choose whatever you see fit
and let's just move out.
97
00:07:27,917 --> 00:07:30,208
I'm also tired to look at another one.
98
00:07:31,625 --> 00:07:32,750
[in English]
Just pick.
99
00:07:33,958 --> 00:07:36,375
[indistinct chatter on radio]
100
00:07:39,625 --> 00:07:41,833
[eerie music]
101
00:07:46,250 --> 00:07:48,250
[ominous music]
102
00:07:55,830 --> 00:07:57,292
[keys jangling]
103
00:08:07,125 --> 00:08:09,542
[eerie music]
104
00:08:30,542 --> 00:08:32,750
[foreboding music]
105
00:08:44,167 --> 00:08:46,167
[ominous music]
106
00:09:20,830 --> 00:09:21,167
[door slams]
107
00:09:22,417 --> 00:09:24,625
[suspenseful music]
108
00:09:28,750 --> 00:09:29,917
[keys jangle]
109
00:09:30,667 --> 00:09:31,792
[door clicks open]
110
00:09:33,250 --> 00:09:34,333
[door shuts]
111
00:09:36,625 --> 00:09:38,833
[suspenseful music]
112
00:09:45,420 --> 00:09:46,125
[car lock beeps]
113
00:09:54,875 --> 00:09:56,875
[cell phone ringing]
114
00:10:00,333 --> 00:10:01,208
-Hello?
-[Izwan] Hello.
115
00:10:01,292 --> 00:10:03,458
-[in Malay] Greetings, Mr. Azman.
-Greetings.
116
00:10:03,542 --> 00:10:06,292
I'm Izwan from the orphanage.
117
00:10:06,750 --> 00:10:09,167
-Ah, how are you?
-[Izwan] I'm good.
118
00:10:10,830 --> 00:10:11,333
Do you have any news?
119
00:10:11,417 --> 00:10:14,583
[Izwan] I'm wondering if you
and your wife...
120
00:10:14,667 --> 00:10:16,875
-Mm-hm.
-...could come to the office today?
121
00:10:16,958 --> 00:10:18,917
Yes, I can do that.
122
00:10:19,000 --> 00:10:21,500
[Izwan] Okay then,
we'll meet at the office.
123
00:10:21,583 --> 00:10:23,583
Sure. Thanks.
124
00:10:36,250 --> 00:10:38,250
[somber music]
125
00:11:02,833 --> 00:11:05,420
[eerie music]
126
00:11:14,250 --> 00:11:15,333
[gasps]
127
00:11:19,125 --> 00:11:20,125
Hey.
128
00:11:22,708 --> 00:11:23,875
What's wrong, honey?
129
00:11:25,500 --> 00:11:26,417
Huh?
130
00:11:38,417 --> 00:11:42,000
SRI CEMPAKA ORPHANAGE
131
00:11:58,125 --> 00:12:00,375
[keys jangling]
132
00:12:00,458 --> 00:12:01,667
[sighs]
133
00:12:06,667 --> 00:12:07,583
Su?
134
00:12:10,542 --> 00:12:11,417
Let's go.
135
00:12:13,000 --> 00:12:13,958
Uh...
136
00:12:15,125 --> 00:12:16,167
Go ahead.
137
00:12:16,917 --> 00:12:18,125
I'll wait here.
138
00:12:19,708 --> 00:12:20,625
Come on.
139
00:12:22,333 --> 00:12:23,542
Let's do this together.
140
00:12:24,167 --> 00:12:25,167
[sighs]
141
00:12:26,500 --> 00:12:28,292
[in English]
What if the news isn't so good?
142
00:12:31,125 --> 00:12:32,958
[keys jangling]
143
00:12:35,708 --> 00:12:36,708
[car door slams]
144
00:12:38,917 --> 00:12:40,250
[sighs deeply]
145
00:12:41,250 --> 00:12:42,250
[in Malay]
Honey.
146
00:12:44,500 --> 00:12:47,417
If it's not meant to be,
there's nothing we can change.
147
00:12:49,417 --> 00:12:50,375
Hm?
148
00:12:53,708 --> 00:12:55,292
I'm sure something awaits us.
149
00:12:57,125 --> 00:12:57,958
Let's go.
150
00:13:05,208 --> 00:13:06,417
[exhales sharply]
151
00:13:10,375 --> 00:13:11,250
[car door slams]
152
00:13:12,583 --> 00:13:14,792
[kids chattering]
153
00:13:16,625 --> 00:13:18,625
[somber music]
154
00:13:24,375 --> 00:13:27,125
[kids chattering]
155
00:13:44,875 --> 00:13:46,333
I don't think I can do this.
156
00:13:51,917 --> 00:13:52,917
[Su] It's okay.
157
00:13:54,500 --> 00:13:55,375
You go ahead.
158
00:13:56,500 --> 00:13:57,833
I'll wait in the car.
159
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
[somber music]
160
00:14:36,833 --> 00:14:38,833
[suspenseful music]
161
00:14:44,420 --> 00:14:47,583
HARD WORK IS THE KEY TO SUCCESS
162
00:14:47,667 --> 00:14:48,667
Kid?
163
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Kid?
164
00:15:03,875 --> 00:15:05,875
[kids chattering]
165
00:15:20,830 --> 00:15:22,830
[gloomy music]
166
00:15:42,750 --> 00:15:44,958
[door creaking]
167
00:15:47,208 --> 00:15:49,208
[gloomy music]
168
00:16:20,917 --> 00:16:22,830
-[kid] Huh!
-[Su gasps]
169
00:16:22,667 --> 00:16:24,830
[kids chuckling]
170
00:16:24,167 --> 00:16:25,830
Give us our ball.
171
00:16:26,125 --> 00:16:27,420
Huh?
172
00:16:30,750 --> 00:16:33,750
[kids laughing]
173
00:16:37,167 --> 00:16:39,167
[somber music]
174
00:16:45,625 --> 00:16:47,458
-[woman 1] Have they had their lunch?
-Lunch?
175
00:16:47,542 --> 00:16:48,750
-Yes, they have.
-Okay.
176
00:16:48,833 --> 00:16:50,830
Are you having a good time, kids?
177
00:16:50,167 --> 00:16:51,917
-[kids] Yes, we are.
-[chuckles]
178
00:16:53,292 --> 00:16:55,292
[somber music]
179
00:17:07,958 --> 00:17:09,958
[dramatic music]
180
00:17:32,125 --> 00:17:34,125
[dramatic music continues]
181
00:18:00,667 --> 00:18:04,830
My name is Suraya binti Manaf.
182
00:18:07,333 --> 00:18:10,830
Next to me is Azman.
183
00:18:12,250 --> 00:18:15,830
[Amar] Amar Affendi.
184
00:18:17,583 --> 00:18:21,917
Amar, you can call me "Suraya."
185
00:18:23,750 --> 00:18:24,667
"Auntie."
186
00:18:27,417 --> 00:18:31,167
If you want to,
you can also call me "Mom."
187
00:18:35,830 --> 00:18:36,292
Or "Mama."
188
00:18:41,458 --> 00:18:43,292
And it's the same for Uncle Azman.
189
00:18:45,458 --> 00:18:47,667
You can call him "Papa" if you want.
190
00:18:51,667 --> 00:18:53,750
But I think he prefers "Daddy."
191
00:19:08,958 --> 00:19:11,000
Honey, please turn back.
192
00:19:12,125 --> 00:19:14,250
-Honey, turn back.
-Now?
193
00:19:30,500 --> 00:19:32,125
[gate creaks]
194
00:19:47,830 --> 00:19:49,830
BANK AUCTION
195
00:19:51,417 --> 00:19:53,417
[somber music]
196
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
[somber music continues]
197
00:20:36,958 --> 00:20:39,420
[in English]
This must have been his house.
198
00:20:44,958 --> 00:20:45,958
Okay.
199
00:20:50,750 --> 00:20:51,750
Okay.
200
00:20:56,917 --> 00:20:57,917
Are you serious?
201
00:20:58,625 --> 00:20:59,625
Why not?
202
00:21:04,830 --> 00:21:06,292
[gloomy music]
203
00:21:34,667 --> 00:21:37,667
[indistinct chatter]
204
00:21:38,958 --> 00:21:40,958
[indistinct chatter continues]
205
00:21:49,875 --> 00:21:50,875
[Samad] Hi, Dan.
206
00:21:56,000 --> 00:21:56,875
[zipper rasps]
207
00:21:59,208 --> 00:22:00,542
[in Malay]
Check this out, Dan.
208
00:22:01,420 --> 00:22:03,375
This can be done quickly.
Within two hours.
209
00:22:04,958 --> 00:22:07,583
He has a safe in the master bedroom.
210
00:22:08,000 --> 00:22:09,250
In the cupboard.
211
00:22:10,417 --> 00:22:13,125
It's a PIN-based safe. I've got the PIN.
212
00:22:13,958 --> 00:22:15,167
Where did you get it?
213
00:22:16,208 --> 00:22:19,250
[Samad] Where else? Kong gave it to me.
214
00:22:19,333 --> 00:22:21,833
[Samad chuckles]
But his share is 40 percent.
215
00:22:21,917 --> 00:22:25,125
There's at least RM250,000 in the safe.
216
00:22:25,208 --> 00:22:27,250
[laughs]
We're going to be rich.
217
00:22:27,333 --> 00:22:29,625
40 percent? What a freeloader.
218
00:22:29,708 --> 00:22:32,625
[Samad] This is all from him.
We just need to do the job.
219
00:22:33,250 --> 00:22:34,875
At least he's not asking for 50 percent.
220
00:22:35,625 --> 00:22:36,833
Or you'd rather it be 70 percent?
221
00:22:37,292 --> 00:22:39,875
What would we get
if he wants 70 percent?
222
00:22:40,167 --> 00:22:41,375
Imagine if it's 80...
223
00:22:43,958 --> 00:22:46,208
Even worse if he asks 80 percent.
224
00:22:48,125 --> 00:22:49,420
You get it, right?
225
00:22:49,458 --> 00:22:50,375
[sniffs]
226
00:22:50,458 --> 00:22:52,167
Have you checked if the house is vacant?
227
00:22:52,250 --> 00:22:55,375
I have. Guaranteed, 100 percent.
228
00:22:56,625 --> 00:22:59,625
You said the same thing last time.
"Guaranteed."
229
00:23:00,792 --> 00:23:01,708
Look what happened.
230
00:23:01,792 --> 00:23:07,420
Last time, Kong wasn't the intel.
It was Kudin, a useless pimp.
231
00:23:07,667 --> 00:23:10,333
[scoffs]
Besides, it wasn't meant to be.
232
00:23:10,417 --> 00:23:11,625
What could I do?
233
00:23:16,542 --> 00:23:20,208
We'll see. I'm being watched.
234
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Come on, Dan.
235
00:23:23,625 --> 00:23:24,708
Just this once.
236
00:23:26,420 --> 00:23:28,000
You can call it quits after that.
237
00:23:28,708 --> 00:23:30,458
Kong gave me a deadline.
238
00:23:31,167 --> 00:23:32,708
Don't you want to be rich
like you once were?
239
00:23:35,250 --> 00:23:36,458
I'll keep an eye on the house.
240
00:23:37,420 --> 00:23:38,830
[Dan] I'll be in touch.
241
00:23:44,292 --> 00:23:45,167
Dan!
242
00:23:47,875 --> 00:23:48,750
Wait.
243
00:23:49,833 --> 00:23:50,792
Hold on.
244
00:23:51,583 --> 00:23:53,667
-Can I ask you something?
-What?
245
00:23:55,625 --> 00:23:58,292
I'm just checking on you.
Is everything okay at home?
246
00:23:59,458 --> 00:24:00,583
What did you say?
247
00:24:02,833 --> 00:24:05,420
No, I mean, since our last job,
248
00:24:05,958 --> 00:24:10,750
have you been hearing voices
or something like that?
249
00:24:11,667 --> 00:24:13,375
I think you're just stoned, man.
250
00:24:15,000 --> 00:24:15,958
Take it easy.
251
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
[Samad mumbles]
252
00:24:25,542 --> 00:24:27,458
[dogs barking]
253
00:24:29,500 --> 00:24:31,500
[ominous music]
254
00:24:41,958 --> 00:24:43,958
[ominous music continues]
255
00:25:04,250 --> 00:25:07,208
[approaching footsteps]
256
00:25:12,250 --> 00:25:14,250
[suspenseful music]
257
00:25:27,833 --> 00:25:30,420
[panting]
258
00:25:31,792 --> 00:25:33,792
[ominous music]
259
00:25:39,708 --> 00:25:41,708
[ominous music continues]
260
00:25:44,250 --> 00:25:48,830
[panting]
261
00:25:52,375 --> 00:25:54,375
[eerie music]
262
00:26:01,250 --> 00:26:03,250
[suspenseful music]
263
00:26:12,708 --> 00:26:14,708
[ominous music]
264
00:26:18,125 --> 00:26:19,375
[clanking]
265
00:26:22,542 --> 00:26:24,542
[glass shattering]
266
00:26:26,830 --> 00:26:28,830
[glass crackling]
267
00:26:33,833 --> 00:26:36,458
[glass crackling]
268
00:26:39,833 --> 00:26:41,833
[ominous music]
269
00:26:43,000 --> 00:26:43,958
[gasps]
270
00:26:46,625 --> 00:26:48,625
[tense music]
271
00:26:57,420 --> 00:26:59,250
[breathing heavily]
272
00:27:11,625 --> 00:27:12,625
[gasps]
273
00:27:15,583 --> 00:27:18,208
[panting]
274
00:27:19,000 --> 00:27:20,208
[groans]
275
00:27:25,542 --> 00:27:26,875
[keys jangling]
276
00:27:27,875 --> 00:27:28,792
[thuds]
277
00:27:32,708 --> 00:27:35,333
[panting]
278
00:27:37,625 --> 00:27:39,375
-[beeping]
-Reverse. More.
279
00:27:39,458 --> 00:27:40,583
Stop!
280
00:27:41,833 --> 00:27:43,000
[in English]
[Azman] Oh, okay.
281
00:27:44,792 --> 00:27:46,458
[in Malay]
Put the rest here.
282
00:27:46,875 --> 00:27:48,292
-Here, sir?
-Just put them down here.
283
00:27:48,375 --> 00:27:51,792
Then we'll decide where they will go
284
00:27:51,875 --> 00:27:53,750
or the types of stuff
we should bring to the kitchen.
285
00:27:54,000 --> 00:27:54,875
[Azman] Huh?
286
00:28:00,250 --> 00:28:01,833
[in English]
What time are they coming?
287
00:28:02,125 --> 00:28:04,875
[Azman] Uh, I think around 7, 7:30.
288
00:28:05,333 --> 00:28:08,167
[in Malay]
I told them to be here after sundown.
289
00:28:09,875 --> 00:28:12,420
[Su] I told you I won't be able to cook.
290
00:28:12,125 --> 00:28:14,420
We haven't finished unpacking.
291
00:28:14,125 --> 00:28:15,000
It's all right.
292
00:28:15,830 --> 00:28:17,500
They know we just moved in
and that we're settling in.
293
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
Besides, I ordered some takeouts.
294
00:28:21,833 --> 00:28:26,292
This place has been empty for long,
so it'll be good to have people over.
295
00:28:26,375 --> 00:28:28,417
Okay, fine. I've heard enough.
296
00:28:28,500 --> 00:28:30,830
[chuckles]
All right.
297
00:28:30,667 --> 00:28:32,625
-Did you see Amar?
-[Azman] No.
298
00:28:35,583 --> 00:28:36,833
[rustling in distance]
299
00:28:40,375 --> 00:28:42,208
[pencil rasping]
300
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
[calm music]
301
00:28:58,750 --> 00:29:00,583
[pencil rasping]
302
00:29:03,292 --> 00:29:04,250
Amar.
303
00:29:05,333 --> 00:29:07,333
Let me show you your room.
304
00:29:12,667 --> 00:29:13,750
[Amar] Amar.
305
00:29:16,250 --> 00:29:17,333
Mama.
306
00:29:29,420 --> 00:29:30,542
[whispers]
He called me "Mama."
307
00:29:32,958 --> 00:29:34,958
[calm music]
308
00:29:45,542 --> 00:29:46,458
[creaks]
309
00:29:52,417 --> 00:29:54,417
[somber music]
310
00:30:00,625 --> 00:30:02,958
[inaudible]
311
00:30:07,375 --> 00:30:09,167
[Su] I'm going to continue unpacking.
312
00:30:09,667 --> 00:30:11,917
Call me if you need me.
313
00:30:19,833 --> 00:30:21,833
[gloomy music]
314
00:30:33,250 --> 00:30:35,500
[Su] Amar, here's your ball.
315
00:30:40,792 --> 00:30:42,830
[approaching footsteps]
316
00:30:42,500 --> 00:30:44,583
[keys jangling]
317
00:31:00,125 --> 00:31:01,333
[car door opens]
318
00:31:09,333 --> 00:31:10,250
-[thumping]
-[Bakri] Dan.
319
00:31:11,958 --> 00:31:13,292
[car window whirring]
320
00:31:13,375 --> 00:31:14,500
[Dan] Greetings, sir.
321
00:31:15,250 --> 00:31:17,250
I didn't even greet you.
322
00:31:17,750 --> 00:31:18,958
[Bakri] What are you up to?
323
00:31:20,830 --> 00:31:22,420
Nothing. I'm heading out for lunch.
324
00:31:22,333 --> 00:31:25,830
What's your friend's name? Samad, right?
325
00:31:25,167 --> 00:31:27,830
-[Bakri] Are you meeting him?
-[inhales sharply]
326
00:31:27,583 --> 00:31:28,958
I'm already late, sir.
327
00:31:29,420 --> 00:31:31,417
Come on, Dan. It has been a while.
328
00:31:31,500 --> 00:31:33,292
Can't we just have a little chat?
329
00:31:33,375 --> 00:31:34,417
I have to go.
330
00:31:34,500 --> 00:31:38,542
Let's chat for a bit.
I'm trying to be friendly here.
331
00:31:39,167 --> 00:31:43,420
How about I meet you at the restaurant?
332
00:31:43,583 --> 00:31:45,708
The three of us. What do you say?
333
00:31:46,833 --> 00:31:49,250
Hey, am I under arrest?
334
00:31:49,458 --> 00:31:50,375
What?
335
00:31:50,667 --> 00:31:52,542
Why would I arrest you?
336
00:31:53,417 --> 00:31:54,917
You didn't do anything wrong.
337
00:31:55,458 --> 00:31:56,375
-Listen.
-[engine starts]
338
00:31:58,958 --> 00:32:00,833
Order takeout for me.
339
00:32:00,917 --> 00:32:03,208
Send it to the station, okay?
340
00:32:18,708 --> 00:32:20,708
[foreboding music]
341
00:32:38,333 --> 00:32:40,333
[foreboding music continues]
342
00:32:54,458 --> 00:32:56,458
[suspenseful music]
343
00:33:06,792 --> 00:33:08,792
[suspenseful music continues]
344
00:33:26,750 --> 00:33:27,625
[car horn honks]
345
00:33:28,292 --> 00:33:29,333
Damn it!
346
00:33:30,375 --> 00:33:32,375
[tense music]
347
00:33:33,420 --> 00:33:34,625
[car horn honking]
348
00:33:36,292 --> 00:33:38,292
[tense music]
349
00:33:42,830 --> 00:33:44,830
[tense music continues]
350
00:33:47,417 --> 00:33:48,500
[car horn honking]
351
00:33:48,708 --> 00:33:50,542
[Dan laughing]
352
00:33:51,750 --> 00:33:53,500
[tires screeching]
353
00:33:56,250 --> 00:33:58,500
Take that, Bakri!
354
00:33:59,833 --> 00:34:01,833
[tense music]
355
00:34:02,542 --> 00:34:03,417
[Bakri clicks tongue]
356
00:34:05,830 --> 00:34:06,420
[clicks tongue]
357
00:34:07,750 --> 00:34:09,750
[tense music]
358
00:34:21,625 --> 00:34:22,583
[sighs]
359
00:34:25,333 --> 00:34:28,583
[humming]
360
00:34:30,420 --> 00:34:31,167
Steady.
361
00:34:38,000 --> 00:34:38,875
Dan.
362
00:34:42,542 --> 00:34:45,208
[Samad] You said 20 minutes.
363
00:34:45,792 --> 00:34:48,208
And I was sweating like crazy.
364
00:34:49,792 --> 00:34:52,708
[Dan] I told you, I'm being watched.
365
00:34:53,375 --> 00:34:55,750
What do you mean?
366
00:34:56,833 --> 00:35:00,420
That Bakri is always tailing me.
367
00:35:00,417 --> 00:35:02,250
Bakri...
368
00:35:02,333 --> 00:35:03,417
[lighter clicking]
369
00:35:04,708 --> 00:35:05,750
Inspector Bakri?
370
00:35:07,375 --> 00:35:09,375
Why is he following you?
371
00:35:10,420 --> 00:35:12,208
That thing happened a long time ago.
372
00:35:12,292 --> 00:35:14,417
[exhaling]
You tell me.
373
00:35:17,208 --> 00:35:19,830
I don't think I can do the job.
374
00:35:19,542 --> 00:35:20,750
[Samad] Don't say that.
375
00:35:22,125 --> 00:35:23,375
This is the last one, Dan.
376
00:35:24,420 --> 00:35:25,708
There's no more after this.
377
00:35:26,542 --> 00:35:28,333
Please, Dan. I really need this.
378
00:35:30,625 --> 00:35:32,875
Can't you go solo?
379
00:35:32,958 --> 00:35:33,958
[scoffs]
380
00:35:34,420 --> 00:35:37,417
No way. We're in this together.
381
00:35:37,500 --> 00:35:39,542
We need each other.
382
00:35:40,833 --> 00:35:44,667
Please, Dan.
I need to move out of this place.
383
00:35:45,917 --> 00:35:46,917
It's haunted.
384
00:35:49,000 --> 00:35:51,917
[clicks tongue]
You're always high, aren't you?
385
00:35:52,667 --> 00:35:53,500
Chill, man.
386
00:35:54,708 --> 00:35:57,583
I haven't been high
for the past three days.
387
00:35:58,420 --> 00:36:01,000
If I start getting high
in this haunted place,
388
00:36:02,917 --> 00:36:05,667
I might end up jumping out the window.
389
00:36:06,833 --> 00:36:07,958
It's haunted, really.
390
00:36:08,458 --> 00:36:10,125
Haunted, haunted, haunted.
391
00:36:10,792 --> 00:36:12,420
What are you talking about?
392
00:36:12,500 --> 00:36:14,830
Your brain is demented.
393
00:36:17,000 --> 00:36:19,333
Anyway, we'll do it my way.
394
00:36:19,417 --> 00:36:22,125
Otherwise, you'll end up in jail, too.
395
00:36:23,792 --> 00:36:25,500
All right, Dan.
396
00:36:26,420 --> 00:36:27,000
Go.
397
00:36:31,830 --> 00:36:34,830
Dan, can I stay over at your place?
398
00:36:34,833 --> 00:36:35,708
[clicks tongue]
399
00:36:35,792 --> 00:36:37,417
Are you serious?
400
00:36:38,250 --> 00:36:39,417
Go back to your house!
401
00:36:39,500 --> 00:36:40,458
Fine.
402
00:36:43,250 --> 00:36:45,250
[foreboding music]
403
00:36:47,917 --> 00:36:49,917
[foreboding music continues]
404
00:37:02,125 --> 00:37:03,250
-[man] Hello.
-[chuckles]
405
00:37:03,333 --> 00:37:04,833
-[woman 2] Hi.
-[Azman and Su] Hello.
406
00:37:04,917 --> 00:37:06,420
-[women chuckle]
-[Azman] Hello.
407
00:37:06,125 --> 00:37:06,958
-Azman.
-Mm.
408
00:37:07,420 --> 00:37:08,583
-[Azman] Please come in.
-[man] How are you?
409
00:37:08,667 --> 00:37:09,792
[in English]
Ah, this is for you.
410
00:37:09,875 --> 00:37:11,292
[in Malay]
You shouldn't have.
411
00:37:11,917 --> 00:37:12,917
-[in English] Wow!
-Hi.
412
00:37:13,208 --> 00:37:14,250
-Sorry.
-Okay.
413
00:37:14,667 --> 00:37:16,333
-[in Malay] Was it easy to find the place?
-Wow.
414
00:37:16,417 --> 00:37:17,917
-It's gorgeous!
-It was not that difficult.
415
00:37:18,000 --> 00:37:19,420
-It's nothing special.
-Azman.
416
00:37:19,125 --> 00:37:20,958
-[in English] How many rooms?
-[in Malay] Nice house.
417
00:37:21,420 --> 00:37:24,750
-Three rooms. There's the storeroom.
-We happened to see it while on the road.
418
00:37:24,833 --> 00:37:26,708
-You want a tour? Come.
-[in English] Yeah, of course.
419
00:37:26,792 --> 00:37:29,667
It's a really nice place, actually.
It's got a good view.
420
00:37:29,750 --> 00:37:32,000
[in Malay]
This house has three rooms.
421
00:37:32,375 --> 00:37:33,958
We got a storage room, too.
422
00:37:34,625 --> 00:37:35,500
Oh.
423
00:37:35,583 --> 00:37:38,542
-This is a unique place.
-We got some privacy.
424
00:37:39,958 --> 00:37:41,958
-I'll take you for a tour.
-All right, Azman.
425
00:37:42,420 --> 00:37:43,667
-Sure, I'd love to.
-Let's go.
426
00:37:47,167 --> 00:37:48,830
[in English]
All right.
427
00:37:48,792 --> 00:37:50,875
[in Malay]
I hope this is enough.
428
00:37:50,958 --> 00:37:54,000
-[woman 2] It's more than enough.
-[man] This is a lot.
429
00:37:54,830 --> 00:37:56,958
I made half and bought the other half.
430
00:37:57,420 --> 00:37:58,292
-[laughter]
-That's okay.
431
00:37:58,375 --> 00:38:00,167
-[man] You just moved in.
-[chuckles]
432
00:38:00,250 --> 00:38:02,250
[in English]
Um, before we start,
433
00:38:02,333 --> 00:38:05,375
I'd like to introduce
our new family member.
434
00:38:06,333 --> 00:38:07,542
This is Amar.
435
00:38:15,292 --> 00:38:17,458
[in Malay]
Amar, where are you going?
436
00:38:17,667 --> 00:38:20,833
Su, just let him be, Huh?
437
00:38:21,542 --> 00:38:23,583
I think he's shy because of our guests.
438
00:38:23,667 --> 00:38:25,208
[in English]
So don't force him, all right?
439
00:38:26,000 --> 00:38:26,917
Okay.
440
00:38:27,125 --> 00:38:28,417
Yeah, he's still very shy.
441
00:38:29,542 --> 00:38:32,417
He hasn't even warmed up to Azman yet.
442
00:38:32,500 --> 00:38:33,708
-Yup.
-Ahh.
443
00:38:33,792 --> 00:38:36,208
[in Malay]
It's fine. Take it slow, okay?
444
00:38:37,830 --> 00:38:39,583
I'm getting hungry now.
445
00:38:39,667 --> 00:38:41,875
Hey, don't say that. This isn't our house.
446
00:38:41,958 --> 00:38:43,420
It's okay. Let's start.
447
00:38:43,125 --> 00:38:44,542
[in English]
[woman 2] Sorry.
448
00:38:47,917 --> 00:38:50,167
[door creaking]
449
00:38:55,792 --> 00:38:57,792
[ominous music]
450
00:38:59,417 --> 00:39:01,250
[in Malay]
It is gray in color.
451
00:39:01,583 --> 00:39:03,208
-It hasn't been painted.
-I see.
452
00:39:03,292 --> 00:39:04,458
Still the same color.
453
00:39:04,833 --> 00:39:06,875
-[indistinct chatter]
-[Azman] With the color of the road.
454
00:39:07,375 --> 00:39:09,125
Uh, I'm going to go check on Amar.
455
00:39:09,208 --> 00:39:10,625
[in English]
You carry on. Excuse me.
456
00:39:10,708 --> 00:39:11,625
[Azman] All right.
457
00:39:11,958 --> 00:39:14,625
[in Malay] It's gray like the road,
so you wouldn't notice...
458
00:39:16,833 --> 00:39:18,833
[foreboding music]
459
00:39:21,958 --> 00:39:23,375
-Amar.
-[knocking on door]
460
00:39:24,500 --> 00:39:25,542
I'm coming in.
461
00:39:30,167 --> 00:39:31,333
-Amar?
-[doorknob clinks]
462
00:39:32,000 --> 00:39:32,833
[knocking on door]
463
00:39:32,917 --> 00:39:34,208
Why is the door locked?
464
00:39:37,000 --> 00:39:37,958
Amar.
465
00:39:39,830 --> 00:39:41,830
[foreboding music]
466
00:39:46,208 --> 00:39:47,125
[sighs]
467
00:39:48,542 --> 00:39:49,625
[soft thudding]
468
00:39:51,420 --> 00:39:53,420
[ominous music]
469
00:39:56,958 --> 00:39:58,830
[soft thudding]
470
00:40:02,830 --> 00:40:03,250
[thudding continues]
471
00:40:04,667 --> 00:40:06,667
[eerie music]
472
00:40:12,292 --> 00:40:14,250
-[soft thudding]
-[gasps]
473
00:40:17,333 --> 00:40:19,792
[thudding]
474
00:40:23,333 --> 00:40:25,750
[ball rustling]
475
00:40:30,830 --> 00:40:32,830
[suspenseful music]
476
00:40:32,167 --> 00:40:33,250
[thuds]
477
00:40:37,458 --> 00:40:38,458
[ball rustles]
478
00:40:47,792 --> 00:40:49,000
[Su gasps]
479
00:40:50,583 --> 00:40:53,208
[panting]
480
00:40:54,583 --> 00:40:56,583
[foreboding music]
481
00:41:04,830 --> 00:41:06,250
-See you again.
-Thanks for coming.
482
00:41:06,333 --> 00:41:08,833
[in English] Don't forget.
It's our place again next time.
483
00:41:08,917 --> 00:41:09,958
[Azman and Su] All right.
484
00:41:10,420 --> 00:41:12,292
-[in Malay] He's going to treat you guys.
-[man] Let's go.
485
00:41:14,000 --> 00:41:15,542
-[in English] All right, see you, guys.
-Yes.
486
00:41:15,625 --> 00:41:16,583
-[woman 2] Yeah.
-Okay, bye.
487
00:41:16,667 --> 00:41:17,625
All right, bye.
488
00:41:23,167 --> 00:41:26,830
[ticking]
489
00:41:28,875 --> 00:41:30,875
[ominous music]
490
00:41:31,830 --> 00:41:32,250
[whirring halts]
491
00:41:34,375 --> 00:41:36,375
[crickets chirping]
492
00:42:06,750 --> 00:42:07,625
Azman?
493
00:42:08,458 --> 00:42:10,000
-Azman.
-[Azman] Mm.
494
00:42:10,292 --> 00:42:11,958
[in Malay]
Azman, wake up.
495
00:42:12,208 --> 00:42:13,708
-[Azman] Mm-hm.
-[clicks tongue]
496
00:42:13,792 --> 00:42:16,125
There's a power outage. Go and check.
497
00:42:17,292 --> 00:42:18,458
[Azman] Let it be.
498
00:42:19,542 --> 00:42:21,125
What can I do about it?
499
00:42:22,250 --> 00:42:24,625
[inhales sharply]
Someone will fix it soon.
500
00:42:25,000 --> 00:42:27,542
Just open the window.
I'm going back to sleep.
501
00:42:28,625 --> 00:42:29,667
[Su clicks tongue]
502
00:42:30,000 --> 00:42:31,208
Jeez.
503
00:42:35,625 --> 00:42:36,833
[Su sighs]
504
00:42:39,830 --> 00:42:40,625
[window clatters]
505
00:42:47,500 --> 00:42:50,500
[Su] The lights outside seem fine.
It's just our house.
506
00:42:52,250 --> 00:42:53,375
Azman.
507
00:42:55,625 --> 00:42:56,667
[clicks tongue]
508
00:42:57,917 --> 00:42:59,708
-[sighs]
-[clatters]
509
00:43:06,292 --> 00:43:08,292
[ominous music]
510
00:43:28,417 --> 00:43:30,417
[clattering]
511
00:43:37,417 --> 00:43:40,420
[clattering continues]
512
00:43:44,208 --> 00:43:46,625
[water dripping]
513
00:43:48,792 --> 00:43:51,125
[foreboding music]
514
00:44:00,500 --> 00:44:02,500
[rustling]
515
00:44:06,583 --> 00:44:07,750
[rasping]
516
00:44:08,667 --> 00:44:09,708
[Su sighs]
517
00:44:17,167 --> 00:44:19,375
[foreboding music]
518
00:44:26,542 --> 00:44:27,583
Amar?
519
00:44:30,625 --> 00:44:31,625
Amar?
520
00:44:31,708 --> 00:44:32,708
[groans]
521
00:44:43,333 --> 00:44:45,333
[foreboding music]
522
00:44:55,875 --> 00:44:58,830
[foreboding music continues]
523
00:45:03,833 --> 00:45:05,833
[breathes deeply]
524
00:45:10,167 --> 00:45:14,000
[gate creaking]
525
00:45:15,420 --> 00:45:17,667
[ominous music]
526
00:45:34,830 --> 00:45:35,917
[creaking]
527
00:45:37,958 --> 00:45:40,167
[suspenseful music]
528
00:45:44,917 --> 00:45:46,500
[groans]
529
00:45:51,667 --> 00:45:53,667
[eerie music]
530
00:45:53,750 --> 00:45:54,667
[Su inhales sharply]
531
00:46:02,458 --> 00:46:04,458
[creaking]
532
00:46:04,833 --> 00:46:06,833
[ominous music]
533
00:46:13,292 --> 00:46:14,292
[Su] Amar.
534
00:46:15,583 --> 00:46:17,167
Where did you go?
535
00:46:20,625 --> 00:46:21,542
Amar?
536
00:46:28,830 --> 00:46:29,333
What's wrong, dear?
537
00:46:44,750 --> 00:46:45,625
[lighter clicks]
538
00:46:46,208 --> 00:46:47,375
[Su screaming]
539
00:46:48,875 --> 00:46:49,792
Su.
540
00:46:50,875 --> 00:46:51,792
[Azman] Su!
541
00:46:52,958 --> 00:46:53,875
Su?
542
00:46:54,583 --> 00:46:55,417
Hey!
543
00:46:57,417 --> 00:46:58,667
What's wrong, Su?
544
00:47:00,208 --> 00:47:02,625
-Hey, what's the matter?
-[whimpering]
545
00:47:03,625 --> 00:47:05,542
[Su panting]
546
00:47:06,250 --> 00:47:07,375
[Azman] What's the matter?
547
00:47:29,667 --> 00:47:30,708
[Su] Eat up.
548
00:47:39,750 --> 00:47:41,420
-[bowl shatters]
-[Su shrieks]
549
00:47:47,750 --> 00:47:48,667
Amar.
550
00:47:50,500 --> 00:47:51,917
[Su] Why did you do that?
551
00:47:53,333 --> 00:47:55,708
If you don't like it,
tell me what you want to eat.
552
00:47:56,833 --> 00:47:57,833
Amar?
553
00:48:04,417 --> 00:48:05,417
What happened?
554
00:48:09,375 --> 00:48:10,458
Is that mine?
555
00:48:19,333 --> 00:48:21,375
[in English]
Have you been taking your medication?
556
00:48:22,792 --> 00:48:24,917
-[Su] Um, about that...
-Uh-huh.
557
00:48:26,000 --> 00:48:29,333
[in Malay] Well, I've actually stopped
taking them the day we got Amar.
558
00:48:30,125 --> 00:48:31,208
[doctor 2] Oh.
559
00:48:32,542 --> 00:48:33,708
And of course,
560
00:48:34,542 --> 00:48:38,375
I didn't think I needed it
since Amar's presence heals me.
561
00:48:39,708 --> 00:48:40,833
[in English]
Okay then.
562
00:48:41,208 --> 00:48:43,417
I heard the news from Azman.
563
00:48:43,750 --> 00:48:45,000
[doctor 2] Congratulations.
564
00:48:45,625 --> 00:48:46,542
Thank you.
565
00:48:48,500 --> 00:48:53,708
It's a remarkable progress,
but I think I really need your help.
566
00:48:54,250 --> 00:48:56,830
[in Malay]
You do? Um, what is it?
567
00:48:56,917 --> 00:48:57,917
[doctor 2 in English] Okay.
568
00:48:59,708 --> 00:49:02,542
[in Malay]
You have to continue with the medication.
569
00:49:03,125 --> 00:49:05,458
You can't just stop abruptly.
570
00:49:05,833 --> 00:49:07,750
Otherwise,
you might suffer from side effects.
571
00:49:07,833 --> 00:49:09,917
And they can be severe.
572
00:49:10,708 --> 00:49:12,830
[in English]
I didn't know about that.
573
00:49:12,792 --> 00:49:14,167
[in Malay]
I know I have to finish them,
574
00:49:14,250 --> 00:49:16,625
but I didn't know
the side effects can be so terrible.
575
00:49:19,000 --> 00:49:20,542
[in English]
[Su] But I'm okay now, doc.
576
00:49:22,917 --> 00:49:25,417
[in Malay] I don't want it to affect
my relationship with Amar.
577
00:49:28,208 --> 00:49:29,750
You know it when I'm medicated.
578
00:49:30,958 --> 00:49:32,000
I can get too drowsy.
579
00:49:35,750 --> 00:49:37,667
I'm starting to be a mother now, you know.
580
00:49:40,458 --> 00:49:41,542
[in English]
Okay.
581
00:49:42,333 --> 00:49:43,375
I'll tell you what.
582
00:49:43,750 --> 00:49:45,500
[in Malay]
[doctor 2] I'll change your medication.
583
00:49:46,420 --> 00:49:50,833
Lower dosage that won't make you drowsy.
It won't affect anything.
584
00:49:51,375 --> 00:49:55,833
But promise me
that you'll finish the course, okay?
585
00:50:04,500 --> 00:50:06,167
[in English]
Well, I guess so, yeah.
586
00:50:06,625 --> 00:50:08,830
-All right.
-Thank you.
587
00:50:08,167 --> 00:50:09,830
Thank you.
588
00:50:09,958 --> 00:50:10,917
Uh...
589
00:50:11,750 --> 00:50:13,417
By the way, where's Amar?
590
00:50:14,292 --> 00:50:15,583
[in Malay]
Oh, he's outside.
591
00:50:15,667 --> 00:50:16,667
[in English]
Shall I get him?
592
00:50:16,750 --> 00:50:19,458
No, no, it's okay.
I'll see him next visit.
593
00:50:20,333 --> 00:50:21,625
-Okay.
-All right.
594
00:50:21,708 --> 00:50:22,625
All right.
595
00:50:22,708 --> 00:50:23,708
-Bye.
-Thank you.
596
00:50:23,792 --> 00:50:24,750
Take care.
597
00:50:25,833 --> 00:50:27,833
[somber music]
598
00:50:29,583 --> 00:50:31,583
[thunder rumbles]
599
00:50:36,625 --> 00:50:38,375
[in Malay]
[Su] Amar, go inside.
600
00:50:39,250 --> 00:50:41,420
I need to talk to Azman. Okay?
601
00:50:46,792 --> 00:50:48,875
[thunder rumbles]
602
00:51:05,167 --> 00:51:06,292
[in English]
[Su] What's wrong?
603
00:51:08,875 --> 00:51:10,875
[somber music]
604
00:51:14,667 --> 00:51:15,917
What's wrong?
605
00:51:17,375 --> 00:51:19,458
Don't pretend like
there's nothing going on.
606
00:51:21,917 --> 00:51:23,500
[Azman sighs]
607
00:51:23,583 --> 00:51:24,875
I'm okay.
608
00:51:25,208 --> 00:51:26,250
I'm good.
609
00:51:28,420 --> 00:51:31,792
[in Malay] From the day we took Amar in,
you haven't even tried to talk to him.
610
00:51:33,375 --> 00:51:37,292
I haven't seen the two of you
spending time together.
611
00:51:37,375 --> 00:51:38,583
[in English]
Oh, no. I...
612
00:51:38,667 --> 00:51:39,708
[in Malay]
Why is that?
613
00:51:40,417 --> 00:51:42,333
[in English]
Uh, I, uh...
614
00:51:42,583 --> 00:51:44,667
[thunder rumbling]
615
00:51:45,167 --> 00:51:47,500
[in Malay] I'm new at this.
I'm just not used to it yet.
616
00:51:48,500 --> 00:51:51,417
This was your idea from the beginning.
617
00:51:52,292 --> 00:51:54,458
But now, you're ignoring him.
618
00:51:55,583 --> 00:51:58,420
At least talk to him
about what happened during breakfast.
619
00:51:59,875 --> 00:52:01,420
[groaning]
620
00:52:01,125 --> 00:52:02,583
[Su] Why are you doing this?
621
00:52:04,375 --> 00:52:05,500
Do it for me.
622
00:52:06,875 --> 00:52:08,917
How are we going to be a family?
623
00:52:09,000 --> 00:52:10,292
[in English]
Su, I...
624
00:52:11,750 --> 00:52:15,208
[in Malay] You're not the only one
affected by what has happened to us, okay?
625
00:52:15,667 --> 00:52:17,208
[Azman] I felt the blow, too.
626
00:52:17,833 --> 00:52:20,000
I was also heartbroken.
627
00:52:22,708 --> 00:52:24,708
It was my child at the hospital, too.
628
00:52:26,208 --> 00:52:28,542
How am I supposed to know
it can be this devastating?
629
00:52:28,625 --> 00:52:31,708
We suddenly have a child
that's already grown up.
630
00:52:34,458 --> 00:52:35,792
-[in English] What?
-[sighs]
631
00:52:38,542 --> 00:52:39,583
Su!
632
00:52:40,830 --> 00:52:41,875
[in Malay]
Su, listen to me.
633
00:52:41,958 --> 00:52:42,792
Su.
634
00:52:43,667 --> 00:52:44,667
[in English]
Okay.
635
00:52:46,458 --> 00:52:47,667
I'm sorry, okay?
636
00:52:48,583 --> 00:52:49,542
I'm sorry.
637
00:52:50,958 --> 00:52:51,917
[sighs]
638
00:52:53,833 --> 00:52:55,125
[in Malay]
I'm sorry.
639
00:52:56,792 --> 00:52:59,420
I shouldn't have said that.
640
00:52:59,750 --> 00:53:00,708
I, uh...
641
00:53:02,375 --> 00:53:04,125
I don't know what I was thinking.
642
00:53:06,375 --> 00:53:09,583
It's just that there are times
when I can't think straight.
643
00:53:10,000 --> 00:53:11,583
[in English]
Okay? I'm not perfect.
644
00:53:13,420 --> 00:53:14,750
But I will try my best.
645
00:53:17,792 --> 00:53:20,292
And I will talk to him, all right?
646
00:53:24,167 --> 00:53:25,125
Su?
647
00:53:26,833 --> 00:53:27,833
Sorry.
648
00:53:31,458 --> 00:53:32,542
Okay.
649
00:53:33,167 --> 00:53:34,208
Okay.
650
00:53:36,875 --> 00:53:38,500
[in Malay]
But please don't get angry at him.
651
00:53:39,667 --> 00:53:40,917
Just ask nicely.
652
00:53:41,000 --> 00:53:41,875
[in English]
All right.
653
00:53:42,750 --> 00:53:43,750
All right.
654
00:53:43,833 --> 00:53:44,875
No worries.
655
00:53:45,500 --> 00:53:46,500
I'm cool.
656
00:53:47,667 --> 00:53:48,667
Okay?
657
00:53:52,420 --> 00:53:54,420
[somber music]
658
00:53:59,417 --> 00:54:02,167
POLICE STATION
659
00:54:11,830 --> 00:54:12,420
[in Malay]
[Bakri] Sir.
660
00:54:12,833 --> 00:54:13,750
Bakri.
661
00:54:15,420 --> 00:54:17,833
What's the update
on the recent jewelry shop robbery case?
662
00:54:17,917 --> 00:54:20,125
Uh, all the suspects are in custody.
663
00:54:20,875 --> 00:54:24,125
We're questioning them
to find their leader.
664
00:54:24,958 --> 00:54:27,500
But they're still tight-lipped, though.
665
00:54:27,708 --> 00:54:29,417
What information do we have
on the leader so far?
666
00:54:29,917 --> 00:54:32,125
Um, not much for now.
667
00:54:32,958 --> 00:54:35,208
We're positive that the mastermind
behind this case
668
00:54:35,292 --> 00:54:38,500
is related to the case
in Selayang last month.
669
00:54:39,167 --> 00:54:41,208
Are you focusing on your job, Bakri?
670
00:54:42,458 --> 00:54:43,417
Sir.
671
00:54:43,792 --> 00:54:45,875
I'm getting the pressure
from the superiors over this case.
672
00:54:45,958 --> 00:54:48,917
We can't take too long to settle this.
673
00:54:49,250 --> 00:54:52,833
I want you to do your best
to resolve this case by this month.
674
00:54:54,875 --> 00:54:55,875
Yes, sir.
675
00:54:57,208 --> 00:54:58,833
[officer] Close the Nur Azalea case.
676
00:54:59,417 --> 00:55:01,958
You don't have to go around
stalking the suspects.
677
00:55:02,458 --> 00:55:04,208
A different branch
is now handling the case.
678
00:55:05,167 --> 00:55:07,500
You must now focus on the current case.
679
00:55:09,292 --> 00:55:10,167
Yes, sir.
680
00:55:10,500 --> 00:55:11,458
Close the door.
681
00:55:18,750 --> 00:55:20,125
[Su] Call me if you need anything.
682
00:55:20,333 --> 00:55:21,375
[in English]
Good night.
683
00:55:43,458 --> 00:55:44,542
[in Malay]
Honey.
684
00:55:45,208 --> 00:55:46,667
According to this book,
685
00:55:46,958 --> 00:55:50,830
here are the best ways to communicate
with a child who misbehaves.
686
00:55:50,167 --> 00:55:53,208
We should talk nicely and hug him.
687
00:55:54,125 --> 00:55:55,667
[in English]
Say positive things.
688
00:55:56,792 --> 00:55:59,417
[cell phone ringing]
689
00:56:03,375 --> 00:56:04,458
Hello?
690
00:56:04,542 --> 00:56:07,333
[in Malay]
[Azman] Hello, Su, I'm on my way home.
691
00:56:07,417 --> 00:56:08,833
Do you want anything from the store?
692
00:56:09,208 --> 00:56:10,167
Where are you?
693
00:56:10,250 --> 00:56:12,958
[Azman] I'm in the car, of course.
Do you want anything?
694
00:56:13,500 --> 00:56:15,292
-[distant clanking]
-[thuds]
695
00:56:15,375 --> 00:56:18,167
There's someone in our house.
Someone's trespassing!
696
00:56:18,250 --> 00:56:20,375
I heard him come in
through the front door.
697
00:56:20,458 --> 00:56:23,500
-[Azman] Call the police now! I'm almost--
-[Su in English] Okay, okay.
698
00:56:23,583 --> 00:56:25,500
-[dial tone]
-[Su] Hello? Azman?
699
00:56:25,583 --> 00:56:26,500
Hello?
700
00:56:26,583 --> 00:56:27,833
[Su panting]
701
00:56:30,830 --> 00:56:32,917
[Su in Malay] Hello, 911.
There's someone in my house.
702
00:56:33,583 --> 00:56:36,208
Uh, number 5, Taman Seri Cempaka 1.
703
00:56:36,292 --> 00:56:39,167
No! Jalan Seri Cempaka 1,
Taman Seri Cempaka.
704
00:56:39,750 --> 00:56:40,958
Come quick!
705
00:56:45,167 --> 00:56:47,375
[panting]
706
00:56:51,917 --> 00:56:53,917
[suspenseful music]
707
00:56:59,292 --> 00:57:01,500
[suspenseful music continues]
708
00:57:10,833 --> 00:57:12,833
[ominous music]
709
00:57:19,420 --> 00:57:21,458
[Su breathing heavily]
710
00:57:24,875 --> 00:57:26,875
[ominous music]
711
00:57:36,830 --> 00:57:38,708
[ominous music continues]
712
00:58:02,830 --> 00:58:04,830
[ominous music]
713
00:58:08,208 --> 00:58:09,375
[car horn honks]
714
00:58:14,667 --> 00:58:16,375
-[Su gasps]
-[clatters]
715
00:58:17,500 --> 00:58:18,750
Here's my card.
716
00:58:19,333 --> 00:58:20,958
-You can call me.
-Uh-huh.
717
00:58:21,420 --> 00:58:24,792
But for tonight, make sure
all the doors are locked.
718
00:58:24,875 --> 00:58:26,420
Just call me if there's anything.
719
00:58:26,125 --> 00:58:27,750
Sure. Thanks.
720
00:58:29,958 --> 00:58:31,333
You just moved in, right?
721
00:58:32,830 --> 00:58:34,420
Yes. How do you know?
722
00:58:34,958 --> 00:58:37,917
I saw unpacked boxes.
723
00:58:38,000 --> 00:58:40,417
[scoffs]
Yeah. You're right.
724
00:58:40,958 --> 00:58:43,375
Well, we should get going.
725
00:58:43,458 --> 00:58:44,333
Okay.
726
00:58:44,417 --> 00:58:45,667
-Thank you, Mr. Azman.
-Thanks, sir.
727
00:58:45,750 --> 00:58:46,625
Ma'am.
728
00:58:54,167 --> 00:58:55,875
[door creaks]
729
00:58:56,542 --> 00:58:57,542
[door closes]
730
00:59:00,333 --> 00:59:01,417
[clicks tongue]
731
00:59:03,458 --> 00:59:05,625
Are you sure someone came in?
732
00:59:07,750 --> 00:59:09,458
[in English]
I know what I saw, Azman.
733
00:59:10,375 --> 00:59:11,833
All right, whatever it is,
734
00:59:11,917 --> 00:59:15,000
they've checked the house
and found nothing.
735
00:59:15,830 --> 00:59:17,333
[in Malay]
If there's anything, we can just call him.
736
00:59:18,500 --> 00:59:19,500
[in English]
All right?
737
00:59:22,917 --> 00:59:24,833
[Su] There's something I need to tell you.
738
00:59:29,000 --> 00:59:30,833
[in Malay]
But I need you to trust me.
739
00:59:35,250 --> 00:59:36,667
[sighs]
740
00:59:38,292 --> 00:59:39,250
Okay.
741
00:59:40,125 --> 00:59:41,250
What's going on?
742
00:59:43,917 --> 00:59:47,958
After you called me,
I heard a noise from the backroom.
743
00:59:48,420 --> 00:59:49,420
So, I went to check.
744
00:59:50,625 --> 00:59:56,420
I saw water and blood on the floor.
745
00:59:56,125 --> 00:59:57,125
[Azman] What?
746
00:59:57,542 --> 00:59:59,250
What are you talking about, honey?
747
00:59:59,792 --> 01:00:01,420
Water? Blood?
748
01:00:01,167 --> 01:00:02,250
[in English]
I don't know!
749
01:00:02,708 --> 01:00:06,208
[in Malay]
Then I saw a woman outside.
750
01:00:10,458 --> 01:00:14,292
Then I heard your car,
so I turned my back to look.
751
01:00:15,000 --> 01:00:16,833
When I looked back again,
752
01:00:17,667 --> 01:00:20,125
she was already standing
right at the window.
753
01:00:21,167 --> 01:00:23,833
Su, I'm exhausted.
754
01:00:26,500 --> 01:00:27,667
[in English]
You think I'm crazy?
755
01:00:45,375 --> 01:00:47,167
[in Malay]
[Dan] Hey, Samad. What's wrong?
756
01:00:48,417 --> 01:00:50,625
[foreboding music]
757
01:00:51,625 --> 01:00:52,708
[clatters]
758
01:00:52,792 --> 01:00:53,833
LET GO
759
01:00:53,917 --> 01:00:55,333
-Hey.
-What if she comes to your house?
760
01:00:55,417 --> 01:00:57,000
What the hell is wrong with you, huh?
761
01:00:57,830 --> 01:00:58,583
-Let go.
-Let go of whom?
762
01:00:58,750 --> 01:01:00,708
-She found me.
-Hey, you...
763
01:01:00,792 --> 01:01:01,792
Damn it!
764
01:01:02,125 --> 01:01:03,708
What are you high on now?
765
01:01:03,792 --> 01:01:04,958
HELP
766
01:01:05,420 --> 01:01:06,000
Let her go.
767
01:01:08,417 --> 01:01:10,667
-Damn it. This stuff again?
-[loud thud]
768
01:01:11,830 --> 01:01:13,167
No wonder you're getting worse!
769
01:01:13,583 --> 01:01:15,417
[grunts]
Come here!
770
01:01:15,708 --> 01:01:17,250
-Get in!
-[mumbles]
771
01:01:17,333 --> 01:01:19,292
-Get in there!
-[mumbling]
772
01:01:20,420 --> 01:01:22,875
-Sit down!
-[Samad] We have to let her go.
773
01:01:23,625 --> 01:01:26,125
-[water trickling]
-[mumbling]
774
01:01:26,625 --> 01:01:29,250
[whimpering]
775
01:01:46,250 --> 01:01:47,958
We have to let her go.
776
01:01:49,420 --> 01:01:51,000
What are you talking about? Hm?
777
01:01:52,250 --> 01:01:53,250
Let go of what?
778
01:01:55,542 --> 01:01:58,875
How many times have I told you
to stop sniffing that stuff?
779
01:01:59,125 --> 01:02:01,420
See what happened?
780
01:02:01,583 --> 01:02:03,333
You've gone insane now.
781
01:02:03,417 --> 01:02:05,792
Are you going to wait until you're dead?
782
01:02:05,875 --> 01:02:08,420
Please listen to what I have to say.
783
01:02:08,125 --> 01:02:10,708
What else do you have to say, huh?
784
01:02:11,250 --> 01:02:15,458
You were so high
that you've started seeing all this.
785
01:02:15,542 --> 01:02:18,792
Just listen to what I have to say!
786
01:02:18,875 --> 01:02:22,625
Just because you think I'm high
doesn't mean my stories aren't true!
787
01:02:25,792 --> 01:02:28,500
I'm not crazy even if I am high!
788
01:02:28,750 --> 01:02:31,830
Let's drop it.
I don't want to hear your story.
789
01:02:31,625 --> 01:02:32,542
Huh?
790
01:02:33,250 --> 01:02:35,833
Listen, I'm telling you this
one more time.
791
01:02:36,375 --> 01:02:39,458
You'd better stop smelling that thing.
792
01:02:39,542 --> 01:02:43,375
Otherwise, I'll stop helping you out.
You're on your own.
793
01:02:44,458 --> 01:02:45,458
Dan.
794
01:02:46,167 --> 01:02:47,167
Dan.
795
01:02:47,292 --> 01:02:49,125
Hey. One more thing.
796
01:02:49,875 --> 01:02:51,667
Let's put our plan on hold.
797
01:02:51,750 --> 01:02:52,583
Dan...
798
01:02:52,667 --> 01:02:55,292
If you're still the same, it's canceled.
799
01:02:55,500 --> 01:02:57,830
Dan, Dan.
800
01:02:57,500 --> 01:02:58,500
Dan!
801
01:03:06,750 --> 01:03:08,708
What were you doing at that house, huh?
802
01:03:09,625 --> 01:03:11,292
What are you talking about?
I don't understand.
803
01:03:11,583 --> 01:03:13,917
Hey, stop lying to me.
804
01:03:14,000 --> 01:03:15,833
-Sir.
-Get in the car.
805
01:03:16,375 --> 01:03:18,292
That's an order!
806
01:03:19,708 --> 01:03:20,583
Hey.
807
01:03:21,420 --> 01:03:24,333
What the hell were you doing there?
What else is unfinished?
808
01:03:24,417 --> 01:03:26,333
[Bakri] Any other evidence
you're trying to cover, huh?
809
01:03:26,583 --> 01:03:30,625
As long as I'm alive,
I am going to find Azalea.
810
01:03:31,167 --> 01:03:33,667
I'll make sure you receive
a death penalty!
811
01:03:33,750 --> 01:03:34,750
[grunts]
812
01:03:35,250 --> 01:03:37,420
Go and find it!
813
01:03:37,500 --> 01:03:41,830
Don't you understand?
I had nothing to do with that case!
814
01:03:42,000 --> 01:03:43,167
There's no proof, right?
815
01:03:43,375 --> 01:03:45,000
You have no proof!
816
01:03:45,667 --> 01:03:48,708
Don't make me report your abuse of power!
817
01:03:48,917 --> 01:03:53,830
Until you have solid evidence,
don't show your face again!
818
01:03:53,375 --> 01:03:54,208
Hey!
819
01:03:54,667 --> 01:03:55,625
[grunts]
820
01:04:00,375 --> 01:04:01,542
[Bakri] You think I'm kidding?
821
01:04:02,875 --> 01:04:04,875
[somber music]
822
01:04:18,830 --> 01:04:19,420
Amar.
823
01:04:20,208 --> 01:04:21,958
Pass the ball to me. Come on.
824
01:04:22,292 --> 01:04:23,250
Hurry up, come.
825
01:04:44,292 --> 01:04:46,292
[somber music]
826
01:05:13,875 --> 01:05:15,667
Some time ago, I was not well.
827
01:05:18,833 --> 01:05:20,833
Dad took me to the hospital.
828
01:05:25,750 --> 01:05:28,167
At that time, I had a baby in my tummy.
829
01:05:34,417 --> 01:05:36,583
The baby lived in my tummy
for a long time.
830
01:05:44,000 --> 01:05:45,292
At the hospital...
831
01:05:59,167 --> 01:06:01,792
[somber music]
832
01:06:10,250 --> 01:06:12,958
The doctor said
we couldn't bring the baby home.
833
01:06:17,792 --> 01:06:19,625
The baby was unwell.
[sighs]
834
01:06:35,125 --> 01:06:38,375
The baby had a better place to go to.
835
01:06:51,417 --> 01:06:52,708
I was devastated.
836
01:06:59,708 --> 01:07:01,625
But after adopting you,
837
01:07:06,250 --> 01:07:07,667
I'm not sad anymore.
838
01:07:12,458 --> 01:07:13,917
I'm very happy.
839
01:07:17,333 --> 01:07:18,375
[sniffles]
840
01:07:21,375 --> 01:07:22,625
I hope...
841
01:07:24,875 --> 01:07:26,750
you'll be patient with me.
842
01:07:31,625 --> 01:07:34,167
[approaching footsteps]
843
01:07:35,292 --> 01:07:37,292
[dramatic music]
844
01:07:47,420 --> 01:07:48,750
[sobbing]
845
01:08:02,250 --> 01:08:05,000
[sobbing continues]
846
01:08:16,458 --> 01:08:17,583
[Su] I'm okay.
847
01:08:20,500 --> 01:08:21,667
Go and play.
848
01:08:30,420 --> 01:08:32,250
[dramatic music]
849
01:08:41,542 --> 01:08:43,542
[ominous music]
850
01:08:43,625 --> 01:08:45,958
[leaves rustling]
851
01:08:52,917 --> 01:08:54,917
[ominous music]
852
01:09:02,750 --> 01:09:03,708
[Su] Amar?
853
01:09:07,125 --> 01:09:08,830
Amar.
854
01:09:10,542 --> 01:09:11,583
Amar!
855
01:09:16,830 --> 01:09:18,830
[tense music]
856
01:09:21,250 --> 01:09:22,250
Amar.
857
01:09:25,792 --> 01:09:26,625
Amar.
858
01:09:29,000 --> 01:09:30,420
[pants]
859
01:09:31,583 --> 01:09:32,542
[gasps]
860
01:09:32,667 --> 01:09:34,667
[ominous music]
861
01:09:41,417 --> 01:09:43,417
[ominous music continues]
862
01:09:50,830 --> 01:09:51,292
-[Su groans]
-[thuds]
863
01:09:57,208 --> 01:09:58,667
[Azman] Su. Su!
864
01:09:59,167 --> 01:10:00,958
Su, what happened?
865
01:10:02,208 --> 01:10:04,830
[in English]
What the hell happened to you?
866
01:10:04,167 --> 01:10:05,830
[Su groans]
867
01:10:05,167 --> 01:10:06,208
[Azman grunts]
868
01:10:06,708 --> 01:10:08,167
-[sighs]
-[Su] Amar.
869
01:10:08,958 --> 01:10:10,542
-Amar?
-[Azman in English] No, no, no.
870
01:10:11,830 --> 01:10:12,125
[in Malay]
Get up.
871
01:10:16,167 --> 01:10:17,917
-[Su] Where's Amar?
-What's going on, Su?
872
01:10:18,542 --> 01:10:19,500
Goodness.
873
01:10:19,583 --> 01:10:21,542
Okay, sit down.
874
01:10:21,875 --> 01:10:23,333
[both panting]
875
01:10:23,417 --> 01:10:25,750
-[in English] It's all right.
-[in Malay] Where's Amar? Is he okay?
876
01:10:25,833 --> 01:10:28,125
[panting]
877
01:10:28,708 --> 01:10:29,750
He's fine.
878
01:10:32,420 --> 01:10:34,208
[both panting]
879
01:10:34,625 --> 01:10:36,000
-Su.
-[sighs]
880
01:10:36,333 --> 01:10:38,333
[in English]
Hey, tell me what happened.
881
01:10:39,583 --> 01:10:41,292
-[sighs]
-Su.
882
01:10:41,875 --> 01:10:42,917
[breathes deeply]
883
01:10:43,667 --> 01:10:45,708
[in Malay]
Why were you on the floor?
884
01:10:46,875 --> 01:10:48,458
[in English]
I don't know where to start.
885
01:10:50,208 --> 01:10:52,125
[in Malay] Okay, start with why
you were on the floor.
886
01:10:52,208 --> 01:10:54,667
At least I know what's going on, huh.
887
01:10:54,958 --> 01:10:56,420
[in English]
You slip?
888
01:10:56,542 --> 01:10:58,333
[in Malay]
Did you bump into something? Why?
889
01:11:09,958 --> 01:11:14,125
Remember, last night,
I told you about seeing a woman?
890
01:11:15,167 --> 01:11:16,167
[in English]
Okay.
891
01:11:19,792 --> 01:11:22,167
[in Malay] That's why I said
I don't know where to start.
892
01:11:22,667 --> 01:11:23,500
[sighs]
893
01:11:23,583 --> 01:11:24,583
[in English]
Okay, okay.
894
01:11:25,375 --> 01:11:27,208
[in Malay]
Carry on. What happened next?
895
01:11:31,292 --> 01:11:34,000
I saw her again just now.
896
01:11:35,420 --> 01:11:37,125
While I was playing with Amar outside.
897
01:11:38,792 --> 01:11:40,208
The woman...
898
01:11:40,417 --> 01:11:43,833
I don't know if she's a woman.
She looks like one, but...
899
01:11:44,542 --> 01:11:47,792
I'm not sure. But I did see her.
900
01:11:47,875 --> 01:11:50,167
Then when I looked back, she was gone.
901
01:11:50,250 --> 01:11:53,667
Then I looked in front of me,
Amar was gone.
902
01:11:55,125 --> 01:11:56,833
I got up and searched for him...
903
01:12:02,500 --> 01:12:03,500
[sighs]
904
01:12:06,292 --> 01:12:07,958
[in English]
You still think I'm crazy.
905
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
Su.
906
01:12:10,875 --> 01:12:13,792
Su, just listen to yourself.
907
01:12:14,208 --> 01:12:16,830
[in Malay]
Huh? What do you expect?
908
01:12:16,583 --> 01:12:18,958
You want me to just accept
what you're telling me?
909
01:12:19,542 --> 01:12:20,625
Is that it?
910
01:12:21,292 --> 01:12:25,833
I thought you'd be happier
and better when we moved here.
911
01:12:26,250 --> 01:12:28,292
But it seems like
your condition is getting worse!
912
01:12:28,792 --> 01:12:30,167
-[plates shatter]
-[Su shrieks]
913
01:12:34,583 --> 01:12:36,792
[plates shattering]
914
01:12:38,667 --> 01:12:39,875
[shattering continues]
915
01:12:40,875 --> 01:12:43,292
[foreboding music]
916
01:12:58,830 --> 01:12:59,917
Bakri, come and see me.
917
01:13:10,458 --> 01:13:11,708
What is wrong with you?
918
01:13:12,750 --> 01:13:16,708
Didn't I tell you to drop
the Nur Azalea case?
919
01:13:16,875 --> 01:13:19,458
-No, sir--
-A guy has to spend the night in jail!
920
01:13:19,542 --> 01:13:21,917
Please listen to what I have to say, sir.
921
01:13:22,208 --> 01:13:24,625
I received a report
that a house was broken into.
922
01:13:25,292 --> 01:13:28,250
It was Nur Azalea's house
but with a different tenant.
923
01:13:28,333 --> 01:13:29,667
So what about it?
924
01:13:29,750 --> 01:13:31,875
He's my suspect.
925
01:13:32,625 --> 01:13:34,917
A case like this suddenly resurfaced,
so I went to question him.
926
01:13:36,000 --> 01:13:37,667
If he's not guilty,
why must he be aggressive?
927
01:13:37,750 --> 01:13:42,500
You don't have any evidence.
They're all circumstantial.
928
01:13:42,875 --> 01:13:47,375
You're basing it on a chain
that he wore, that's all!
929
01:13:47,458 --> 01:13:48,792
Not even a fingerprint.
930
01:13:49,000 --> 01:13:52,792
Sir, I've been tailing
the suspect for some time.
931
01:13:53,125 --> 01:13:54,750
I am not guessing, sir.
932
01:13:55,208 --> 01:13:57,542
You know how I work, sir.
933
01:13:58,250 --> 01:14:00,667
I wouldn't have proceeded
without any solid proof.
934
01:14:00,750 --> 01:14:01,833
Bakri.
935
01:14:02,292 --> 01:14:06,917
You're one of our best,
and I do trust you.
936
01:14:07,000 --> 01:14:09,792
But we have to act according to the law.
937
01:14:09,875 --> 01:14:15,000
The law requires solid evidence
before you can put anyone as a suspect.
938
01:14:15,792 --> 01:14:18,917
If it were up to me,
I'd like you to trail him to the end.
939
01:14:19,000 --> 01:14:20,875
But I am also bound by law.
940
01:14:21,750 --> 01:14:22,708
[sighs deeply]
941
01:14:22,917 --> 01:14:24,830
Here's the thing, sir.
942
01:14:25,420 --> 01:14:26,917
-I'm asking--
-I've approved your leave.
943
01:14:28,375 --> 01:14:29,333
What?
944
01:14:29,417 --> 01:14:31,875
Effective tomorrow,
you're on paid leave for two weeks.
945
01:14:31,958 --> 01:14:32,875
Sir.
946
01:14:33,167 --> 01:14:35,167
Would you like a month?
Or maybe six months straight?
947
01:14:35,625 --> 01:14:37,208
What about my cases?
948
01:14:37,292 --> 01:14:39,958
You don't have to think about them.
I've got them covered.
949
01:14:41,792 --> 01:14:43,792
[somber music]
950
01:14:49,625 --> 01:14:51,625
[gloomy music]
951
01:15:05,167 --> 01:15:07,375
[somber music]
952
01:15:21,830 --> 01:15:23,417
Hi, Mr. Azman. Grab a chair for him.
953
01:15:23,958 --> 01:15:24,917
How are you?
954
01:15:25,500 --> 01:15:26,375
Please have a seat.
955
01:15:29,625 --> 01:15:31,583
[Bakri] What can I help you with? Um...
956
01:15:32,708 --> 01:15:33,792
How are things at home?
957
01:15:35,125 --> 01:15:36,542
[Azman] Everything's fine.
958
01:15:37,167 --> 01:15:38,542
But it's just...
959
01:15:39,458 --> 01:15:41,583
[clicks tongue]
I don't know how to say this.
960
01:15:42,500 --> 01:15:45,375
To me, it may sound a little weird.
961
01:15:45,667 --> 01:15:48,000
Go ahead. Tell me.
[exhales]
962
01:15:49,292 --> 01:15:50,250
[in English]
Okay.
963
01:15:52,167 --> 01:15:56,417
[in Malay] Lately, I've been
really busy in the office.
964
01:15:56,500 --> 01:15:57,958
I'm not home most of the time.
965
01:15:58,625 --> 01:16:00,750
So, my wife has been alone at home.
966
01:16:01,417 --> 01:16:08,000
She told me she's been seeing a woman
lurking around outside our house.
967
01:16:10,250 --> 01:16:14,000
Maybe it was this woman who broke in.
968
01:16:17,333 --> 01:16:18,167
Is this her?
969
01:16:18,250 --> 01:16:21,420
MYSTERIOUS DISAPPEARANCE OF NUR AZALEA
970
01:16:21,125 --> 01:16:22,458
I have not seen her myself.
971
01:16:22,958 --> 01:16:24,375
Only my wife has.
972
01:16:27,420 --> 01:16:28,125
Why, sir?
973
01:16:28,208 --> 01:16:31,458
The lady in the photo
is Nur Azalea binti Mazlan.
974
01:16:32,250 --> 01:16:34,750
She was reported missing six months ago,
on October 2.
975
01:16:36,708 --> 01:16:38,708
[Bakri] We believe she was kidnapped.
976
01:16:39,708 --> 01:16:42,875
And she was a daughter of a millionaire,
977
01:16:42,958 --> 01:16:46,792
Datuk Mazlan, the CEO of Marintech.
978
01:16:46,875 --> 01:16:50,333
He left Azalea a sum of RM5,000,000
in inheritance,
979
01:16:50,417 --> 01:16:52,167
two months before her disappearance.
980
01:16:53,750 --> 01:16:57,375
I believe that she may have been
blackmailed and murdered.
981
01:16:58,208 --> 01:16:59,125
[in English]
Okay.
982
01:16:59,625 --> 01:17:02,750
[in Malay] But what does this have
anything to do with me and my wife?
983
01:17:05,333 --> 01:17:07,125
The house you are living in...
984
01:17:08,417 --> 01:17:11,625
is the last place
Nur Azalea was reportedly seen.
985
01:17:13,792 --> 01:17:16,583
[Bakri] In fact,
the house is actually hers.
986
01:17:19,958 --> 01:17:22,833
Mr. Azman, can I see your wife?
987
01:17:23,667 --> 01:17:26,000
I want to confirm
the identity of the woman.
988
01:17:26,583 --> 01:17:27,708
[exhales]
Sure.
989
01:17:28,292 --> 01:17:30,292
[suspenseful music]
990
01:17:45,375 --> 01:17:46,750
MYSTERIOUS DISAPPEARANCE OF NUR AZALEA
991
01:17:46,833 --> 01:17:48,833
DAUGHTER OF MARINTECH CEO
BELIEVED TO HAVE BEEN KIDNAPPED
992
01:17:48,917 --> 01:17:50,830
FOR INHERITING FAMILY'S WEALTH
993
01:17:54,420 --> 01:17:56,500
NUR AZALEA'S WHEREABOUTS UNKNOWN
SUDDEN DISAPPEARANCE SPARKS QUESTIONS
994
01:17:59,417 --> 01:18:01,417
[tense music]
995
01:18:02,625 --> 01:18:05,417
ESTIMATED FIVE MILLION LEFT BY LATE FATHER
996
01:18:19,583 --> 01:18:21,500
[printer rasping]
997
01:18:33,958 --> 01:18:36,420
[thunder rumbling]
998
01:18:44,958 --> 01:18:46,167
[loud thud]
999
01:18:48,292 --> 01:18:50,708
[foreboding music]
1000
01:18:59,167 --> 01:19:01,167
[foreboding music continues]
1001
01:19:29,458 --> 01:19:31,583
[breathing heavily]
1002
01:19:40,917 --> 01:19:41,875
[groans]
1003
01:19:43,833 --> 01:19:45,833
[water sloshing]
1004
01:20:10,958 --> 01:20:13,167
[ominous music]
1005
01:20:17,833 --> 01:20:19,833
[eerie music]
1006
01:20:25,830 --> 01:20:27,830
[foreboding music]
1007
01:20:36,917 --> 01:20:39,917
[water dripping]
1008
01:20:45,167 --> 01:20:47,167
[foreboding music]
1009
01:20:51,708 --> 01:20:53,708
[foreboding music continues]
1010
01:21:04,833 --> 01:21:07,420
[suspenseful music]
1011
01:21:18,958 --> 01:21:21,167
[suspenseful music continues]
1012
01:21:57,958 --> 01:21:59,958
[foreboding music]
1013
01:22:06,167 --> 01:22:08,167
[suspenseful music]
1014
01:22:11,000 --> 01:22:12,750
[thunder rumbling]
1015
01:22:18,542 --> 01:22:20,375
[water trickling]
1016
01:22:25,833 --> 01:22:28,420
[foreboding music]
1017
01:22:39,833 --> 01:22:41,833
[ominous music]
1018
01:22:43,917 --> 01:22:45,667
[yelling]
1019
01:22:46,167 --> 01:22:47,542
[screaming]
1020
01:22:48,917 --> 01:22:50,750
[whimpering]
1021
01:22:51,458 --> 01:22:53,875
[panting]
1022
01:22:57,333 --> 01:22:59,333
[foreboding music]
1023
01:23:13,375 --> 01:23:16,830
How about this?
We'll come back tomorrow night,
1024
01:23:16,167 --> 01:23:17,292
around 8:00 p.m.
1025
01:23:17,375 --> 01:23:20,333
I'll stay around a bit longer
and observe thoroughly.
1026
01:23:20,417 --> 01:23:23,250
We'll see if there's anything alarming.
1027
01:23:24,333 --> 01:23:25,333
-I understand.
-Mm.
1028
01:23:25,417 --> 01:23:27,708
-I'm leaving now.
-Sure.
1029
01:23:27,875 --> 01:23:29,333
-Thank you.
-You got it.
1030
01:23:29,417 --> 01:23:32,375
-I'm sorry if I was a bit dull.
-Don't sweat it, Mr. Azman.
1031
01:23:32,583 --> 01:23:34,420
Okay. See you tomorrow?
1032
01:23:34,875 --> 01:23:37,333
Uh, but what about me?
1033
01:23:37,417 --> 01:23:41,125
-What about it?
-Do you think we can sleep here tonight?
1034
01:23:41,208 --> 01:23:45,167
Um, why can't you sleep here?
It's your house. Just sleep here.
1035
01:23:45,500 --> 01:23:48,125
This is your house, not otherwise.
1036
01:23:55,292 --> 01:23:57,792
-[Azman] Su, take him to his room.
-Okay.
1037
01:23:58,917 --> 01:24:01,125
Amar, go up to your room.
I'll join you later.
1038
01:24:02,250 --> 01:24:03,167
Azman.
1039
01:24:03,250 --> 01:24:04,125
Huh?
1040
01:24:04,833 --> 01:24:05,875
[Su] Is it really okay?
1041
01:24:08,750 --> 01:24:11,167
So far, it's okay.
There hasn't been anything.
1042
01:24:11,250 --> 01:24:12,833
What about last night?
1043
01:24:12,917 --> 01:24:17,500
For now, he said it's okay.
He'll be back tomorrow.
1044
01:24:17,792 --> 01:24:19,420
You can ask him yourself.
1045
01:24:19,375 --> 01:24:20,708
[Su] Can we trust him?
1046
01:24:21,625 --> 01:24:22,667
[sighs]
1047
01:24:24,167 --> 01:24:25,830
Yes.
1048
01:24:28,250 --> 01:24:30,000
Hurry up, I'm scared.
1049
01:24:46,417 --> 01:24:48,417
[somber music]
1050
01:24:57,958 --> 01:24:59,750
[loud clattering]
1051
01:25:01,875 --> 01:25:03,875
[foreboding music]
1052
01:25:10,625 --> 01:25:11,583
Su?
1053
01:25:12,375 --> 01:25:13,292
[Su] Yeah?
1054
01:25:26,125 --> 01:25:28,125
[foreboding music]
1055
01:25:31,292 --> 01:25:32,125
[clatters]
1056
01:25:35,208 --> 01:25:36,875
What is he up to?
1057
01:25:41,375 --> 01:25:43,208
Azman, what's wrong?
1058
01:25:44,792 --> 01:25:45,667
[Su gasps]
1059
01:25:48,420 --> 01:25:50,420
[tense music]
1060
01:25:54,208 --> 01:25:55,583
Just do as he says.
1061
01:26:06,250 --> 01:26:07,375
[Dan] Keep walking.
1062
01:26:24,420 --> 01:26:27,167
Hey, where are you going? Over there.
1063
01:26:37,125 --> 01:26:38,125
[pants]
1064
01:26:45,125 --> 01:26:46,458
[Dan] You see that?
1065
01:26:47,792 --> 01:26:49,667
See that barrel? Go there.
1066
01:27:03,420 --> 01:27:04,125
Open it.
1067
01:27:04,333 --> 01:27:05,208
What?
1068
01:27:05,292 --> 01:27:06,625
[Dan] Open the barrel.
1069
01:27:17,917 --> 01:27:19,417
[ominous music]
1070
01:27:19,500 --> 01:27:20,375
[groans]
1071
01:27:23,667 --> 01:27:24,750
[Azman] My goodness.
1072
01:27:29,250 --> 01:27:30,292
Azalea.
1073
01:27:34,458 --> 01:27:35,583
You killed her?
1074
01:27:37,792 --> 01:27:40,958
[Dan] Shut up.
You don't know anything, okay?
1075
01:27:41,875 --> 01:27:43,125
I didn't kill her.
1076
01:27:43,500 --> 01:27:45,208
Then how do you know she's here?
1077
01:27:45,500 --> 01:27:47,583
[Dan] You talk too much. Huh!
1078
01:27:48,542 --> 01:27:50,750
Hurry, get her out!
1079
01:27:52,167 --> 01:27:53,830
[groans]
1080
01:27:54,875 --> 01:27:57,417
I can't. Her body is in pieces.
1081
01:27:58,208 --> 01:28:00,417
That's why I brought the bag.
1082
01:28:00,917 --> 01:28:04,417
[Dan] Pick up the pieces
and put them in the bag!
1083
01:28:04,708 --> 01:28:08,458
Then bring her there and bury her.
1084
01:28:09,167 --> 01:28:10,208
Hurry up!
1085
01:28:10,917 --> 01:28:12,917
[foreboding music]
1086
01:28:26,420 --> 01:28:27,375
[Azman groans]
1087
01:28:33,958 --> 01:28:38,625
[grunting]
1088
01:28:48,420 --> 01:28:49,125
[retches]
1089
01:28:51,375 --> 01:28:52,500
[Azman grunts]
1090
01:29:01,208 --> 01:29:02,500
[groans]
1091
01:29:16,167 --> 01:29:17,833
[retching]
1092
01:29:30,583 --> 01:29:31,667
[metal clanks]
1093
01:29:33,667 --> 01:29:34,958
[thuds]
1094
01:29:35,917 --> 01:29:37,917
[suspenseful music]
1095
01:29:49,420 --> 01:29:50,708
[Azman] Su. Su.
1096
01:29:51,458 --> 01:29:52,458
Su.
1097
01:29:53,542 --> 01:29:55,830
Honey, are you okay?
1098
01:29:55,458 --> 01:29:56,375
Honey!
1099
01:29:57,830 --> 01:29:59,125
[in English]
[Su] Yeah. Hurry.
1100
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
[tense music]
1101
01:30:05,542 --> 01:30:07,750
[sirens blaring]
1102
01:30:09,333 --> 01:30:10,500
[indistinct radio chatter]
1103
01:30:10,583 --> 01:30:12,792
[cell phone ringing]
1104
01:30:15,708 --> 01:30:17,000
-Hello.
-[Azman] Hello.
1105
01:30:17,667 --> 01:30:19,542
Uh, Inspector Bakri?
1106
01:30:19,792 --> 01:30:21,542
-[in Malay] Who is this?
-I'm Azman.
1107
01:30:21,917 --> 01:30:25,667
We recently met at the police station.
1108
01:30:25,875 --> 01:30:29,375
Mr. Azman, I'm a bit busy now.
Can I call you back later?
1109
01:30:29,625 --> 01:30:33,958
No. Sorry for bothering you,
but a guy just who broke into my house.
1110
01:30:34,667 --> 01:30:36,167
The guy asked me
1111
01:30:36,583 --> 01:30:38,958
to tie my wife up,
1112
01:30:39,420 --> 01:30:42,208
then forced me to bury Nur Azalea's body
1113
01:30:42,292 --> 01:30:45,125
that I found in a tank at my house.
1114
01:30:45,958 --> 01:30:47,167
Are you still busy, sir?
1115
01:30:47,250 --> 01:30:48,125
I'm on my way now.
1116
01:30:49,292 --> 01:30:50,750
-[Bakri] Nik!
-[Nik] Sir.
1117
01:30:52,458 --> 01:30:55,000
What? What tank?
1118
01:30:55,830 --> 01:30:57,420
What body? Whose body?
1119
01:30:57,125 --> 01:30:58,875
-[in English] Tell me what's going on.
-Okay, okay.
1120
01:30:58,958 --> 01:30:59,958
[in Malay]
Listen.
1121
01:31:00,420 --> 01:31:03,208
Now go to the nearest police station.
1122
01:31:03,292 --> 01:31:05,792
[in English] And then stay there
till I come, all right?
1123
01:31:05,875 --> 01:31:08,250
Inspector Bakri is on his way.
1124
01:31:08,333 --> 01:31:10,500
And I'll wait for him, okay?
1125
01:31:10,583 --> 01:31:11,667
No, wait.
1126
01:31:12,250 --> 01:31:14,458
[in Malay] Just leave him,
and we'll go out together.
1127
01:31:14,542 --> 01:31:16,750
[in English] No, it's not as simple
as you think, all right?
1128
01:31:16,833 --> 01:31:18,875
Then tell me, what is it
that's not so simple?
1129
01:31:20,000 --> 01:31:21,333
We don't have time, honey.
1130
01:31:22,830 --> 01:31:23,292
Just tell me.
1131
01:31:23,625 --> 01:31:25,000
[sighs]
Shit.
1132
01:31:26,417 --> 01:31:27,625
[sighs]
Okay.
1133
01:31:28,420 --> 01:31:30,667
[in Malay] Okay. Before we moved in,
a woman, Nur Azalea,
1134
01:31:30,750 --> 01:31:33,167
used to live in this house.
1135
01:31:33,583 --> 01:31:35,792
She lived here with her son.
1136
01:31:35,875 --> 01:31:36,958
[in English]
Okay?
1137
01:31:37,420 --> 01:31:41,833
[in Malay] Five or six months ago,
she disappeared without a trace.
1138
01:31:42,875 --> 01:31:47,958
I just found her in the tank
at the back of our house.
1139
01:31:48,420 --> 01:31:48,917
[gasps]
1140
01:31:49,542 --> 01:31:53,167
That guy ordered me
to bury her body around the tank.
1141
01:31:53,667 --> 01:31:56,250
You got it now? I don't know why!
1142
01:31:56,500 --> 01:31:57,417
[in English]
Okay?
1143
01:31:57,667 --> 01:31:58,875
So, now, please...
1144
01:31:59,250 --> 01:32:00,792
[in Malay]
Go to the nearest police station.
1145
01:32:00,875 --> 01:32:03,375
[in English] And stay there.
Do not ask me anything else, all right?
1146
01:32:03,458 --> 01:32:05,250
Okay, I'll go and get Amar.
1147
01:32:05,375 --> 01:32:09,500
No! No, Su. You're not listening to me.
1148
01:32:10,375 --> 01:32:11,625
[sighs]
1149
01:32:11,708 --> 01:32:14,792
[in Malay]
Remember I told you she had a son?
1150
01:32:17,375 --> 01:32:19,625
Her son's name is Amar Affendi.
1151
01:32:20,250 --> 01:32:23,625
[Bakri] The lady in the photo
is Nur Azalea binti Mazlan.
1152
01:32:25,417 --> 01:32:26,333
[gasps]
1153
01:32:26,417 --> 01:32:29,625
She was reported missing six months ago,
on October 2.
1154
01:32:33,667 --> 01:32:37,917
[Azman] After Azalea's disappearance,
Amar was taken to the orphanage.
1155
01:32:38,000 --> 01:32:39,917
He died there.
1156
01:32:41,375 --> 01:32:44,125
[Azman] Doctor, you know that we went
to the orphanage for adoption,
1157
01:32:44,208 --> 01:32:45,458
but we didn't manage to adopt.
1158
01:32:45,875 --> 01:32:47,833
But we weren't allowed to adopt a kid.
1159
01:32:49,583 --> 01:32:52,833
Your application has been rejected.
1160
01:32:52,917 --> 01:32:57,333
One of the criteria for adoptive parents
is that they must have good mental health.
1161
01:32:57,417 --> 01:32:58,833
I hope you can understand.
1162
01:32:58,917 --> 01:33:04,420
Doctor, she acted like
a child came home with us.
1163
01:33:04,125 --> 01:33:07,875
[Azman] She opened the car door and talked
as if there were a kid in the backseat.
1164
01:33:08,375 --> 01:33:10,420
But there was no one there.
1165
01:33:10,125 --> 01:33:11,583
The backseat was empty.
1166
01:33:11,667 --> 01:33:14,333
Honey, we don't have a son.
1167
01:33:14,667 --> 01:33:16,000
What are you saying?
1168
01:33:17,208 --> 01:33:18,958
[in English]
We have a son. How can you say that?
1169
01:33:19,420 --> 01:33:20,333
No! Don't say it.
1170
01:33:21,792 --> 01:33:23,875
Su, look.
1171
01:33:28,125 --> 01:33:29,583
[Azman] Look at the boy.
1172
01:33:33,250 --> 01:33:35,167
Are you seeing the same boy?
1173
01:33:35,375 --> 01:33:38,250
[in Malay] If you want to,
you can also call me "Mom."
1174
01:33:38,500 --> 01:33:40,420
[Su] And it's the same for Uncle Azman.
1175
01:33:40,125 --> 01:33:42,292
You can call him "Papa" if you want.
1176
01:33:42,375 --> 01:33:44,417
But I think he prefers "Daddy."
1177
01:33:46,420 --> 01:33:49,000
[in English] I'd like to introduce
our new family member.
1178
01:33:49,292 --> 01:33:50,500
This is Amar.
1179
01:33:52,250 --> 01:33:54,000
Amar, where are you going?
1180
01:33:57,250 --> 01:33:58,417
-[bowl shatters]
-[Su shrieks]
1181
01:33:59,000 --> 01:34:00,208
[in Malay]
Why did you do that?
1182
01:34:00,417 --> 01:34:03,830
If you don't like it,
tell me what you want to eat.
1183
01:34:03,167 --> 01:34:04,917
I didn't see anything!
1184
01:34:05,000 --> 01:34:08,208
But I can't say a word to her,
although she might notice.
1185
01:34:08,292 --> 01:34:10,625
You can't just stop abruptly.
1186
01:34:10,708 --> 01:34:12,917
[doctor 2] Otherwise,
you might suffer from side effects.
1187
01:34:13,000 --> 01:34:15,830
And they can be severe.
1188
01:34:15,208 --> 01:34:16,583
[in English]
I didn't know about that.
1189
01:34:19,250 --> 01:34:21,208
[Azman] Are you seeing the same boy?
1190
01:34:24,625 --> 01:34:27,500
-No! No, no!
-Don't be obsessed. Su!
1191
01:34:31,417 --> 01:34:33,417
[somber music]
1192
01:34:37,830 --> 01:34:40,420
[breathes heavily]
1193
01:34:42,167 --> 01:34:43,375
[Amar] Amar.
1194
01:34:45,833 --> 01:34:47,000
Mama.
1195
01:34:52,708 --> 01:34:53,958
[sobs]
1196
01:34:55,333 --> 01:34:56,417
Amar...
1197
01:34:57,417 --> 01:34:58,625
[in Malay]
[Su] This is your room.
1198
01:34:58,917 --> 01:35:00,167
It's big, right?
1199
01:35:00,667 --> 01:35:03,708
You can do your drawing here.
I got you a table.
1200
01:35:05,250 --> 01:35:07,250
[somber music]
1201
01:35:13,958 --> 01:35:15,417
Pass the ball to me. Come on.
1202
01:35:15,500 --> 01:35:16,833
Hurry up, come!
1203
01:35:17,833 --> 01:35:19,917
[sobbing]
1204
01:35:27,830 --> 01:35:28,417
[in English]
[Su] I'm okay.
1205
01:35:39,250 --> 01:35:41,250
[somber music]
1206
01:35:48,125 --> 01:35:49,125
Su!
1207
01:35:54,667 --> 01:35:56,875
[both grunting]
1208
01:35:58,958 --> 01:36:00,958
[tense music]
1209
01:36:04,792 --> 01:36:07,208
[both groaning]
1210
01:36:15,250 --> 01:36:16,375
-[thwacks]
-[Dan groans]
1211
01:36:21,125 --> 01:36:22,917
[both grunt]
1212
01:36:29,333 --> 01:36:30,250
[gun clicks]
1213
01:36:32,125 --> 01:36:33,417
[in Malay]
[Dan] Call your wife!
1214
01:36:34,417 --> 01:36:35,500
Call her!
1215
01:36:38,542 --> 01:36:40,417
Hurry up! Or I'll shoot!
1216
01:36:40,875 --> 01:36:43,792
Woman! Come out now,
or I'll shoot your husband!
1217
01:36:45,667 --> 01:36:46,583
[Dan] Come out!
1218
01:36:46,875 --> 01:36:48,875
[ominous music]
1219
01:36:50,458 --> 01:36:52,625
[disembodied voice whispering]
1220
01:36:52,958 --> 01:36:53,833
Come out!
1221
01:36:54,458 --> 01:36:56,125
-[Dan] Hey!
-[Azman] Su.
1222
01:36:56,333 --> 01:36:57,250
Su.
1223
01:36:57,542 --> 01:36:58,750
[Dan] Come out here!
1224
01:36:59,417 --> 01:37:01,500
[disembodied voice howling]
1225
01:37:05,917 --> 01:37:07,917
[suspenseful music]
1226
01:37:09,292 --> 01:37:10,208
[Dan screams]
1227
01:37:11,667 --> 01:37:12,583
[grunts]
1228
01:37:14,830 --> 01:37:14,917
[gun clicks]
1229
01:37:15,458 --> 01:37:16,500
-[gunshot]
-[gasps]
1230
01:37:20,417 --> 01:37:22,000
[yelling]
1231
01:37:26,250 --> 01:37:27,125
[groans]
1232
01:37:27,625 --> 01:37:29,625
[shrieking]
1233
01:37:41,292 --> 01:37:42,625
Su?
1234
01:37:44,708 --> 01:37:46,708
[somber music]
1235
01:37:49,830 --> 01:37:50,125
Honey.
1236
01:37:56,625 --> 01:37:57,625
Honey.
1237
01:38:04,125 --> 01:38:05,167
Honey.
1238
01:38:10,333 --> 01:38:11,333
Honey.
1239
01:38:16,417 --> 01:38:18,167
-[gunshot]
-[Dan groans]
1240
01:38:23,542 --> 01:38:25,542
[dramatic music]
1241
01:38:31,000 --> 01:38:34,167
[Samad] The plan is all in my head.
1242
01:38:35,208 --> 01:38:37,208
It's not that complicated.
1243
01:38:37,583 --> 01:38:42,167
We just wait until they leave,
then we break in.
1244
01:38:43,292 --> 01:38:45,292
Then we hide.
[shushes]
1245
01:38:45,583 --> 01:38:47,792
Huh. When they return,
1246
01:38:48,542 --> 01:38:50,708
you grab the girl and lock her up.
1247
01:38:50,792 --> 01:38:52,667
And I'll grab the kid.
1248
01:38:53,125 --> 01:38:55,708
Then we'll ask them for money.
1249
01:38:55,792 --> 01:38:58,750
Once we get the money, we'll let them go.
1250
01:38:59,000 --> 01:38:59,875
[Samad chuckles]
1251
01:39:02,792 --> 01:39:04,792
[tense music]
1252
01:39:09,458 --> 01:39:12,000
[gate creaking]
1253
01:39:19,458 --> 01:39:21,458
[foreboding music]
1254
01:39:37,292 --> 01:39:39,500
[foreboding music continues]
1255
01:39:51,542 --> 01:39:52,500
[clicks tongue]
1256
01:39:56,250 --> 01:39:57,917
[gate creaking]
1257
01:40:04,625 --> 01:40:06,833
[foreboding music]
1258
01:40:45,375 --> 01:40:47,792
[door clattering]
1259
01:41:01,830 --> 01:41:02,167
[door shuts]
1260
01:41:13,958 --> 01:41:15,830
[Samad groans]
1261
01:41:16,625 --> 01:41:17,833
[Dan] What are you doing?
1262
01:41:19,208 --> 01:41:21,792
I'm hungry. Have some.
1263
01:41:31,208 --> 01:41:32,208
[door creaks open]
1264
01:41:47,292 --> 01:41:48,417
[exhales]
1265
01:41:49,958 --> 01:41:51,583
[exhales deeply]
1266
01:41:54,000 --> 01:41:57,750
[cell phone ringing, buzzing]
1267
01:42:00,000 --> 01:42:02,417
[tense music]
1268
01:42:07,375 --> 01:42:10,667
-[Azalea] It hurts!
-[Samad] Shut up!
1269
01:42:11,420 --> 01:42:14,375
[Samad grunting, yelling]
1270
01:42:16,542 --> 01:42:20,500
-[Samad screaming]
-[Azalea] Help!
1271
01:42:21,000 --> 01:42:24,292
[heavy breathing]
1272
01:42:26,708 --> 01:42:28,250
[Azalea grunting]
1273
01:42:29,208 --> 01:42:30,250
-[thwacks]
-[Samad groans]
1274
01:42:30,833 --> 01:42:32,292
-[Samad yells]
-[gunshot]
1275
01:42:37,625 --> 01:42:38,875
[Dan] Son of a bitch!
1276
01:42:39,167 --> 01:42:41,708
-Why were you thinking?
-[Samad] She was trying to escape!
1277
01:42:41,792 --> 01:42:43,542
We're screwed!
1278
01:42:43,625 --> 01:42:45,792
[Dan] What are you going to do now, huh?
1279
01:42:46,875 --> 01:42:48,000
What's your plan?
1280
01:42:49,958 --> 01:42:51,958
[foreboding music]
1281
01:43:11,875 --> 01:43:13,875
[foreboding music continues]
1282
01:43:20,917 --> 01:43:22,250
[clatters]
1283
01:43:30,583 --> 01:43:33,000
[gloomy music]
1284
01:43:56,833 --> 01:43:58,833
[eerie music]
1285
01:44:23,458 --> 01:44:26,830
[somber music]
1286
01:44:34,958 --> 01:44:36,958
[foreboding music]
1287
01:44:41,958 --> 01:44:43,958
[foreboding music continues]
1288
01:44:56,830 --> 01:44:58,830
[ominous music]
1289
01:45:35,750 --> 01:45:37,750
Subtitle translation by Norazah Abdul Aziz
79808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.