All language subtitles for The.War.With.Grandpa.2020.720p.BluRay.x264-@lubokvideo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,269 --> 00:01:09,200
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:01:19,958 --> 00:01:22,333
VELKOMMEN 6-KLASSE (I HELVEDE)
3
00:01:24,108 --> 00:01:27,025
- Det bliver et lorteÄr.
- Hvordan ved du det?
4
00:01:30,775 --> 00:01:33,229
Ups. Men sÄdan noget sker.
5
00:01:34,525 --> 00:01:36,108
Jeg ved det bare.
6
00:01:40,692 --> 00:01:42,546
Sidste Är var vi konger.
7
00:01:42,650 --> 00:01:45,150
Femte klasse. Vi styrede skolen.
8
00:01:45,608 --> 00:01:48,802
- I Är kan ingen lide os.
- Det er sandt.
9
00:01:48,942 --> 00:01:53,150
Hold mig udenfor. Jeg klarer mig.
Mit skÊg er pÄ vej frem.
10
00:01:53,442 --> 00:01:55,113
- Jeg ser ingenting.
- Nix.
11
00:01:58,192 --> 00:02:00,733
Ingen har det vĂŠrre end mig.
12
00:02:01,275 --> 00:02:02,963
Kan I se den pige derovre?
13
00:02:03,067 --> 00:02:07,213
- Hun er efter mig hele tiden.
- Er det ikke din sĂžster?
14
00:02:07,317 --> 00:02:08,317
Jo.
15
00:02:09,525 --> 00:02:13,171
I det mindste har I jeres eget vĂŠrelse.
Min bedstefar stjal mit.
16
00:02:13,275 --> 00:02:16,463
Er din bedstefar flyttet ind?
Siden hvornÄr?
17
00:02:16,567 --> 00:02:18,817
Siden han rĂžvede supermarkedet.
18
00:02:32,275 --> 00:02:35,525
- Kan jeg hjĂŠlpe dig, sir
- Hvor er Maria?
19
00:02:35,708 --> 00:02:38,485
Maria er vĂŠk.
Vi er gÄet over til selvbetjening.
20
00:02:38,620 --> 00:02:41,546
Meget hurtigere og mere effektiv.
Du vil kunne lide det.
21
00:02:41,650 --> 00:02:44,296
Bliver det billiger,
hvis jeg selv gĂžr alt arbejdet?
22
00:02:44,400 --> 00:02:47,129
Vi har lave priser hver dag.
23
00:02:47,233 --> 00:02:48,504
- Hver dag?
- Ja.
24
00:02:48,608 --> 00:02:51,067
- Flyt dig.
- Intet problem.
25
00:02:53,042 --> 00:02:54,407
Scan Deres vare.
26
00:02:54,642 --> 00:02:56,588
Jeg taler med en robot.
27
00:02:56,692 --> 00:02:58,004
Scan Deres vare.
28
00:02:58,108 --> 00:02:59,525
Det gjorde jeg lige.
29
00:03:00,358 --> 00:03:02,608
Lad os se, om det fungerer.
30
00:03:03,358 --> 00:03:04,838
Scan Deres vare.
31
00:03:04,942 --> 00:03:06,637
Du er kedelig.
32
00:03:06,858 --> 00:03:08,338
Scan Deres vare.
33
00:03:08,442 --> 00:03:09,442
Ja, ja...
34
00:03:15,650 --> 00:03:18,347
Sir? Sir?
35
00:03:19,025 --> 00:03:21,775
Stop lige.
36
00:03:24,650 --> 00:03:27,025
- Jeg hjĂŠlper dig op.
- GĂ„ vĂŠk!
37
00:03:28,567 --> 00:03:30,838
GĂ„ vĂŠk! Jeg er pensionist.
Skrid!
38
00:03:30,942 --> 00:03:33,275
- Jeg kan judo!
- GĂ„ vĂŠk!
39
00:03:33,417 --> 00:03:35,726
Lad den stakkels mand vĂŠre i fred!
40
00:03:36,858 --> 00:03:38,859
Din butik stinker.
41
00:03:41,567 --> 00:03:44,442
SĂ„ nu vil I alle brokke jer?
42
00:03:49,108 --> 00:03:52,688
Kan I ikke mere?
Det gjorde ondt.
43
00:03:57,942 --> 00:04:02,354
Der er min pige. Du behĂžvede ikke
at komme her. Jeg har det fint
44
00:04:02,489 --> 00:04:04,400
Hvad er der sket med postkassen?
45
00:04:04,775 --> 00:04:07,547
Et fjols kĂžrte ind i den.
46
00:04:13,233 --> 00:04:14,275
Satans.
47
00:04:14,608 --> 00:04:18,316
KĂžrer du bil igen?
Dit kĂžrekort er vĂŠk.
48
00:04:18,613 --> 00:04:22,546
Nej, jeg glemte at forny det,
sÄ jeg skal op til ny kÞreprÞve, -
49
00:04:22,695 --> 00:04:27,067
- hvilket er idiotisk, da jeg har kĂžrt
i over 50 Är. Skal jeg bare sulte ihjel?
50
00:04:27,233 --> 00:04:28,692
Jeg kommer ind nu.
51
00:04:34,317 --> 00:04:36,213
Det kan ikke fortsÊtte sÄdan.
52
00:04:36,317 --> 00:04:38,713
Jeg sĂŠtter ikke min fod
i den butik igen.
53
00:04:38,817 --> 00:04:41,379
Nej, jeg mente,
at jeg skal kĂžre fra arbejde, -
54
00:04:41,483 --> 00:04:44,421
- og kĂžre i to timer
for at kontrollere dig.
55
00:04:44,525 --> 00:04:46,338
Jeg bad dig ikke om at komme!
56
00:04:46,442 --> 00:04:51,379
Nej, det gjorde politiet.
Jeg vil gerne vĂŠre der for dig.
57
00:04:51,483 --> 00:04:55,254
Men mÄske skal vi overveje...
58
00:04:55,358 --> 00:04:59,463
Jeg skal ikke flytte.
Jeg byggede dette hus.
59
00:04:59,567 --> 00:05:03,567
Jeg vil dĂž i dette hus.
Du smider mig ikke pÄ et hjem.
60
00:05:05,233 --> 00:05:07,046
Hvad hvis du flyttede ind hos os?
61
00:05:07,150 --> 00:05:11,099
Familier gÄr i totterne pÄ hinanden.
En frygtelig idé.
62
00:05:11,239 --> 00:05:13,546
Vi slÄr hinanden ihjel.
Glem det.
63
00:05:13,650 --> 00:05:14,650
Far!
64
00:05:20,692 --> 00:05:22,483
Jeg savner hende ogsÄ.
65
00:05:23,275 --> 00:05:28,358
Det hjĂŠlper ikke at hive mig ud herfra
og lade mig bo hos jer.
66
00:05:30,150 --> 00:05:31,650
Ă
h gud.
67
00:05:35,567 --> 00:05:37,963
MÄske kunne vi savne hende sammen.
68
00:05:38,067 --> 00:05:42,067
I har slet ikke plads.
Hvor skulle jeg bo?
69
00:05:42,350 --> 00:05:44,254
Loftet? Glem det.
70
00:05:44,358 --> 00:05:47,775
GĂžr det ikke svĂŠrere, end det
allerede er. Det er det eneste valg.
71
00:05:51,275 --> 00:05:54,963
Far! Hvis det er det eneste valg,
sÄ er det slet ikke et valg.
72
00:05:55,067 --> 00:05:59,546
Hvis det er et valg, kan man vĂŠlge
mellem to ting. Her er kun en.
73
00:05:59,650 --> 00:06:03,213
Medmindre den anden er, at jeg sover
i haven og bliver spist af en bjĂžrn.
74
00:06:03,317 --> 00:06:07,296
Ikke sÄ dramatisk. Desuden deler
dine sĂžstre allerede vĂŠrelse.
75
00:06:07,400 --> 00:06:09,379
Ja, Sarah har fortalt det.
76
00:06:09,483 --> 00:06:13,976
Hun overdriver altid, men...
Lige et Ăžjeblik.
77
00:06:31,017 --> 00:06:33,383
SĂ„ er jeg her igen.
78
00:06:33,650 --> 00:06:38,379
Der er intet badevÊrelse pÄ loftet.
Han kan ikke klare trapperne.
79
00:06:38,483 --> 00:06:41,650
Og kĂŠlderen... er kĂŠlderen.
80
00:06:45,225 --> 00:06:46,338
Hvad?
81
00:06:46,442 --> 00:06:49,171
Mine Jordans!
De har nye snÞrebÄnd.
82
00:06:49,275 --> 00:06:51,796
Peter, skal vi hjĂŠlpe med
at flytte ovenpÄ?
83
00:06:51,900 --> 00:06:54,046
Forsvind! Det er stadig mit vĂŠrelse.
84
00:06:54,150 --> 00:06:55,754
Ikke lĂŠnge.
85
00:06:55,858 --> 00:06:58,608
Forsvind! GĂ„! GĂ„!
86
00:06:59,900 --> 00:07:03,254
Peter, jeg ved, det er ikke ideelt, -
87
00:07:03,358 --> 00:07:06,713
- men vi er en familie,
der ofrer sig for hinanden.
88
00:07:06,817 --> 00:07:09,117
Nogle gange store ofre.
89
00:07:14,775 --> 00:07:18,129
Loftet er meget stĂžrre end her.
90
00:07:18,233 --> 00:07:20,338
Det bliver dit nye vĂŠrelse.
91
00:07:20,442 --> 00:07:24,546
Nej, loftet er det sted,
hvor man gemmer ting oppe.
92
00:07:24,650 --> 00:07:29,463
Som vores gamle TV eller motionscyklen,
som far brugte en gang.
93
00:07:29,567 --> 00:07:30,546
Sandt nok.
94
00:07:30,650 --> 00:07:36,058
Hvad? Jeg trĂŠner da.
Se det som en ny begyndelse.
95
00:07:36,442 --> 00:07:39,546
Vi stĂžver alt af,
maler over det hele.
96
00:07:39,650 --> 00:07:42,817
Vi kan gĂžre rent ved dine skildpadder.
97
00:07:43,025 --> 00:07:46,525
De kan lide det sÄdan.
SĂ„ har de privatliv.
98
00:07:46,733 --> 00:07:48,733
Kan du passe den?
99
00:07:49,108 --> 00:07:50,108
Ja.
100
00:07:53,983 --> 00:07:55,483
Bedstefar!
101
00:07:55,733 --> 00:07:59,963
Bedstefar er her, Bedstefar er her,
Bedstefar overalt.
102
00:08:00,067 --> 00:08:05,088
Ă
h, hvor dejligt bedstefar kommer,
og han bliver her for evigt.
103
00:08:05,192 --> 00:08:09,143
Hej. Husk nu, vi Ăžnsker ikke
at overvĂŠlde bedstefar.
104
00:08:09,278 --> 00:08:13,254
Lad ham falde til ro.
Vi kan tale med ham i aften.
105
00:08:13,358 --> 00:08:15,254
- Jeg vil ikke vĂŠre her.
- Hvad?
106
00:08:15,358 --> 00:08:17,305
Jeg skal lĂŠse med Russell.
107
00:08:17,692 --> 00:08:21,088
LĂŠse er vel at lĂŠse?
Ikke noget slang for noget andet?
108
00:08:21,192 --> 00:08:24,442
Nej, far. Det betyder at lĂŠse.
Mor har sagt ja.
109
00:08:27,108 --> 00:08:28,379
Bedstefar!
110
00:08:28,483 --> 00:08:29,463
Jenny!
111
00:08:29,567 --> 00:08:31,216
VĂŠlt ham ikke.
112
00:08:34,775 --> 00:08:36,982
- Hej, bedstefar.
- Hej, skat.
113
00:08:39,650 --> 00:08:40,628
Ed.
114
00:08:40,732 --> 00:08:41,732
Artie.
115
00:08:44,275 --> 00:08:45,692
Hvor er din bror?
116
00:08:46,650 --> 00:08:47,650
Peter?
117
00:08:47,983 --> 00:08:48,983
Peter?
118
00:08:49,192 --> 00:08:50,192
Peter!
119
00:08:52,608 --> 00:08:54,780
Kom nu, lad os hjĂŠlpe
bedstefar med sin bagage.
120
00:08:54,933 --> 00:08:56,217
- Skal jeg?
- Jeg kan godt.
121
00:08:56,370 --> 00:08:58,667
SĂ„ tager jeg denne.
122
00:09:04,483 --> 00:09:06,525
Han kaldte mig "Artie" igen.
123
00:09:06,708 --> 00:09:09,775
Hold nu op, Arthur,
det er ikke let for ham.
124
00:09:17,550 --> 00:09:18,692
Hej, bedstefar.
125
00:09:19,188 --> 00:09:22,942
Der var han jo. Se dig.
126
00:09:23,858 --> 00:09:27,150
Du vokser hurtigere end grĂŠs.
127
00:09:27,858 --> 00:09:29,629
Fede sko.
128
00:09:29,733 --> 00:09:32,275
Tak. Kan du lide dit vĂŠrelse?
129
00:09:32,733 --> 00:09:35,483
- Det ser lĂŠkkert ud.
- Fordi det er lĂŠkkert.
130
00:09:35,692 --> 00:09:38,171
Det bedste sted i huset.
131
00:09:38,275 --> 00:09:41,900
HĂžr, jeg ville heller ikke have,
at det skulle ende sÄdan.
132
00:09:42,692 --> 00:09:45,421
Nogle gange er man nĂždt
til at ofre for familien.
133
00:09:45,525 --> 00:09:47,442
Du har ret.
134
00:09:47,775 --> 00:09:50,338
Nogle gange bliver man
ikke engang spurgt.
135
00:09:50,442 --> 00:09:52,150
SĂ„ er vi to.
136
00:09:52,692 --> 00:09:55,463
Pas pÄ gulvbrÊdderne.
De er ujĂŠvne.
137
00:09:55,567 --> 00:09:57,525
Det skal jeg huske. Tak.
138
00:10:01,233 --> 00:10:03,233
Vi ses senere, bedstefar.
139
00:10:06,692 --> 00:10:08,963
Du mÄ besÞge mig nÄr
som helst pÄ loftet.
140
00:10:09,067 --> 00:10:11,951
Det uhyggelige sted, hvor det
vrimler af edderkopper og mus.
141
00:10:12,137 --> 00:10:14,071
Hvad?!
142
00:10:33,608 --> 00:10:35,455
SĂ„ sidder vi her.
143
00:10:39,442 --> 00:10:42,546
- De tog rÞven pÄ dig.
- Nej, jeg blev invaderet.
144
00:10:42,650 --> 00:10:45,296
Det vĂŠrste er,
at jeg ikke kan klage over det.
145
00:10:45,400 --> 00:10:47,463
Du klager meget, Peter.
146
00:10:47,567 --> 00:10:51,088
Derhjemme. han er gammel,
sÄ vi elsker ham alle.
147
00:10:51,192 --> 00:10:55,424
Lad aldrig fjenden tage ens seng.
Du har rettigheder.
148
00:10:55,584 --> 00:10:58,839
- Vel har jeg ej.
- Det har alle.
149
00:11:00,984 --> 00:11:05,525
Det er et eller andet.
Det stÄr i forfatningen.
150
00:11:05,817 --> 00:11:08,379
Ja, hvis jeg boede i Nordamerika.
151
00:11:08,483 --> 00:11:12,917
Men tilsyneladende ligger
Burlington Avenue 153 i Nordkorea.
152
00:11:14,275 --> 00:11:16,483
Vidste dine forĂŠldre det,
da de kĂžbte et hus?
153
00:11:19,983 --> 00:11:20,983
Hvad?
154
00:11:21,983 --> 00:11:26,463
Det ville jeg nĂŠgte. Jeg ville krĂŠve
mit vĂŠrelse tilbage, ellers er der krig.
155
00:11:26,567 --> 00:11:28,213
Ellers er der krig?
156
00:11:28,317 --> 00:11:30,588
Skal han angribe sin bedstefar?
157
00:11:30,692 --> 00:11:32,588
Kun hemmeligt, Emma.
158
00:11:32,692 --> 00:11:38,035
Ikke pÄ normal vis, fordi hans
bedstefar er stĂŠrk og erfaren, -
159
00:11:38,219 --> 00:11:41,379
- mens Peter kun er svag, lille og dum.
160
00:11:41,483 --> 00:11:43,364
Du er en dÄrlig ven.
161
00:11:43,567 --> 00:11:45,108
Hej, Steven.
162
00:11:46,358 --> 00:11:50,285
Mor siger, at du skal tage dine
klipklapper pÄ i bad efter trÊning.
163
00:11:51,817 --> 00:11:53,775
Ikke sejt, Lisa.
164
00:11:53,958 --> 00:11:58,775
Min bror har fodsvamp.
UlĂŠkkert og smitsom.
165
00:11:59,275 --> 00:12:00,817
Smitsom?
166
00:12:01,525 --> 00:12:02,504
UlĂŠkkert.
167
00:12:02,608 --> 00:12:06,769
- Kun seks tĂŠer er berĂžrt.
- Det er mange.
168
00:12:22,192 --> 00:12:23,463
Hej, bedstefar.
169
00:12:23,567 --> 00:12:24,926
Hej, min skat.
170
00:12:25,030 --> 00:12:30,129
Vil du spille noget?
Jeg har "rensdyrlĂžb".
171
00:12:30,233 --> 00:12:35,421
Jeg har "Juleverden",
eller "1-2-3 julegrĂžd".
172
00:12:35,525 --> 00:12:37,733
Ikke lige nu.
173
00:12:42,650 --> 00:12:47,088
Vil du se en film?
Jeg har "Snemanden Frosty".
174
00:12:47,192 --> 00:12:51,450
Ikke nu, skat.
MÄske i morgen.
175
00:12:58,025 --> 00:12:59,879
Hvad er der galt med bedstefar?
176
00:12:59,983 --> 00:13:02,025
Hvorfor? Hvad er der sket?
177
00:13:02,358 --> 00:13:04,254
Han gider ikke noget.
178
00:13:04,358 --> 00:13:08,588
Han stirrer bare ud gennem vinduet,
pÄ det dÞde trÊ, -
179
00:13:08,692 --> 00:13:12,504
- som far ville fĂŠlde, men du
lod ham ikke bruge motorsaven.
180
00:13:12,608 --> 00:13:16,004
Far kan bruge motorsaven nÄr han vil.
181
00:13:16,108 --> 00:13:20,838
Han vĂŠlger bare at vente,
indtil mor siger god for det.
182
00:13:20,942 --> 00:13:24,546
Bedstefar har det fint.
Han er bare trĂŠt...
183
00:13:24,650 --> 00:13:28,129
Han tÊnker meget pÄ bedstemor.
Det skal nok gÄ.
184
00:13:28,233 --> 00:13:29,233
Okay.
185
00:13:41,983 --> 00:13:43,358
GĂ„ vĂŠk!
186
00:13:54,567 --> 00:13:56,233
Jeg hader mit liv.
187
00:14:19,900 --> 00:14:21,810
SeriĂžst?
188
00:14:45,525 --> 00:14:47,025
"KrigserklĂŠring.
189
00:14:47,192 --> 00:14:52,463
NÄr en person forlader rummet
og en anden...
190
00:14:52,567 --> 00:14:58,483
... stjĂŠler personens vĂŠrelse,
sÄ mÄ man fÞre krig.
191
00:15:00,025 --> 00:15:04,046
Du har 24 timer til
at give mig vĂŠrelset tilbage, -
192
00:15:04,150 --> 00:15:08,733
- ellers mÄ du fÞle konsekvenserne.
Fra den hellige kriger."
193
00:15:12,442 --> 00:15:13,942
Fin hÄndskrift.
194
00:15:16,442 --> 00:15:20,392
Ikke dÄrligt...
Det krĂŠver tilvĂŠnning.
195
00:15:21,650 --> 00:15:23,213
Hvem taler du med?
196
00:15:23,317 --> 00:15:25,483
Jerry i telefonen.
197
00:15:25,733 --> 00:15:29,708
Det ville jeg gerne,
men jeg sidder ligesom fast her.
198
00:15:30,192 --> 00:15:31,921
Hej, Jerry, Sally her.
199
00:15:32,025 --> 00:15:33,004
Hej.
200
00:15:33,108 --> 00:15:34,963
Han sidder ikke fast her.
201
00:15:35,067 --> 00:15:37,858
Jeg kan aflevere ham,
nÄr jeg kÞrer pÄ arbejde. Vi ses.
202
00:15:38,525 --> 00:15:39,817
Farvel, Jerry.
203
00:15:40,983 --> 00:15:45,213
Bestemmer du nu mine aftaler?
FÄr jeg en madpakke med en seddel?
204
00:15:45,317 --> 00:15:47,796
Vil du have det? Du kan nok
ikke lide, hvad der stÄr.
205
00:15:47,900 --> 00:15:51,983
- En anden gang. Jeg orker ikke nu.
- Du har ikke set Jerry i Ärevis.
206
00:15:52,125 --> 00:15:54,088
Nu bor du i nĂŠrheden.
207
00:15:54,192 --> 00:15:56,331
Nej, jeg har masser at lave.
208
00:15:56,465 --> 00:16:00,733
Jeg skal kigge pÄ lyskontakten,
som Artie har installeret forkert.
209
00:16:01,192 --> 00:16:02,649
Det er sandt.
210
00:16:02,808 --> 00:16:04,817
Spis op. Vi kĂžrer om 15 minutter.
211
00:16:04,942 --> 00:16:06,088
Ja, mor.
212
00:16:06,192 --> 00:16:08,713
Hvordan gÄr det, bedstefar?
Sovet godt?
213
00:16:08,817 --> 00:16:12,532
Som en murmeldyr. Tak.
Er der ingen aviser i huset?
214
00:16:12,636 --> 00:16:14,150
Jo.
215
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
Her.
216
00:16:17,817 --> 00:16:19,379
Det kan jeg ikke lĂŠse.
217
00:16:19,483 --> 00:16:21,275
Bare gĂžr det stĂžrre.
218
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
Javel.
219
00:16:24,900 --> 00:16:25,879
Jenn...
220
00:16:25,983 --> 00:16:28,004
Hvordan overlever hun?
Hun spiser ikke noget.
221
00:16:28,108 --> 00:16:30,558
Pas. Kom ikke for sent, Peter.
222
00:16:31,109 --> 00:16:34,504
- Ingen mareridt?
- Nej.
223
00:16:34,608 --> 00:16:37,296
- SĂžvnforstyrrelser?
- Der er kun otte ord pÄ skÊrmen.
224
00:16:37,400 --> 00:16:41,963
- Vil du ikke tale om noget?
- Nu er alt vĂŠk! Hvordan...?
225
00:16:42,067 --> 00:16:43,129
Kom sÄ, Peter.
226
00:16:43,233 --> 00:16:46,942
Hvis du vil tale om noget senere,
sÄ kan vi gÞre det.
227
00:16:52,067 --> 00:16:53,733
Ha' en god dag.
228
00:16:58,275 --> 00:17:01,817
- Sagde han ikke noget?
- Ikke et ord.
229
00:17:02,000 --> 00:17:04,129
Hvad havde du forventet?
230
00:17:04,233 --> 00:17:06,879
Man starter ikke en krig
med en seddel.
231
00:17:06,983 --> 00:17:11,879
- MÄske har han ikke lÊst det endnu.
- Jo, det lÄ pÄ hans skrivebord.
232
00:17:11,983 --> 00:17:14,421
MÄske har han glemt det?
Det sker for gamle mennesker.
233
00:17:14,525 --> 00:17:16,248
Det sker for dig, Steve.
234
00:17:23,608 --> 00:17:26,233
Ups. Det skete lige.
235
00:17:30,650 --> 00:17:33,546
Men du Ăždelagde overraskelsesmomentet.
236
00:17:33,650 --> 00:17:35,129
Du skal angribe straks.
237
00:17:35,233 --> 00:17:38,500
- Du har chili i din rygsĂŠk.
- Han ved det.
238
00:17:39,858 --> 00:17:40,858
Hej, Steven.
239
00:17:41,275 --> 00:17:42,400
Ă
h nej.
240
00:17:42,692 --> 00:17:45,427
Du glemte din bĂžjle i mors bil.
241
00:17:45,942 --> 00:17:49,089
Der sad en chokoladebar i.
242
00:17:49,400 --> 00:17:51,614
Det hÄber jeg i hvert fald.
243
00:17:52,483 --> 00:17:54,270
Vi ses senere.
244
00:17:59,025 --> 00:18:01,067
Ja, det er en chokoladebar.
245
00:18:02,650 --> 00:18:06,899
- GÄr det fremad, Arthur?
- Ja, hvis man kan lide store kasser.
246
00:18:07,733 --> 00:18:09,858
Store kasser byggede dette firma.
247
00:18:11,192 --> 00:18:13,150
Ja, det er sandt.
248
00:18:13,942 --> 00:18:16,525
Er du sikker pÄ,
at det er Walmart-profilen?
249
00:18:17,025 --> 00:18:20,046
Walmart?
Jeg troede, det var til Kmart.
250
00:18:20,150 --> 00:18:21,971
Nej, Walmart.
251
00:18:22,281 --> 00:18:27,275
Det er jeg ked af.
Jeg har meget i tankerne lige nu.
252
00:18:27,442 --> 00:18:30,838
Min svigerfar flyttede ind hos os.
253
00:18:30,942 --> 00:18:34,810
Jeg ved ikke helt. Det er
som om han dĂžmmer mig.
254
00:18:35,025 --> 00:18:38,713
Han tror, jeg arbejder for
et firma uden sjĂŠl, -
255
00:18:38,817 --> 00:18:42,275
- der ikke interesserer sig for...
256
00:18:45,442 --> 00:18:47,486
... sine medarbejdere.
257
00:18:52,400 --> 00:18:53,921
Hyg dig.
258
00:18:54,025 --> 00:18:56,129
Skal jeg gÄ hjem?
259
00:18:56,233 --> 00:19:00,983
Hvis du vil, eller ogsÄ kan
du bruge denne.
260
00:19:03,442 --> 00:19:05,789
- Jeg har allerede en.
- Det er ikke en telefon.
261
00:19:05,991 --> 00:19:10,483
Jeg ved ikke, hvad det er.
Tag den nu.
262
00:19:14,275 --> 00:19:17,046
Okay, der er noget,
der hedder "Lyft".
263
00:19:17,150 --> 00:19:20,167
Hvis du vil hjem, skal du bare 'swipe',
sÄ henter nogen dig.
264
00:19:20,336 --> 00:19:22,963
Du skal ikke bruge kontanter
eller tale med nogen.
265
00:19:23,067 --> 00:19:25,650
Swipe...?
266
00:19:27,817 --> 00:19:28,817
Farvel, far.
267
00:19:29,525 --> 00:19:30,525
Ă
h ja.
268
00:19:30,983 --> 00:19:32,733
- Hils Jerry.
- Det skal jeg nok.
269
00:19:39,483 --> 00:19:44,650
Er det alt dit?
SkoledrĂžmmene vender tilbage.
270
00:19:45,858 --> 00:19:49,567
Er du skĂžr?
Elever har ikke rÄd til dette.
271
00:19:51,858 --> 00:19:53,838
Billardbordet alene koster 6000.
272
00:19:53,942 --> 00:19:57,150
- Bruger du alt?
- SelvfĂžlgelig.
273
00:19:57,733 --> 00:20:02,858
Hvad vil du fĂžrst?
Billard eller rykke noget jern?
274
00:20:03,275 --> 00:20:04,838
Hvad fanden er det?
275
00:20:04,942 --> 00:20:08,317
Det er en ethjulet. Pissesjovt.
276
00:20:08,500 --> 00:20:11,235
- Kan man kÞre pÄ den?
- Ă
h ja.
277
00:20:14,567 --> 00:20:15,692
Episk!
278
00:20:23,600 --> 00:20:25,567
Du skulle se mig.
279
00:20:27,400 --> 00:20:31,633
Hallo, Jerry! Undskyld,
jeg vidste ikke, du havde besĂžg.
280
00:20:31,817 --> 00:20:33,546
Det er min gamle ven Ed.
281
00:20:33,650 --> 00:20:35,296
Ed, Danny.
282
00:20:35,400 --> 00:20:38,522
- En fornÞjelse. GÄr vi?
- Ja.
283
00:20:38,683 --> 00:20:41,335
Ă
h godt.
Fordi min massĂžr lovede, -
284
00:20:41,514 --> 00:20:45,617
- hvis jeg gik 10.000 skridt,
sÄ ville hun drikke kaffe med mig.
285
00:20:46,125 --> 00:20:48,515
I ved vel, hvad "kaffe" betyder.
286
00:20:48,673 --> 00:20:49,777
Kaffe?
287
00:20:50,733 --> 00:20:52,157
Ja, kaffe.
288
00:20:54,525 --> 00:20:55,713
Godmorgen, d'damer.
289
00:20:55,817 --> 00:20:57,128
SeriĂžst?
290
00:20:57,567 --> 00:20:59,754
De yogabukser slÄr mig ihjel.
291
00:20:59,858 --> 00:21:03,024
- Hvorfor gĂžr du det?
- De synes, jeg er sĂžd.
292
00:21:03,156 --> 00:21:06,775
Ja, som i sÞd, nÄr de tror,
de stadig har en chance.
293
00:21:06,958 --> 00:21:09,829
Jeg er en god fangst.
Jeg fÄr fuld pension.
294
00:21:10,042 --> 00:21:14,015
- Om to Är stÄr jeg gratis pÄ ski.
- StÄr du pÄ ski?
295
00:21:14,200 --> 00:21:17,463
Nej... Godmorgen, smuk dag.
296
00:21:17,567 --> 00:21:19,379
Hvordan gÄr det?
297
00:21:19,483 --> 00:21:24,338
- Flot. NĂŠvn pensionen nĂŠste gang.
- Eller opdigtede skiture.
298
00:21:24,442 --> 00:21:25,963
Hvordan gÄr et hos din datter?
299
00:21:26,067 --> 00:21:31,175
Det er okay. Jeg fik mit barnebarns
vĂŠrelse, det er han ikke glad for.
300
00:21:31,358 --> 00:21:33,150
Han sendte det til mig i gÄr.
301
00:21:35,942 --> 00:21:39,417
"Mit vĂŠrelse... Konsekvenser."
302
00:21:42,074 --> 00:21:44,188
- Og dit svar?
- Intet.
303
00:21:44,442 --> 00:21:47,222
- GĂžr du intet?
- Du mÄ svare.
304
00:21:47,483 --> 00:21:50,421
Det krĂŠver et modangreb.
Semper fi .
305
00:21:50,525 --> 00:21:53,868
- Var du marinesoldat?
- Nej, jeg siger det bare...
306
00:21:54,317 --> 00:21:57,203
Han er et barn. Han vĂŠnner sig
til det, og det gÞr jeg ogsÄ.
307
00:21:57,348 --> 00:22:00,338
Jeg er hans bedstefar,
sÄ han vil ikke gÞre noget.
308
00:22:00,442 --> 00:22:02,108
Er du skĂžr?
309
00:22:46,358 --> 00:22:50,942
"Hustyve mister retten
til en god nats sĂžvn."
310
00:23:02,192 --> 00:23:04,528
Peter? Ă
h, Peter.
311
00:23:05,817 --> 00:23:08,463
Bedstefar. Er det dig?
312
00:23:08,567 --> 00:23:11,858
Ja, det ved du godt.
Ved du, hvad klokken er?
313
00:23:13,608 --> 00:23:14,629
Sengetid?
314
00:23:14,733 --> 00:23:17,554
Midt om natten.
Det er ikke sjovt.
315
00:23:17,741 --> 00:23:21,025
Jeg kan ikke lide folk, der driller mig,
heller ikke mit barnebarn.
316
00:23:21,150 --> 00:23:25,785
Jeg driller ikke. Der er dĂžmt krig.
317
00:23:26,650 --> 00:23:31,038
Man fĂžrer ikke krig mod familien,
men fjenden. Det er ikke mig.
318
00:23:31,173 --> 00:23:34,796
Du fik min krigserklĂŠring.
Hvorfor sagde du ikke noget?
319
00:23:34,900 --> 00:23:36,588
Fordi jeg hÄbede, det var en joke.
320
00:23:36,692 --> 00:23:40,754
Det er det ikke. Du tog noget
fra mig, og jeg vil have det tilbage.
321
00:23:40,858 --> 00:23:43,650
Okay, lĂŠg dig til at sove.
322
00:23:44,092 --> 00:23:46,108
Det stopper nu.
323
00:23:48,317 --> 00:23:51,036
Vi ses i morgen tidligt,
hvilket er snart.
324
00:23:54,358 --> 00:23:57,525
Bedstefar? Jeg elsker dig.
325
00:23:58,275 --> 00:24:00,037
Jeg elsker ogsÄ dig.
326
00:24:03,900 --> 00:24:05,442
Men krigen fortsĂŠtter.
327
00:24:16,983 --> 00:24:19,364
- Hej. bedstefar.
- Hej, Jenny.
328
00:24:19,523 --> 00:24:21,759
- MĂ„ jeg komme ind?
- SelvfĂžlgelig.
329
00:24:22,025 --> 00:24:26,341
Jeg mÄtte ikke vÊre her,
da Peter boede her.
330
00:24:26,483 --> 00:24:27,900
Kom indenfor.
331
00:24:31,108 --> 00:24:32,421
Hvad kan jeg gĂžre for dig?
332
00:24:32,525 --> 00:24:35,692
Ikke noget. Jeg er bare nysgerrig.
333
00:24:36,900 --> 00:24:39,796
- Husker du, jeg snart har fĂždselsdag?
- Det kan du tro.
334
00:24:39,900 --> 00:24:42,150
Jeg ville bare vĂŠre sikker.
335
00:24:45,317 --> 00:24:46,819
Hvad er det?
336
00:24:46,942 --> 00:24:48,684
Det er glaskugler.
337
00:24:48,900 --> 00:24:50,192
MÄ jeg fÄ en?
338
00:24:50,900 --> 00:24:54,379
Ja, men du skal passe pÄ den,
for de er meget specielle.
339
00:24:54,483 --> 00:24:56,652
De er ikke magisk.
340
00:24:56,811 --> 00:25:00,567
Folk siger altid, at ting er
magiske, og det er de aldrig.
341
00:25:00,750 --> 00:25:05,650
Jeg sagde ikke, de var magiske,
men de er specielle.
342
00:25:08,733 --> 00:25:11,004
Husker du, at bedstefar byggede huse?
343
00:25:11,108 --> 00:25:13,822
- Ja, fĂžr jeg blev fĂždt.
- Det er sandt.
344
00:25:14,004 --> 00:25:17,858
NÄr man bygger huse,
sÄ skal man grave fÞrst.
345
00:25:18,400 --> 00:25:21,046
Og af en eller anden grund
finder man nĂŠsten altid kugler.
346
00:25:21,150 --> 00:25:23,963
Nok fordi de forsvinder let.
347
00:25:24,067 --> 00:25:28,404
NĂŠsten hver gang vi gravede,
fandt vi en glaskugle.
348
00:25:28,599 --> 00:25:30,560
- GĂŠt, hvad jeg gjorde.
- Hvad?
349
00:25:30,733 --> 00:25:33,318
Jeg beholdt dem. Hvis du
tĂŠller alle de kugler, -
350
00:25:33,458 --> 00:25:35,308
- ved du, hvor mange huse,
jeg har bygget.
351
00:25:35,439 --> 00:25:39,129
- Det er mange huse.
- Jeg arbejdede ogsÄ lÊnge.
352
00:25:39,233 --> 00:25:43,213
- Hvorfor arbejder du ikke nu
- Fordi jeg er gÄet pÄ pension.
353
00:25:43,317 --> 00:25:44,713
Hvad er det?
354
00:25:44,817 --> 00:25:48,317
Det er, nÄr du holder op med at
arbejde og kan gĂžre andre ting.
355
00:25:48,817 --> 00:25:51,553
Din bedstemor og jeg
havde mange planer, -
356
00:25:51,727 --> 00:25:54,887
- men nogle gange
gÄr det ikke som man vil.
357
00:25:55,775 --> 00:25:58,438
- MÄ jeg fÄ en kugle nu?
- Ja.
358
00:26:09,150 --> 00:26:10,554
Pas pÄ, lille mus.
359
00:26:23,525 --> 00:26:25,233
Er du okay, bedstefar?
360
00:26:25,358 --> 00:26:28,983
Ja... Jeg hviler bare lidt hernede.
361
00:26:30,692 --> 00:26:34,215
- FÄr jeg stadig en glaskugle?
- Tag, hvad du vil.
362
00:26:39,525 --> 00:26:43,900
Ă
h nej, nej, nej.
363
00:26:46,483 --> 00:26:48,733
Hvad er det for en larm deroppe?
364
00:26:49,525 --> 00:26:52,042
Bedstefar tabte sine kugler.
365
00:27:13,317 --> 00:27:15,983
KOM NED PĂ
MIT VĂRELSE STRAKS
366
00:27:18,275 --> 00:27:22,108
- Ville du se mig?
- Ja. Kom ind. Luk dĂžren.
367
00:27:26,025 --> 00:27:27,275
Sid ned.
368
00:27:29,525 --> 00:27:33,171
Du har vel set min store
krukke med gaskugler?
369
00:27:33,275 --> 00:27:36,150
Nej, jeg ved ikke, hvad du har.
370
00:27:36,592 --> 00:27:39,088
PĂ„ dit vĂŠrelse.
Der plejede at vĂŠre mit.
371
00:27:39,192 --> 00:27:42,921
Godt. Det er sjovt.
Meget sjovt, faktisk.
372
00:27:43,025 --> 00:27:47,525
Alle kan lide sjove bĂžrn.
Jeg troede, vi var stoppet med det pjat.
373
00:27:47,858 --> 00:27:51,992
Du skal bare sige til mor og far,
at vi bytter vĂŠrelser. SĂ„ er vi kvit.
374
00:27:52,192 --> 00:27:55,754
Vil du virkelig have krig?
Fordi jeg deltog i en.
375
00:27:55,858 --> 00:27:59,421
Det er ikke som videospil.
Selvom du vinder, bliver andre sÄret.
376
00:27:59,525 --> 00:28:02,424
- Jeg vil bare have, hvad der er mit.
- Og puster til ilden?
377
00:28:02,659 --> 00:28:05,213
Jeg puster ikke.
378
00:28:06,812 --> 00:28:10,076
- Hvad er reglerne?
- Hvad?
379
00:28:10,483 --> 00:28:14,900
Vi har brug for regler om,
hvad der er tilladt og ikke er.
380
00:28:15,358 --> 00:28:18,317
- Der er ingen regler i krig.
- Ă
h jo.
381
00:28:20,025 --> 00:28:21,553
"Regel nummer et:
382
00:28:21,695 --> 00:28:27,213
Ingen skader pÄ civile
eller deres ejendom."
383
00:28:27,317 --> 00:28:30,629
Du mÄ ikke gÞre noget ved
dine forĂŠldre eller sĂžskende.
384
00:28:30,733 --> 00:28:31,858
Enig.
385
00:28:32,692 --> 00:28:35,838
"Regel nummer to:
Tal ikke om det."
386
00:28:35,942 --> 00:28:41,192
Dette er mand mod mand. Mellem os to.
Ingen forrÄder den anden.
387
00:28:41,525 --> 00:28:42,650
Enig.
388
00:28:43,275 --> 00:28:45,083
Godt. Skriv under.
389
00:28:57,608 --> 00:29:01,296
Dit Þnske gÄr i opfyldelse,
hemmelig kriger.
390
00:29:01,400 --> 00:29:04,400
Godt, gammel soldat.
391
00:29:09,067 --> 00:29:11,858
Men fra nu af, pas pÄ.
392
00:29:17,267 --> 00:29:23,033
Junglen. Stedet, hvor store,
smÄ og eksotiske dyr -
393
00:29:23,317 --> 00:29:29,192
- lever side om side med hinanden.
394
00:29:30,775 --> 00:29:37,317
Det handler om overlevelse.
Spis eller bliv spist.
395
00:29:37,775 --> 00:29:41,775
Den, der angriber fĂžrst,
overlever endnu en dag.
396
00:29:42,426 --> 00:29:46,106
De, der sover, bliver spist.
397
00:30:35,650 --> 00:30:38,027
UdmĂŠrket. UdmĂŠrket.
398
00:31:03,020 --> 00:31:04,930
Hvad er det her?
399
00:31:07,275 --> 00:31:10,007
"HurtigtĂžrrende byggeskum" .
400
00:31:10,508 --> 00:31:14,352
Jeg drĂŠber ham.
Hvis du lĂŠgger dig ud med mig...
401
00:31:17,988 --> 00:31:21,828
Skal du spille sĂžd?
Det fÄr du snart at mÊrke.
402
00:31:22,033 --> 00:31:24,483
Det kommer du til at fortryde.
403
00:31:28,016 --> 00:31:30,151
Du er sgu ikke sĂžd!
404
00:31:41,233 --> 00:31:45,105
- Det her taler vi aldrig om igen.
- Aner ikke, hvad du mener.
405
00:31:50,900 --> 00:31:53,067
Du gĂžr det godt, bedstefar.
406
00:31:53,525 --> 00:31:56,483
Tak, lille mus.
Du er en god lĂŠrer.
407
00:31:57,067 --> 00:32:00,483
- Hvorfor er dit ansigt sÄ rÞdt?
- Jeg ved det ikke.
408
00:32:01,108 --> 00:32:04,442
MÄske er jeg allergisk
over for noget her i huset.
409
00:32:04,983 --> 00:32:08,523
Jeg smutter i barberskummet,
eller jeg mener skolen.
410
00:32:08,942 --> 00:32:12,447
Peter, er det din mappe?
411
00:32:13,525 --> 00:32:14,725
Ja, tak.
412
00:32:17,775 --> 00:32:20,858
Ha' en god dag i skolen.
Jeg elsker dig.
413
00:32:28,108 --> 00:32:31,296
Peter, hvordan gÄr din
super unĂždvendige krig?
414
00:32:31,400 --> 00:32:35,296
Ikke godt. Jeg var vÄgen
hele natten. Kunne ikke sove.
415
00:32:35,400 --> 00:32:36,379
Diarré?
416
00:32:36,483 --> 00:32:39,588
Hvad? Nej!
Min bedstefar.
417
00:32:39,692 --> 00:32:44,358
- Din bedstefar har diarré?
- Nej! Ingen har diarré.
418
00:32:45,942 --> 00:32:50,088
Jeg gjorde alt, hvad du sagde,
og fik ram pÄ ham et par gange.
419
00:32:50,192 --> 00:32:52,796
I morges kom jeg Tabasco i hans kaffe.
420
00:32:52,900 --> 00:32:54,822
Men intet hjĂŠlper.
421
00:33:07,150 --> 00:33:09,671
Din bedstefar arbejder med 'psy-ops'.
422
00:33:09,775 --> 00:33:11,629
Psykologisk krigsfĂžrelse.
423
00:33:11,733 --> 00:33:14,254
Eller ogsÄ er han bare voksen.
424
00:33:14,358 --> 00:33:20,172
Peter, nÄr du er fÊrdig med at snakke,
sÄ kan du lÊse dit essay op.
425
00:33:20,348 --> 00:33:21,408
Ja, gerne.
426
00:33:24,525 --> 00:33:26,546
"Min sommerferie" af Peter Decker.
427
00:33:26,650 --> 00:33:29,363
Denne sommerferie var
den bedste nogensinde.
428
00:33:29,467 --> 00:33:34,102
Jeg fik cyklet meget og gik fĂžrst
i bad, da jeg lugtede af aberĂžv.
429
00:33:36,383 --> 00:33:38,675
LĂŠs videre, Peter. FortsĂŠt.
430
00:33:39,008 --> 00:33:41,592
- Nej... Det er ikke...
- LĂŠs.
431
00:33:43,717 --> 00:33:50,092
Under ferien fandt jeg ud af,
hvordan man fryser en prut ned.
432
00:33:52,508 --> 00:33:54,113
Det skrev jeg ikke.
433
00:33:54,217 --> 00:33:57,592
SĂŠt dig ned igen.
Vi tales ved efter timen.
434
00:34:02,758 --> 00:34:03,758
Psy-ops.
435
00:34:21,425 --> 00:34:22,425
AmatĂžr.
436
00:34:42,383 --> 00:34:44,125
Hvad sker der her?
437
00:34:44,495 --> 00:34:46,800
Ikke noget. Vi ville bare...
438
00:34:47,008 --> 00:34:50,654
- Jeg gav hende ordforrÄdsÞvelser.
- Virkelig?
439
00:34:50,758 --> 00:34:51,738
OrdforrÄd.
440
00:34:51,842 --> 00:34:56,383
Russell, kom ud!
Mia, du bliver.
441
00:34:57,342 --> 00:35:01,613
Vi har en regel om ingen drenge,
nÄr ingen er hjemme.
442
00:35:01,717 --> 00:35:04,696
Mor, stop nu dig selv.
Vi lavede ikke noget.
443
00:35:04,800 --> 00:35:08,654
- Tror du ikke, jeg har prĂžvet det?
- Nej.
444
00:35:08,758 --> 00:35:10,738
- Du er...
- Hvad?
445
00:35:10,842 --> 00:35:13,300
- Du er bare...
- Sig det.
446
00:35:15,008 --> 00:35:18,508
OrdforrÄdsÞvelserne kommer til gode nu.
447
00:35:41,508 --> 00:35:43,008
Hvad pokker?
448
00:35:52,217 --> 00:35:54,856
Du begyndte selv.
449
00:35:56,050 --> 00:35:57,673
Han fik mig.
450
00:36:01,342 --> 00:36:03,613
Jeg fik ham. Tape i dĂžren.
451
00:36:03,717 --> 00:36:06,113
Som om jeg ikke ville tjekke det.
452
00:36:06,217 --> 00:36:09,043
- Nybegynder!
- Tape i dĂžren.
453
00:36:09,967 --> 00:36:11,906
Pas pÄ. Jeg slÄr til.
454
00:36:12,250 --> 00:36:13,308
Javel.
455
00:36:23,342 --> 00:36:25,918
- Lad os springe hullet over.
- God ide.
456
00:36:30,592 --> 00:36:33,983
Gad vide, hvordan det gÄr
min bedstefar pÄ golfbanen?
457
00:36:34,383 --> 00:36:35,960
Mine Jordans!
458
00:36:38,758 --> 00:36:42,842
Makker, jeg tror sgu,
at din bedstefar er Ninja.
459
00:36:43,467 --> 00:36:44,592
Min Jordans.
460
00:37:03,592 --> 00:37:06,508
- FĂžrste gang?
- Til min beklagelse, nej.
461
00:37:07,592 --> 00:37:12,014
- Er du spion eller noget?
- Jeg skal overliste mit barnebarn.
462
00:37:12,300 --> 00:37:14,321
Vi er midt i en krig om hans vĂŠrelse.
463
00:37:14,425 --> 00:37:16,571
Jeg er flyttet ind hos min datter.
464
00:37:16,675 --> 00:37:20,267
Sig ikke mere, sÄ kan ingen
tvinge mig til at vidne imod dig.
465
00:37:20,717 --> 00:37:21,842
Nej.
466
00:37:23,342 --> 00:37:26,416
- Lad mig hjĂŠlpe.
- Jeg prĂžver lige igen.
467
00:37:28,550 --> 00:37:32,863
Hold nu op.
Hvad gĂžr jeg forkert?
468
00:37:32,967 --> 00:37:35,863
Jeg hjĂŠlper ikke,
sÄ lÊrer du det aldrig.
469
00:37:35,967 --> 00:37:38,117
Skal du gĂžre det svĂŠrt?
470
00:37:41,217 --> 00:37:42,952
SÄ kan du gÄ.
471
00:37:47,031 --> 00:37:49,291
Biler som denne Volkswagen Boble...
472
00:37:49,526 --> 00:37:52,196
Vi havde ogsÄ en sÄdan.
Vi fik skiftet kobling.
473
00:37:52,300 --> 00:37:55,375
Det glemmer jeg aldrig.
Du tabte svinghjulet pÄ min tÄ.
474
00:37:55,521 --> 00:37:58,843
Det var din skyld. Jeg blev ikke
den sĂžn, du altid ville have.
475
00:37:58,999 --> 00:38:01,877
Vil nogen se noget Netflix?
476
00:38:02,508 --> 00:38:05,565
Vejrkanalen? Hjemmeshopping?
477
00:38:06,425 --> 00:38:09,258
"Grinchen stjal julen".
478
00:38:09,672 --> 00:38:10,904
Jeg gÄr over til Skylers.
479
00:38:11,008 --> 00:38:12,717
Hvad? Nu?
480
00:38:13,217 --> 00:38:15,281
Ja, vi skal lave lektier.
481
00:38:15,438 --> 00:38:18,258
Skal jeg pÄ college eller ej?
482
00:38:20,217 --> 00:38:21,383
Okay, vi ses.
483
00:38:22,758 --> 00:38:25,550
Hun tager over til Russel.
484
00:38:26,883 --> 00:38:29,275
- Hvad?
- Jeg blander mig ikke.
485
00:38:29,583 --> 00:38:31,876
Spyt ud, du siger det alligevel.
486
00:38:32,633 --> 00:38:35,603
SkĂŠndes ikke om en kĂŠreste.
487
00:38:35,707 --> 00:38:37,689
Det kostede mig to Är med dig.
488
00:38:38,008 --> 00:38:41,863
- Da du begyndte at se Artie.
- Det husker jeg ikke.
489
00:38:41,967 --> 00:38:45,517
- Det gĂžr jeg. ForfĂŠrdeligt.
- Jeg var hjemme hele tiden.
490
00:38:45,675 --> 00:38:49,008
Ja, og talte med din mor.
Du kom aldrig til mig.
491
00:38:50,842 --> 00:38:52,383
- Virkelig?
- Ja.
492
00:38:53,258 --> 00:38:55,029
- Undskyld.
- Det var min skyld.
493
00:38:55,133 --> 00:38:57,904
Jeg troede, at han ikke var god
nok til dig, indtil jeg indsÄ...
494
00:38:58,008 --> 00:39:01,904
... at det ikke var meningen,
men at du synes det.
495
00:39:02,008 --> 00:39:06,321
- Nu kommer I godt ud af det.
- Fordi jeg tager mig sammen.
496
00:39:06,425 --> 00:39:09,338
Jeg fÄr stadig ikke de to Är tilbage.
497
00:39:10,736 --> 00:39:12,738
Det sÊtter jeg pris pÄ, Ed.
498
00:39:12,842 --> 00:39:16,425
Det var sÄ lidt. Det mener jeg.
499
00:39:16,717 --> 00:39:21,213
- Men hvad din karriere angÄr...
- Hvad? Far!
500
00:39:21,883 --> 00:39:25,238
Intet ondt mod Artie, men folk
der mister overblikket, -
501
00:39:25,342 --> 00:39:28,967
- nĂžjes med mindre
og bliver aldrig glad.
502
00:39:29,217 --> 00:39:33,800
Virkelig? Men netop disse
mennesker har en sikker indkomst.
503
00:39:33,925 --> 00:39:39,154
SĂ„ der er mulighed for, at lade
deres svigerfar bo hos dem.
504
00:39:39,258 --> 00:39:44,867
Og mit navn er "Arthur".
Sengetid, skat.
505
00:39:45,550 --> 00:39:46,842
Godnat, skat.
506
00:39:47,133 --> 00:39:48,758
Godnat.
507
00:39:50,300 --> 00:39:53,461
Jeg troede, du ville tage dig sammen.
508
00:39:53,842 --> 00:39:55,400
Undskyld.
509
00:40:04,300 --> 00:40:07,721
Jeg kan ikke samle den igen.
Han tog alle skruer.
510
00:40:07,922 --> 00:40:10,033
Nu skal jeg sove pÄ gulvet.
511
00:40:10,192 --> 00:40:11,404
Det er sjovt.
512
00:40:11,508 --> 00:40:12,592
Ja. Haha.
513
00:40:13,000 --> 00:40:16,375
MÄske er din bedstefar
bare klogere end dig.
514
00:40:16,633 --> 00:40:18,751
Billy, sej slange.
515
00:40:18,925 --> 00:40:19,654
Tak.
516
00:40:19,758 --> 00:40:23,067
Steven, hunden tyggede
pÄ dine underbukser igen.
517
00:40:23,550 --> 00:40:25,406
Det er ikke mine.
518
00:40:25,588 --> 00:40:29,071
Virkelig? Der stÄr "Kaptajn Steve" pÄ.
519
00:40:29,175 --> 00:40:30,842
Skrid ud!
520
00:40:31,175 --> 00:40:33,037
"Kaptajn Steve".
521
00:40:41,675 --> 00:40:45,197
- Ser du, det er meget let.
- Tak, skat.
522
00:40:45,550 --> 00:40:48,800
Stik af med dig. Tak.
523
00:40:55,217 --> 00:40:57,383
SÄdan skal det vÊre.
524
00:40:58,800 --> 00:41:01,613
- Jeg ved, hvad du kunne gĂžre.
- Hvad?
525
00:41:01,717 --> 00:41:04,779
Du kan bruge din mentale energi,
som du spilder pÄ -
526
00:41:04,883 --> 00:41:08,654
- drengestreger mod din bedstefar,
til at blive bedre i matematik.
527
00:41:08,758 --> 00:41:11,967
Hvem bekymrer sig om matematik?
Dette er det virkelige liv.
528
00:41:12,092 --> 00:41:15,050
... siger fyren, der bygger et
virtuelt slot i et videospil.
529
00:41:15,409 --> 00:41:18,613
Petersborg er ikke et slot,
det er et palads.
530
00:41:18,717 --> 00:41:22,050
Efter tre Ärs opbygning,
er jeg snart fĂŠrdig.
531
00:41:23,092 --> 00:41:24,133
For let.
532
00:41:31,342 --> 00:41:33,425
Ă
h nej.
533
00:41:35,383 --> 00:41:38,383
Og se om lyset tĂŠndes igen.
534
00:41:38,967 --> 00:41:41,238
Nej, nej, nej...
535
00:41:41,342 --> 00:41:43,292
Alle nybegyndere ved det.
536
00:41:49,008 --> 00:41:50,008
Hvad var det?
537
00:42:01,980 --> 00:42:03,729
BEDSTEFARS KAGER
538
00:42:19,925 --> 00:42:22,705
- Har du den med?
- Har du pengene?
539
00:42:27,383 --> 00:42:31,467
- Du behĂžver ikke tĂŠlle.
- Sikkert, Pete.
540
00:42:54,383 --> 00:42:55,967
Ikke sjovt, Peter!
541
00:42:56,875 --> 00:42:59,900
SĂžd slange... SĂžd slange.
542
00:43:00,633 --> 00:43:03,717
GĂžr, hvad du vil.
543
00:43:03,925 --> 00:43:06,792
Jeg gÄr bare herover.
544
00:43:13,842 --> 00:43:16,666
Det har du vel intet imod, Eddie?
545
00:43:22,750 --> 00:43:25,750
Bliv vĂŠk. Bliv vĂŠk!
546
00:44:10,833 --> 00:44:11,833
Hvad er det?
547
00:44:12,000 --> 00:44:13,789
En alarmkĂŠde.
548
00:44:14,042 --> 00:44:17,021
En hvad? Ligesom dem fra reklamer?
549
00:44:17,125 --> 00:44:22,467
Skal jeg gÄ med den? Glem det.
Aldrig i livet.
550
00:44:22,833 --> 00:44:28,550
Du kan bĂŠre den under din skjorte,
og ingen kan se noget.
551
00:44:28,792 --> 00:44:31,625
Hvis ikke for din skyld,
sÄ for min.
552
00:44:32,500 --> 00:44:35,654
- Jeg har ikke brug for det.
- Virkelig?
553
00:44:35,789 --> 00:44:40,407
Arthur siger, at du har opfĂžrt
dig en kende underlig.
554
00:44:41,167 --> 00:44:42,146
JasÄ?
555
00:44:42,250 --> 00:44:45,313
AltsÄ, jeg sagde ikke "underlig".
556
00:44:45,417 --> 00:44:47,750
Jeg sagde "forvirret".
557
00:44:48,491 --> 00:44:49,883
Forvirret?
558
00:44:50,103 --> 00:44:53,103
Er det sÄ svÊrt at tro,
at vi er bekymrede?
559
00:44:53,397 --> 00:44:56,604
- Hvorfor vil du ikke?
- Jeg gÄr ikke med den.
560
00:44:56,708 --> 00:45:00,000
Det giver mig tryghed at vide, -
561
00:45:00,239 --> 00:45:03,667
- at med et tryk, sÄ kan du fÄ hjÊlp.
562
00:45:08,167 --> 00:45:09,167
Be' om.
563
00:45:09,958 --> 00:45:10,958
Be' om.
564
00:45:25,083 --> 00:45:27,104
Fed halskĂŠde, bedstefar.
565
00:45:27,208 --> 00:45:29,401
Bare pas pÄ, min ven.
566
00:46:24,675 --> 00:46:26,750
Og sÄdan fandt du ham?
567
00:46:27,250 --> 00:46:31,667
Ja. Jeg kunne ikke fÄ fat i
ham online og var bekymret.
568
00:46:32,167 --> 00:46:35,590
Mit livsvĂŠrk. Ruineret.
569
00:46:36,217 --> 00:46:40,064
- Det er bare en bunke murbrokker.
- Han Ăždelagde Petersborg.
570
00:46:41,150 --> 00:46:43,813
Jeg har bygget pÄ det i mere
end en tredjedel af mit liv.
571
00:46:43,917 --> 00:46:46,438
Faktisk er det nĂžjagtigt 25 procent, -
572
00:46:46,542 --> 00:46:48,917
- hvilket er mindre end en
tredjedel af dit liv.
573
00:46:50,342 --> 00:46:51,542
Det er det.
574
00:46:52,833 --> 00:46:53,975
Det er okay.
575
00:47:27,623 --> 00:47:28,856
VI MĂ
TALE
576
00:47:29,246 --> 00:47:32,958
Jeg havde ret.
KnĂŠgten er ved at have nok.
577
00:47:33,125 --> 00:47:37,458
- Lover I kun at bruge ord.
- Ja.
578
00:47:37,817 --> 00:47:39,504
Hvorfor gÞr vi det sÄdan?
579
00:47:39,608 --> 00:47:43,088
Ved fredsforhandlinger
skal man bruge en neutral mĂŠgler -
580
00:47:43,192 --> 00:47:45,463
- ellers bliver det kun rÄberi.
581
00:47:45,567 --> 00:47:47,440
- Det er dumt!
- Vi gĂžr det.
582
00:47:47,583 --> 00:47:50,673
Det tog mig fem minutter
at komme ned i den stol.
583
00:47:51,275 --> 00:47:54,442
Bedstefar svor.
Nu skal du gĂžre det samme.
584
00:47:54,858 --> 00:47:57,504
Fint. Jeg lover det.
585
00:47:57,608 --> 00:48:03,203
Godt. Jeg indrĂžmmer at det er
eskaleret mere end forventet.
586
00:48:03,307 --> 00:48:06,570
Man rĂžrer ikke en andens computer!
587
00:48:06,725 --> 00:48:08,671
Alt er tilladt i krig.
588
00:48:08,775 --> 00:48:11,338
Jeg vil bare have mit vĂŠrelse tilbage!
589
00:48:11,442 --> 00:48:14,379
- Ikke rÄbe.
- Det gĂžr jeg ikke. Det er ham.
590
00:48:14,483 --> 00:48:17,796
- Sig undskyld til ham.
- Det er fint nok.
591
00:48:17,900 --> 00:48:20,713
- Elsker dig, bedstefar.
- Elsker ogsÄ dig.
592
00:48:20,817 --> 00:48:22,546
- Stop det!
- Med hvad?
593
00:48:22,650 --> 00:48:25,716
Hvad foregÄr der?
Du skal vĂŠre neutral!
594
00:48:26,025 --> 00:48:27,546
Jeg ved ikke engang, hvad det betyder.
595
00:48:27,650 --> 00:48:30,796
Du kan ikke lade som om,
du kan lide ham bedre end mig.
596
00:48:30,900 --> 00:48:35,108
Men jeg kan lide ham bedre end dig.
Han gav mig en smÄkage.
597
00:48:35,608 --> 00:48:39,150
Okay, det lyder vĂŠrre end det er.
Hun fik en smÄkage, -
598
00:48:39,275 --> 00:48:42,504
- men det var lĂŠnge fĂžr
disse forhandlinger var planlagt.
599
00:48:42,608 --> 00:48:46,296
Med chokoladestykker. Min yndlings.
600
00:48:46,400 --> 00:48:47,400
OgsÄ min.
601
00:48:48,025 --> 00:48:50,546
Det er nok. Freden er aflyst.
602
00:48:50,650 --> 00:48:52,421
Ikke rÄbe!
603
00:48:52,525 --> 00:48:55,122
- Hold kĂŠft!
- Det mÄ man ikke sige.
604
00:48:55,257 --> 00:48:56,163
Peter.
605
00:48:56,267 --> 00:48:58,175
FÄr jeg min anden smÄkage nu?
606
00:48:58,300 --> 00:49:03,883
Peter, vent lige.
Der var nok en smÄkage, -
607
00:49:04,067 --> 00:49:09,129
- som kan have haft indflydelse
pÄ mÊgleren, som er upassende.
608
00:49:09,233 --> 00:49:10,575
Kan have haft?
609
00:49:10,771 --> 00:49:15,628
Din attitude var ogsÄ slem.
Du ville ikke give fred en chance.
610
00:49:15,983 --> 00:49:19,171
Hvorfor? Du Ăždelagde Petersborg.
611
00:49:19,275 --> 00:49:21,754
Men det var det,
jeg prĂžvede at fortĂŠlle dig.
612
00:49:21,858 --> 00:49:24,421
Krig er ikke bare noget spil, Peter.
613
00:49:24,525 --> 00:49:28,379
Kun bÞrn, tÄber og generaler tror det.
Krig gĂžr ondt.
614
00:49:28,483 --> 00:49:33,171
Folk bliver sÄret, drÊbt og skaber
elendighed. Det mÄ stoppe nu.
615
00:49:33,275 --> 00:49:34,275
Hvordan?
616
00:49:35,567 --> 00:49:38,546
Hvad med en sidste konkurrence,
og vinderen fÄr alt?
617
00:49:38,650 --> 00:49:42,908
- Hvilken slags konkurrence?
- Du vĂŠlger. SĂ„ er alt forbi.
618
00:49:43,608 --> 00:49:45,817
- Hvad jeg vil?
- Hvad end du vil.
619
00:49:48,317 --> 00:49:49,317
Fint.
620
00:49:51,350 --> 00:49:54,296
Det er ikke en date.
Vi mangler en pÄ holdet.
621
00:49:54,400 --> 00:49:57,067
Det skal vĂŠre en kvinde,
og jeg kender ingen andre.
622
00:49:58,150 --> 00:50:00,830
SĂ„ jeg skal hjĂŠlpe dig
og dine venner, -
623
00:50:01,088 --> 00:50:03,570
- med at slÄ dit barnebarn
og hans venner -
624
00:50:03,758 --> 00:50:07,226
- fordi I ikke kan finde ud af,
at bo under samme tag?
625
00:50:07,692 --> 00:50:09,171
NÄr du siger det sÄdan...
626
00:50:09,275 --> 00:50:13,775
Jeg er med. Mit barnebarn
kan vĂŠre pisseirriterende.
627
00:50:26,442 --> 00:50:28,046
Milde moses, vi er fĂŠrdige.
628
00:50:28,150 --> 00:50:30,588
Intimideringstaktik, Danny.
629
00:50:30,692 --> 00:50:33,421
Vis ingen frygt.
Det gĂžr dem stĂŠrke.
630
00:50:33,525 --> 00:50:36,227
De er som smÄ velociraptorer.
631
00:50:36,413 --> 00:50:38,221
Ja, velociraptorer.
632
00:50:39,900 --> 00:50:41,921
Kan I huske spillet?
633
00:50:42,025 --> 00:50:46,754
- Spillede man det i 180-tallet?
- Der var frĂŠkke bĂžrn.
634
00:50:46,858 --> 00:50:48,629
Husk, ikke sigt mod hovedet.
635
00:50:48,733 --> 00:50:52,463
- Eller kuglerne. Skridtet er forbudt.
- Hvad han sagde.
636
00:50:52,567 --> 00:50:55,800
De falske tÊnder fÄr en flyvetur, gamle.
637
00:50:55,983 --> 00:50:59,692
Store ord fra en baby.
Skal du skifte bleen fĂžrst?
638
00:50:59,942 --> 00:51:01,646
Skal du ikke det?
639
00:51:03,108 --> 00:51:04,921
- MĂŠnd!
- Det siger du ikke.
640
00:51:05,025 --> 00:51:07,254
Du kommer til at elske loftet,
bedstefar.
641
00:51:07,358 --> 00:51:09,317
Vi fÄr at se, smÞlf.
642
00:51:09,633 --> 00:51:11,592
- Lad os komme i gang.
- Lad os komme i gang.
643
00:51:14,467 --> 00:51:15,467
Ja!
644
00:51:25,362 --> 00:51:26,975
LĂžb for livet!
645
00:51:27,167 --> 00:51:28,667
Brand!
646
00:51:29,892 --> 00:51:32,133
Hvorfor gik jeg med til dette?
647
00:51:34,183 --> 00:51:35,508
Mand nede.
648
00:51:38,050 --> 00:51:40,117
Vi aftalte ikke mod hovedet!
649
00:51:40,300 --> 00:51:42,208
Ups, den smuttede.
650
00:51:44,925 --> 00:51:47,592
Og slut. Point til teenagerne.
651
00:51:50,058 --> 00:51:52,425
Seniorteam nul.
652
00:51:54,175 --> 00:51:56,613
- Mine Ăžrer ringer.
- Det er barbarisk.
653
00:51:56,717 --> 00:51:58,113
Mand dig op, Danny.
654
00:51:58,217 --> 00:52:01,050
- Hvem er hun?
- Kom nu, venner.
655
00:52:02,142 --> 00:52:05,175
De er for hurtige til os.
656
00:52:05,342 --> 00:52:09,029
Vi mÄ spille pÄ vores mÄde.
Har jeg ret?
657
00:52:09,133 --> 00:52:12,425
- Ja, ja...
- Jeg har en idé.
658
00:52:14,342 --> 00:52:16,675
Runde to. PĂ„ jeres pladser.
659
00:52:20,267 --> 00:52:21,758
Tag dem!
660
00:52:26,158 --> 00:52:27,458
Brand!
661
00:52:34,750 --> 00:52:37,050
Ja, nu har du problemer.
662
00:52:41,008 --> 00:52:43,779
Ud! Ud! Ud!
To i et slag.
663
00:52:43,883 --> 00:52:45,717
Kom sÄ. Vis mig, hvad I kan.
664
00:52:45,925 --> 00:52:48,508
Er det ikke hr. Hovedskud?
665
00:52:59,383 --> 00:53:01,029
Ups, den smuttede.
666
00:53:01,133 --> 00:53:05,633
Der stÄr nu uafgjort.
Vinderen af nĂŠste vinder alt.
667
00:53:06,375 --> 00:53:08,117
Er du okay?
668
00:53:09,550 --> 00:53:10,842
PĂ„ jeres pladser.
669
00:53:16,583 --> 00:53:19,342
- Hvad laver han?
- Danny!
670
00:53:21,550 --> 00:53:25,529
- Du er et dyr!
- Ja! Hvem ejer stedet?
671
00:53:25,633 --> 00:53:27,717
- Det gĂžr vi!
- Ja!
672
00:53:28,100 --> 00:53:29,400
Lad os gĂžre det.
673
00:53:45,458 --> 00:53:48,967
- Jerry! Hvad skete der?
- Jeg...
674
00:53:49,342 --> 00:53:51,467
Jeg hĂžrte, det sprang.
675
00:53:52,467 --> 00:53:56,725
- Makker! Gamle, er du okay?
- SelvfĂžlgelig, dumpap.
676
00:54:00,300 --> 00:54:02,583
- Du er ude!
- Fandens.
677
00:54:09,300 --> 00:54:11,550
Du kan ikke ramme mig!
Jeg er i hopla!
678
00:54:14,008 --> 00:54:15,425
Undskyld, Danny.
679
00:54:25,050 --> 00:54:27,217
Hvad nu, ven?
680
00:54:33,717 --> 00:54:34,925
I er ude!
681
00:54:35,425 --> 00:54:37,488
- Hvad?
- Det er ikke fair.
682
00:54:37,592 --> 00:54:41,425
Det gĂŠlder ikke.
Han var allerede ude.
683
00:54:43,508 --> 00:54:47,258
Diana, holder du med fjenden nu?
684
00:54:47,550 --> 00:54:48,758
I tre er ude!
685
00:54:50,508 --> 00:54:53,633
Beklager, bedstefar,
men nu er du fĂŠrdig.
686
00:54:54,842 --> 00:54:57,925
- Hvad blev der af at holde sammen?
- Beklager.
687
00:55:00,758 --> 00:55:02,571
Du dĂžde ikke for ingenting.
688
00:55:02,675 --> 00:55:06,092
- Det her er sÄ dumt.
- Ja, ja, du er ude.
689
00:55:08,675 --> 00:55:10,258
Kom sÄ, Ed.
690
00:55:10,842 --> 00:55:12,708
GĂžr det af med ham.
691
00:55:14,092 --> 00:55:16,475
GĂžr det af med ham, Ed.
692
00:55:17,092 --> 00:55:22,300
Hvad venter I pÄ?
Jeg skal til fĂždselsdag.
693
00:55:39,925 --> 00:55:42,571
- Uafgjort.
- Glem det!
694
00:55:42,675 --> 00:55:45,119
Jeg greb hans bold,
inden han greb min!
695
00:55:45,354 --> 00:55:48,613
- Jeg greb bolden fĂžrst.
- Han greb den fĂžr ham.
696
00:55:49,050 --> 00:55:52,821
Han har smĂžrhĂŠnder.
Se selv.
697
00:55:52,925 --> 00:55:57,133
- Han er gammel. Fingrene virker ikke.
- Jeg har en finger, der virker.
698
00:55:57,850 --> 00:56:03,029
Nu er nok, spillet er slut.
Smut hjem med jer.
699
00:56:03,133 --> 00:56:04,546
- Jeg vandt.
- Glem det.
700
00:56:04,650 --> 00:56:09,238
- Du tabte, beklager.
- Hvad snakker du om? Jeg greb den.
701
00:56:09,342 --> 00:56:11,258
Har stedet en bar?
702
00:56:18,467 --> 00:56:20,042
Hvad er det?
703
00:56:20,508 --> 00:56:21,883
Jeg tegner bare.
704
00:56:22,217 --> 00:56:27,000
Det ligner ikke en af dine
sĂŠdvanlige "kasser".
705
00:56:28,008 --> 00:56:32,300
Jeg synes, det er flot.
Er det til arbejdet?
706
00:56:32,508 --> 00:56:36,385
Nej, byen har budt pÄ
en udvidelse af biblioteket, , -
707
00:56:36,597 --> 00:56:39,661
- sÄ jeg ville give dem mit udkast.
708
00:56:39,841 --> 00:56:43,383
Men du ved, hvordan det er.
De vĂŠlger et af de store firmaer.
709
00:56:43,885 --> 00:56:47,258
Du vinder intet, hvis du ikke prĂžver.
710
00:56:47,758 --> 00:56:52,425
- Ved du, hvem der sagde det?
- Nej...
711
00:56:52,817 --> 00:56:56,842
Wayne Gretzky.
Verdens bedste ishockeyspiller.
712
00:56:56,967 --> 00:56:58,883
Det skulle jeg lige til at sige.
713
00:56:59,217 --> 00:57:02,029
- Den store?
- Den stĂžrste.
714
00:57:02,133 --> 00:57:05,675
- Stadig ikke en sportsfan?
- Nej...
715
00:57:46,383 --> 00:57:48,321
- Fandt ham.
- BedĂžv ham.
716
00:57:48,425 --> 00:57:52,029
- Bliv bare liggende.
- Hvad foregÄr der?
717
00:57:52,133 --> 00:57:55,258
- Vi prĂžver at redde dit liv.
- Lad mig vĂŠre.
718
00:57:55,717 --> 00:57:57,988
- Du hjĂŠlper ikke.
- Jeg har lige kĂžbt det tĂžj.
719
00:57:58,092 --> 00:58:00,404
GĂ„ ikke i panik!
Du er i gode hĂŠnder!
720
00:58:00,508 --> 00:58:02,300
Lad mig vĂŠre eller I dĂžr!
721
00:58:02,425 --> 00:58:05,004
Patienten forsvarer sig.
Vi har brug for fikseringer.
722
00:58:05,108 --> 00:58:08,092
- Det er ikke nĂždvendigt.
- Slap af, sir.
723
00:58:11,175 --> 00:58:14,717
- Den prĂžve var svĂŠr.
- Jeg tror, jeg klarede mig okay.
724
00:58:17,050 --> 00:58:18,217
Hop ind.
725
00:58:22,025 --> 00:58:27,113
Tak, men jeg vil hellere
kĂžre i bus med mine venner.
726
00:58:27,217 --> 00:58:28,883
Hop nu ind.
727
00:58:32,383 --> 00:58:33,683
Farvel.
728
00:58:43,283 --> 00:58:44,842
Er det en af dine venner?
729
00:58:45,342 --> 00:58:48,383
Det er Chuck.
Mere behĂžver du ikke vide.
730
00:58:54,508 --> 00:58:58,300
- Hvor skal vi hen?
- Clear Lake. LĂŠkkert sted.
731
00:59:09,258 --> 00:59:11,508
Ved du godt, at jeg kun er 12 Är?
732
00:59:11,842 --> 00:59:14,667
Jeg har stadig hele mit liv foran mig.
733
00:59:15,008 --> 00:59:17,592
MÄske bliver jeg prÊsident en dag.
734
00:59:19,092 --> 00:59:21,592
Eller den fĂžrste, der flyver til Mars.
735
00:59:23,008 --> 00:59:24,133
Hold da kĂŠft!
736
00:59:26,175 --> 00:59:27,575
Ud med dig.
737
00:59:36,800 --> 00:59:40,687
Mor regner med,
vi kommer hjem og spiser.
738
00:59:40,822 --> 00:59:44,092
Skal jeg ringe
og fortĂŠlle hvor vi er?
739
00:59:44,258 --> 00:59:46,800
Vi tager middag med hjem.
740
00:59:49,800 --> 00:59:55,258
Jeg har lejet den et par timer.
SĂ„ kan vi fiske lidt.
741
00:59:56,550 --> 00:59:58,842
- Hvordan lyder det?
- Fedt!
742
01:00:00,425 --> 01:00:04,092
- Ikke fordi det bliver sjovt.
- Du fÄr det sjovt.
743
01:00:13,717 --> 01:00:15,333
Jeg tror, jeg har bid.
744
01:00:16,342 --> 01:00:18,267
SÄdan!
745
01:00:19,499 --> 01:00:21,147
Det er vist en stor krabat.
746
01:00:23,392 --> 01:00:26,092
- Den er enorm.
- Godt gÄet.
747
01:00:27,907 --> 01:00:29,414
Det er ikke en fisk, men en hval.
748
01:00:29,675 --> 01:00:33,258
- Han kĂŠmpede.
- Det giver en god middag.
749
01:00:34,217 --> 01:00:37,529
- Laver noget nyt lokkemad.
- Okay.
750
01:00:37,633 --> 01:00:40,050
Okay, kast ud.
751
01:00:44,217 --> 01:00:45,508
Flot kastet.
752
01:00:46,008 --> 01:00:49,029
Tak, det er faktisk sjovt.
753
01:00:49,133 --> 01:00:53,967
Ja, det sker, nÄr vi ligger stridsÞksen.
754
01:00:54,550 --> 01:00:56,133
Bider de?
755
01:00:56,800 --> 01:00:59,488
Ja, jeg har fanget en del gode.
756
01:00:59,592 --> 01:01:03,658
Godt for dig. Det er nok fordi,
folk ikke fisker her -
757
01:01:04,142 --> 01:01:07,863
- det er nemlig ulovligt.
- Hvad?
758
01:01:07,967 --> 01:01:10,967
SpĂžrg selv skovfogeden.
Han kommer nu.
759
01:01:14,425 --> 01:01:16,342
- Kast fisken ud.
- Det er vores fisk.
760
01:01:16,625 --> 01:01:19,383
- Kast fisken ud!
- Hvorfor?
761
01:01:21,508 --> 01:01:24,008
- KĂžleboksen!
- Glem kĂžleboksen.
762
01:01:27,675 --> 01:01:29,883
I bryder loven!
763
01:01:34,217 --> 01:01:37,508
- Han indhenter os.
- Ja, det gĂžr han.
764
01:01:44,800 --> 01:01:47,279
- Hvad laver du?
- Beder Chuck hente os.
765
01:01:47,383 --> 01:01:49,988
Efterlod han os?
Hvad er han for en ven?
766
01:01:50,092 --> 01:01:52,238
Ven? Han er min chauffĂžr.
Jeg kender ham ikke.
767
01:01:52,342 --> 01:01:54,863
Stop med det samme,
ellers fÄr det konsekvenser!
768
01:01:54,967 --> 01:01:56,592
Hold fast, det her bliver vildt.
769
01:02:00,217 --> 01:02:01,592
Kom nu, bedstefar.
770
01:02:02,458 --> 01:02:04,732
Hvorfor sagde du ikke,
at fiskeri er forbudt?
771
01:02:04,879 --> 01:02:06,904
Du ville leje bÄden!
772
01:02:23,217 --> 01:02:24,633
Stop!
773
01:02:29,092 --> 01:02:31,467
- Det var sÄ sejt.
- Ja, det var.
774
01:02:32,467 --> 01:02:35,342
Men det er forbudt at bryde loven.
775
01:02:35,717 --> 01:02:37,675
Ja, det ved jeg.
776
01:02:43,717 --> 01:02:47,883
Hold ind her, Chuck.
Jeg vil vise dig noget, Pete.
777
01:02:49,008 --> 01:02:52,154
Det hus har jeg bygget.
778
01:02:52,258 --> 01:02:55,238
De har dog ĂŠndret farven.
Hvad siger du til det?
779
01:02:55,342 --> 01:02:56,550
Jeg kan godt lide det.
780
01:02:57,842 --> 01:02:59,238
MÄske har du ret.
781
01:02:59,342 --> 01:03:03,675
I Ärenes lÞb, hvis jeg
ikke havde det godt, -
782
01:03:04,592 --> 01:03:07,675
- sÄ kÞrte jeg herhen og kiggede.
783
01:03:08,217 --> 01:03:13,259
Jeg har set folk bo i mine huse.
De stifter familie og lever deres liv.
784
01:03:13,494 --> 01:03:15,772
Det gjorde mig glad.
785
01:03:16,300 --> 01:03:17,779
Har du det bedre nu?
786
01:03:17,883 --> 01:03:22,050
Ja, det har jeg.
Vil du hĂžre en hemmelighed?
787
01:03:22,508 --> 01:03:24,217
- Ja.
- Kom med.
788
01:03:29,050 --> 01:03:33,300
Folk der bygger huse, efterlader
deres underskrift, ligesom kunstnere.
789
01:03:33,483 --> 01:03:36,175
- SeriĂžst?
- Ja, men det er skjult.
790
01:03:39,231 --> 01:03:42,217
Nogle skriver pÄ en bjÊlke, -
791
01:03:42,358 --> 01:03:46,821
- nogen ligger noget under gulvet,
sÄsom en avis med dato.
792
01:03:46,925 --> 01:03:51,758
En jeg kender skrev et digt
under toilettet.
793
01:03:53,258 --> 01:03:54,625
Hvad lavede du?
794
01:03:54,908 --> 01:03:59,092
Jeg fik en til at tage et billede
af mig og din bedstemor, -
795
01:03:59,275 --> 01:04:02,779
- som jeg forseglede inde
i muren ved pejsen.
796
01:04:02,883 --> 01:04:07,863
SĂ„ der er billeder af mig
og din bedstemor i hele byen.
797
01:04:07,967 --> 01:04:12,092
- Og du er den eneste, der ved det.
- Nu ved du det ogsÄ.
798
01:04:13,592 --> 01:04:14,633
Det er sejt.
799
01:04:23,925 --> 01:04:25,738
Du bliver en god fisker.
800
01:04:25,842 --> 01:04:28,863
NĂŠste gang finder vi en sĂž,
hvor man mÄ fiske.
801
01:04:28,967 --> 01:04:34,467
- Der er masser af sĂžer med fisk.
- Ja, ogsÄ store.
802
01:04:36,050 --> 01:04:37,821
- Bedstefar?
- Ja?
803
01:04:37,925 --> 01:04:41,321
Tak, fordi du tog mig med pÄ fisketur.
Jeg havde det sjovt.
804
01:04:41,425 --> 01:04:45,133
I lige mÄde.
Lad os gĂžre det noget oftere.
805
01:04:45,633 --> 01:04:48,325
Ja, med glĂŠde.
806
01:04:50,508 --> 01:04:52,092
Vi ses til maden.
807
01:04:55,842 --> 01:04:58,196
Der fik du mig.
808
01:04:58,300 --> 01:05:01,050
Pletskud. Du er en dĂžd mand.
809
01:05:08,425 --> 01:05:10,147
Det skete lige.
810
01:05:10,800 --> 01:05:12,867
Ikke igen.
811
01:05:21,467 --> 01:05:24,217
Ups, det skete lige.
812
01:05:33,550 --> 01:05:38,342
Jeg sĂŠtter julemandens hat lige her.
813
01:05:38,800 --> 01:05:42,258
- Er du fĂŠrdig med at skrive dem?
- Jeg er i gang.
814
01:05:42,967 --> 01:05:47,967
Kom til Jennifers super
sjove julefĂždselsdagesfest.
815
01:05:49,442 --> 01:05:51,300
- Godt arbejde.
- Kan du lide det?
816
01:05:51,883 --> 01:05:53,283
Jeg elsker det.
817
01:06:03,425 --> 01:06:05,342
Er her optaget?
818
01:06:08,808 --> 01:06:13,383
Tak, fordi du tager med.
Det er aldrig sjovt alene.
819
01:06:14,050 --> 01:06:16,987
Carl og jeg har haft
mange eventyr sammen.
820
01:06:17,201 --> 01:06:19,404
Kommer til at savne ham.
821
01:06:19,508 --> 01:06:21,508
Hvordan...?
822
01:06:21,633 --> 01:06:25,467
I sĂžvne.
Eller ved faldskĂŠrmsudspring.
823
01:06:27,133 --> 01:06:28,917
Du ser godt ud.
824
01:06:30,467 --> 01:06:34,467
- Er du her alene?
- Det er min mand.
825
01:06:36,050 --> 01:06:38,225
SĂ„ har du nok brug for et lift.
826
01:06:46,675 --> 01:06:48,008
Hvad i...?
827
01:06:50,383 --> 01:06:51,892
Beklager.
828
01:06:53,050 --> 01:06:54,350
Fandens...
829
01:07:03,925 --> 01:07:05,800
Hvad?
830
01:07:08,175 --> 01:07:09,833
Det er jeg ked af, Carl.
831
01:07:17,800 --> 01:07:19,383
Jeg kender ham ikke.
832
01:07:43,842 --> 01:07:47,425
Hvordan gik begravelsen i gÄr?
833
01:07:47,800 --> 01:07:50,529
Det gik godt.
Tak, fordi du spurgte.
834
01:07:50,633 --> 01:07:53,571
Skete der noget spĂŠndende i skolen?
835
01:07:53,675 --> 01:07:58,475
Nej, medmindre at blive slÄet
af en fra ottende klasse tĂŠller.
836
01:07:58,758 --> 01:08:00,904
- SeriĂžst?
- Ja.
837
01:08:01,008 --> 01:08:02,196
Hvad skete der?
838
01:08:02,300 --> 01:08:06,425
Han fik appelsinjuice i ansigtet,
da han Äbnede min taske.
839
01:08:07,217 --> 01:08:08,675
Underligt, ikke sandt?
840
01:08:09,467 --> 01:08:10,508
Hej, drenge.
841
01:08:10,675 --> 01:08:11,654
Hej, far.
842
01:08:11,758 --> 01:08:15,508
Jeg lĂŠgger lige tingene ind,
sÄ kommer jeg og hjÊlper.
843
01:08:15,717 --> 01:08:20,257
Tak, Arthur.
Jeg sagde Arthur.
844
01:08:20,882 --> 01:08:23,092
Hvor er I gode.
845
01:08:23,507 --> 01:08:25,592
Jennys fÞdselsdag bliver sÄ god.
846
01:08:25,925 --> 01:08:30,028
Nu skal vi bare finde en
julemand her i september.
847
01:08:30,132 --> 01:08:34,217
Det skal du ikke bekymre dig om.
Jeg kender julemanden personligt.
848
01:08:36,257 --> 01:08:37,903
Tak, far.
Det er sĂždt af dig.
849
01:08:38,007 --> 01:08:40,175
Det er det mindste, jeg kan gĂžre.
850
01:08:41,342 --> 01:08:44,842
Mor, inden du siger nej,
sÄ hÞr hvad jeg har at sige.
851
01:08:45,507 --> 01:08:47,800
MĂ„ jeg invitere Russell
til Jennifer's fest?
852
01:08:48,300 --> 01:08:50,153
- Nej.
- Hvad?
853
01:08:50,257 --> 01:08:52,488
Hvorfor? Peters venner kommer ogsÄ.
854
01:08:52,592 --> 01:08:55,378
Jeg inviterede Jerry og de andre,
hvis det er okay?
855
01:08:55,613 --> 01:08:59,132
- Det er helt fint.
- Er det ikke uretfĂŠrdigt?
856
01:09:00,507 --> 01:09:02,217
Jeg hader dig!
857
01:09:04,217 --> 01:09:05,550
Jeg vil ikke hĂžre det.
858
01:09:06,800 --> 01:09:09,175
- Peter?
- Ja?
859
01:09:10,925 --> 01:09:16,907
I fĂžrste verdenskrig, havde
tyskerne og briterne vÄbenhvile, -
860
01:09:17,092 --> 01:09:21,132
- de ville hellere fejre,
end at bekĂŠmpe fjenden i julen.
861
01:09:21,467 --> 01:09:25,550
Din sĂžsters fĂždselsdag
er speciel og bĂžr fejres.
862
01:09:26,342 --> 01:09:31,257
- Det er du nok ret i.
- Vi slutter fred for Jennys skyld.
863
01:09:32,217 --> 01:09:35,767
- Aftale?
- Aftale.
864
01:09:50,892 --> 01:09:53,300
Lad vĂŠre! Det gĂžr ondt!
865
01:09:55,633 --> 01:09:58,925
- Det ser sjovt ud.
- Ja, mega sjovt.
866
01:09:59,217 --> 01:10:00,883
Vi kan ogsÄ lide at have det sjovt.
867
01:10:03,133 --> 01:10:04,925
Jeg har eftersidning i dag.
868
01:10:06,508 --> 01:10:09,196
Du mÄ vist klare dig selv.
Jeg har et spÞrgsmÄl.
869
01:10:09,300 --> 01:10:12,058
Kender du mit barnebarn, Peter Decker?
870
01:10:13,467 --> 01:10:14,933
Det tĂŠnkte jeg nok.
871
01:10:18,717 --> 01:10:20,250
- Skraldespanden.
- Hvad?
872
01:10:20,382 --> 01:10:23,001
GĂžr det ikke vĂŠrre end det er.
873
01:10:23,216 --> 01:10:25,008
Kom sÄ, tykke.
874
01:10:25,300 --> 01:10:27,154
- Hvem er I?
- Hold mund.
875
01:10:27,258 --> 01:10:29,309
DisciplinÊrkomitéen.
876
01:10:31,217 --> 01:10:33,392
Lad Peter vĂŠre i fred.
Er det forstÄet?
877
01:10:33,683 --> 01:10:37,033
Klamt. Ikke din lykkedag, smarte.
878
01:10:37,317 --> 01:10:38,628
Smid ham i.
879
01:10:41,250 --> 01:10:42,750
Klamt!
880
01:10:43,883 --> 01:10:47,467
FĂ„ mig ud herfra!
Hallo?
881
01:10:53,350 --> 01:10:55,508
GlĂŠdelig fĂždselsdag, skat.
882
01:10:57,292 --> 01:11:00,300
GLĂDELIG FĂDSELSDAG
JENNIFER
883
01:11:23,133 --> 01:11:25,300
GLĂDELIG FĂDSELSDAG
884
01:11:30,633 --> 01:11:33,300
Der er stille. Alt for stille.
885
01:11:33,675 --> 01:11:36,571
De har vÄbenhvile.
Hans bedstefar gĂžr ikke noget.
886
01:11:36,675 --> 01:11:39,167
Og hvis han gĂžr, er jeg klar.
887
01:11:39,750 --> 01:11:42,113
- Kan du se den trone?
- Ja?
888
01:11:42,217 --> 01:11:43,800
Der er en fĂŠlde i den.
889
01:11:44,508 --> 01:11:46,029
Sagde nogen fĂŠlde?
890
01:11:46,133 --> 01:11:47,842
Skrid, Steve.
891
01:11:49,208 --> 01:11:51,175
Ăggesnapsen smager underligt.
892
01:11:52,258 --> 01:11:54,225
Det ordner jeg.
893
01:12:00,117 --> 01:12:03,613
Alle sammen!
GĂŠt, hvem der er kommet!
894
01:12:03,717 --> 01:12:07,508
Ho! Ho! Ho! GlĂŠdelig jul.
895
01:12:08,542 --> 01:12:10,342
Julemand!
896
01:12:10,633 --> 01:12:12,988
Rolig, jeg har nok til alle.
897
01:12:13,092 --> 01:12:15,154
LegetĂžj og slik.
Alt hvad bĂžrn elsker.
898
01:12:15,258 --> 01:12:17,842
Ăjeblik, det er ikke min bedstefar.
899
01:12:18,633 --> 01:12:23,258
- Ed?
- Nej, jeg skal vÊre pÄ vagt.
900
01:12:23,642 --> 01:12:26,404
Den lille rod tĂžr ikke gĂžre noget.
901
01:12:26,508 --> 01:12:28,779
Man kan ikke stole pÄ de bÞrn.
902
01:12:28,883 --> 01:12:32,279
- Hej, bedstefar.
- Hej, fed fest, ikke?
903
01:12:32,383 --> 01:12:36,154
Ja, men jeg troede
du skulle vĂŠre julemand.
904
01:12:36,258 --> 01:12:38,696
Nej, det overlader jeg til de erfarne.
905
01:12:38,800 --> 01:12:43,113
Jerry har vĂŠret julemand, siden han
gik pÄ pension, er det et problem?
906
01:12:43,217 --> 01:12:45,719
- Hvorfor skulle der vĂŠre det?
- Jeg spĂžrger bare.
907
01:12:47,280 --> 01:12:49,865
Vil du hente mig en sodavand?
908
01:12:53,675 --> 01:12:55,258
Tak, knĂŠgt.
909
01:12:56,425 --> 01:12:58,133
Han er ude pÄ noget.
Jeg kan mĂŠrke det.
910
01:13:01,758 --> 01:13:03,467
Det var nok bare tilfĂŠldigt.
911
01:13:06,675 --> 01:13:09,675
Ho, ho, ho, hvad hedder du?
912
01:13:10,258 --> 01:13:14,529
Lad mig gĂŠtte, det var ikke
et navn for 20 Är siden, vel?
913
01:13:14,633 --> 01:13:16,363
- Peter?
- Hvad sÄ, far?
914
01:13:16,467 --> 01:13:19,300
Ved du hvor Mia er?
Hun skulle hjĂŠlpe med maden.
915
01:13:19,550 --> 01:13:21,967
- Nej.
- SÄ mÄ du hjÊlpe mig.
916
01:13:31,258 --> 01:13:35,008
Hej, bedstefar.
Hvorfor er du helt vÄd?
917
01:13:35,258 --> 01:13:37,625
Nogle spÞrgsmÄl findes der ikke svar pÄ.
918
01:13:38,008 --> 01:13:41,488
- Vil du have en kage?
- Ellers tak.
919
01:13:41,592 --> 01:13:44,029
- Jeg har det fint.
- IsĂŠr den her.
920
01:13:44,133 --> 01:13:46,967
- Det er okay.
- Sikker?
921
01:13:48,967 --> 01:13:53,158
Kom sennep og ketchup pÄ dem her.
Del dem ud, fĂžr de bliver kolde.
922
01:13:53,342 --> 01:13:56,404
Okay, far.
Jeg tager foran, du tager i bag.
923
01:13:56,508 --> 01:13:57,983
Du er chefen.
924
01:14:01,258 --> 01:14:04,133
Beklager, det er jeg ked af.
925
01:14:04,758 --> 01:14:07,300
Det var ikke med vilje.
926
01:14:07,967 --> 01:14:09,342
Pyt med det.
927
01:14:11,300 --> 01:14:14,925
Pokkers, flaskerne er vist overfyldte.
928
01:14:15,342 --> 01:14:19,592
Far, gider du tjekke lyset igen?
929
01:14:19,717 --> 01:14:20,717
Det kan du tro.
930
01:14:20,925 --> 01:14:23,863
Peter, gider du tjekke pumpen
til hoppeborgen?
931
01:14:23,967 --> 01:14:26,592
Den kan godt tÄle lidt mere luft.
932
01:14:50,592 --> 01:14:52,467
Hvad har han nu gang i?
933
01:15:03,008 --> 01:15:06,758
- Bedstefar!
- Far! Far!
934
01:15:08,583 --> 01:15:10,875
Far, er du okay?
935
01:15:13,925 --> 01:15:16,467
Jeg er okay.
Jeg fandt en dollar herinde.
936
01:15:18,592 --> 01:15:23,113
Peter, vi aftalte ingen spĂžg.
Vi gav hÄnd pÄ det. Hvad skete der?
937
01:15:23,217 --> 01:15:26,800
- Hvad snakker I om?
- Jeg lover, det ikke var mig.
938
01:15:31,967 --> 01:15:33,758
Julemanden er dĂžd!
939
01:15:34,925 --> 01:15:37,404
Okay, det der var mÄske mig.
940
01:15:37,508 --> 01:15:38,925
Det der er skidt.
941
01:15:42,217 --> 01:15:44,342
Danny, Ed...
942
01:15:44,800 --> 01:15:48,342
SĂ„ I det?
Det var sÄ fedt!
943
01:15:49,258 --> 01:15:52,883
Her kommer julemanden...
944
01:15:55,758 --> 01:15:58,592
- Mine pĂžlser.
- Jerry! Er du okay?
945
01:15:58,733 --> 01:16:00,033
Hvad skete der?
946
01:16:02,425 --> 01:16:03,725
Det brĂŠnder!
947
01:16:03,925 --> 01:16:05,883
VĂŠk med jer!
Jeg har styr pÄ det!
948
01:16:07,392 --> 01:16:09,145
Jeg henter haveslangen.
949
01:16:10,103 --> 01:16:11,615
TrĂŠk i stiften...
950
01:16:12,126 --> 01:16:13,669
Hold den vĂŠk fra ansigtet...
951
01:16:15,034 --> 01:16:16,731
Jeg er blind!
952
01:16:21,067 --> 01:16:22,208
Jeg klarer den!
953
01:16:23,050 --> 01:16:24,917
Pas pÄ, bedstefar.
954
01:16:35,717 --> 01:16:37,592
Mit juletrĂŠ.
955
01:16:38,467 --> 01:16:41,008
Min julefĂždselsdagskage!
956
01:16:43,508 --> 01:16:46,217
Hvad har vi dog gjort?
957
01:17:02,967 --> 01:17:03,967
Nej! Nej!
958
01:17:10,342 --> 01:17:11,342
Peter!
959
01:17:18,675 --> 01:17:22,642
- Hej, mor.
- Mia? Russell?
960
01:17:24,925 --> 01:17:27,049
Du stikker ikke af, Russell!
961
01:17:28,508 --> 01:17:29,925
Der skete ingenting.
962
01:17:31,550 --> 01:17:33,550
Det her er ikke min skyld.
963
01:17:35,333 --> 01:17:37,633
Er der nogen, der vil hjĂŠlpe mig?
964
01:17:45,258 --> 01:17:50,217
- Det er et dybt sÄr, mr. Marino.
- SĂ„ skulle du se trĂŠet.
965
01:17:50,967 --> 01:17:52,267
Tak.
966
01:17:54,550 --> 01:17:56,758
Hvad er der?
Jeg skal nok klare mig.
967
01:17:57,144 --> 01:17:59,613
Ja da. Far klarer sig altid.
968
01:17:59,717 --> 01:18:02,363
Han har ikke brug for nogens
hjĂŠlp eller kĂŠrlighed.
969
01:18:02,467 --> 01:18:05,613
- Hold nu op, Sally.
- Du kunne vĂŠre dĂžd, far!
970
01:18:05,717 --> 01:18:08,779
Du overdramatiserer.
Det var bare en ulykke.
971
01:18:08,883 --> 01:18:10,404
- En ulykke?
- Ja.
972
01:18:10,508 --> 01:18:13,196
Tror du ikke, jeg kender til "krigen"?
973
01:18:13,300 --> 01:18:16,529
Eller skal jeg sige "gammel soldat"?
974
01:18:16,633 --> 01:18:18,988
- NĂ„, det...
- Hvad tÊnkte I pÄ?
975
01:18:19,092 --> 01:18:22,071
Giv ikke knĂŠgten skylden.
Det er min skyld.
976
01:18:22,268 --> 01:18:24,779
Jeg er den voksne
og burde havde vidst bedre.
977
01:18:24,925 --> 01:18:29,279
Det tog overhÄnd.
Jeg skal nok betale det hele.
978
01:18:29,383 --> 01:18:34,633
- Mine venner ordner det hele.
- Det handler ikke om huset, far.
979
01:18:34,883 --> 01:18:38,196
Hvis du hadede at bo hos os,
skulle du bare sige det.
980
01:18:38,300 --> 01:18:41,779
- Det har jeg aldrig sagt.
- Nemlig, det jeg sagde.
981
01:18:41,883 --> 01:18:45,738
Det har jeg aldrig sagt.
Er det forstÄet nu?
982
01:18:45,842 --> 01:18:49,258
Nej! Glem alt om det,
du aldrig har sagt.
983
01:18:50,008 --> 01:18:53,696
Jeg hÄbede bare, at du ville indse, -
984
01:18:53,800 --> 01:18:57,404
- at vi elsker dig og ville
glemme alt om at bo alene.
985
01:18:57,508 --> 01:18:59,204
Men det skete ikke.
986
01:18:59,308 --> 01:19:01,758
Du er sÄ ivrig efter...
987
01:19:03,633 --> 01:19:05,904
At have det sjovt.
988
01:19:06,008 --> 01:19:09,092
- Er du okay, bedstefar?
- Ja, jeg har det fint.
989
01:19:09,550 --> 01:19:12,779
Jeg er ked af det,
der skete med din fest.
990
01:19:12,883 --> 01:19:16,427
Det er okay, jeg har noget
du fÄr det bedre af.
991
01:19:16,531 --> 01:19:20,867
Det er sĂždt af dig, men den gav
jeg jo til dig. Vil du ikke have den?
992
01:19:21,050 --> 01:19:25,543
Du har mere brug for den.
Vi kan sige, du lÄner den.
993
01:19:25,647 --> 01:19:28,893
Det er meget voksent af dig, skat.
994
01:19:29,967 --> 01:19:34,367
Han kan snart komme hjem.
LĂŠgen skal bare se billederne.
995
01:19:34,925 --> 01:19:37,100
Vi venter i ventevĂŠrelset.
996
01:19:50,758 --> 01:19:52,404
MĂ„ jeg besĂžge ham?
997
01:19:52,508 --> 01:19:58,200
Nej, der gÄr lÊnge fÞr I
mÄ vÊre alene sammen.
998
01:19:58,383 --> 01:20:02,675
- Klarer han den?
- Ja, det er noget andet med os.
999
01:20:03,158 --> 01:20:05,592
I har begge stuearbejde i
de nÊste seks mÄneder.
1000
01:20:05,884 --> 01:20:09,547
Stuearbejde? Hvad er det?
Stuearrest + arbejde.
1001
01:20:09,726 --> 01:20:11,783
- I seks mÄneder.
- Hvad?
1002
01:20:12,175 --> 01:20:14,624
Det er mange timer.
1003
01:20:14,759 --> 01:20:18,488
Jeg har ikke gjort sÄ meget som Peter.
Det er uretfĂŠrdigt!
1004
01:20:18,592 --> 01:20:22,967
- FÄr jeg ogsÄ stuearbejde?
- Nej, det fÄr du ikke.
1005
01:20:26,675 --> 01:20:27,758
Russell...
1006
01:20:30,425 --> 01:20:35,158
- I bevĂŠger jer ikke.
- Vent, mor.
1007
01:20:35,808 --> 01:20:38,321
- Far, kan du ikke...?
- Russell!
1008
01:20:38,425 --> 01:20:40,306
Vi skulle blive her.
1009
01:20:40,796 --> 01:20:42,342
Lad mig vĂŠre!
1010
01:20:48,758 --> 01:20:50,975
Kom her, din kujon.
1011
01:20:52,200 --> 01:20:53,500
Idiot!
1012
01:20:53,800 --> 01:20:56,946
Mor er blevet tosset.
Jeg gÄr derhen.
1013
01:20:57,050 --> 01:21:01,217
Vent, jeg kender din mor.
Hun har styr pÄ det.
1014
01:21:10,508 --> 01:21:12,342
Du slÄr mig vel ikke, Ms. Decker?
1015
01:21:14,592 --> 01:21:15,892
Nej.
1016
01:21:21,475 --> 01:21:22,800
Hvad sker der?
1017
01:21:23,800 --> 01:21:28,383
Det der sker, er at jeg ikke
vil miste to Är med min datter.
1018
01:21:29,217 --> 01:21:31,925
Kom, inden jeg ombestemmer mig.
1019
01:21:34,633 --> 01:21:37,279
- Kom forbi i morgen.
- SeriĂžst?
1020
01:21:37,383 --> 01:21:40,279
Ja, tag arbejdstĂžj med.
1021
01:21:40,383 --> 01:21:45,383
Jeg har et kĂŠmpe hul i huset.
Det skal laves.
1022
01:21:49,050 --> 01:21:50,050
Okay.
1023
01:21:51,092 --> 01:21:54,217
- Hvordan gik det?
- Tak, mor.
1024
01:21:54,400 --> 01:21:56,000
Jeg gjorde ham ikke noget.
1025
01:21:57,842 --> 01:21:59,800
Det hele skal nok gÄ.
1026
01:22:00,550 --> 01:22:02,550
Lad os hente bedstefar og tage hjem.
1027
01:22:06,550 --> 01:22:09,675
Vil du se om mr. Marino er klar?
1028
01:22:09,858 --> 01:22:12,779
Han er lÊnge gÄet.
Jeg troede alle var gÄet.
1029
01:22:12,883 --> 01:22:15,005
Han sagde, hans bror hentede ham.
1030
01:22:15,140 --> 01:22:18,258
- Bror?
- Ja. Chuck....
1031
01:22:19,717 --> 01:22:22,175
- Chuck.
- Hvem er Chuck?
1032
01:22:27,633 --> 01:22:30,175
- Far?
- Ed?
1033
01:22:31,758 --> 01:22:33,233
Bedstefar!
1034
01:22:35,175 --> 01:22:36,475
Bedstefar!
1035
01:22:44,592 --> 01:22:45,892
Mor!
1036
01:22:59,508 --> 01:23:01,279
Jerry ved heller ikke, hvor han er.
1037
01:23:01,383 --> 01:23:03,638
Jeg skulle ikke have
vÊret sÄ hÄrd mod ham.
1038
01:23:03,773 --> 01:23:06,583
Det er Peters skyld.
Han fik bedstefar til at flygte.
1039
01:23:06,765 --> 01:23:09,904
Ja, men i det mindste
fik du da dit vĂŠrelse tilbage.
1040
01:23:11,217 --> 01:23:13,664
Peter? Er du der?
1041
01:23:16,717 --> 01:23:19,175
Jeg ved, hvor bedstefar er.
1042
01:23:21,842 --> 01:23:27,071
Jeg er vild med pejsen.
SÄdan noget bygges ikke lÊngere.
1043
01:23:27,175 --> 01:23:31,842
Tak. Der gemmer sig
hemmeligheder bag murene.
1044
01:23:40,258 --> 01:23:41,258
Vent!
1045
01:23:42,342 --> 01:23:46,492
Jeg startede dette,
sÄ jeg afslutter det.
1046
01:23:51,258 --> 01:23:52,658
Hej, Chuck.
1047
01:24:03,508 --> 01:24:05,592
- Bedstefar!
- Peter.
1048
01:24:05,925 --> 01:24:09,571
Hvad sker der?
Du flyttede ud af vĂŠrelset.
1049
01:24:09,675 --> 01:24:12,883
Det er dit vĂŠrelse.
Det har det hele tiden vĂŠret.
1050
01:24:13,133 --> 01:24:16,446
Jeg har besluttet,
at du skal have det.
1051
01:24:16,550 --> 01:24:19,072
Jeg vil ikke have,
du flytter, bedstefar.
1052
01:24:19,176 --> 01:24:24,571
- VĂŠrelset vil altid vĂŠre imellem os.
- Nej, jeg elsker ogsÄ loftet.
1053
01:24:24,675 --> 01:24:28,363
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg blev sur over det.
1054
01:24:28,467 --> 01:24:32,092
Og det mener jeg.
Du skal komme tilbage.
1055
01:24:34,883 --> 01:24:36,425
SĂ„ let er det ikke.
1056
01:24:36,675 --> 01:24:41,100
Jeg vil gĂžre alt.
Jeg finder alle dine kugler.
1057
01:24:41,467 --> 01:24:43,383
Ă
h, Pete.
1058
01:24:44,092 --> 01:24:47,450
Kom nu, bedstefar.
Jeg skammer mig sÄdan.
1059
01:24:47,621 --> 01:24:50,485
Jeg vil bare gemme mig og dĂž.
1060
01:24:50,589 --> 01:24:52,542
Det hele er min skyld.
1061
01:24:52,842 --> 01:24:58,592
Nej, det er vores begges skyld.
Du forsvarede bare dit.
1062
01:25:00,050 --> 01:25:04,258
Det er sÄdan en krig starter
og fortsĂŠtter.
1063
01:25:05,592 --> 01:25:10,071
Din fjende gĂžr dig ondt og du
gĂžr noget vĂŠrre mod ham.
1064
01:25:10,175 --> 01:25:13,266
Han hĂŠvner sig, og du hĂŠvner dig.
1065
01:25:13,370 --> 01:25:16,050
Det hele bliver vĂŠrre og vĂŠrre.
1066
01:25:16,342 --> 01:25:19,383
Og til sidst er der en,
der smider en bombe.
1067
01:25:21,467 --> 01:25:24,550
- Er det ikke sÄdan, det fungerer?
- Jo, det er.
1068
01:25:25,383 --> 01:25:28,908
- Jeg vil aldrig i krig.
- Det er jeg glad for.
1069
01:25:29,092 --> 01:25:31,695
Det hÄber jeg aldrig, du bliver nÞdt til.
1070
01:25:33,550 --> 01:25:35,593
Skal jeg fortĂŠlle dig noget?
1071
01:25:36,133 --> 01:25:40,417
- Jeg nĂžd at kĂŠmpe mod dig.
- SeriĂžst?
1072
01:25:40,800 --> 01:25:44,808
Ja, sÄ glemte jeg at
sĂžrge over bedstemor.
1073
01:25:45,675 --> 01:25:50,467
- Og du fik mig ogsÄ et par gange.
- Ikke sÄ meget, som du fik mig.
1074
01:25:51,892 --> 01:25:53,292
Ja...
1075
01:25:54,133 --> 01:25:59,467
- Kom med hjem, bedstefar.
- Kom her.
1076
01:26:13,083 --> 01:26:15,785
3 MĂ
NEDER SENERE
1077
01:26:19,283 --> 01:26:22,383
Hvis du vil underskrive her, hr. Decker.
1078
01:26:22,508 --> 01:26:27,800
Jeg ville fĂŠlde trĂŠet selv,
men min kone hader motorsave.
1079
01:26:28,550 --> 01:26:30,571
Jeg kan bruge motorsaven nÄr jeg vil.
1080
01:26:30,675 --> 01:26:33,113
Jeg tror pÄ det, du siger.
1081
01:26:33,217 --> 01:26:35,654
Har du brug for andet, ringer du bare.
1082
01:26:35,758 --> 01:26:39,688
Jeg mÄ altsÄ godt bruge den.
Det er bare en motorsav.
1083
01:26:40,309 --> 01:26:42,092
Har hun sagt noget?
1084
01:27:17,217 --> 01:27:19,800
Hej, bedstefar.
Jeg er klar til fisketur.
1085
01:27:20,083 --> 01:27:23,571
Jeg kan desvĂŠrre ikke fiske i dag.
1086
01:27:23,675 --> 01:27:26,454
Vi fisker jo altid om lĂžrdagen.
Det er vores ting.
1087
01:27:26,558 --> 01:27:31,738
Det ved jeg. Og jeg ville gerne,
men jeg har andre planer.
1088
01:27:31,842 --> 01:27:32,842
Hvad skal du?
1089
01:27:34,058 --> 01:27:37,967
MÄske biografen eller den nye isbar.
1090
01:27:38,675 --> 01:27:43,592
Det er til mig. Jeg mÄ afsted.
Vi gĂžr det en anden dag.
1091
01:27:58,967 --> 01:28:02,050
- Er alt okay?
- Det er bare Peter.
1092
01:28:08,475 --> 01:28:10,075
Lad os kĂžre.
1093
01:28:25,804 --> 01:28:34,120
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
1094
01:30:26,867 --> 01:30:28,475
Bedstefar!
1095
01:30:28,758 --> 01:30:29,758
Hej, bedstefar.
1096
01:30:38,633 --> 01:30:40,050
Se selv.
1097
01:31:06,925 --> 01:31:08,336
Se her.
1098
01:31:23,925 --> 01:31:25,683
- For meget?
- Det passer.
1099
01:31:28,300 --> 01:31:30,217
Ă
h, undskyld!
1100
01:31:41,725 --> 01:31:43,225
En gang til.
1101
01:31:51,008 --> 01:31:52,408
En gang til.
1102
01:31:55,292 --> 01:31:58,842
Jeg sÄ lige... Det forbedrer
blodcirkulationen.
1103
01:32:00,800 --> 01:32:02,946
Russell! Russell!
1104
01:32:03,050 --> 01:32:04,925
Jeg vidste ikke...
1105
01:32:12,767 --> 01:32:15,925
Undskyld, jeg har en tudse i halsen.
1106
01:32:25,100 --> 01:32:26,800
BevĂŠgede han sig ikke?
1107
01:32:28,842 --> 01:32:30,800
Han er stadig i live!
1108
01:32:33,558 --> 01:32:35,183
I nĂŠste episode...
1109
01:32:38,133 --> 01:32:39,258
Vi prĂžver lige igen.
1110
01:32:41,517 --> 01:32:44,822
Hej, kan jeg hjĂŠlpe?
1111
01:32:45,050 --> 01:32:47,864
Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
1112
01:32:54,923 --> 01:32:56,571
Helt ĂŠrligt...
1113
01:32:56,675 --> 01:32:58,818
Op ad min ryg.
1114
01:32:59,153 --> 01:33:00,446
Kan du kĂžre den?
1115
01:33:00,550 --> 01:33:04,550
Helt sikkert. Det er sjov.
S J og O V V.
1116
01:33:04,877 --> 01:33:06,944
Du burde kunne stave.
Hvad var det?
1117
01:33:07,632 --> 01:33:10,580
- Var du marinesoldat?
- Nej, jeg siger det bare.
1118
01:33:11,550 --> 01:33:12,592
Smid ham i.
1119
01:33:12,900 --> 01:33:15,208
Hvad har I gang i?
1120
01:33:17,767 --> 01:33:18,967
Den er i kassen!
1121
01:33:21,425 --> 01:33:23,904
... arbejder for et firma uden sjĂŠl, -
1122
01:33:24,008 --> 01:33:26,425
- som ikke er interesserer sig
for sine...
1123
01:33:27,142 --> 01:33:29,050
Okay, det var godt.
1124
01:33:32,217 --> 01:33:33,467
Selv tak.
1125
01:33:35,194 --> 01:33:40,497
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
83294