All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E01.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:03,602 [walkers growling] 2 00:00:03,604 --> 00:00:10,492 ♪♪ 3 00:00:10,494 --> 00:00:17,373 ♪♪ 4 00:00:17,375 --> 00:00:24,289 ♪♪ 5 00:00:24,291 --> 00:00:26,275 [breathing heavily] 6 00:00:36,137 --> 00:00:37,870 [pj harvey's "the devil" plays] 7 00:00:37,872 --> 00:00:42,808 ♪♪ 8 00:00:42,810 --> 00:00:45,811 Girl: You heard the rumors about what he did, right? 9 00:00:45,813 --> 00:00:47,755 Back in omaha? 10 00:00:47,757 --> 00:00:48,997 He should be in jail. 11 00:00:48,999 --> 00:00:51,150 -Hey, silas. -Hi, iris. 12 00:00:51,152 --> 00:00:53,986 My sister throws this big feast day rager every year. 13 00:00:53,988 --> 00:00:56,989 Tomorrow night, 10:00 p.M., storage room c-12. 14 00:00:56,991 --> 00:00:59,082 You should go. 15 00:00:59,084 --> 00:01:02,168 You're new. I never see you out. 16 00:01:02,170 --> 00:01:05,164 Go. 17 00:01:05,166 --> 00:01:07,499 Okay. 18 00:01:07,501 --> 00:01:09,835 Hey, it's okay. 19 00:01:09,837 --> 00:01:12,171 ♪♪ 20 00:01:12,173 --> 00:01:13,255 Hi. 21 00:01:13,257 --> 00:01:14,948 Hello! Hi! Hey! 22 00:01:14,950 --> 00:01:16,617 -Madam president. -Yes? 23 00:01:16,619 --> 00:01:18,010 I got the banner out of the student council office. 24 00:01:18,012 --> 00:01:19,845 Ah! Thank you, madam vice president. 25 00:01:19,847 --> 00:01:21,455 Are you ready to do some welcoming? 26 00:01:21,457 --> 00:01:24,183 Damn right. We're gonna welcome the hell out of them. 27 00:01:24,185 --> 00:01:26,852 Felix: Hey, iris. 28 00:01:26,854 --> 00:01:29,037 Oh. Think we'll need those? 29 00:01:29,039 --> 00:01:32,499 Probably won't need 'em, but we should have 'em. 30 00:01:32,501 --> 00:01:34,709 We'll be behind the barrier, but you never know. 31 00:01:34,711 --> 00:01:37,471 [chuckles] you tryin' to scare her right now or what? 32 00:01:37,473 --> 00:01:38,880 I don't think I could if I tried. 33 00:01:38,882 --> 00:01:41,291 Oh, you can't. 34 00:01:41,293 --> 00:01:43,435 It's cool you're doing this, kid. 35 00:01:43,437 --> 00:01:45,204 Just doing my part. 36 00:01:45,206 --> 00:01:47,539 Come on. 37 00:01:47,541 --> 00:01:49,224 Alright, everybody, let's get going. 38 00:01:49,226 --> 00:01:50,651 -Alright. -Okay. 39 00:01:50,653 --> 00:01:55,689 ♪ expecting you to come there, knowing ♪ 40 00:01:55,691 --> 00:01:59,384 ♪ that I wait for you there ♪ 41 00:01:59,386 --> 00:02:02,996 Man: Okay, let's get the gates. 42 00:02:02,998 --> 00:02:08,669 ♪ that I wait for you there ♪ 43 00:02:08,671 --> 00:02:11,746 ♪♪ 44 00:02:11,748 --> 00:02:14,007 ♪ come ♪ 45 00:02:14,009 --> 00:02:16,235 ♪ come ♪ 46 00:02:16,237 --> 00:02:20,405 ♪ come here at once ♪ 47 00:02:20,407 --> 00:02:22,349 ♪ come ♪ 48 00:02:22,351 --> 00:02:28,247 ♪ come on a night with no moon ♪ 49 00:02:28,249 --> 00:02:31,859 ♪ because all of my being is now in pining ♪ 50 00:02:31,861 --> 00:02:33,443 [tires squealing] damn it! 51 00:02:33,445 --> 00:02:36,255 [walkers growling, engine revving] 52 00:02:36,257 --> 00:02:39,515 ♪♪ 53 00:02:39,517 --> 00:02:44,779 ♪ now in pining ♪ 54 00:02:44,781 --> 00:02:46,856 [walker growling] 55 00:02:46,858 --> 00:02:56,374 ♪♪ 56 00:02:56,376 --> 00:03:02,739 ♪ all of my being is now in pining ♪ 57 00:03:02,741 --> 00:03:04,666 ♪♪ 58 00:03:04,668 --> 00:03:10,898 ♪ all of my being is now in pining ♪ 59 00:03:10,900 --> 00:03:16,528 ♪♪ 60 00:03:16,530 --> 00:03:18,888 Let's just hold in place until they get here. 61 00:03:18,890 --> 00:03:21,483 ♪♪ 62 00:03:21,485 --> 00:03:22,534 [engine shuts off] 63 00:03:22,536 --> 00:03:25,137 [indistinct conversations] 64 00:03:25,139 --> 00:03:29,416 ♪♪ 65 00:03:29,418 --> 00:03:34,237 ♪ what formerly had cheered me ♪ 66 00:03:34,239 --> 00:03:38,425 ♪ now seems ♪ 67 00:03:38,427 --> 00:03:42,671 ♪ insignificant ♪ 68 00:03:42,673 --> 00:03:46,992 ♪ insignificant ♪ 69 00:03:46,994 --> 00:03:49,937 ♪♪ 70 00:03:57,637 --> 00:03:59,696 [helicopter blades whirring] 71 00:04:08,732 --> 00:04:10,273 Damn it. 72 00:04:10,275 --> 00:04:11,700 Bye, mom. 73 00:04:11,702 --> 00:04:14,044 [sniffles] 74 00:04:14,046 --> 00:04:16,021 Okay. 75 00:04:16,023 --> 00:04:18,815 I worked on this all night last night. Oh, wait. Oh, damn. 76 00:04:18,817 --> 00:04:21,026 -Well done. -Oh. 77 00:04:21,028 --> 00:04:23,095 No, no, no, no, no. I-I don't know what happened. 78 00:04:23,097 --> 00:04:25,138 It was -- was the student council office locked? 79 00:04:25,140 --> 00:04:26,306 No. 80 00:04:26,308 --> 00:04:28,033 [helicopter blades whirring] 81 00:04:28,035 --> 00:04:29,810 My sister happened. 82 00:04:29,812 --> 00:04:31,061 I can fix it. 83 00:05:10,510 --> 00:05:12,644 [british accent] lieutenant colonel elizabeth kublek 84 00:05:12,646 --> 00:05:14,170 Of the civic republic military. 85 00:05:14,172 --> 00:05:16,948 Felix carluccci, senior security force officer, 86 00:05:16,950 --> 00:05:18,358 Campus colony of omaha. 87 00:05:21,922 --> 00:05:24,680 People call me "huck." long story. 88 00:05:25,517 --> 00:05:27,592 Felix: So, is it just the crm here? 89 00:05:27,594 --> 00:05:30,595 There was talk of having some government officials join us, 90 00:05:30,597 --> 00:05:33,615 But major general beale wasn't comfortable sending civilians. 91 00:05:33,617 --> 00:05:36,668 And we could only spare one helicopter for the trip. 92 00:05:36,670 --> 00:05:38,319 [scoffs] so you are stuck with me 93 00:05:38,321 --> 00:05:40,605 As the sole representative of the civic republic. 94 00:05:40,607 --> 00:05:41,757 Hmm. 95 00:05:41,759 --> 00:05:44,125 Your "monument day" holiday, though, 96 00:05:44,127 --> 00:05:45,635 Is wonderful, and I feel 97 00:05:45,637 --> 00:05:52,017 Honored to, uh -- to commemorate it with you. 98 00:05:52,019 --> 00:05:56,121 I'm sure you're tired. It was probably a long trip... 99 00:05:56,123 --> 00:05:57,956 From wherever it is you're from. 100 00:05:57,958 --> 00:05:59,808 [chuckles] it was. 101 00:05:59,810 --> 00:06:01,293 [walkers growling] 102 00:06:01,295 --> 00:06:06,731 ♪♪ 103 00:06:06,733 --> 00:06:09,058 Uh, it's okay. We can take care of it. 104 00:06:09,060 --> 00:06:10,635 ♪♪ 105 00:06:10,637 --> 00:06:11,703 [rapid gunfire] 106 00:06:13,707 --> 00:06:18,877 The helicopter has another stop before it'll circle back. 107 00:06:18,879 --> 00:06:21,646 We fire disruption charges to scatter the sound. 108 00:06:21,648 --> 00:06:23,072 We won't draw any more. 109 00:06:23,074 --> 00:06:24,941 We're quite good at this... Hmm. 110 00:06:24,943 --> 00:06:26,093 ...Wherever we're from. 111 00:06:26,095 --> 00:06:27,552 [chuckles] 112 00:06:29,990 --> 00:06:33,158 "the civic republic 'us.'" 113 00:06:33,160 --> 00:06:34,584 We're the same. 114 00:06:34,586 --> 00:06:37,270 Portland, omaha, the civic republic. 115 00:06:37,272 --> 00:06:40,432 That's what the alliance of the three is about. 116 00:06:40,434 --> 00:06:43,335 We're all in this together, right? 117 00:06:43,337 --> 00:06:44,444 Right. 118 00:06:44,446 --> 00:06:47,839 ♪♪ 119 00:06:47,841 --> 00:06:49,841 ♪ come ♪ 120 00:06:49,843 --> 00:06:51,860 ♪ come ♪ 121 00:06:51,862 --> 00:06:56,181 ♪ come here at once ♪ 122 00:06:56,183 --> 00:06:58,199 ♪ come ♪ 123 00:06:58,201 --> 00:07:03,964 ♪ come on a night with no moon ♪ 124 00:07:03,966 --> 00:07:10,762 ♪ because all of my being is now in pining ♪ 125 00:07:10,764 --> 00:07:13,064 ♪♪ 126 00:07:13,066 --> 00:07:17,536 ♪ all of my being is now in pining ♪ 127 00:07:17,538 --> 00:07:19,554 Hey. 128 00:07:19,556 --> 00:07:22,541 Silas, right? 129 00:07:22,543 --> 00:07:25,652 Yeah. 130 00:07:25,654 --> 00:07:28,813 Did you see me sneak outta the bus? 131 00:07:28,815 --> 00:07:30,715 Yeah. 132 00:07:30,717 --> 00:07:37,088 Could you not tell my sister you saw me, you know, stow away? 133 00:07:37,090 --> 00:07:38,814 Yeah. 134 00:07:38,816 --> 00:07:40,333 Cool. 135 00:07:40,335 --> 00:07:42,794 Listen, uh, I'm having a feast day rager tomorrow night, 136 00:07:42,796 --> 00:07:46,080 Storage room c-12 at 10:00. 137 00:07:46,082 --> 00:07:47,007 Be there. 138 00:07:47,009 --> 00:07:48,800 ♪♪ 139 00:07:48,802 --> 00:07:50,735 Good talk, silas. 140 00:07:50,737 --> 00:07:55,907 ♪♪ 141 00:07:55,909 --> 00:08:00,245 ♪ what formerly had cheered me ♪ 142 00:08:00,247 --> 00:08:04,483 ♪ now seems ♪ 143 00:08:04,485 --> 00:08:08,753 ♪ insignificant ♪ 144 00:08:08,755 --> 00:08:13,074 ♪ insignificant ♪ 145 00:08:18,306 --> 00:08:19,855 [door closes] hey. 146 00:08:19,857 --> 00:08:21,208 Hey. 147 00:08:21,210 --> 00:08:23,451 Cool. You made me dinner? 148 00:08:23,453 --> 00:08:25,945 Oh, you're my hero. Oh. 149 00:08:25,947 --> 00:08:28,364 -You working on your speech? -Yeah. 150 00:08:28,366 --> 00:08:30,992 ♪♪ 151 00:08:30,994 --> 00:08:32,444 You good? 152 00:08:32,446 --> 00:08:34,462 'course. Totally. 153 00:08:34,464 --> 00:08:35,722 Eat. 154 00:08:35,724 --> 00:08:42,929 ♪♪ 155 00:08:42,931 --> 00:08:44,639 So you're not good. 156 00:08:44,641 --> 00:08:47,567 No, I'm good. I am totally good. 157 00:08:47,569 --> 00:08:49,978 But this was screwed up, hope. The civic republic -- 158 00:08:49,980 --> 00:08:52,464 Oh, you mean the secret non-public civic republic? 159 00:08:52,466 --> 00:08:54,566 We don't know where they are or what they do. 160 00:08:54,568 --> 00:08:56,317 You were fine with them before dad left. 161 00:08:56,319 --> 00:08:57,810 Well, I'm not anymore, alright, 162 00:08:57,812 --> 00:08:59,320 Because they sent us some soldier 163 00:08:59,322 --> 00:09:00,472 And we sent them our dad. 164 00:09:00,474 --> 00:09:02,807 Yes, our dad is with them. 165 00:09:02,809 --> 00:09:05,585 He's sharing his knowledge so that there is another place 166 00:09:05,587 --> 00:09:08,496 Working towards some sort of cure. 167 00:09:08,498 --> 00:09:11,149 Which means the crap you pulled -- was hilarious. 168 00:09:11,151 --> 00:09:14,486 Yeah, I stopped unrolling it once we got to "sucks." 169 00:09:14,488 --> 00:09:16,321 Wait, "sucks" or "ass"? 170 00:09:16,323 --> 00:09:17,847 Oh, yeah. "ass." 171 00:09:17,849 --> 00:09:19,674 We stopped at "ass." 172 00:09:19,676 --> 00:09:22,752 ♪♪ 173 00:09:22,754 --> 00:09:25,997 Did you poison my food? 174 00:09:25,999 --> 00:09:27,232 Oh, yeah. 175 00:09:27,234 --> 00:09:29,183 Sign felix's card. 176 00:09:29,185 --> 00:09:30,926 You do know he hates me, right? 177 00:09:30,928 --> 00:09:31,987 Oh, felix doesn't hate you. 178 00:09:31,989 --> 00:09:34,673 He totally hates me. 179 00:09:34,675 --> 00:09:38,843 Then that is another reason you should sign it. 180 00:09:38,845 --> 00:09:40,111 For dad. 181 00:09:40,113 --> 00:09:42,605 It's really good. 182 00:09:42,607 --> 00:09:44,106 Why don't you draw and paint 183 00:09:44,108 --> 00:09:45,775 And, like, forget all the science 184 00:09:45,777 --> 00:09:47,443 And ap classes and volunteering? 185 00:09:47,445 --> 00:09:49,370 Drawing and painting won't put an end 186 00:09:49,372 --> 00:09:51,364 To reanimated necrotic matter. 187 00:09:51,366 --> 00:09:53,717 You check the cabinet today? 188 00:09:53,719 --> 00:09:55,969 Nothing. 189 00:09:55,971 --> 00:09:57,304 Again. 190 00:09:57,306 --> 00:09:59,288 I told him not to go. 191 00:09:59,290 --> 00:10:01,474 No, I screamed at him not to go. 192 00:10:01,476 --> 00:10:04,786 So screw it. I did what I could. 193 00:10:04,788 --> 00:10:07,706 Tomorrow is "celebration before commemoration." 194 00:10:07,708 --> 00:10:09,541 Oh. You're coming to my party. 195 00:10:09,543 --> 00:10:11,735 There is no escape. Maybe. 196 00:10:11,737 --> 00:10:14,654 T-there is a small chance that this speech may kill me first. 197 00:10:14,656 --> 00:10:16,656 No, screw that. You're coming. 198 00:10:16,658 --> 00:10:19,217 ♪♪ 199 00:10:19,219 --> 00:10:20,693 Grin, girl. 200 00:10:20,695 --> 00:10:22,829 Tomorrow night, we rage. 201 00:10:22,831 --> 00:10:25,957 ♪♪ 202 00:10:25,959 --> 00:10:27,959 [walkers growling] 203 00:10:27,961 --> 00:10:29,419 [inhales sharply] 204 00:10:37,754 --> 00:10:40,847 Iris: Representatives from our home city of omaha 205 00:10:40,849 --> 00:10:44,976 And the alliance cities of portland and the civic republic, 206 00:10:44,978 --> 00:10:48,429 Citizens, teachers, and students. 207 00:10:48,431 --> 00:10:50,506 We say that it's called monument day 208 00:10:50,508 --> 00:10:52,934 Because we are all monuments to the past. 209 00:10:52,936 --> 00:10:55,937 We survived, and the rest didn't. 210 00:10:55,939 --> 00:11:00,274 We found safety, and the rest didn't. 211 00:11:00,276 --> 00:11:01,926 We live. 212 00:11:01,928 --> 00:11:04,237 We live for the rest who didn't. 213 00:11:04,239 --> 00:11:06,097 ♪♪ 214 00:11:06,099 --> 00:11:09,784 I live for my mom, who died that night 10 years ago today, 215 00:11:09,786 --> 00:11:12,604 Like so many others. 216 00:11:12,606 --> 00:11:15,289 And I live for my father, who is far away, 217 00:11:15,291 --> 00:11:18,701 Doing important work that will one day benefit us all. 218 00:11:18,703 --> 00:11:20,945 ♪♪ 219 00:11:20,947 --> 00:11:23,539 We're 10 years in now. 220 00:11:23,541 --> 00:11:25,091 10 years. 221 00:11:25,093 --> 00:11:27,885 ♪♪ 222 00:11:27,887 --> 00:11:29,396 I was a little kid. 223 00:11:29,398 --> 00:11:31,790 I can barely remember the night the sky fell, 224 00:11:31,792 --> 00:11:34,067 Let alone what the world was like before. 225 00:11:34,069 --> 00:11:37,019 ♪♪ 226 00:11:37,021 --> 00:11:42,300 We still live behind walls, and the dead still have this world. 227 00:11:42,302 --> 00:11:43,726 [beep] 228 00:11:43,728 --> 00:11:45,728 ♪♪ 229 00:11:45,730 --> 00:11:47,263 [sighs] 230 00:11:47,265 --> 00:11:49,416 And I think that with everything that went away, 231 00:11:49,418 --> 00:11:52,585 With everything we lost, with everyone we lost, 232 00:11:52,587 --> 00:11:56,572 Some people think it can happen again. 233 00:11:56,574 --> 00:11:59,259 Some people think that what we have can't last. 234 00:11:59,261 --> 00:12:01,836 Some can't believe. 235 00:12:01,838 --> 00:12:07,583 ♪♪ 236 00:12:07,585 --> 00:12:13,364 ♪♪ 237 00:12:13,366 --> 00:12:16,592 But I'm certain of our home and our home city 238 00:12:16,594 --> 00:12:19,446 And our alliance with portland, with the civic republic, 239 00:12:19,448 --> 00:12:22,866 And I am certain of what's ahead. 240 00:12:22,868 --> 00:12:25,510 We're monuments to the past, 241 00:12:25,512 --> 00:12:30,773 But everyone here, all of you, you are the future. 242 00:12:30,775 --> 00:12:34,352 We are the future. 243 00:12:34,354 --> 00:12:35,920 I'm sure of it. 244 00:12:35,922 --> 00:12:38,280 Happy feast day, people. 245 00:12:38,282 --> 00:12:41,634 I hope you've all been writing in your journals. 246 00:12:41,636 --> 00:12:44,962 Today on feast day, we celebrate life. 247 00:12:44,964 --> 00:12:48,366 Tomorrow, on monument day, 248 00:12:48,368 --> 00:12:51,126 We remember what we lost, 249 00:12:51,128 --> 00:12:55,540 Who we lost, how we got here, and who got us here, 250 00:12:55,542 --> 00:12:58,943 Because for nearly all of us, that came at a cost. 251 00:13:02,991 --> 00:13:06,067 But we should be the monument we want to be, 252 00:13:06,069 --> 00:13:07,735 Regardless of the past. 253 00:13:07,737 --> 00:13:09,871 That's what you all should be writing about. 254 00:13:12,608 --> 00:13:14,167 [clears throat] 255 00:13:16,938 --> 00:13:20,565 What kind of monument are you going to be, elton? 256 00:13:20,567 --> 00:13:24,493 I would like to be complete and aware and kind. 257 00:13:24,495 --> 00:13:26,346 I don't want to be afraid ever again, 258 00:13:26,348 --> 00:13:28,072 But I know I probably will be. 259 00:13:28,074 --> 00:13:30,408 I'd also like to see what this world is now, 260 00:13:30,410 --> 00:13:33,144 Which is what my parents spent their lives trying to do. 261 00:13:33,146 --> 00:13:36,022 I also hope to be much, much taller. 262 00:13:38,434 --> 00:13:39,751 Mr. Kapadia: Do you want to stand tall, 263 00:13:39,753 --> 00:13:41,152 Like the washington monument? 264 00:13:41,154 --> 00:13:42,195 Okay. 265 00:13:42,197 --> 00:13:43,846 Want to be sitting down, 266 00:13:43,848 --> 00:13:45,848 Comfortable and confident like the lincoln memorial? 267 00:13:45,850 --> 00:13:48,593 Sure. Think about it. 268 00:13:48,595 --> 00:13:49,852 Write it down. 269 00:13:49,854 --> 00:13:51,454 Iris: Hope. 270 00:13:51,456 --> 00:13:52,813 ♪♪ 271 00:13:52,815 --> 00:13:55,875 [indistinct talking on radio] 272 00:13:55,877 --> 00:13:57,468 Hope: So what? 273 00:13:57,470 --> 00:13:59,954 I brewed a little bit of illegal alcohol. 274 00:13:59,956 --> 00:14:03,399 Yeah, this is a lifetime supply, hope. 275 00:14:03,401 --> 00:14:06,110 And here I thought you were finally 276 00:14:06,112 --> 00:14:11,132 Getting your act together with your dad gone, but, nope. 277 00:14:11,134 --> 00:14:20,291 ♪♪ 278 00:14:20,293 --> 00:14:21,793 Hey. 279 00:14:21,795 --> 00:14:24,970 We still haven't heard anything from him yet, right? 280 00:14:24,972 --> 00:14:26,573 It's been months. 281 00:14:26,575 --> 00:14:31,060 ♪♪ 282 00:14:31,062 --> 00:14:33,821 Let me ask you something. 283 00:14:33,823 --> 00:14:39,160 Why do you do what you do when you have what you have? 284 00:14:39,162 --> 00:14:40,920 What are you doing here, felix? 285 00:14:40,922 --> 00:14:44,924 [chuckles] what am I doing here? 286 00:14:44,926 --> 00:14:48,577 Well, uh, your dad gave me a life, 287 00:14:48,579 --> 00:14:50,905 Something I can be grateful for. 288 00:14:50,907 --> 00:14:52,915 Even if that means trying to get you 289 00:14:52,917 --> 00:14:56,160 To stop pulling this crap that you do. [door closes] 290 00:14:56,162 --> 00:14:57,920 Iris! Thank god! 291 00:14:57,922 --> 00:15:00,164 My rights are totally being violated right now. 292 00:15:00,166 --> 00:15:02,942 Felix, she doesn't need to be in there. 293 00:15:02,944 --> 00:15:08,673 Yeah, well, you see, I need a family member to sign for her, 294 00:15:08,675 --> 00:15:11,025 Pending an appearance before the ccc. 295 00:15:11,027 --> 00:15:13,244 Look, you know, those are the rules. 296 00:15:13,246 --> 00:15:14,512 Mm. Yeah. 297 00:15:14,514 --> 00:15:16,681 Oh, you are a family member. 298 00:15:16,683 --> 00:15:18,516 Dad gave you guardianship while he's gone. 299 00:15:18,518 --> 00:15:20,293 Oh, yeah. 300 00:15:20,295 --> 00:15:22,462 How could I forget something like that? 301 00:15:22,464 --> 00:15:23,963 Hmm. 302 00:15:23,965 --> 00:15:27,133 I mean, it's almost like I wanted you to just... 303 00:15:27,135 --> 00:15:29,210 Think about what you did. 304 00:15:29,212 --> 00:15:32,196 [keys jingle] 305 00:15:32,198 --> 00:15:35,341 Hope: [groans] felix is the worst guardian ever! 306 00:15:35,343 --> 00:15:37,201 What was dad even thinking? 307 00:15:37,203 --> 00:15:38,870 Iris: Checked the cabinet. Still nothing. 308 00:15:38,872 --> 00:15:42,540 If he were here, he'd say, "making that amount of alcohol 309 00:15:42,542 --> 00:15:44,809 Shows a solid grasp of chemistry." 310 00:15:44,811 --> 00:15:46,778 Let's get the hell out of here. 311 00:15:48,381 --> 00:15:51,991 It's hope and iris bennett, right? 312 00:15:51,993 --> 00:15:53,284 Lieutenant colonel. 313 00:15:53,286 --> 00:15:55,569 [chuckles] call me elizabeth. 314 00:15:55,571 --> 00:15:57,438 You know who we are? 315 00:15:57,440 --> 00:16:00,391 Of course. I recognized you earlier. 316 00:16:00,393 --> 00:16:04,629 I just didn't want to say anything in front of everyone. 317 00:16:04,631 --> 00:16:07,990 I wanted to thank you both for your sacrifice 318 00:16:07,992 --> 00:16:09,658 On behalf of the civic republic. 319 00:16:09,660 --> 00:16:12,679 Being away from your father for months on end can't be easy. 320 00:16:12,681 --> 00:16:16,683 But as I'm sure you know, this first science exchange 321 00:16:16,685 --> 00:16:21,521 Is critical for the alliance for the future of the planet. 322 00:16:21,523 --> 00:16:24,691 But I can see you know that. 323 00:16:24,693 --> 00:16:26,359 I do. 324 00:16:26,361 --> 00:16:32,924 And I've heard you're pursuing biochemistry and immunology? 325 00:16:32,926 --> 00:16:34,108 Taking after your father. 326 00:16:34,110 --> 00:16:35,551 I should thank you for that, too. 327 00:16:35,553 --> 00:16:37,036 Oh, gotta do it. 328 00:16:37,038 --> 00:16:38,579 [chuckles] 329 00:16:38,581 --> 00:16:40,072 And you. 330 00:16:40,074 --> 00:16:43,200 One of your security personnel filled me in. 331 00:16:43,202 --> 00:16:45,786 Sounds like you had quite the distillery going. 332 00:16:45,788 --> 00:16:47,463 That's also impressive. 333 00:16:47,465 --> 00:16:49,640 So, how did you get -- you know what? 334 00:16:49,642 --> 00:16:51,109 I'm good. 335 00:16:51,111 --> 00:16:52,659 [chuckling] I don't need to listen to this crap. 336 00:16:52,661 --> 00:16:53,961 Thank you. 337 00:16:53,963 --> 00:16:56,447 Iris: Lieutenant colonel, I'm so sorry. 338 00:16:56,449 --> 00:16:58,290 It's okay. I am not. 339 00:16:58,292 --> 00:16:59,642 Sorry. 340 00:17:01,345 --> 00:17:03,504 Hope. Hope, what the hell? 341 00:17:03,506 --> 00:17:05,790 You don't trust them, either. Hi. 342 00:17:05,792 --> 00:17:06,958 I know you don't. 343 00:17:06,960 --> 00:17:08,626 Yes, I do. Why would you even -- 344 00:17:08,628 --> 00:17:09,885 Because you've been having nightmares 345 00:17:09,887 --> 00:17:13,138 Every night since dad left. 346 00:17:13,140 --> 00:17:14,824 Are they about dad? 347 00:17:18,580 --> 00:17:20,805 [chuckles] I don't know what you're talking about. 348 00:17:20,807 --> 00:17:23,641 Yeah. Because we don't talk about stuff like that, 349 00:17:23,643 --> 00:17:26,586 Not what went on, not what goes on. 350 00:17:26,588 --> 00:17:28,254 Here's what just happened. 351 00:17:28,256 --> 00:17:29,814 That bitch is gonna come at me, 352 00:17:29,816 --> 00:17:32,316 And I'm gonna have to listen to what she says? 353 00:17:32,318 --> 00:17:34,076 Screw that. 354 00:17:34,078 --> 00:17:37,412 She is part of the reason why we're never gonna see dad again. 355 00:17:37,414 --> 00:17:39,891 And deep down inside, you know that. 356 00:17:42,253 --> 00:17:43,603 I gotta go. 357 00:17:49,527 --> 00:17:51,477 [printer beeps, whirring] 358 00:17:51,479 --> 00:18:01,079 ♪♪ 359 00:18:04,558 --> 00:18:06,042 [muffled talking] 360 00:18:11,874 --> 00:18:12,873 [laughs] 361 00:18:12,875 --> 00:18:13,874 Hi, dr. K. 362 00:18:13,876 --> 00:18:16,969 Iris. Hello. Come in. 363 00:18:16,971 --> 00:18:18,971 [sighs] 364 00:18:18,973 --> 00:18:22,049 These doors are only supposed to be hard to open 365 00:18:22,051 --> 00:18:23,868 Once you're dead. 366 00:18:23,870 --> 00:18:27,671 But I do like that they consider me slightly dangerous. 367 00:18:27,673 --> 00:18:31,725 Well, you do bore people to death on a regular basis, so... 368 00:18:31,727 --> 00:18:33,044 Smartass. 369 00:18:33,046 --> 00:18:34,895 Get in here. Get in here. 370 00:18:34,897 --> 00:18:36,489 Thank you. 371 00:18:36,491 --> 00:18:37,673 [smooches] 372 00:18:37,675 --> 00:18:38,899 Sit down. 373 00:18:38,901 --> 00:18:40,642 It's the same thing. 374 00:18:40,644 --> 00:18:43,237 I see myself stumbling around dead. 375 00:18:43,239 --> 00:18:44,664 I wake up. 376 00:18:44,666 --> 00:18:49,243 I start thinking about all the stuff I have to do. 377 00:18:49,245 --> 00:18:50,578 So I get up and I do it. 378 00:18:50,580 --> 00:18:52,580 Hmm. 379 00:18:52,582 --> 00:18:55,749 How's the tea? 380 00:18:55,751 --> 00:18:57,751 It's good. 381 00:18:57,753 --> 00:18:59,846 That's why I come here. I come here for the tea. 382 00:18:59,848 --> 00:19:01,848 Mm-hmm. [coughs] 383 00:19:01,850 --> 00:19:05,117 You come here because you keep trying to cure your trauma 384 00:19:05,119 --> 00:19:06,835 In 15 minutes or less. 385 00:19:06,837 --> 00:19:09,630 How's that going? 386 00:19:09,632 --> 00:19:12,817 You still haven't talked to her about it, huh? 387 00:19:12,819 --> 00:19:15,344 ♪♪ 388 00:19:15,346 --> 00:19:19,514 Talking to your sister honestly about what happened, 389 00:19:19,516 --> 00:19:23,703 About how you feel about what happened, it'll help. 390 00:19:23,705 --> 00:19:25,779 ♪♪ 391 00:19:25,781 --> 00:19:28,875 This is the first monument day we're on our own, 392 00:19:28,877 --> 00:19:30,376 You know, with my dad being gone. 393 00:19:30,378 --> 00:19:33,454 It's just -- it's just us, you know, 394 00:19:33,456 --> 00:19:34,755 And I didn't want to right now. 395 00:19:34,757 --> 00:19:36,941 Yeah, yeah, but you -- you want to -- 396 00:19:36,943 --> 00:19:39,110 You want to stop having these dreams 397 00:19:39,112 --> 00:19:41,503 So you can sleep so you can get more done. 398 00:19:41,505 --> 00:19:43,130 Yes, I have got a lot to do. 399 00:19:43,132 --> 00:19:45,449 Yes, well, I am not here to enhance your productivity. 400 00:19:45,451 --> 00:19:48,469 I am here to help you be the best you. 401 00:19:48,471 --> 00:19:51,880 It's not like we've never talked about it. 402 00:19:51,882 --> 00:19:53,340 Talked about what? 403 00:19:53,342 --> 00:19:56,127 You know. 404 00:19:56,129 --> 00:19:57,904 You know. 405 00:19:57,906 --> 00:19:59,697 Tell me like I don't. 406 00:20:02,318 --> 00:20:04,652 It was chaos that night. 407 00:20:04,654 --> 00:20:06,137 Let's go! 408 00:20:06,139 --> 00:20:10,157 We were trying to get to the campus, to safety. 409 00:20:10,159 --> 00:20:12,685 There was a woman. She was pregnant. 410 00:20:12,687 --> 00:20:14,828 -Can you help me? -Stay there! 411 00:20:14,830 --> 00:20:16,397 We wanted to help her, but we couldn't. 412 00:20:16,399 --> 00:20:17,632 -[screams] -we'll come get you! 413 00:20:17,634 --> 00:20:19,175 We lost her because the sky was falling. 414 00:20:19,177 --> 00:20:21,043 [projectile buzzing] [screams] 415 00:20:21,045 --> 00:20:22,428 [explosion] 416 00:20:22,430 --> 00:20:25,339 And our mom died. 417 00:20:25,341 --> 00:20:26,766 'cause of -- 418 00:20:26,768 --> 00:20:29,084 Dr. K: Not because of the plane crash. 419 00:20:29,086 --> 00:20:31,162 Tell me why. 420 00:20:31,164 --> 00:20:33,022 It was empties. 421 00:20:33,024 --> 00:20:35,608 It was later that night. 422 00:20:35,610 --> 00:20:38,018 It happened right in front of hope. 423 00:20:38,020 --> 00:20:40,854 She saw it happen. She was all alone. 424 00:20:40,856 --> 00:20:43,098 And I should have been there, but I was -- iris. 425 00:20:43,100 --> 00:20:44,433 What happened that night, 426 00:20:44,435 --> 00:20:46,268 The reason you weren't there for her, 427 00:20:46,270 --> 00:20:49,863 It's defined who you are today. 428 00:20:50,959 --> 00:20:52,533 -[screaming] -come on, come on, go! 429 00:20:52,535 --> 00:20:54,502 [crying] 430 00:20:57,799 --> 00:21:00,449 I was scared. I just froze up. 431 00:21:00,451 --> 00:21:01,875 [screams] 432 00:21:01,877 --> 00:21:03,894 Me and my dad got separated from mom and hope. 433 00:21:03,896 --> 00:21:06,364 [indistinct shouting] 434 00:21:06,366 --> 00:21:09,016 And that's the last time I saw my mom. 435 00:21:09,018 --> 00:21:11,051 See, you feel like you didn't do enough then, 436 00:21:11,053 --> 00:21:15,147 So now -- now you have to do everything for everyone. 437 00:21:15,149 --> 00:21:17,391 I'm -- I'm building a better future. 438 00:21:17,393 --> 00:21:19,226 Iris, I think you're dreaming you're dead 439 00:21:19,228 --> 00:21:21,970 Because you are neglecting you. 440 00:21:21,972 --> 00:21:23,472 You are not dating. 441 00:21:23,474 --> 00:21:26,325 You are not -- you're not pursuing your art. 442 00:21:26,327 --> 00:21:28,643 Oh, I told you I don't have time for that. Exactly. 443 00:21:28,645 --> 00:21:32,223 Your head is shoved so far up the future's ass, 444 00:21:32,225 --> 00:21:34,834 You've completely abandoned the now. 445 00:21:34,836 --> 00:21:39,913 There are 9,671 people here. 446 00:21:39,915 --> 00:21:42,508 That is too many people to be living for. 447 00:21:42,510 --> 00:21:44,585 [coughs] 448 00:21:44,587 --> 00:21:46,587 ♪♪ 449 00:21:46,589 --> 00:21:49,407 I've been thinking about the end quite a lot lately, 450 00:21:49,409 --> 00:21:51,183 For obvious reasons. 451 00:21:51,185 --> 00:21:53,260 ♪♪ 452 00:21:53,262 --> 00:21:57,005 Our lives are more precious than ever. 453 00:21:57,007 --> 00:22:00,067 You don't want to wind up in my position 454 00:22:00,069 --> 00:22:05,439 And realize you haven't used the years for yourself. 455 00:22:05,441 --> 00:22:09,943 So...How do I live for myself? 456 00:22:09,945 --> 00:22:12,938 Talk to your sister. 457 00:22:12,940 --> 00:22:17,209 Let go of all that you have been holding on to for her. 458 00:22:17,211 --> 00:22:19,286 ♪♪ 459 00:22:19,288 --> 00:22:22,122 That's all I got. 460 00:22:22,124 --> 00:22:25,667 Other than, well, after that, it's your life. 461 00:22:25,669 --> 00:22:30,514 Only you can figure out how to give it meaning. 462 00:22:36,355 --> 00:22:37,897 It's got a helmet! Knock it back! 463 00:22:37,899 --> 00:22:39,523 [grunting loudly] 464 00:22:48,150 --> 00:22:49,408 [all grunting] 465 00:22:49,410 --> 00:22:51,369 All that booze? 466 00:22:51,371 --> 00:22:53,637 Elton: Three! You really thought you'd get away with it? 467 00:22:53,639 --> 00:22:55,489 Four! I almost did. 468 00:22:55,491 --> 00:22:58,976 Five! It's too bad I don't know anyone super cool in security 469 00:22:58,978 --> 00:23:02,146 That could have given me a heads-up. 470 00:23:02,148 --> 00:23:07,401 Even if I could've, you make the wine, you serve the time. 471 00:23:07,403 --> 00:23:11,472 How come you never talk about your life in the city? 472 00:23:11,474 --> 00:23:13,799 Wasn't there long. 473 00:23:13,801 --> 00:23:15,876 I like it better here. 474 00:23:15,878 --> 00:23:17,419 That's insane. 475 00:23:17,421 --> 00:23:20,106 Why is that insane? 476 00:23:20,108 --> 00:23:22,666 'cause the city's like 10 times bigger 477 00:23:22,668 --> 00:23:24,610 And cooler than this place. 478 00:23:27,598 --> 00:23:29,598 You know there's over a hundred miles of crap 479 00:23:29,600 --> 00:23:31,817 Between us and them. 480 00:23:31,819 --> 00:23:33,894 You know that, right? 481 00:23:33,896 --> 00:23:37,348 If you're even thinking of -- I am thinking about going. 482 00:23:37,350 --> 00:23:39,016 One way or another. 483 00:23:39,018 --> 00:23:41,201 ♪♪ 484 00:23:41,203 --> 00:23:43,963 It's all gonna be gone by the time I'm old enough 485 00:23:43,965 --> 00:23:46,039 To decide to go see it by myself. 486 00:23:46,041 --> 00:23:48,450 We're gonna be gone. 487 00:23:48,452 --> 00:23:51,762 Everybody is so torqued up about building things back up again, 488 00:23:51,764 --> 00:23:53,806 But it's so pointless. 489 00:23:53,808 --> 00:23:56,383 ♪♪ 490 00:23:56,385 --> 00:24:00,304 You really think the world's gonna end? 491 00:24:00,306 --> 00:24:02,130 I know it is. 492 00:24:02,132 --> 00:24:04,708 ♪♪ 493 00:24:04,710 --> 00:24:08,078 It's not even about the empties. 494 00:24:08,080 --> 00:24:13,033 I mean, it is, but it's about the people. 495 00:24:13,035 --> 00:24:16,086 People are shit. 496 00:24:16,088 --> 00:24:19,498 People turn. 497 00:24:19,500 --> 00:24:21,225 It's just the odds. 498 00:24:21,227 --> 00:24:23,318 ♪♪ 499 00:24:23,320 --> 00:24:24,745 It just is. 500 00:24:24,747 --> 00:24:27,673 ♪♪ 501 00:24:27,675 --> 00:24:30,934 It ain't "it is what it is." 502 00:24:30,936 --> 00:24:33,161 I think it is what we're gonna make it. 503 00:24:33,163 --> 00:24:35,556 ♪♪ 504 00:24:35,558 --> 00:24:37,241 And that's my blow line. 505 00:24:37,243 --> 00:24:40,411 ♪♪ 506 00:24:40,413 --> 00:24:43,080 Everybody get low in your horse stance. 507 00:24:43,082 --> 00:24:45,006 Ready? 508 00:24:45,008 --> 00:24:47,968 Repeat after me and punch forward. 509 00:24:47,970 --> 00:24:51,179 We are the masters of our fate! 510 00:24:51,181 --> 00:24:54,758 How do we form our fate?! 511 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 [indistinct talking, electricity crackling] 512 00:24:56,762 --> 00:25:00,021 Mom: Hope, we have to go through, okay? 513 00:25:00,023 --> 00:25:01,765 It's the only way out. 514 00:25:01,767 --> 00:25:05,193 [walkers growling] 515 00:25:05,195 --> 00:25:07,104 -Health! -Health! 516 00:25:07,106 --> 00:25:08,772 -Friendship! -Friendship! 517 00:25:08,774 --> 00:25:09,915 Elton: Honesty! 518 00:25:09,917 --> 00:25:12,276 [walker growling] 519 00:25:12,278 --> 00:25:15,036 ♪♪ 520 00:25:15,038 --> 00:25:16,947 [whimpering] 521 00:25:16,949 --> 00:25:25,205 ♪♪ 522 00:25:25,207 --> 00:25:27,599 -Integrity! -Integrity! 523 00:25:27,601 --> 00:25:29,860 Elton: Attention. 524 00:25:29,862 --> 00:25:30,978 Bow. 525 00:25:30,980 --> 00:25:34,073 ♪♪ 526 00:25:39,730 --> 00:25:42,806 [knock on door] 527 00:25:42,808 --> 00:25:44,183 [door opens] silas: Iris? 528 00:25:44,185 --> 00:25:45,775 Uh, hi! 529 00:25:45,777 --> 00:25:48,495 Oh, I didn't -- uh, we were just, uh -- 530 00:25:48,497 --> 00:25:52,258 We were at the janitor's office and saw you walk by, 531 00:25:52,260 --> 00:25:56,336 And, uh, elton found an easy-bake oven. 532 00:25:56,338 --> 00:25:57,746 We made cake. 533 00:25:57,748 --> 00:26:00,099 Oh, thank you, but, um [clears throat] 534 00:26:00,101 --> 00:26:01,892 Hey, iris. 535 00:26:01,894 --> 00:26:03,043 Hey, guys. 536 00:26:03,045 --> 00:26:05,329 Hope: You have the cabinet open. 537 00:26:05,331 --> 00:26:07,331 With our classmates here. 538 00:26:07,333 --> 00:26:11,426 ♪♪ 539 00:26:11,428 --> 00:26:12,778 When did it... 540 00:26:12,780 --> 00:26:15,297 ♪♪ 541 00:26:15,299 --> 00:26:17,908 I mean... 542 00:26:17,910 --> 00:26:22,121 Uh, it must have come earlier today. 543 00:26:22,123 --> 00:26:25,182 His safety isn't assured? 544 00:26:25,184 --> 00:26:26,792 Your dad's sending messages? 545 00:26:26,794 --> 00:26:28,919 You can't say anything. 546 00:26:28,921 --> 00:26:30,004 We won't. 547 00:26:30,006 --> 00:26:33,448 How do we know you won't? 548 00:26:33,450 --> 00:26:34,791 I sneak out. 549 00:26:34,793 --> 00:26:36,802 Out there? 550 00:26:36,804 --> 00:26:38,178 Regularly. 551 00:26:38,180 --> 00:26:39,847 That's how I found the easy-bake oven. 552 00:26:39,849 --> 00:26:42,474 That's why I wear the suit. It's a tuffystitch. 553 00:26:42,476 --> 00:26:44,292 Kids can wear 'em. Kids can't tear 'em. 554 00:26:44,294 --> 00:26:45,886 Durable clothes from the '90s. 555 00:26:45,888 --> 00:26:47,220 Bite-proof. 556 00:26:47,222 --> 00:26:48,972 I know from controlled experiments. 557 00:26:48,974 --> 00:26:52,985 Anyway, I-I go out there looking for something that I lost. 558 00:26:52,987 --> 00:26:56,471 And I want to see how our world is changing. 559 00:26:56,473 --> 00:26:59,550 Now you have my secret, and I have yours. 560 00:26:59,552 --> 00:27:02,569 ♪♪ 561 00:27:02,571 --> 00:27:04,388 I won't tell. 562 00:27:04,390 --> 00:27:08,983 ♪♪ 563 00:27:08,985 --> 00:27:11,478 That message could mean a lot of things. 564 00:27:11,480 --> 00:27:12,730 It could mean nothing. 565 00:27:12,732 --> 00:27:14,189 The cr's been very up front about -- 566 00:27:14,191 --> 00:27:16,266 There were more helicopters. 567 00:27:16,268 --> 00:27:18,902 Yeah, uh, elizabeth said they could only spare one, 568 00:27:18,904 --> 00:27:21,905 But there were five, and some of them had shipping containers. 569 00:27:21,907 --> 00:27:23,590 You were out there? 570 00:27:23,592 --> 00:27:25,909 Why the hell didn't you -- who cares? 571 00:27:25,911 --> 00:27:28,837 The crm is bad, and our dad's in trouble. 572 00:27:28,839 --> 00:27:32,191 And there's only one person who can help us help him. 573 00:27:32,193 --> 00:27:34,935 [walker growling] 574 00:27:34,937 --> 00:27:36,937 [spray hissing] 575 00:27:36,939 --> 00:27:39,031 [growling continues] 576 00:27:51,027 --> 00:27:53,462 Thanks for helping me tag those empties. 577 00:27:53,464 --> 00:27:55,622 I like it out here. 578 00:27:55,624 --> 00:27:57,290 And if painting empties 579 00:27:57,292 --> 00:28:00,794 Helps dr. Bavolar study their migration patterns, 580 00:28:00,796 --> 00:28:04,014 I'm happy to do it. 581 00:28:04,016 --> 00:28:06,016 It's important work. 582 00:28:06,018 --> 00:28:08,018 It is. That's why I do it. 583 00:28:08,020 --> 00:28:11,146 Yeah. That's one reason. 584 00:28:12,716 --> 00:28:14,458 You thrive on the unglamorous 585 00:28:14,460 --> 00:28:16,810 Because you're still trying to prove yourself. 586 00:28:16,812 --> 00:28:18,645 Wow. 587 00:28:18,647 --> 00:28:20,030 I thrive on the un-- 588 00:28:20,032 --> 00:28:22,257 After what your parents did to you? 589 00:28:22,259 --> 00:28:25,302 Yeah, I think so. [scoffs] 590 00:28:25,304 --> 00:28:27,061 Man. Alright. 591 00:28:27,063 --> 00:28:30,599 You're the only one around here doesn't realize you're aces. 592 00:28:30,601 --> 00:28:32,918 Will sure as hell thought so. 593 00:28:32,920 --> 00:28:35,145 I'm sure he still does. 594 00:28:35,147 --> 00:28:37,481 Don't think I didn't notice you're wearing his jacket. 595 00:28:37,483 --> 00:28:40,050 Hey, he left it at my place before he shipped out, 596 00:28:40,052 --> 00:28:42,986 So what are you gonna do? 597 00:28:42,988 --> 00:28:44,746 You miss him. 598 00:28:44,748 --> 00:28:49,660 I mean, he's off who knows where protecting the girls' father. 599 00:28:49,662 --> 00:28:50,828 I mean, what's -- 600 00:28:50,830 --> 00:28:52,062 You miss him. 601 00:28:52,064 --> 00:28:53,421 You can say it. 602 00:28:53,423 --> 00:28:55,682 Yeah. I do. 603 00:28:55,684 --> 00:28:58,402 I really do, okay? 604 00:28:58,404 --> 00:29:00,504 Felix. [sighs] what? 605 00:29:00,506 --> 00:29:02,856 Your folks dealt you a bad hand. 606 00:29:02,858 --> 00:29:05,451 I just want you to be happy. 607 00:29:05,453 --> 00:29:06,952 You deserve it. 608 00:29:06,954 --> 00:29:09,346 And that's all I'm trying to say. 609 00:29:09,348 --> 00:29:12,382 That's nice. So, happy birthday, bitch! 610 00:29:12,384 --> 00:29:14,084 Izzy: Felix, you copy? 611 00:29:15,871 --> 00:29:18,163 Yeah, izzy. Go for felix. 612 00:29:18,165 --> 00:29:19,781 I got hope bennett here looking for you. 613 00:29:19,783 --> 00:29:21,300 Says it's urgent. 614 00:29:22,470 --> 00:29:26,864 ♪♪ 615 00:29:26,866 --> 00:29:28,715 The science exchange with the civic republic 616 00:29:28,717 --> 00:29:30,701 Is about building trust. 617 00:29:30,703 --> 00:29:34,462 ♪♪ 618 00:29:34,464 --> 00:29:35,873 This is the first time 619 00:29:35,875 --> 00:29:38,709 That they've let anyone inside their borders, 620 00:29:38,711 --> 00:29:41,153 Wherever the hell their borders are. 621 00:29:41,155 --> 00:29:43,046 ♪♪ 622 00:29:43,048 --> 00:29:45,549 He's breaking like 10 provisions 623 00:29:45,551 --> 00:29:46,808 Of the four corners agreement 624 00:29:46,810 --> 00:29:49,052 By even sending us these messages. 625 00:29:49,054 --> 00:29:50,888 Now, we knew that before we left. 626 00:29:50,890 --> 00:29:52,122 We talked about it. 627 00:29:52,124 --> 00:29:54,057 So what? 628 00:29:54,059 --> 00:29:57,318 He could be in danger, felix. 629 00:29:57,320 --> 00:29:59,171 I mean, we -- we have to tell someone, 630 00:29:59,173 --> 00:30:00,731 Or we have to have someone check on him. 631 00:30:00,733 --> 00:30:03,400 He told us not to say anything about these messages 632 00:30:03,402 --> 00:30:06,136 Because we don't know what the civic republic would do 633 00:30:06,138 --> 00:30:07,930 If they found out. 634 00:30:07,932 --> 00:30:09,923 He's such an idiot. 635 00:30:09,925 --> 00:30:12,667 He's probably the smartest person alive. 636 00:30:12,669 --> 00:30:15,437 He told us not to say anything to keep you safe. 637 00:30:15,439 --> 00:30:18,148 Alright. 638 00:30:18,150 --> 00:30:20,776 I promised him that I'd keep you safe. 639 00:30:20,778 --> 00:30:22,753 We don't know if he's in trouble, 640 00:30:22,755 --> 00:30:24,696 And if we did, we would have to put our faith 641 00:30:24,698 --> 00:30:27,424 In his security detail. And your boyfriend. 642 00:30:27,426 --> 00:30:30,184 Will is head of your dad's security detail 643 00:30:30,186 --> 00:30:32,103 Because he can handle himself. 644 00:30:32,105 --> 00:30:37,042 He can fight his way out of anything if he has to. 645 00:30:37,044 --> 00:30:38,810 I'm sorry. 646 00:30:38,812 --> 00:30:40,879 We don't have any other choice. 647 00:30:40,881 --> 00:30:46,343 ♪♪ 648 00:30:52,483 --> 00:30:53,967 Hope. 649 00:30:53,969 --> 00:30:55,710 Hope, come on. 650 00:30:55,712 --> 00:30:58,789 Would you please talk to me? 651 00:30:58,791 --> 00:31:00,148 Hope, stop! 652 00:31:00,150 --> 00:31:02,642 "my safety not assured." 653 00:31:02,644 --> 00:31:03,885 That's what it said. 654 00:31:03,887 --> 00:31:05,219 That might have been what it said, 655 00:31:05,221 --> 00:31:06,738 But it's letters and numbers. 656 00:31:06,740 --> 00:31:09,633 It could be radio static. How can you not see this?! 657 00:31:09,635 --> 00:31:12,636 They are bad people, iris, and they have our dad! 658 00:31:12,638 --> 00:31:15,581 Are you talking about us? 659 00:31:15,583 --> 00:31:17,824 The civic republic? 660 00:31:17,826 --> 00:31:21,661 One of your alliance partners? 661 00:31:21,663 --> 00:31:24,756 How are we bad, exactly? 662 00:31:24,758 --> 00:31:26,925 Come on. Tell me. 663 00:31:29,838 --> 00:31:33,824 You don't let anyone in or out. 664 00:31:33,826 --> 00:31:37,177 You won't let people communicate with your people. 665 00:31:37,179 --> 00:31:38,920 Or vice versa. 666 00:31:38,922 --> 00:31:40,922 You don't tell anyone where you are. 667 00:31:40,924 --> 00:31:42,774 And you have our dad. 668 00:31:45,020 --> 00:31:46,445 I have a daughter. 669 00:31:46,447 --> 00:31:50,932 ♪♪ 670 00:31:50,934 --> 00:31:52,525 She's a bit older than you guys. 671 00:31:52,527 --> 00:31:54,845 She's a soldier in the crm. 672 00:31:54,847 --> 00:31:57,438 ♪♪ 673 00:31:57,440 --> 00:32:00,274 She's away from me a great deal. 674 00:32:00,276 --> 00:32:03,111 And that makes me scared sometimes. 675 00:32:03,113 --> 00:32:05,022 Then I remember that she's helping 676 00:32:05,024 --> 00:32:06,614 To protect the civic republic. 677 00:32:06,616 --> 00:32:11,786 She's helping us with the alliance of the three. 678 00:32:11,788 --> 00:32:15,123 She's taking that risk 679 00:32:15,125 --> 00:32:20,495 To help us eventually bring this world back. 680 00:32:20,497 --> 00:32:23,273 And that makes me brave. 681 00:32:23,275 --> 00:32:27,802 We have to be brave in this life we have. 682 00:32:27,804 --> 00:32:29,804 Simply to exist now. 683 00:32:29,806 --> 00:32:34,308 ♪♪ 684 00:32:34,310 --> 00:32:40,457 I'm -- I'm gonna tell you something so you can trust me. 685 00:32:42,819 --> 00:32:47,655 Something that will make me need to trust you. 686 00:32:47,657 --> 00:32:53,512 Your father is teaching in a civic republic research facility 687 00:32:53,514 --> 00:32:56,122 In new york state. 688 00:32:56,124 --> 00:33:00,577 So, this -- this is a coded map, 689 00:33:00,579 --> 00:33:03,337 So it doesn't show you where in new york, 690 00:33:03,339 --> 00:33:05,415 But that watermark and that stamp, 691 00:33:05,417 --> 00:33:08,543 That will show certain people that I gave that to you. 692 00:33:08,545 --> 00:33:10,011 I told you. 693 00:33:10,013 --> 00:33:12,322 And if those certain people found that out, 694 00:33:12,324 --> 00:33:15,592 I would certainly go to jail. 695 00:33:15,594 --> 00:33:17,427 We have those. 696 00:33:17,429 --> 00:33:18,853 Are you for real? 697 00:33:18,855 --> 00:33:20,330 I am. 698 00:33:20,332 --> 00:33:22,690 I also might be a bit drunk. 699 00:33:22,692 --> 00:33:25,836 How did you learn to make champagne? 700 00:33:27,715 --> 00:33:29,697 I read a book in the ag library. 701 00:33:29,699 --> 00:33:31,791 Wait, felix gave you my alcohol? 702 00:33:31,793 --> 00:33:35,462 Well, he said it was a generous gift form the campus colony. 703 00:33:35,464 --> 00:33:38,298 [laughing] you really are your father's daughter. 704 00:33:38,300 --> 00:33:40,500 You both are. 705 00:33:40,502 --> 00:33:44,045 I saw that when I landed, you with your banner, 706 00:33:44,047 --> 00:33:46,523 You flipping me off. 707 00:33:48,585 --> 00:33:51,795 How does that make us like our dad? 708 00:33:51,797 --> 00:33:53,405 You're brave. 709 00:33:53,407 --> 00:34:02,822 ♪♪ 710 00:34:02,824 --> 00:34:05,825 How'd you get out there when she landed? 711 00:34:05,827 --> 00:34:08,328 I rode in the luggage compartment. 712 00:34:08,330 --> 00:34:11,072 ♪♪ 713 00:34:11,074 --> 00:34:13,241 [laughing] you're an idiot. 714 00:34:13,243 --> 00:34:15,668 [british accent] I am my father's daughter. 715 00:34:15,670 --> 00:34:17,095 [groans] 716 00:34:17,097 --> 00:34:18,822 [normal voice] I also need a drink, 717 00:34:18,824 --> 00:34:21,082 And the bitch in black has all my alcohol. 718 00:34:21,084 --> 00:34:22,542 ♪♪ 719 00:34:22,544 --> 00:34:24,728 Dad left a bottle of brandy in his office. 720 00:34:24,730 --> 00:34:26,254 Yes! 721 00:34:26,256 --> 00:34:28,999 ♪♪ 722 00:34:29,001 --> 00:34:30,567 [both laugh] 723 00:34:32,562 --> 00:34:34,738 [walkers growling] 724 00:34:38,343 --> 00:34:40,911 [grunting] 725 00:34:45,275 --> 00:34:48,251 Hope: Okay, maybe that was more than one drink. 726 00:34:56,136 --> 00:34:57,969 Iris: Hope, we slept through it. 727 00:35:09,057 --> 00:35:10,298 It's bad. 728 00:35:10,300 --> 00:35:11,441 Yeah. 729 00:35:14,446 --> 00:35:15,636 What do we do? 730 00:35:15,638 --> 00:35:17,638 Nothing. 731 00:35:17,640 --> 00:35:19,891 There's nothing we can do. 732 00:35:19,893 --> 00:35:22,661 So we just deal. 733 00:35:22,663 --> 00:35:26,289 We hope...And we wait. 734 00:35:26,291 --> 00:35:28,291 Your speech is in an hour. 735 00:35:29,578 --> 00:35:31,962 If it means anything, I think... 736 00:35:34,749 --> 00:35:36,925 I think dad would want you to. 737 00:35:42,933 --> 00:35:44,808 [muffled talking] 738 00:35:52,084 --> 00:35:53,316 Dr. K? 739 00:35:58,940 --> 00:36:00,699 [slow music on record skipping] 740 00:36:00,701 --> 00:36:10,024 ♪♪ 741 00:36:10,026 --> 00:36:12,193 [growling] 742 00:36:12,195 --> 00:36:20,277 ♪♪ 743 00:36:20,279 --> 00:36:28,226 ♪♪ 744 00:36:28,228 --> 00:36:36,384 ♪♪ 745 00:36:36,386 --> 00:36:44,392 ♪♪ 746 00:36:44,394 --> 00:36:52,083 ♪♪ 747 00:36:56,622 --> 00:36:59,332 And the message I am here to deliver 748 00:36:59,334 --> 00:37:03,911 On behalf of the civic republic on this your 10th monument day 749 00:37:03,913 --> 00:37:05,680 Is one of solidarity. 750 00:37:05,682 --> 00:37:11,344 The civic republic stands with portland, with omaha, 751 00:37:11,346 --> 00:37:14,714 And with you, the campus colony. 752 00:37:14,716 --> 00:37:20,170 You have loaned us your greatest mind, 753 00:37:20,172 --> 00:37:22,797 Dr. Leo bennett, 754 00:37:22,799 --> 00:37:25,842 Who will bring other great minds on a journey 755 00:37:25,844 --> 00:37:31,039 To create the science that will bring this world back. 756 00:37:31,041 --> 00:37:35,735 And it's trust we've built that allows this to happen. 757 00:37:35,737 --> 00:37:40,257 No one has given us more trust than leo's two daughters. 758 00:37:40,259 --> 00:37:44,268 And it's my honor now to introduce one of them. 759 00:37:44,270 --> 00:37:47,655 She is monument high student council president 760 00:37:47,657 --> 00:37:50,958 And future scientist iris bennett. 761 00:37:50,960 --> 00:37:53,103 [applause] 762 00:38:04,974 --> 00:38:06,324 [sighs] 763 00:38:07,310 --> 00:38:09,369 Representatives from our -- 764 00:38:11,314 --> 00:38:12,847 Uh, our... 765 00:38:12,849 --> 00:38:19,153 ♪♪ 766 00:38:19,155 --> 00:38:25,493 ♪♪ 767 00:38:25,495 --> 00:38:28,254 I have these dreams that I'm dead. 768 00:38:28,256 --> 00:38:30,214 I don't talk about them. 769 00:38:30,216 --> 00:38:33,243 The person who was helping me, she's gone. 770 00:38:33,245 --> 00:38:37,671 And the last thing she told me is that it's up to me now. 771 00:38:37,673 --> 00:38:39,432 ♪♪ 772 00:38:39,434 --> 00:38:42,268 And I guess that's growing up -- 773 00:38:42,270 --> 00:38:46,956 When the person in charge of your life is...You. 774 00:38:46,958 --> 00:38:50,276 When I'm in these dreams [sighs] 775 00:38:50,278 --> 00:38:53,538 I feel like I've always been in them, like I was never alive, 776 00:38:53,540 --> 00:38:56,616 Like I never made it to now, let alone the future. 777 00:38:56,618 --> 00:38:59,452 The night the sky fell, I was just a little kid, 778 00:38:59,454 --> 00:39:04,382 And I just jumped to living for the future. 779 00:39:04,384 --> 00:39:06,700 I think a lot of us did. 780 00:39:06,702 --> 00:39:09,295 And what I figured out -- 781 00:39:09,297 --> 00:39:12,982 I have to start with now. 782 00:39:12,984 --> 00:39:17,203 And I think "now" starts with the truth. 783 00:39:17,205 --> 00:39:19,622 And the truth is... 784 00:39:19,624 --> 00:39:25,478 ♪♪ 785 00:39:25,480 --> 00:39:27,322 ...I don't trust you. 786 00:39:27,324 --> 00:39:28,981 I don't know who you are. 787 00:39:28,983 --> 00:39:32,302 I-I don't know what you're doing. 788 00:39:32,304 --> 00:39:34,913 You will. 789 00:39:34,915 --> 00:39:36,856 Your father does. 790 00:39:36,858 --> 00:39:40,734 Someday you will understand. 791 00:39:40,736 --> 00:39:42,937 That's just not good enough. 792 00:39:42,939 --> 00:39:46,791 ♪♪ 793 00:39:46,793 --> 00:39:51,930 Science is about finding the truth, not just deciding on it. 794 00:39:51,932 --> 00:39:54,415 And that -- that's -- that's hard. 795 00:39:54,417 --> 00:39:56,935 That's -- that's scary. 796 00:39:56,937 --> 00:40:01,088 Because it means admitting that we don't have all the answers. 797 00:40:01,090 --> 00:40:03,015 And we don't know what we'll find 798 00:40:03,017 --> 00:40:04,734 When we're looking for them. 799 00:40:04,736 --> 00:40:08,338 ♪♪ 800 00:40:08,340 --> 00:40:11,040 But someone once told me that I'm brave. 801 00:40:11,042 --> 00:40:13,284 ♪♪ 802 00:40:13,286 --> 00:40:14,969 That I have to be. 803 00:40:14,971 --> 00:40:17,363 ♪♪ 804 00:40:17,365 --> 00:40:22,335 So I'm gonna keep working in the now to find it. 805 00:40:22,337 --> 00:40:24,687 For me. 806 00:40:24,689 --> 00:40:26,981 For the civic republic. 807 00:40:26,983 --> 00:40:28,374 For portland. 808 00:40:28,376 --> 00:40:30,543 ♪♪ 809 00:40:30,545 --> 00:40:32,211 For all of us. 810 00:40:32,213 --> 00:40:36,382 ♪♪ 811 00:40:36,384 --> 00:40:38,226 Happy monument day. 812 00:40:38,228 --> 00:40:41,396 ♪♪ 813 00:40:41,398 --> 00:40:44,207 He wasn't asking for help, but we know he might need it. 814 00:40:44,209 --> 00:40:45,984 And that's enough. Enough for what? 815 00:40:45,986 --> 00:40:48,486 Enough for us to go and help him somehow. 816 00:40:48,488 --> 00:40:50,563 A-are you serious? 817 00:40:50,565 --> 00:40:52,231 Felix won't go, okay? 818 00:40:52,233 --> 00:40:53,716 Not with us here to protect. 819 00:40:53,718 --> 00:40:57,570 And -- and dad's message isn't going to make him. 820 00:40:57,572 --> 00:40:58,863 It's us. 821 00:40:58,865 --> 00:41:01,166 We have to do it. We know where he is. 822 00:41:01,168 --> 00:41:03,334 So we go? Just us? Mm-hmm. 823 00:41:03,336 --> 00:41:06,245 If things were like before, this would still be crazy. 824 00:41:06,247 --> 00:41:09,490 No one else is gonna do it. 825 00:41:09,492 --> 00:41:12,068 I know you're scared. 826 00:41:12,070 --> 00:41:15,029 I am, too. 827 00:41:15,031 --> 00:41:16,964 But I can't look away anymore. 828 00:41:16,966 --> 00:41:19,242 I can't lie. 829 00:41:19,244 --> 00:41:22,353 And I know you can't, either. 830 00:41:22,355 --> 00:41:24,004 I froze that night. 831 00:41:24,006 --> 00:41:26,191 But I'm not freezing anymore. 832 00:41:29,863 --> 00:41:32,906 Seeing mom die... 833 00:41:37,520 --> 00:41:39,520 You shouldn't have had to go through that by yourself. 834 00:41:39,522 --> 00:41:40,747 Iris. 835 00:41:44,836 --> 00:41:48,079 I'm glad you didn't have to see it. 836 00:41:48,081 --> 00:41:51,349 [screaming] watch out. Watch out, baby! 837 00:41:51,351 --> 00:41:52,483 [screams] 838 00:41:52,485 --> 00:41:54,552 [indistinct shouting] 839 00:41:54,554 --> 00:41:57,555 Okay. Okay. You okay? 840 00:41:57,557 --> 00:42:00,040 It's okay. It's okay. 841 00:42:00,042 --> 00:42:01,375 Mom! 842 00:42:01,377 --> 00:42:03,561 The -- the truck! We could take it. 843 00:42:03,563 --> 00:42:05,788 Looks like you're the one saving me, baby. 844 00:42:05,790 --> 00:42:07,557 [explosion] 845 00:42:07,559 --> 00:42:09,642 -Come on! -No, no, stay, stay, stay. 846 00:42:09,644 --> 00:42:11,852 -Stay where you are. -Oh! Oh! 847 00:42:11,854 --> 00:42:13,963 I'm taking -- I'm taking -- I'm taking this truck. 848 00:42:13,965 --> 00:42:16,649 And, uh, I'm gonna go -- I'm gonna go find my family. 849 00:42:16,651 --> 00:42:20,078 Listen, I'm -- I'm not gonna hurt you, okay? 850 00:42:20,080 --> 00:42:22,730 My -- my husband and -- and my other daughter, 851 00:42:22,732 --> 00:42:24,557 They -- they could be right behind us. 852 00:42:24,559 --> 00:42:25,808 We can all go together, okay? 853 00:42:25,810 --> 00:42:27,310 I can't wait. I can't wait anymore. 854 00:42:27,312 --> 00:42:28,394 I'm sorry. I can't wait any-- 855 00:42:28,396 --> 00:42:29,737 -Please! Please! -[screams] 856 00:42:29,739 --> 00:42:31,481 [gunshot] 857 00:42:31,483 --> 00:42:32,382 [gasps] 858 00:42:32,384 --> 00:42:34,317 ♪♪ 859 00:42:34,319 --> 00:42:36,410 Mom? Mom? Mom? 860 00:42:36,412 --> 00:42:37,987 Mom? 861 00:42:37,989 --> 00:42:39,430 Mom! 862 00:42:39,432 --> 00:42:40,840 [crying] mom! 863 00:42:40,842 --> 00:42:41,816 [gasps] 864 00:42:41,818 --> 00:42:43,584 [wheezing] 865 00:42:43,586 --> 00:42:44,627 [gun clatters] 866 00:42:44,629 --> 00:42:48,364 Mom! Mom, please! Mom! 867 00:42:48,366 --> 00:42:50,516 I'm right here, mom! 868 00:42:50,518 --> 00:42:51,759 [siren wailing in distance] 869 00:42:51,761 --> 00:42:54,445 [whimpering] 870 00:42:54,447 --> 00:42:56,689 -[crying] I'm -- -mom. 871 00:42:56,691 --> 00:43:02,361 ♪♪ 872 00:43:02,363 --> 00:43:04,864 [explosion] 873 00:43:04,866 --> 00:43:14,299 ♪♪ 874 00:43:14,301 --> 00:43:16,384 Hope: I'm glad you didn't see it. 875 00:43:16,386 --> 00:43:19,153 ♪♪ 876 00:43:19,155 --> 00:43:21,288 I'm glad you didn't have to see any of it. 877 00:43:21,290 --> 00:43:22,307 So you're in? 878 00:43:22,309 --> 00:43:25,159 We could die. 879 00:43:25,161 --> 00:43:26,394 We could live. 880 00:43:26,396 --> 00:43:27,954 And when we get there, what are we gonna -- 881 00:43:27,956 --> 00:43:32,725 When we get there, we'll be different. 882 00:43:32,727 --> 00:43:34,210 We'll be ready. 883 00:43:34,212 --> 00:43:39,173 ♪♪ 884 00:43:39,175 --> 00:43:40,566 [sighs] 885 00:43:40,568 --> 00:43:41,993 ♪♪ 886 00:43:41,995 --> 00:43:43,886 We know a way out. 887 00:43:43,888 --> 00:43:50,634 ♪♪ 888 00:43:50,636 --> 00:43:54,230 So how do you know where to go? 889 00:43:54,232 --> 00:43:56,733 Elizabeth gave us a map to try and get us to trust her. 890 00:43:56,735 --> 00:43:58,918 He's somewhere in new york. 891 00:43:58,920 --> 00:44:00,678 Silas: You're gonna go? 892 00:44:00,680 --> 00:44:02,572 All that way? 893 00:44:02,574 --> 00:44:04,974 It's 1,100 miles on foot. 894 00:44:04,976 --> 00:44:06,893 We've already mapped it out. 895 00:44:15,286 --> 00:44:16,844 To get there before it gets cold, 896 00:44:16,846 --> 00:44:18,404 You'll have to keep a good pace. 897 00:44:18,406 --> 00:44:20,013 We will. 898 00:44:20,015 --> 00:44:22,241 Have you seen an empty up close before? 899 00:44:25,597 --> 00:44:28,021 I've been training how to kill them. 900 00:44:28,023 --> 00:44:29,874 Look, if you're trying to talk us out of it -- 901 00:44:29,876 --> 00:44:33,544 Sorry. I'm not trying to talk you out of it. 902 00:44:33,546 --> 00:44:37,030 I'm trying to talk you into letting me go with you. 903 00:44:37,032 --> 00:44:38,416 Me too. 904 00:44:38,418 --> 00:44:41,235 Why? 905 00:44:41,237 --> 00:44:43,529 Well, you need help, 906 00:44:43,531 --> 00:44:47,225 And I'd like for the time I have left on this earth 907 00:44:47,227 --> 00:44:48,776 To mean something. 908 00:44:48,778 --> 00:44:50,377 And full disclosure here, 909 00:44:50,379 --> 00:44:54,306 I just want to see what's out there before we're gone. 910 00:44:54,308 --> 00:44:55,808 Before I'm gone. 911 00:44:55,810 --> 00:44:58,611 ♪♪ 912 00:44:58,613 --> 00:45:00,146 Plus, I know karate. 913 00:45:00,148 --> 00:45:05,968 ♪♪ 914 00:45:05,970 --> 00:45:08,154 Why do you wanna come? 915 00:45:08,156 --> 00:45:16,587 ♪♪ 916 00:45:16,589 --> 00:45:20,316 I don't wanna be who everybody thinks I am here. 917 00:45:20,318 --> 00:45:25,078 ♪♪ 918 00:45:25,080 --> 00:45:27,356 [door creaks] 919 00:45:27,358 --> 00:45:36,165 ♪♪ 920 00:45:36,167 --> 00:45:44,932 ♪♪ 921 00:45:44,934 --> 00:45:53,699 ♪♪ 922 00:45:53,701 --> 00:46:02,541 ♪♪ 923 00:46:02,543 --> 00:46:11,400 ♪♪ 924 00:46:11,402 --> 00:46:13,385 Huck: Marco voci from the physical plant 925 00:46:13,387 --> 00:46:15,112 Says his nephew is missing. 926 00:46:15,114 --> 00:46:16,539 It's the big kid. 927 00:46:16,541 --> 00:46:18,149 Felix: Silas. 928 00:46:18,151 --> 00:46:23,412 Yeah, and elton ortiz from the independent dorm is gone, too. 929 00:46:23,414 --> 00:46:26,732 ♪♪ 930 00:46:26,734 --> 00:46:28,718 [both sigh] 931 00:46:28,720 --> 00:46:29,902 What? 932 00:46:29,904 --> 00:46:32,238 ♪♪ 933 00:46:32,240 --> 00:46:35,741 I was training her to fight the dead. 934 00:46:35,743 --> 00:46:39,837 I was trying to help her in my own way, man. 935 00:46:39,839 --> 00:46:45,134 Listen, if they left together, they gotta be headed for omaha. 936 00:46:45,136 --> 00:46:47,286 That's where she said she wanted to go. 937 00:46:47,288 --> 00:46:48,846 No. 938 00:46:48,848 --> 00:46:51,516 No, I know where they're going. 939 00:46:51,518 --> 00:46:55,077 They'll never make it. 940 00:46:55,079 --> 00:46:56,428 They'll die. 941 00:46:56,430 --> 00:47:06,013 ♪♪ 942 00:47:06,015 --> 00:47:15,331 ♪♪ 943 00:47:19,169 --> 00:47:21,045 [insects chirping] 944 00:47:35,119 --> 00:47:38,120 [clatter] 945 00:47:38,122 --> 00:47:44,126 ♪♪ 946 00:47:44,128 --> 00:47:50,132 ♪♪ 947 00:47:50,134 --> 00:47:51,500 What is it? 948 00:47:51,502 --> 00:47:53,970 It's a-a h-horn. 949 00:47:53,972 --> 00:47:57,415 From a triceratops. 950 00:47:57,417 --> 00:47:59,992 It's mine. 951 00:47:59,994 --> 00:48:04,146 It's what I've been going outside the walls looking for. 952 00:48:04,148 --> 00:48:08,150 I lost it a long, long time ago. 953 00:48:08,152 --> 00:48:11,654 It was supposed to be a gift for my sister. 954 00:48:11,656 --> 00:48:14,265 You had a sister? 955 00:48:14,267 --> 00:48:16,826 My mother was pregnant with her 956 00:48:16,828 --> 00:48:20,587 The night that things went bad. 957 00:48:20,589 --> 00:48:23,107 We weren't together. 958 00:48:23,109 --> 00:48:25,167 I never saw her again. 959 00:48:25,169 --> 00:48:28,095 ♪♪ 960 00:48:28,097 --> 00:48:30,339 I'm sorry. 961 00:48:30,341 --> 00:48:31,674 Don't be. 962 00:48:31,676 --> 00:48:33,542 ♪♪ 963 00:48:33,544 --> 00:48:36,695 My mother used to say the wind always wins -- 964 00:48:36,697 --> 00:48:40,958 That is, nature decides, and it obviously decided. 965 00:48:40,960 --> 00:48:42,275 ♪♪ 966 00:48:42,277 --> 00:48:44,854 Hope: Hey, guys, you coming? 967 00:48:44,856 --> 00:48:47,114 You go ahead. I-I'll be right there. 968 00:48:47,116 --> 00:48:55,031 ♪♪ 969 00:48:55,033 --> 00:49:02,872 ♪♪ 970 00:49:02,874 --> 00:49:10,796 ♪♪ 971 00:49:10,798 --> 00:49:18,645 ♪♪ 972 00:49:18,647 --> 00:49:21,999 We should get going. Felix is gonna be coming for us. 973 00:49:22,001 --> 00:49:24,894 ♪♪ 974 00:49:24,896 --> 00:49:28,321 So much cooler than the dummy I was training with! 975 00:49:28,323 --> 00:49:30,900 Sorry you got my hand-me-downs. 976 00:49:30,902 --> 00:49:32,568 Oh, don't be. 977 00:49:32,570 --> 00:49:34,253 Gave it a bit of an upgrade. 978 00:49:34,255 --> 00:49:37,156 Oh, hell, yes! 979 00:49:37,158 --> 00:49:38,808 Whoo! [chuckles] 980 00:49:38,810 --> 00:49:42,169 Let's see what discoveries await us, shall we? 981 00:49:42,171 --> 00:49:44,004 So, you gonna tell me 982 00:49:44,006 --> 00:49:45,931 What you've been writing in your sketchbook? 983 00:49:45,933 --> 00:49:47,917 Iris: Stuff I've been thinking about, 984 00:49:47,919 --> 00:49:50,920 Stuff about living in the now. 985 00:49:50,922 --> 00:49:54,198 And guess what. I didn't dream last night. 986 00:49:54,200 --> 00:49:56,224 ♪♪ 987 00:49:56,226 --> 00:49:57,851 [walker growling] 988 00:49:57,853 --> 00:50:00,096 ♪ come ♪ 989 00:50:00,098 --> 00:50:02,114 ♪ come ♪ 990 00:50:02,116 --> 00:50:06,435 ♪ come here at once ♪ 991 00:50:06,437 --> 00:50:08,454 ♪ come ♪ 992 00:50:08,456 --> 00:50:14,326 ♪ come on a night with no moon ♪ 993 00:50:14,328 --> 00:50:18,705 Wait, no, no, no, no. I'll do it. 994 00:50:18,707 --> 00:50:20,616 I want to. 995 00:50:20,618 --> 00:50:22,393 I brought us out here. 996 00:50:22,395 --> 00:50:24,954 You sure? 'cause I can do it. 997 00:50:24,956 --> 00:50:26,263 I know. 998 00:50:26,265 --> 00:50:27,957 ♪♪ 999 00:50:27,959 --> 00:50:30,751 [growling continues] 1000 00:50:30,753 --> 00:50:33,362 Iris: The truth is the words I say to myself. 1001 00:50:33,364 --> 00:50:37,241 ♪♪ 1002 00:50:37,243 --> 00:50:40,745 And the truth is, I don't know how this is going to work out. 1003 00:50:40,747 --> 00:50:42,371 Or if it even will. 1004 00:50:42,373 --> 00:50:43,897 ♪ cheered me ♪ 1005 00:50:43,899 --> 00:50:47,309 But I'm finally living for me in the now. 1006 00:50:47,311 --> 00:50:51,313 Searching for my own truth. 1007 00:50:51,315 --> 00:50:52,815 And do you know what? 1008 00:50:52,817 --> 00:50:54,967 ♪ insignificant ♪ 1009 00:50:54,969 --> 00:50:57,178 It feels good. 1010 00:50:57,180 --> 00:50:58,596 [walkers growling] 1011 00:50:58,598 --> 00:51:00,990 [radio chatter] 1012 00:51:00,992 --> 00:51:05,327 ♪♪ 1013 00:51:05,329 --> 00:51:07,054 [intermittent gunfire] 1014 00:51:07,056 --> 00:51:14,003 ♪♪ 1015 00:51:14,005 --> 00:51:20,868 ♪♪ 1016 00:51:20,870 --> 00:51:22,678 [growling] 1017 00:51:22,680 --> 00:51:27,941 ♪♪ 1018 00:51:27,943 --> 00:51:33,205 ♪♪ 1019 00:51:33,207 --> 00:51:34,706 [growling stops] 1020 00:51:34,708 --> 00:51:39,136 ♪♪ 1021 00:51:39,138 --> 00:51:40,696 Yes. 1022 00:51:40,698 --> 00:51:42,698 We've searched every building on campus 1023 00:51:42,700 --> 00:51:44,533 And the surrounding areas. 1024 00:51:44,535 --> 00:51:45,801 We can't find her. 1025 00:51:45,803 --> 00:51:48,871 ♪♪ 1026 00:51:48,873 --> 00:51:50,222 Good. 1027 00:51:50,224 --> 00:51:53,567 ♪♪ 1028 00:51:57,522 --> 00:52:06,813 ♪♪ 1029 00:52:06,815 --> 00:52:16,531 ♪♪ 1030 00:52:16,533 --> 00:52:26,183 ♪♪ 82265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.