All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E01.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,477 --> 00:00:45,478 You heard the rumors about what he did, right? 2 00:00:45,480 --> 00:00:47,421 Back in Omaha? 3 00:00:47,423 --> 00:00:48,664 He should be in jail. 4 00:00:48,666 --> 00:00:50,816 - Hey, Silas. - Hi, Iris. 5 00:00:50,818 --> 00:00:53,652 My sister throws this big Feast Day rager every year. 6 00:00:53,654 --> 00:00:56,655 Tomorrow night, 10:00 p.m., storage room C-12. 7 00:00:56,657 --> 00:00:58,749 You should go. 8 00:00:58,751 --> 00:01:01,835 You're new. I never see you out. 9 00:01:01,837 --> 00:01:04,830 Go. 10 00:01:04,832 --> 00:01:07,166 Okay. 11 00:01:07,168 --> 00:01:09,502 Hey, it's okay. 12 00:01:11,839 --> 00:01:12,988 Hi. 13 00:01:12,990 --> 00:01:14,615 Hello! Hi! Hey! 14 00:01:14,617 --> 00:01:16,284 - Madam President. - Yes? 15 00:01:16,286 --> 00:01:17,676 I got the banner out of the student council office. 16 00:01:17,678 --> 00:01:19,512 Ah! Thank you, Madam Vice President. 17 00:01:19,514 --> 00:01:21,122 Are you ready to do some welcoming? 18 00:01:21,124 --> 00:01:23,849 Damn right. We're gonna welcome the hell out of them. 19 00:01:23,851 --> 00:01:26,519 Hey, Iris. 20 00:01:26,521 --> 00:01:28,704 Think we'll need those? 21 00:01:28,706 --> 00:01:32,133 Probably won't need 'em, but we should have 'em. 22 00:01:32,135 --> 00:01:34,376 We'll be behind the barrier, but you never know. 23 00:01:34,378 --> 00:01:37,138 You tryin' to scare her right now or what? 24 00:01:37,140 --> 00:01:38,547 I don't think I could if I tried. 25 00:01:38,549 --> 00:01:40,957 Oh, you can't. 26 00:01:40,959 --> 00:01:43,102 It's cool you're doing this, kid. 27 00:01:43,104 --> 00:01:44,870 Just doing my part. 28 00:01:44,872 --> 00:01:47,206 Come on. 29 00:01:47,208 --> 00:01:48,891 Alright, everybody, let's get going. 30 00:01:48,893 --> 00:01:50,318 - Alright. - Okay. 31 00:01:59,053 --> 00:02:02,663 Okay, let's get the gates. 32 00:02:31,527 --> 00:02:33,176 Damn it! 33 00:03:16,297 --> 00:03:18,555 Let's just hold in place until they get here. 34 00:04:08,365 --> 00:04:09,940 Damn it. 35 00:04:09,942 --> 00:04:11,366 Bye, Mom. 36 00:04:13,779 --> 00:04:15,688 Okay. 37 00:04:15,690 --> 00:04:18,448 I worked on this all night last night. Oh, wait. Oh, damn. 38 00:04:18,450 --> 00:04:20,693 - Well done. - Oh. 39 00:04:20,695 --> 00:04:22,862 No, no, no, no, no. I-I don't know what happened. 40 00:04:22,864 --> 00:04:24,805 It was... Was the student council office locked? 41 00:04:24,807 --> 00:04:25,973 No. 42 00:04:27,702 --> 00:04:29,477 My sister happened. 43 00:04:29,479 --> 00:04:30,728 I can fix it. 44 00:05:10,244 --> 00:05:12,411 Lieutenant Colonel Elizabeth Kublek 45 00:05:12,413 --> 00:05:13,837 of the Civic Republic Military. 46 00:05:13,839 --> 00:05:16,582 Felix Carluccci, Senior Security Force Officer, 47 00:05:16,584 --> 00:05:18,025 Campus Colony of Omaha. 48 00:05:21,589 --> 00:05:24,347 People call me "Huck." Long story. 49 00:05:25,183 --> 00:05:27,259 So, is it just the CRM here? 50 00:05:27,261 --> 00:05:30,262 There was talk of having some government officials join us, 51 00:05:30,264 --> 00:05:33,282 but Major General Beale wasn't comfortable sending civilians. 52 00:05:33,284 --> 00:05:36,435 And we could only spare one helicopter for the trip. 53 00:05:36,437 --> 00:05:37,986 So you are stuck with me 54 00:05:37,988 --> 00:05:40,272 as the sole representative of the Civic Republic. 55 00:05:41,425 --> 00:05:43,792 Your "Monument Day" holiday, though, 56 00:05:43,794 --> 00:05:45,368 is wonderful, and I feel 57 00:05:45,370 --> 00:05:51,784 honored to, uh... to commemorate it with you. 58 00:05:51,786 --> 00:05:55,788 I'm sure you're tired. It was probably a long trip... 59 00:05:55,790 --> 00:05:57,623 from wherever it is you're from. 60 00:05:57,625 --> 00:05:59,474 It was. 61 00:06:06,400 --> 00:06:08,725 Uh, it's okay. We can take care of it. 62 00:06:13,374 --> 00:06:18,644 The helicopter has another stop before it'll circle back. 63 00:06:18,646 --> 00:06:21,313 We fire disruption charges to scatter the sound. 64 00:06:21,315 --> 00:06:22,739 We won't draw any more. 65 00:06:22,741 --> 00:06:24,574 We're quite good at this... Hmm. 66 00:06:24,576 --> 00:06:25,759 ...wherever we're from. 67 00:06:29,657 --> 00:06:32,825 "The Civic Republic 'us.'" 68 00:06:32,827 --> 00:06:34,250 We're the same. 69 00:06:34,252 --> 00:06:36,937 Portland, Omaha, the Civic Republic. 70 00:06:36,939 --> 00:06:40,098 That's what the Alliance of the Three is about. 71 00:06:40,100 --> 00:06:43,001 We're all in this together, right? 72 00:06:43,003 --> 00:06:44,111 Right. 73 00:07:17,204 --> 00:07:19,221 Hey. 74 00:07:19,223 --> 00:07:22,207 Silas, right? 75 00:07:22,209 --> 00:07:25,319 Yeah. 76 00:07:25,321 --> 00:07:28,547 Did you see me sneak outta the bus? 77 00:07:28,549 --> 00:07:30,382 Yeah. 78 00:07:30,384 --> 00:07:36,822 Could you not tell my sister you saw me, you know, stow away? 79 00:07:36,824 --> 00:07:38,481 Yeah. 80 00:07:38,483 --> 00:07:40,000 Cool. 81 00:07:40,002 --> 00:07:42,561 Listen, uh, I'm having a Feast Day rager tomorrow night, 82 00:07:42,563 --> 00:07:45,747 storage room C-12 at 10:00. 83 00:07:45,749 --> 00:07:46,674 Be there. 84 00:07:48,569 --> 00:07:50,402 Good talk, Silas. 85 00:08:17,972 --> 00:08:19,522 Hey. 86 00:08:19,524 --> 00:08:20,874 Hey. 87 00:08:20,876 --> 00:08:23,118 Cool. You made me dinner? 88 00:08:23,120 --> 00:08:25,679 Oh, you're my hero. Oh. 89 00:08:25,681 --> 00:08:28,031 - You working on your speech? - Yeah. 90 00:08:30,627 --> 00:08:32,110 You good? 91 00:08:32,112 --> 00:08:34,129 'Course. Totally. 92 00:08:34,131 --> 00:08:35,389 Eat. 93 00:08:42,598 --> 00:08:44,306 So you're not good. 94 00:08:44,308 --> 00:08:47,234 No, I'm good. I am totally good. 95 00:08:47,236 --> 00:08:49,644 But this was screwed up, Hope. The Civic Republic... 96 00:08:49,646 --> 00:08:52,131 Oh, you mean the Secret Non-Public Civic Republic? 97 00:08:52,133 --> 00:08:54,299 We don't know where they are or what they do. 98 00:08:54,301 --> 00:08:55,984 You were fine with them before Dad left. 99 00:08:55,986 --> 00:08:57,544 Well, I'm not anymore, alright, 100 00:08:57,546 --> 00:08:58,987 because they sent us some soldier 101 00:08:58,989 --> 00:09:00,138 and we sent them our dad. 102 00:09:00,140 --> 00:09:02,474 Yes, our dad is with them. 103 00:09:02,476 --> 00:09:05,252 He's sharing his knowledge so that there is another place 104 00:09:05,254 --> 00:09:08,163 working towards some sort of cure. 105 00:09:08,165 --> 00:09:10,882 Which means the crap you pulled... Was hilarious. 106 00:09:10,884 --> 00:09:14,153 Yeah, I stopped unrolling it once we got to "sucks." 107 00:09:14,155 --> 00:09:15,988 Wait, "sucks" or "ass"? 108 00:09:15,990 --> 00:09:17,514 Oh, yeah. "Ass." 109 00:09:17,516 --> 00:09:19,341 We stopped at "ass." 110 00:09:22,420 --> 00:09:25,664 Did you poison my food? 111 00:09:25,666 --> 00:09:26,999 Oh, yeah. 112 00:09:27,001 --> 00:09:28,850 Sign Felix's card. 113 00:09:28,852 --> 00:09:30,593 You do know he hates me, right? 114 00:09:30,595 --> 00:09:31,653 Oh, Felix doesn't hate you. 115 00:09:31,655 --> 00:09:34,339 He totally hates me. 116 00:09:34,341 --> 00:09:38,510 Then that is another reason you should sign it. 117 00:09:38,512 --> 00:09:39,845 For Dad. 118 00:09:39,847 --> 00:09:42,272 It's really good. 119 00:09:42,274 --> 00:09:43,773 Why don't you draw and paint 120 00:09:43,775 --> 00:09:45,441 and, like, forget all the science 121 00:09:45,443 --> 00:09:47,110 and AP classes and volunteering? 122 00:09:47,112 --> 00:09:49,037 Drawing and painting won't put an end 123 00:09:49,039 --> 00:09:51,097 to reanimated necrotic matter. 124 00:09:51,099 --> 00:09:53,383 You check the cabinet today? 125 00:09:53,385 --> 00:09:55,636 Nothing. 126 00:09:55,638 --> 00:09:56,970 Again. 127 00:09:56,972 --> 00:09:58,955 I told him not to go. 128 00:09:58,957 --> 00:10:01,141 No, I screamed at him not to go. 129 00:10:01,143 --> 00:10:04,519 So screw it. I did what I could. 130 00:10:04,521 --> 00:10:07,372 Tomorrow is "Celebration before commemoration." 131 00:10:07,374 --> 00:10:09,207 You're coming to my party. 132 00:10:09,209 --> 00:10:11,401 There is no escape. Maybe. 133 00:10:11,403 --> 00:10:14,321 T-There is a small chance that this speech may kill me first. 134 00:10:14,323 --> 00:10:16,323 No, screw that. You're coming. 135 00:10:18,952 --> 00:10:20,327 Grin, girl. 136 00:10:20,329 --> 00:10:22,496 Tomorrow night, we rage. 137 00:10:37,421 --> 00:10:40,514 Representatives from our home city of Omaha 138 00:10:40,516 --> 00:10:44,743 and the Alliance cities of Portland and the Civic Republic, 139 00:10:44,745 --> 00:10:48,096 citizens, teachers, and students. 140 00:10:48,098 --> 00:10:50,173 We say that it's called Monument Day 141 00:10:50,175 --> 00:10:52,601 because we are all monuments to the past. 142 00:10:52,603 --> 00:10:55,604 We survived, and the rest didn't. 143 00:10:55,606 --> 00:10:59,941 We found safety, and the rest didn't. 144 00:10:59,943 --> 00:11:01,593 We live. 145 00:11:01,595 --> 00:11:03,904 We live for the rest who didn't. 146 00:11:05,766 --> 00:11:09,451 I live for my mom, who died that night 10 years ago today, 147 00:11:09,453 --> 00:11:12,270 like so many others. 148 00:11:12,272 --> 00:11:14,956 And I live for my father, who is far away, 149 00:11:14,958 --> 00:11:18,368 doing important work that will one day benefit us all. 150 00:11:20,614 --> 00:11:23,206 We're 10 years in now. 151 00:11:23,208 --> 00:11:24,725 10 years. 152 00:11:27,554 --> 00:11:29,062 I was a little kid. 153 00:11:29,064 --> 00:11:31,456 I can barely remember the Night the Sky Fell, 154 00:11:31,458 --> 00:11:33,734 let alone what the world was like before. 155 00:11:36,688 --> 00:11:41,967 We still live behind walls, and the dead still have this world. 156 00:11:46,932 --> 00:11:49,082 And I think that with everything that went away, 157 00:11:49,084 --> 00:11:52,252 with everything we lost, with everyone we lost, 158 00:11:52,254 --> 00:11:56,239 some people think it can happen again. 159 00:11:56,241 --> 00:11:58,926 Some people think that what we have can't last. 160 00:11:58,928 --> 00:12:01,503 Some can't believe. 161 00:12:13,000 --> 00:12:16,259 But I'm certain of our home and our home city 162 00:12:16,261 --> 00:12:19,112 and our Alliance with Portland, with the Civic Republic, 163 00:12:19,114 --> 00:12:22,532 and I am certain of what's ahead. 164 00:12:22,534 --> 00:12:25,177 We're monuments to the past, 165 00:12:25,179 --> 00:12:30,440 but everyone here, all of you, you are the future. 166 00:12:30,442 --> 00:12:34,019 We are the future. 167 00:12:34,021 --> 00:12:35,687 I'm sure of it. 168 00:12:35,689 --> 00:12:37,947 Happy Feast Day, people. 169 00:12:37,949 --> 00:12:41,301 I hope you've all been writing in your journals. 170 00:12:41,303 --> 00:12:44,696 Today on Feast Day, we celebrate life. 171 00:12:44,698 --> 00:12:48,033 Tomorrow, on Monument Day, 172 00:12:48,035 --> 00:12:50,793 we remember what we lost, 173 00:12:50,795 --> 00:12:55,207 who we lost, how we got here, and who got us here, 174 00:12:55,209 --> 00:12:58,610 because for nearly all of us, that came at a cost. 175 00:13:02,658 --> 00:13:05,734 But we should be the monument we want to be, 176 00:13:05,736 --> 00:13:07,402 regardless of the past. 177 00:13:07,404 --> 00:13:09,538 That's what you all should be writing about. 178 00:13:16,605 --> 00:13:20,232 What kind of monument are you going to be, Elton? 179 00:13:20,234 --> 00:13:24,160 I would like to be complete and aware and kind. 180 00:13:24,162 --> 00:13:26,013 I don't want to be afraid ever again, 181 00:13:26,015 --> 00:13:27,739 but I know I probably will be. 182 00:13:27,741 --> 00:13:30,075 I'd also like to see what this world is now, 183 00:13:30,077 --> 00:13:32,911 which is what my parents spent their lives trying to do. 184 00:13:32,913 --> 00:13:35,689 I also hope to be much, much taller. 185 00:13:38,101 --> 00:13:39,417 Do you want to stand tall, 186 00:13:39,419 --> 00:13:40,919 like the Washington Monument? 187 00:13:40,921 --> 00:13:41,862 Okay. 188 00:13:41,864 --> 00:13:43,513 Want to be sitting down, 189 00:13:43,515 --> 00:13:45,515 comfortable and confident like the Lincoln Memorial? 190 00:13:45,517 --> 00:13:48,260 Sure. Think about it. 191 00:13:48,262 --> 00:13:49,519 Write it down. 192 00:13:49,521 --> 00:13:51,187 Hope. 193 00:13:55,544 --> 00:13:57,102 So what? 194 00:13:57,104 --> 00:13:59,621 I brewed a little bit of illegal alcohol. 195 00:13:59,623 --> 00:14:03,032 Yeah, this is a lifetime supply, Hope. 196 00:14:03,034 --> 00:14:05,777 And here I thought you were finally 197 00:14:05,779 --> 00:14:10,799 getting your act together with your dad gone, but, nope. 198 00:14:19,960 --> 00:14:21,459 Hey. 199 00:14:21,461 --> 00:14:24,704 We still haven't heard anything from him yet, right? 200 00:14:24,706 --> 00:14:26,239 It's been months. 201 00:14:30,728 --> 00:14:33,488 Let me ask you something. 202 00:14:33,490 --> 00:14:38,827 Why do you do what you do when you have what you have? 203 00:14:38,829 --> 00:14:40,587 What are you doing here, Felix? 204 00:14:40,589 --> 00:14:44,591 What am I doing here? 205 00:14:44,593 --> 00:14:48,244 Well, uh, your dad gave me a life, 206 00:14:48,246 --> 00:14:50,638 something I can be grateful for. 207 00:14:50,640 --> 00:14:52,582 Even if that means trying to get you 208 00:14:52,584 --> 00:14:55,827 to stop pulling this crap that you do. 209 00:14:55,829 --> 00:14:57,587 Iris! Thank God! 210 00:14:57,589 --> 00:14:59,831 My rights are totally being violated right now. 211 00:14:59,833 --> 00:15:02,609 Felix, she doesn't need to be in there. 212 00:15:02,611 --> 00:15:08,340 Yeah, well, you see, I need a family member to sign for her, 213 00:15:08,342 --> 00:15:10,692 pending an appearance before the CCC. 214 00:15:10,694 --> 00:15:13,011 Look, you know, those are the rules. 215 00:15:13,013 --> 00:15:14,179 Yeah. 216 00:15:14,181 --> 00:15:16,348 Oh, you are a family member. 217 00:15:16,350 --> 00:15:18,183 Dad gave you guardianship while he's gone. 218 00:15:18,185 --> 00:15:19,960 Oh, yeah. 219 00:15:19,962 --> 00:15:22,129 How could I forget something like that? 220 00:15:23,632 --> 00:15:26,800 I mean, it's almost like I wanted you to just... 221 00:15:26,802 --> 00:15:28,877 think about what you did. 222 00:15:31,865 --> 00:15:35,008 Felix is the worst guardian ever! 223 00:15:35,010 --> 00:15:36,868 What was Dad even thinking? 224 00:15:36,870 --> 00:15:38,536 Checked the cabinet. Still nothing. 225 00:15:38,538 --> 00:15:42,207 If he were here, he'd say, "Making that amount of alcohol 226 00:15:42,209 --> 00:15:44,476 shows a solid grasp of chemistry." 227 00:15:44,478 --> 00:15:46,444 Let's get the hell out of here. 228 00:15:48,048 --> 00:15:51,658 It's Hope and Iris Bennett, right? 229 00:15:51,660 --> 00:15:53,051 Lieutenant Colonel. 230 00:15:53,053 --> 00:15:55,236 Call me Elizabeth. 231 00:15:55,238 --> 00:15:57,071 You know who we are? 232 00:15:57,073 --> 00:16:00,058 Of course. I recognized you earlier. 233 00:16:00,060 --> 00:16:04,296 I just didn't want to say anything in front of everyone. 234 00:16:04,298 --> 00:16:07,657 I wanted to thank you both for your sacrifice 235 00:16:07,659 --> 00:16:09,325 on behalf of the Civic Republic. 236 00:16:09,327 --> 00:16:12,345 Being away from your father for months on end can't be easy. 237 00:16:12,347 --> 00:16:16,349 But as I'm sure you know, this first science exchange 238 00:16:16,351 --> 00:16:21,188 is critical for the Alliance for the future of the planet. 239 00:16:21,190 --> 00:16:24,357 But I can see you know that. 240 00:16:24,359 --> 00:16:26,026 I do. 241 00:16:26,028 --> 00:16:32,590 And I've heard you're pursuing biochemistry and immunology? 242 00:16:32,592 --> 00:16:33,775 Taking after your father. 243 00:16:33,777 --> 00:16:35,284 I should thank you for that, too. 244 00:16:35,286 --> 00:16:36,703 Oh, gotta do it. 245 00:16:38,248 --> 00:16:39,706 And you. 246 00:16:39,708 --> 00:16:42,934 One of your security personnel filled me in. 247 00:16:42,936 --> 00:16:45,453 Sounds like you had quite the distillery going. 248 00:16:45,455 --> 00:16:47,196 That's also impressive. 249 00:16:47,198 --> 00:16:49,307 So, how did you get... You know what? 250 00:16:49,309 --> 00:16:50,775 I'm good. 251 00:16:50,777 --> 00:16:52,293 I don't need to listen to this crap. 252 00:16:52,295 --> 00:16:53,628 Thank you. 253 00:16:53,630 --> 00:16:56,114 Lieutenant Colonel, I'm so sorry. 254 00:16:56,116 --> 00:16:58,024 It's okay. I am not. 255 00:16:58,026 --> 00:16:59,309 Sorry. 256 00:17:01,012 --> 00:17:03,137 Hope. Hope, what the hell? 257 00:17:03,139 --> 00:17:05,457 You don't trust them, either. Hi. 258 00:17:05,459 --> 00:17:06,624 I know you don't. 259 00:17:06,626 --> 00:17:08,293 Yes, I do. Why would you even... 260 00:17:08,295 --> 00:17:09,552 Because you've been having nightmares 261 00:17:09,554 --> 00:17:12,805 every night since Dad left. 262 00:17:12,807 --> 00:17:14,491 Are they about Dad? 263 00:17:18,247 --> 00:17:20,472 I don't know what you're talking about. 264 00:17:20,474 --> 00:17:23,308 Yeah. Because we don't talk about stuff like that, 265 00:17:23,310 --> 00:17:26,253 not what went on, not what goes on. 266 00:17:26,255 --> 00:17:27,921 Here's what just happened. 267 00:17:27,923 --> 00:17:29,481 That bitch is gonna come at me, 268 00:17:29,483 --> 00:17:31,983 and I'm gonna have to listen to what she says? 269 00:17:31,985 --> 00:17:33,743 Screw that. 270 00:17:33,745 --> 00:17:37,079 She is part of the reason why we're never gonna see Dad again. 271 00:17:37,081 --> 00:17:39,557 And deep down inside, you know that. 272 00:17:41,919 --> 00:17:43,270 I gotta go. 273 00:18:12,542 --> 00:18:13,541 Hi, Dr. K. 274 00:18:13,543 --> 00:18:16,636 Iris. Hello. Come in. 275 00:18:18,640 --> 00:18:21,716 These doors are only supposed to be hard to open 276 00:18:21,718 --> 00:18:23,535 once you're dead. 277 00:18:23,537 --> 00:18:27,372 But I do like that they consider me slightly dangerous. 278 00:18:27,374 --> 00:18:31,392 Well, you do bore people to death on a regular basis, so... 279 00:18:31,394 --> 00:18:32,710 Smartass. 280 00:18:32,712 --> 00:18:34,562 Get in here. Get in here. 281 00:18:34,564 --> 00:18:36,156 Thank you. 282 00:18:37,308 --> 00:18:38,566 Sit down. 283 00:18:38,568 --> 00:18:40,309 It's the same thing. 284 00:18:40,311 --> 00:18:42,904 I see myself stumbling around dead. 285 00:18:42,906 --> 00:18:44,331 I wake up. 286 00:18:44,333 --> 00:18:48,910 I start thinking about all the stuff I have to do. 287 00:18:48,912 --> 00:18:50,244 So I get up and I do it. 288 00:18:52,248 --> 00:18:55,416 How's the tea? 289 00:18:55,418 --> 00:18:57,418 It's good. 290 00:18:57,420 --> 00:18:59,512 That's why I come here. I come here for the tea. 291 00:19:01,516 --> 00:19:04,784 You come here because you keep trying to cure your trauma 292 00:19:04,786 --> 00:19:06,502 in 15 minutes or less. 293 00:19:06,504 --> 00:19:09,296 How's that going? 294 00:19:09,298 --> 00:19:12,484 You still haven't talked to her about it, huh? 295 00:19:15,012 --> 00:19:19,181 Talking to your sister honestly about what happened, 296 00:19:19,183 --> 00:19:23,370 about how you feel about what happened, it'll help. 297 00:19:25,448 --> 00:19:28,541 This is the first Monument Day we're on our own, 298 00:19:28,543 --> 00:19:30,043 you know, with my dad being gone. 299 00:19:30,045 --> 00:19:33,121 It's just... It's just us, you know, 300 00:19:33,123 --> 00:19:34,422 and I didn't want to right now. 301 00:19:34,424 --> 00:19:36,608 Yeah, yeah, but you... you want to... 302 00:19:36,610 --> 00:19:38,776 you want to stop having these dreams 303 00:19:38,778 --> 00:19:41,170 so you can sleep so you can get more done. 304 00:19:41,172 --> 00:19:42,797 Yes, I have got a lot to do. 305 00:19:42,799 --> 00:19:45,116 Yes, well, I am not here to enhance your productivity. 306 00:19:45,118 --> 00:19:48,136 I am here to help you be the best you. 307 00:19:48,138 --> 00:19:51,547 It's not like we've never talked about it. 308 00:19:51,549 --> 00:19:52,974 Talked about what? 309 00:19:52,976 --> 00:19:55,793 You know. 310 00:19:55,795 --> 00:19:57,570 You know. 311 00:19:57,572 --> 00:19:59,364 Tell me like I don't. 312 00:20:01,985 --> 00:20:04,318 It was chaos that night. 313 00:20:04,320 --> 00:20:05,803 Let's go! 314 00:20:05,805 --> 00:20:09,824 We were trying to get to the campus, to safety. 315 00:20:09,826 --> 00:20:12,352 There was a woman. She was pregnant. 316 00:20:12,354 --> 00:20:14,495 - Can you help me? - Stay there! 317 00:20:14,497 --> 00:20:16,130 We wanted to help her, but we couldn't. 318 00:20:16,132 --> 00:20:17,364 We'll come get you! 319 00:20:17,366 --> 00:20:18,842 We lost her because the sky was falling. 320 00:20:22,097 --> 00:20:25,006 And our mom died. 321 00:20:25,008 --> 00:20:26,433 'Cause of... 322 00:20:26,435 --> 00:20:28,751 Not because of the plane crash. 323 00:20:28,753 --> 00:20:30,828 Tell me why. 324 00:20:30,830 --> 00:20:32,689 It was empties. 325 00:20:32,691 --> 00:20:35,275 It was later that night. 326 00:20:35,277 --> 00:20:37,685 It happened right in front of Hope. 327 00:20:37,687 --> 00:20:40,521 She saw it happen. She was all alone. 328 00:20:40,523 --> 00:20:42,765 And I should have been there, but I was... Iris. 329 00:20:42,767 --> 00:20:44,099 What happened that night, 330 00:20:44,101 --> 00:20:45,935 the reason you weren't there for her, 331 00:20:45,937 --> 00:20:49,530 it's defined who you are today. 332 00:20:50,625 --> 00:20:52,200 Come on, come on, go! 333 00:20:57,466 --> 00:21:00,115 I was scared. I just froze up. 334 00:21:01,544 --> 00:21:03,528 Me and my dad got separated from Mom and Hope. 335 00:21:06,032 --> 00:21:08,683 And that's the last time I saw my mom. 336 00:21:08,685 --> 00:21:10,718 See, you feel like you didn't do enough then, 337 00:21:10,720 --> 00:21:14,814 so now... now you have to do everything for everyone. 338 00:21:14,816 --> 00:21:17,058 I'm... I'm building a better future. 339 00:21:17,060 --> 00:21:18,893 Iris, I think you're dreaming you're dead 340 00:21:18,895 --> 00:21:21,637 because you are neglecting you. 341 00:21:21,639 --> 00:21:23,138 You are not dating. 342 00:21:23,140 --> 00:21:25,992 You are not... You're not pursuing your art. 343 00:21:25,994 --> 00:21:28,310 Oh, I told you I don't have time for that. Exactly. 344 00:21:28,312 --> 00:21:31,889 Your head is shoved so far up the future's ass, 345 00:21:31,891 --> 00:21:34,501 you've completely abandoned the now. 346 00:21:34,503 --> 00:21:39,580 There are 9,671 people here. 347 00:21:39,582 --> 00:21:42,175 That is too many people to be living for. 348 00:21:46,256 --> 00:21:49,073 I've been thinking about the end quite a lot lately, 349 00:21:49,075 --> 00:21:50,850 for obvious reasons. 350 00:21:52,929 --> 00:21:56,672 Our lives are more precious than ever. 351 00:21:56,674 --> 00:21:59,734 You don't want to wind up in my position 352 00:21:59,736 --> 00:22:05,106 and realize you haven't used the years for yourself. 353 00:22:05,108 --> 00:22:09,610 So... how do I live for myself? 354 00:22:09,612 --> 00:22:12,605 Talk to your sister. 355 00:22:12,607 --> 00:22:16,876 Let go of all that you have been holding on to for her. 356 00:22:18,955 --> 00:22:21,789 That's all I got. 357 00:22:21,791 --> 00:22:25,334 Other than, well, after that, it's your life. 358 00:22:25,336 --> 00:22:30,181 Only you can figure out how to give it meaning. 359 00:22:36,021 --> 00:22:37,564 It's got a helmet! Knock it back! 360 00:22:49,077 --> 00:22:51,135 All that booze? 361 00:22:51,137 --> 00:22:53,304 Three! You really thought you'd get away with it? 362 00:22:53,306 --> 00:22:55,156 Four! I almost did. 363 00:22:55,158 --> 00:22:58,643 Five! It's too bad I don't know anyone super cool in security 364 00:22:58,645 --> 00:23:01,813 that could have given me a heads-up. 365 00:23:01,815 --> 00:23:07,068 Even if I could've, you make the wine, you serve the time. 366 00:23:07,070 --> 00:23:11,139 How come you never talk about your life in the City? 367 00:23:11,141 --> 00:23:13,433 Wasn't there long. 368 00:23:13,435 --> 00:23:15,542 I like it better here. 369 00:23:15,544 --> 00:23:17,086 That's insane. 370 00:23:17,088 --> 00:23:19,772 Why is that insane? 371 00:23:19,774 --> 00:23:22,333 'Cause the City's like 10 times bigger 372 00:23:22,335 --> 00:23:24,277 and cooler than this place. 373 00:23:27,264 --> 00:23:29,264 You know there's over a hundred miles of crap 374 00:23:29,266 --> 00:23:31,451 between us and them. 375 00:23:31,453 --> 00:23:33,527 You know that, right? 376 00:23:33,529 --> 00:23:37,014 If you're even thinking of ...I am thinking about going. 377 00:23:37,016 --> 00:23:38,683 One way or another. 378 00:23:40,870 --> 00:23:43,630 It's all gonna be gone by the time I'm old enough 379 00:23:43,632 --> 00:23:45,706 to decide to go see it by myself. 380 00:23:45,708 --> 00:23:48,117 We're gonna be gone. 381 00:23:48,119 --> 00:23:51,529 Everybody is so torqued up about building things back up again, 382 00:23:51,531 --> 00:23:53,539 but it's so pointless. 383 00:23:56,052 --> 00:23:59,971 You really think the world's gonna end? 384 00:23:59,973 --> 00:24:01,797 I know it is. 385 00:24:04,377 --> 00:24:07,712 It's not even about the empties. 386 00:24:07,714 --> 00:24:12,700 I mean, it is, but it's about the people. 387 00:24:12,702 --> 00:24:15,720 People are shit. 388 00:24:15,722 --> 00:24:19,165 People turn. 389 00:24:19,167 --> 00:24:20,892 It's just the odds. 390 00:24:22,987 --> 00:24:24,412 It just is. 391 00:24:27,342 --> 00:24:30,568 It ain't "it is what it is." 392 00:24:30,570 --> 00:24:32,828 I think it is what we're gonna make it. 393 00:24:35,225 --> 00:24:36,908 And that's my blow line. 394 00:24:40,079 --> 00:24:42,747 Everybody get low in your horse stance. 395 00:24:42,749 --> 00:24:44,673 Ready? 396 00:24:44,675 --> 00:24:47,601 Repeat after me and punch forward. 397 00:24:47,603 --> 00:24:50,846 We are the masters of our fate! 398 00:24:50,848 --> 00:24:54,425 How do we form our fate?! 399 00:24:56,429 --> 00:24:59,755 Hope, we have to go through, okay? 400 00:24:59,757 --> 00:25:01,432 It's the only way out. 401 00:25:04,862 --> 00:25:06,771 - Health! - Health! 402 00:25:06,773 --> 00:25:08,439 - Friendship! - Friendship! 403 00:25:08,441 --> 00:25:09,549 Honesty! 404 00:25:24,940 --> 00:25:27,266 - Integrity! - Integrity! 405 00:25:27,268 --> 00:25:29,627 Attention. 406 00:25:29,629 --> 00:25:30,644 Bow. 407 00:25:42,475 --> 00:25:43,883 Iris? 408 00:25:43,885 --> 00:25:45,442 Uh, hi! 409 00:25:45,444 --> 00:25:48,162 Oh, I didn't... Uh, we were just, uh... 410 00:25:48,164 --> 00:25:51,924 We were at the janitor's office and saw you walk by, 411 00:25:51,926 --> 00:25:56,003 and, uh, Elton found an Easy-Bake Oven. 412 00:25:56,005 --> 00:25:57,412 We made cake. 413 00:25:57,414 --> 00:25:59,766 Oh, thank you, but, um 414 00:25:59,768 --> 00:26:01,659 Hey, Iris. 415 00:26:01,661 --> 00:26:02,676 Hey, guys. 416 00:26:02,678 --> 00:26:04,996 You have the cabinet open. 417 00:26:04,998 --> 00:26:06,998 With our classmates here. 418 00:26:11,095 --> 00:26:12,445 When did it... 419 00:26:14,966 --> 00:26:17,675 I mean... 420 00:26:17,677 --> 00:26:21,788 Uh, it must have come earlier today. 421 00:26:21,790 --> 00:26:24,849 His safety isn't assured? 422 00:26:24,851 --> 00:26:26,459 Your dad's sending messages? 423 00:26:26,461 --> 00:26:28,686 You can't say anything. 424 00:26:28,688 --> 00:26:29,703 We won't. 425 00:26:29,705 --> 00:26:33,115 How do we know you won't? 426 00:26:33,117 --> 00:26:34,525 I sneak out. 427 00:26:34,527 --> 00:26:36,469 Out there? 428 00:26:36,471 --> 00:26:37,845 Regularly. 429 00:26:37,847 --> 00:26:39,514 That's how I found the Easy-Bake Oven. 430 00:26:39,516 --> 00:26:42,141 That's why I wear the suit. It's a TuffyStitch. 431 00:26:42,143 --> 00:26:43,959 Kids can wear 'em. Kids can't tear 'em. 432 00:26:43,961 --> 00:26:45,553 Durable clothes from the '90s. 433 00:26:45,555 --> 00:26:46,887 Bite-proof. 434 00:26:46,889 --> 00:26:48,706 I know from controlled experiments. 435 00:26:48,708 --> 00:26:52,652 Anyway, I-I go out there looking for something that I lost. 436 00:26:52,654 --> 00:26:56,138 And I want to see how our world is changing. 437 00:26:56,140 --> 00:26:59,216 Now you have my secret, and I have yours. 438 00:27:02,238 --> 00:27:04,055 I won't tell. 439 00:27:08,652 --> 00:27:11,211 That message could mean a lot of things. 440 00:27:11,213 --> 00:27:12,396 It could mean nothing. 441 00:27:12,398 --> 00:27:13,822 The CR's been very up front about... 442 00:27:13,824 --> 00:27:15,933 There were more helicopters. 443 00:27:15,935 --> 00:27:18,569 Yeah, uh, Elizabeth said they could only spare one, 444 00:27:18,571 --> 00:27:21,572 but there were five, and some of them had shipping containers. 445 00:27:21,574 --> 00:27:23,257 You were out there? 446 00:27:23,259 --> 00:27:25,576 Why the hell didn't you... Who cares? 447 00:27:25,578 --> 00:27:28,503 The CRM is bad, and our dad's in trouble. 448 00:27:28,505 --> 00:27:31,858 And there's only one person who can help us help him. 449 00:27:50,694 --> 00:27:53,195 Thanks for helping me tag those empties. 450 00:27:53,197 --> 00:27:55,289 I like it out here. 451 00:27:55,291 --> 00:27:56,957 And if painting empties 452 00:27:56,959 --> 00:28:00,461 helps Dr. Bavolar study their migration patterns, 453 00:28:00,463 --> 00:28:03,781 I'm happy to do it. 454 00:28:03,783 --> 00:28:05,783 It's important work. 455 00:28:05,785 --> 00:28:07,785 It is. That's why I do it. 456 00:28:07,787 --> 00:28:10,813 Yeah. That's one reason. 457 00:28:12,383 --> 00:28:14,125 You thrive on the unglamorous 458 00:28:14,127 --> 00:28:16,477 because you're still trying to prove yourself. 459 00:28:16,479 --> 00:28:18,312 Wow. 460 00:28:18,314 --> 00:28:19,797 I thrive on the un... 461 00:28:19,799 --> 00:28:21,890 After what your parents did to you? 462 00:28:21,892 --> 00:28:24,969 Yeah, I think so. 463 00:28:24,971 --> 00:28:26,728 Man. Alright. 464 00:28:26,730 --> 00:28:30,232 You're the only one around here doesn't realize you're aces. 465 00:28:30,234 --> 00:28:32,585 Will sure as hell thought so. 466 00:28:32,587 --> 00:28:34,812 I'm sure he still does. 467 00:28:34,814 --> 00:28:37,148 Don't think I didn't notice you're wearing his jacket. 468 00:28:37,150 --> 00:28:39,817 Hey, he left it at my place before he shipped out, 469 00:28:39,819 --> 00:28:42,653 so what are you gonna do? 470 00:28:42,655 --> 00:28:44,413 You miss him. 471 00:28:44,415 --> 00:28:49,326 I mean, he's off who knows where protecting the girls' father. 472 00:28:49,328 --> 00:28:50,494 I mean, what's... 473 00:28:50,496 --> 00:28:51,829 You miss him. 474 00:28:51,831 --> 00:28:53,088 You can say it. 475 00:28:53,090 --> 00:28:55,349 Yeah. I do. 476 00:28:55,351 --> 00:28:58,069 I really do, okay? 477 00:28:58,071 --> 00:29:00,171 Felix. What? 478 00:29:00,173 --> 00:29:02,523 Your folks dealt you a bad hand. 479 00:29:02,525 --> 00:29:05,117 I just want you to be happy. 480 00:29:05,119 --> 00:29:06,619 You deserve it. 481 00:29:06,621 --> 00:29:09,013 And that's all I'm trying to say. 482 00:29:09,015 --> 00:29:12,016 That's nice. So, happy birthday, bitch! 483 00:29:12,018 --> 00:29:13,751 Felix, you copy? 484 00:29:15,538 --> 00:29:17,797 Yeah, Izzy. Go for Felix. 485 00:29:17,799 --> 00:29:19,448 I got Hope Bennett here looking for you. 486 00:29:19,450 --> 00:29:20,967 Says it's urgent. 487 00:29:26,532 --> 00:29:28,382 The science exchange with the Civic Republic 488 00:29:28,384 --> 00:29:30,367 is about building trust. 489 00:29:34,131 --> 00:29:35,539 This is the first time 490 00:29:35,541 --> 00:29:38,375 that they've let anyone inside their borders, 491 00:29:38,377 --> 00:29:40,820 wherever the hell their borders are. 492 00:29:42,715 --> 00:29:45,216 He's breaking like 10 provisions 493 00:29:45,218 --> 00:29:46,475 of the Four Corners Agreement 494 00:29:46,477 --> 00:29:48,719 by even sending us these messages. 495 00:29:48,721 --> 00:29:50,554 Now, we knew that before we left. 496 00:29:50,556 --> 00:29:51,889 We talked about it. 497 00:29:51,891 --> 00:29:53,724 So what? 498 00:29:53,726 --> 00:29:56,985 He could be in danger, Felix. 499 00:29:56,987 --> 00:29:58,838 I mean, we... we have to tell someone, 500 00:29:58,840 --> 00:30:00,397 or we have to have someone check on him. 501 00:30:00,399 --> 00:30:03,067 He told us not to say anything about these messages 502 00:30:03,069 --> 00:30:05,803 because we don't know what the Civic Republic would do 503 00:30:05,805 --> 00:30:07,596 if they found out. 504 00:30:07,598 --> 00:30:09,590 He's such an idiot. 505 00:30:09,592 --> 00:30:12,334 He's probably the smartest person alive. 506 00:30:12,336 --> 00:30:15,104 He told us not to say anything to keep you safe. 507 00:30:15,106 --> 00:30:17,915 Alright. 508 00:30:17,917 --> 00:30:20,509 I promised him that I'd keep you safe. 509 00:30:20,511 --> 00:30:22,419 We don't know if he's in trouble, 510 00:30:22,421 --> 00:30:24,363 and if we did, we would have to put our faith 511 00:30:24,365 --> 00:30:27,091 in his security detail. And your boyfriend. 512 00:30:27,093 --> 00:30:29,851 Will is head of your dad's security detail 513 00:30:29,853 --> 00:30:31,837 because he can handle himself. 514 00:30:31,839 --> 00:30:36,709 He can fight his way out of anything if he has to. 515 00:30:36,711 --> 00:30:38,477 I'm sorry. 516 00:30:38,479 --> 00:30:40,546 We don't have any other choice. 517 00:30:52,117 --> 00:30:53,634 Hope. 518 00:30:53,636 --> 00:30:55,377 Hope, come on. 519 00:30:55,379 --> 00:30:58,455 Would you please talk to me? 520 00:30:58,457 --> 00:30:59,881 Hope, stop! 521 00:30:59,883 --> 00:31:02,309 "My safety not assured." 522 00:31:02,311 --> 00:31:03,552 That's what it said. 523 00:31:03,554 --> 00:31:04,886 That might have been what it said, 524 00:31:04,888 --> 00:31:06,405 but it's letters and numbers. 525 00:31:06,407 --> 00:31:09,300 It could be radio static. How can you not see this?! 526 00:31:09,302 --> 00:31:12,303 They are bad people, Iris, and they have our dad! 527 00:31:12,305 --> 00:31:15,247 Are you talking about us? 528 00:31:15,249 --> 00:31:17,491 The Civic Republic? 529 00:31:17,493 --> 00:31:21,328 One of your Alliance partners? 530 00:31:21,330 --> 00:31:24,423 How are we bad, exactly? 531 00:31:24,425 --> 00:31:26,592 Come on. Tell me. 532 00:31:29,505 --> 00:31:33,490 You don't let anyone in or out. 533 00:31:33,492 --> 00:31:36,844 You won't let people communicate with your people. 534 00:31:36,846 --> 00:31:38,587 Or vice versa. 535 00:31:38,589 --> 00:31:40,589 You don't tell anyone where you are. 536 00:31:40,591 --> 00:31:42,441 And you have our dad. 537 00:31:44,687 --> 00:31:46,112 I have a daughter. 538 00:31:50,601 --> 00:31:52,192 She's a bit older than you guys. 539 00:31:52,194 --> 00:31:54,511 She's a soldier in the CRM. 540 00:31:57,107 --> 00:31:59,941 She's away from me a great deal. 541 00:31:59,943 --> 00:32:02,777 And that makes me scared sometimes. 542 00:32:02,779 --> 00:32:04,688 Then I remember that she's helping 543 00:32:04,690 --> 00:32:06,281 to protect the Civic Republic. 544 00:32:06,283 --> 00:32:11,453 She's helping us with the Alliance of the Three. 545 00:32:11,455 --> 00:32:14,789 She's taking that risk 546 00:32:14,791 --> 00:32:20,128 to help us eventually bring this world back. 547 00:32:20,130 --> 00:32:22,940 And that makes me brave. 548 00:32:22,942 --> 00:32:27,469 We have to be brave in this life we have. 549 00:32:27,471 --> 00:32:29,471 Simply to exist now. 550 00:32:33,977 --> 00:32:40,124 I'm... I'm gonna tell you something so you can trust me. 551 00:32:42,486 --> 00:32:47,322 Something that will make me need to trust you. 552 00:32:47,324 --> 00:32:53,179 Your father is teaching in a Civic Republic research facility 553 00:32:53,181 --> 00:32:55,789 in New York State. 554 00:32:55,791 --> 00:33:00,310 So, this... this is a coded map, 555 00:33:00,312 --> 00:33:03,004 so it doesn't show you where in New York, 556 00:33:03,006 --> 00:33:05,082 but that watermark and that stamp, 557 00:33:05,084 --> 00:33:08,210 that will show certain people that I gave that to you. 558 00:33:08,212 --> 00:33:09,678 I told you. 559 00:33:09,680 --> 00:33:12,089 And if those certain people found that out, 560 00:33:12,091 --> 00:33:15,259 I would certainly go to jail. 561 00:33:15,261 --> 00:33:17,094 We have those. 562 00:33:17,096 --> 00:33:18,520 Are you for real? 563 00:33:18,522 --> 00:33:20,097 I am. 564 00:33:20,099 --> 00:33:22,357 I also might be a bit drunk. 565 00:33:22,359 --> 00:33:25,502 How did you learn to make champagne? 566 00:33:27,381 --> 00:33:29,364 I read a book in the Ag library. 567 00:33:29,366 --> 00:33:31,458 Wait, Felix gave you my alcohol? 568 00:33:31,460 --> 00:33:35,128 Well, he said it was a generous gift form the Campus Colony. 569 00:33:35,130 --> 00:33:37,965 You really are your father's daughter. 570 00:33:37,967 --> 00:33:40,133 You both are. 571 00:33:40,135 --> 00:33:43,712 I saw that when I landed, you with your banner, 572 00:33:43,714 --> 00:33:46,190 you flipping me off. 573 00:33:48,218 --> 00:33:51,462 How does that make us like our dad? 574 00:33:51,464 --> 00:33:53,072 You're brave. 575 00:34:02,491 --> 00:34:05,492 How'd you get out there when she landed? 576 00:34:05,494 --> 00:34:07,995 I rode in the luggage compartment. 577 00:34:10,741 --> 00:34:12,907 You're an idiot. 578 00:34:12,909 --> 00:34:15,335 I am my father's daughter. 579 00:34:16,764 --> 00:34:18,489 I also need a drink, 580 00:34:18,491 --> 00:34:20,749 and the bitch in black has all my alcohol. 581 00:34:22,177 --> 00:34:24,495 Dad left a bottle of brandy in his office. 582 00:34:24,497 --> 00:34:25,920 Yes! 583 00:34:44,941 --> 00:34:47,918 Okay, maybe that was more than one drink. 584 00:34:55,803 --> 00:34:57,636 Hope, we slept through it. 585 00:35:08,724 --> 00:35:09,964 It's bad. 586 00:35:09,966 --> 00:35:11,108 Yeah. 587 00:35:14,213 --> 00:35:15,303 What do we do? 588 00:35:15,305 --> 00:35:17,305 Nothing. 589 00:35:17,307 --> 00:35:19,557 There's nothing we can do. 590 00:35:19,559 --> 00:35:22,328 So we just deal. 591 00:35:22,330 --> 00:35:25,956 We hope... and we wait. 592 00:35:25,958 --> 00:35:27,958 Your speech is in an hour. 593 00:35:29,244 --> 00:35:31,628 If it means anything, I think... 594 00:35:34,416 --> 00:35:36,592 I think Dad would want you to. 595 00:35:51,750 --> 00:35:52,983 Dr. K? 596 00:36:56,356 --> 00:36:58,999 And the message I am here to deliver 597 00:36:59,001 --> 00:37:03,578 on behalf of the Civic Republic on this your 10th Monument Day 598 00:37:03,580 --> 00:37:05,413 is one of solidarity. 599 00:37:05,415 --> 00:37:11,011 The Civic Republic stands with Portland, with Omaha, 600 00:37:11,013 --> 00:37:14,447 and with you, the Campus Colony. 601 00:37:14,449 --> 00:37:19,836 You have loaned us your greatest mind, 602 00:37:19,838 --> 00:37:22,430 Dr. Leo Bennett, 603 00:37:22,432 --> 00:37:25,509 who will bring other great minds on a journey 604 00:37:25,511 --> 00:37:30,772 to create the science that will bring this world back. 605 00:37:30,774 --> 00:37:35,368 And it's trust we've built that allows this to happen. 606 00:37:35,370 --> 00:37:39,923 No one has given us more trust than Leo's two daughters. 607 00:37:39,925 --> 00:37:43,935 And it's my honor now to introduce one of them. 608 00:37:43,937 --> 00:37:47,288 She is Monument High Student Council President 609 00:37:47,290 --> 00:37:50,625 and future scientist Iris Bennett. 610 00:38:06,977 --> 00:38:09,036 Representatives from our... 611 00:38:10,981 --> 00:38:12,480 Uh, our... 612 00:38:25,161 --> 00:38:27,921 I have these dreams that I'm dead. 613 00:38:27,923 --> 00:38:29,881 I don't talk about them. 614 00:38:29,883 --> 00:38:32,909 The person who was helping me, she's gone. 615 00:38:32,911 --> 00:38:37,338 And the last thing she told me is that it's up to me now. 616 00:38:39,101 --> 00:38:41,935 And I guess that's growing up... 617 00:38:41,937 --> 00:38:46,590 when the person in charge of your life is... you. 618 00:38:46,592 --> 00:38:49,943 When I'm in these dreams 619 00:38:49,945 --> 00:38:53,205 I feel like I've always been in them, like I was never alive, 620 00:38:53,207 --> 00:38:56,283 like I never made it to now, let alone the future. 621 00:38:56,285 --> 00:38:59,119 The Night the Sky Fell, I was just a little kid, 622 00:38:59,121 --> 00:39:04,049 and I just jumped to living for the future. 623 00:39:04,051 --> 00:39:06,367 I think a lot of us did. 624 00:39:06,369 --> 00:39:08,962 And what I figured out... 625 00:39:08,964 --> 00:39:12,616 I have to start with now. 626 00:39:12,618 --> 00:39:16,936 And I think "now" starts with the truth. 627 00:39:16,938 --> 00:39:19,289 And the truth is... 628 00:39:25,147 --> 00:39:27,055 ...I don't trust you. 629 00:39:27,057 --> 00:39:28,648 I don't know who you are. 630 00:39:28,650 --> 00:39:31,968 I-I don't know what you're doing. 631 00:39:31,970 --> 00:39:34,580 You will. 632 00:39:34,582 --> 00:39:36,489 Your father does. 633 00:39:36,491 --> 00:39:40,401 Someday you will understand. 634 00:39:40,403 --> 00:39:42,570 That's just not good enough. 635 00:39:46,427 --> 00:39:51,597 Science is about finding the truth, not just deciding on it. 636 00:39:51,599 --> 00:39:54,082 And that... that's... that's hard. 637 00:39:54,084 --> 00:39:56,602 That's... That's scary. 638 00:39:56,604 --> 00:40:00,755 Because it means admitting that we don't have all the answers. 639 00:40:00,757 --> 00:40:02,682 And we don't know what we'll find 640 00:40:02,684 --> 00:40:04,501 when we're looking for them. 641 00:40:08,006 --> 00:40:10,674 But someone once told me that I'm brave. 642 00:40:12,953 --> 00:40:14,602 That I have to be. 643 00:40:17,032 --> 00:40:22,002 So I'm gonna keep working in the now to find it. 644 00:40:22,004 --> 00:40:24,354 For me. 645 00:40:24,356 --> 00:40:26,614 For the Civic Republic. 646 00:40:26,616 --> 00:40:28,041 For Portland. 647 00:40:30,212 --> 00:40:31,878 For all of us. 648 00:40:36,051 --> 00:40:37,959 Happy Monument Day. 649 00:40:41,131 --> 00:40:43,874 He wasn't asking for help, but we know he might need it. 650 00:40:43,876 --> 00:40:45,651 And that's enough. Enough for what? 651 00:40:45,653 --> 00:40:48,153 Enough for us to go and help him somehow. 652 00:40:48,155 --> 00:40:50,230 A-Are you serious? 653 00:40:50,232 --> 00:40:51,898 Felix won't go, okay? 654 00:40:51,900 --> 00:40:53,383 Not with us here to protect. 655 00:40:53,385 --> 00:40:57,237 And... And Dad's message isn't going to make him. 656 00:40:57,239 --> 00:40:58,597 It's us. 657 00:40:58,599 --> 00:41:00,832 We have to do it. We know where he is. 658 00:41:00,834 --> 00:41:03,001 So we go? Just us? Mm-hmm. 659 00:41:03,003 --> 00:41:05,912 If things were like before, this would still be crazy. 660 00:41:05,914 --> 00:41:09,157 No one else is gonna do it. 661 00:41:09,159 --> 00:41:11,735 I know you're scared. 662 00:41:11,737 --> 00:41:14,662 I am, too. 663 00:41:14,664 --> 00:41:16,664 But I can't look away anymore. 664 00:41:16,666 --> 00:41:18,909 I can't lie. 665 00:41:18,911 --> 00:41:22,020 And I know you can't, either. 666 00:41:22,022 --> 00:41:23,671 I froze that night. 667 00:41:23,673 --> 00:41:25,857 But I'm not freezing anymore. 668 00:41:29,530 --> 00:41:32,572 Seeing Mom die... 669 00:41:37,187 --> 00:41:39,187 You shouldn't have had to go through that by yourself. 670 00:41:39,189 --> 00:41:40,414 Iris. 671 00:41:44,603 --> 00:41:47,713 I'm glad you didn't have to see it. 672 00:41:47,715 --> 00:41:51,015 Watch out. Watch out, baby! 673 00:41:54,221 --> 00:41:57,222 Okay. Okay. You okay? 674 00:41:57,224 --> 00:41:59,707 It's okay. It's okay. 675 00:41:59,709 --> 00:42:01,042 Mom! 676 00:42:01,044 --> 00:42:03,228 The... The truck! We could take it. 677 00:42:03,230 --> 00:42:05,455 Looks like you're the one saving me, baby. 678 00:42:07,292 --> 00:42:09,309 - Come on! - No, no, stay, stay, stay. 679 00:42:09,311 --> 00:42:11,519 - Stay where you are. - Oh! Oh! 680 00:42:11,521 --> 00:42:13,630 I'm taking... I'm taking... I'm taking this truck. 681 00:42:13,632 --> 00:42:16,316 And, uh, I'm gonna go... I'm gonna go find my family. 682 00:42:16,318 --> 00:42:19,745 Listen, I'm... I'm not gonna hurt you, okay? 683 00:42:19,747 --> 00:42:22,396 My... My husband and... and my other daughter, 684 00:42:22,398 --> 00:42:24,290 they... they could be right behind us. 685 00:42:24,292 --> 00:42:25,475 We can all go together, okay? 686 00:42:25,477 --> 00:42:26,977 I can't wait. I can't wait anymore. 687 00:42:26,979 --> 00:42:28,061 I'm sorry. I can't wait any... 688 00:42:28,063 --> 00:42:29,403 Please! Please! 689 00:42:33,986 --> 00:42:36,077 Mom? Mom? Mom? 690 00:42:36,079 --> 00:42:37,654 Mom? 691 00:42:37,656 --> 00:42:39,097 Mom! 692 00:42:39,099 --> 00:42:40,507 Mom! 693 00:42:44,295 --> 00:42:47,998 Mom! Mom, please! Mom! 694 00:42:48,000 --> 00:42:50,183 I'm right here, Mom! 695 00:42:54,114 --> 00:42:56,356 - I'm... - Mom. 696 00:43:13,967 --> 00:43:16,051 I'm glad you didn't see it. 697 00:43:18,788 --> 00:43:20,955 I'm glad you didn't have to see any of it. 698 00:43:20,957 --> 00:43:21,973 So you're in? 699 00:43:21,975 --> 00:43:24,792 We could die. 700 00:43:24,794 --> 00:43:26,127 We could live. 701 00:43:26,129 --> 00:43:27,687 And when we get there, what are we gonna... 702 00:43:27,689 --> 00:43:32,392 When we get there, we'll be different. 703 00:43:32,394 --> 00:43:33,877 We'll be ready. 704 00:43:41,662 --> 00:43:43,553 We know a way out. 705 00:43:50,303 --> 00:43:53,897 So how do you know where to go? 706 00:43:53,899 --> 00:43:56,399 Elizabeth gave us a map to try and get us to trust her. 707 00:43:56,401 --> 00:43:58,585 He's somewhere in New York. 708 00:43:58,587 --> 00:44:00,345 You're gonna go? 709 00:44:00,347 --> 00:44:02,238 All that way? 710 00:44:02,240 --> 00:44:04,741 It's 1,100 miles on foot. 711 00:44:04,743 --> 00:44:06,560 We've already mapped it out. 712 00:44:14,920 --> 00:44:16,510 To get there before it gets cold, 713 00:44:16,512 --> 00:44:18,071 you'll have to keep a good pace. 714 00:44:18,073 --> 00:44:19,680 We will. 715 00:44:19,682 --> 00:44:21,908 Have you seen an empty up close before? 716 00:44:25,263 --> 00:44:27,688 I've been training how to kill them. 717 00:44:27,690 --> 00:44:29,541 Look, if you're trying to talk us out of it... 718 00:44:29,543 --> 00:44:33,211 Sorry. I'm not trying to talk you out of it. 719 00:44:33,213 --> 00:44:36,697 I'm trying to talk you into letting me go with you. 720 00:44:36,699 --> 00:44:38,049 Me too. 721 00:44:38,051 --> 00:44:40,868 Why? 722 00:44:40,870 --> 00:44:43,262 Well, you need help, 723 00:44:43,264 --> 00:44:46,892 and I'd like for the time I have left on this Earth 724 00:44:46,894 --> 00:44:48,510 to mean something. 725 00:44:48,512 --> 00:44:50,044 And full disclosure here, 726 00:44:50,046 --> 00:44:53,973 I just want to see what's out there before we're gone. 727 00:44:53,975 --> 00:44:55,475 Before I'm gone. 728 00:44:58,280 --> 00:44:59,812 Plus, I know karate. 729 00:45:05,637 --> 00:45:07,820 Why do you wanna come? 730 00:45:16,256 --> 00:45:19,983 I don't wanna be who everybody thinks I am here. 731 00:46:11,036 --> 00:46:13,052 Marco Voci from the physical plant 732 00:46:13,054 --> 00:46:14,779 says his nephew is missing. 733 00:46:14,781 --> 00:46:16,206 It's the big kid. 734 00:46:16,208 --> 00:46:17,816 Silas. 735 00:46:17,818 --> 00:46:23,046 Yeah, and Elton Ortiz from the independent dorm is gone, too. 736 00:46:28,386 --> 00:46:29,569 What? 737 00:46:31,906 --> 00:46:35,408 I was training her to fight the dead. 738 00:46:35,410 --> 00:46:39,504 I was trying to help her in my own way, man. 739 00:46:39,506 --> 00:46:44,901 Listen, if they left together, they gotta be headed for Omaha. 740 00:46:44,903 --> 00:46:46,952 That's where she said she wanted to go. 741 00:46:46,954 --> 00:46:48,513 No. 742 00:46:48,515 --> 00:46:51,182 No, I know where they're going. 743 00:46:51,184 --> 00:46:54,744 They'll never make it. 744 00:46:54,746 --> 00:46:56,095 They'll die. 745 00:47:49,801 --> 00:47:51,234 What is it? 746 00:47:51,236 --> 00:47:53,636 It's a-a h-horn. 747 00:47:53,638 --> 00:47:57,082 From a triceratops. 748 00:47:57,084 --> 00:47:59,659 It's mine. 749 00:47:59,661 --> 00:48:03,813 It's what I've been going outside the walls looking for. 750 00:48:03,815 --> 00:48:07,817 I lost it a long, long time ago. 751 00:48:07,819 --> 00:48:11,321 It was supposed to be a gift for my sister. 752 00:48:11,323 --> 00:48:13,932 You had a sister? 753 00:48:13,934 --> 00:48:16,492 My mother was pregnant with her 754 00:48:16,494 --> 00:48:20,254 the night that things went bad. 755 00:48:20,256 --> 00:48:22,774 We weren't together. 756 00:48:22,776 --> 00:48:24,834 I never saw her again. 757 00:48:27,763 --> 00:48:30,006 I'm sorry. 758 00:48:30,008 --> 00:48:31,341 Don't be. 759 00:48:33,178 --> 00:48:36,362 My mother used to say the wind always wins... 760 00:48:36,364 --> 00:48:40,625 that is, nature decides, and it obviously decided. 761 00:48:41,944 --> 00:48:44,520 Hey, guys, you coming? 762 00:48:44,522 --> 00:48:46,780 You go ahead. I-I'll be right there. 763 00:49:18,314 --> 00:49:21,666 We should get going. Felix is gonna be coming for us. 764 00:49:24,562 --> 00:49:27,988 So much cooler than the dummy I was training with! 765 00:49:27,990 --> 00:49:30,566 Sorry you got my hand-me-downs. 766 00:49:30,568 --> 00:49:32,235 Oh, don't be. 767 00:49:32,237 --> 00:49:33,920 Gave it a bit of an upgrade. 768 00:49:33,922 --> 00:49:36,823 Oh, hell, yes! 769 00:49:36,825 --> 00:49:38,575 Whoo! 770 00:49:38,577 --> 00:49:41,835 Let's see what discoveries await us, shall we? 771 00:49:41,837 --> 00:49:43,671 So, you gonna tell me 772 00:49:43,673 --> 00:49:45,598 what you've been writing in your sketchbook? 773 00:49:45,600 --> 00:49:47,583 Stuff I've been thinking about, 774 00:49:47,585 --> 00:49:50,586 stuff about living in the now. 775 00:49:50,588 --> 00:49:53,865 And guess what. I didn't dream last night. 776 00:50:13,995 --> 00:50:18,372 Wait, no, no, no, no. I'll do it. 777 00:50:18,374 --> 00:50:20,283 I want to. 778 00:50:20,285 --> 00:50:22,060 I brought us out here. 779 00:50:22,062 --> 00:50:24,620 You sure? 'Cause I can do it. 780 00:50:24,622 --> 00:50:25,930 I know. 781 00:50:30,420 --> 00:50:33,095 The truth is the words I say to myself. 782 00:50:36,910 --> 00:50:40,411 And the truth is, I don't know how this is going to work out. 783 00:50:40,413 --> 00:50:42,038 Or if it even will. 784 00:50:43,566 --> 00:50:46,976 But I'm finally living for me in the now. 785 00:50:46,978 --> 00:50:50,980 Searching for my own truth. 786 00:50:50,982 --> 00:50:52,482 And do you know what? 787 00:50:54,636 --> 00:50:56,910 It feels good. 788 00:51:38,805 --> 00:51:40,363 Yes. 789 00:51:40,365 --> 00:51:42,365 We've searched every building on campus 790 00:51:42,367 --> 00:51:44,200 and the surrounding areas. 791 00:51:44,202 --> 00:51:45,468 We can't find her. 792 00:51:48,540 --> 00:51:49,889 Good. 55971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.