All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.Brave.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-HS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,794 --> 00:00:46,839 You heard the rumors about what he did, right? 2 00:00:46,922 --> 00:00:47,965 Back in Omaha? 3 00:00:48,841 --> 00:00:49,967 He should be in jail. 4 00:00:50,050 --> 00:00:51,135 Hey, Silas! 5 00:00:51,218 --> 00:00:52,052 Hi, Iris. 6 00:00:52,136 --> 00:00:54,930 My sister throws this big Feast Day rager every year. 7 00:00:55,014 --> 00:00:58,601 Tomorrow night, 10pm, storage room C12. You should go. 8 00:01:00,186 --> 00:01:02,062 You're new, I never see you out. 9 00:01:03,397 --> 00:01:04,315 Go. 10 00:01:06,317 --> 00:01:07,193 Okay. 11 00:01:08,736 --> 00:01:10,029 Hey, it's okay. 12 00:01:13,240 --> 00:01:16,118 -Hi. Hello, hi. Hey. -Hi. 13 00:01:16,202 --> 00:01:17,161 -Madam President. -Yes. 14 00:01:17,244 --> 00:01:19,246 I got the banner from the student council. 15 00:01:19,330 --> 00:01:22,458 Thank you, Madam Vice-President. Are you ready to do some welcoming? 16 00:01:22,541 --> 00:01:24,960 Damn right. We're going to welcome the hell out of them. 17 00:01:25,377 --> 00:01:26,212 Hey, Iris. 18 00:01:27,922 --> 00:01:29,673 Oh. Think we'll need those? 19 00:01:30,424 --> 00:01:32,843 Probably won't need them, but we should have them. 20 00:01:33,761 --> 00:01:36,305 We'll be behind the barrier, but you never know... 21 00:01:36,388 --> 00:01:38,516 Are you trying to scare her right now, or what? 22 00:01:38,599 --> 00:01:40,851 -I don't think I could if I tried. -Oh, you can't. 23 00:01:42,645 --> 00:01:43,979 It's cool you're doing this, kid. 24 00:01:44,730 --> 00:01:45,731 Just doing my part. 25 00:01:48,567 --> 00:01:50,194 Alright everybody, let's get going. 26 00:01:50,277 --> 00:01:51,111 Alright! 27 00:02:00,412 --> 00:02:02,039 Let's get the gates! 28 00:02:33,529 --> 00:02:34,363 Damn it! 29 00:03:17,823 --> 00:03:19,783 Let's just hold in place until they get here. 30 00:04:10,167 --> 00:04:12,336 Damn it! Bye Mom. 31 00:04:15,047 --> 00:04:15,881 Okay. 32 00:04:16,840 --> 00:04:18,884 I worked on this all night last night. 33 00:04:18,968 --> 00:04:20,803 Damn. Hold on. 34 00:04:22,137 --> 00:04:24,014 No no no. I don't know what happened. 35 00:04:24,098 --> 00:04:26,183 Was the student council office locked? 36 00:04:26,266 --> 00:04:27,101 No. 37 00:04:29,269 --> 00:04:30,562 My sister happened. 38 00:04:31,188 --> 00:04:32,022 I can fix it. 39 00:05:11,687 --> 00:05:15,232 Lieutenant Colonel Elizabeth Kublek of the Civic Republic Military. 40 00:05:15,315 --> 00:05:16,150 Felix Carlucci, 41 00:05:16,233 --> 00:05:18,736 Senior Security Force Officer, Campus Colony of Omaha. 42 00:05:23,115 --> 00:05:25,451 People call me Huck. Long story. 43 00:05:26,744 --> 00:05:28,620 So, is it just the CRM here? 44 00:05:28,704 --> 00:05:31,540 There was talk of having some government officials join us, 45 00:05:31,623 --> 00:05:34,626 but Major General Beale wasn't comfortable sending civilians, 46 00:05:34,710 --> 00:05:37,588 and we could only spare one helicopter for the trip. 47 00:05:38,297 --> 00:05:42,301 So you are stuck with me as the sole representative of the Civic Republic. 48 00:05:42,384 --> 00:05:45,763 Your Monument Day holiday, though, is wonderful, 49 00:05:45,846 --> 00:05:48,265 and I feel honored to... 50 00:05:49,308 --> 00:05:52,061 uh, to commemorate it with you. 51 00:05:53,395 --> 00:05:56,023 I'm sure you're tired, it was probably a long trip. 52 00:05:57,149 --> 00:05:58,901 From wherever it is you're from. 53 00:05:59,902 --> 00:06:00,736 It was. 54 00:06:07,993 --> 00:06:09,953 Ah, it's okay, we can take care of them. 55 00:06:14,833 --> 00:06:19,797 The helicopter has another stop before it'll circle back. 56 00:06:19,880 --> 00:06:22,591 We fire disruption charges to scatter the sound. 57 00:06:22,674 --> 00:06:23,759 We won't draw any more. 58 00:06:24,384 --> 00:06:27,096 We're quite good at this, wherever we're from. 59 00:06:31,058 --> 00:06:33,644 The Civic Republic Us! 60 00:06:34,478 --> 00:06:35,521 We're the same. 61 00:06:35,604 --> 00:06:38,440 Portland, Omaha, the Civic Republic. 62 00:06:38,524 --> 00:06:41,068 That's what the Alliance of the Three is about. 63 00:06:41,652 --> 00:06:43,403 We're all in this together, right? 64 00:06:44,696 --> 00:06:45,614 Right. 65 00:07:18,480 --> 00:07:19,314 Hey. 66 00:07:21,024 --> 00:07:22,109 It's Silas, right? 67 00:07:23,944 --> 00:07:24,778 Yeah. 68 00:07:26,780 --> 00:07:28,407 Did you see me sneak out of that bus? 69 00:07:30,033 --> 00:07:30,868 Yeah. 70 00:07:31,743 --> 00:07:35,247 Could you not tell my sister you saw me, you know... 71 00:07:35,956 --> 00:07:36,790 stow away? 72 00:07:38,834 --> 00:07:40,586 -Yeah. -Cool. 73 00:07:41,211 --> 00:07:43,714 Listen, I'm having a Feast Day rager tomorrow night, 74 00:07:43,797 --> 00:07:46,216 storage room C12, at 10. 75 00:07:47,092 --> 00:07:47,926 Be there. 76 00:07:50,179 --> 00:07:51,555 Good to talk, Silas. 77 00:08:18,707 --> 00:08:19,541 Hey. 78 00:08:20,334 --> 00:08:21,168 Hey. 79 00:08:21,627 --> 00:08:24,004 Cool, you made me dinner. 80 00:08:24,087 --> 00:08:25,839 -You're my hero. -Aw. 81 00:08:26,215 --> 00:08:28,091 -Are you working on your speech? -Yep. 82 00:08:31,178 --> 00:08:32,054 Are you good? 83 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 Course. Totally. 84 00:08:34,932 --> 00:08:35,766 Eat. 85 00:08:43,482 --> 00:08:44,358 So, you're not good. 86 00:08:44,900 --> 00:08:45,734 No, I'm good. 87 00:08:46,235 --> 00:08:49,071 I am totally good. But this is screwed up, Hope. 88 00:08:49,154 --> 00:08:50,072 The Civic Republic-- 89 00:08:50,155 --> 00:08:52,324 You mean the secret, non-public Civic Republic? 90 00:08:52,407 --> 00:08:54,534 We don't know where they are or what they do. 91 00:08:54,618 --> 00:08:56,453 You were fine with them before Dad left. 92 00:08:56,536 --> 00:08:57,704 Well I'm not anymore, 93 00:08:57,788 --> 00:09:00,582 because they sent us some soldier and we sent them our dad. 94 00:09:00,666 --> 00:09:02,668 Yes. Our dad is with them. 95 00:09:02,751 --> 00:09:04,169 He is sharing his knowledge 96 00:09:04,253 --> 00:09:08,048 so that there is another place working towards some sort of cure. 97 00:09:09,091 --> 00:09:11,426 -Which means the crap you pulled-- -Was hilarious. 98 00:09:11,510 --> 00:09:14,346 Yeah, I stopped unrolling it once we got to "sucks". 99 00:09:14,429 --> 00:09:16,390 Wait, "sucks" or "ass"? 100 00:09:16,473 --> 00:09:17,724 Oh yeah. "Ass". 101 00:09:17,808 --> 00:09:19,268 We stopped at "ass". 102 00:09:23,188 --> 00:09:24,564 Did you poison my food? 103 00:09:26,275 --> 00:09:27,109 Oh yeah. 104 00:09:27,734 --> 00:09:28,902 Sign Felix's card. 105 00:09:29,736 --> 00:09:31,029 You do know he hates me, right? 106 00:09:31,113 --> 00:09:32,281 Oh, Felix doesn't hate you. 107 00:09:32,364 --> 00:09:33,615 He totally hates me. 108 00:09:34,700 --> 00:09:36,827 Then that is another reason you should sign it. 109 00:09:38,829 --> 00:09:39,663 For Dad. 110 00:09:40,414 --> 00:09:41,665 It's really good. 111 00:09:43,041 --> 00:09:44,293 Why don't you draw and paint, 112 00:09:44,376 --> 00:09:47,671 and, like, forget all the science and AP classes and volunteering. 113 00:09:47,754 --> 00:09:51,300 Drawing and painting won't put an end to reanimated necrotic matter. 114 00:09:51,383 --> 00:09:52,884 Did you check the cabinet today? 115 00:09:54,011 --> 00:09:54,845 Nothing. 116 00:09:56,388 --> 00:09:57,222 Again. 117 00:09:57,889 --> 00:09:58,849 I told him not to go. 118 00:09:59,683 --> 00:10:02,728 No, I screamed at him not to go. So, screw it. 119 00:10:03,270 --> 00:10:04,271 I did what I could. 120 00:10:05,022 --> 00:10:07,816 Tomorrow is celebration before commemoration. 121 00:10:08,358 --> 00:10:09,818 You are coming to my party. 122 00:10:09,901 --> 00:10:11,111 There is no escape. 123 00:10:11,194 --> 00:10:14,823 Maybe... There is a small chance that this speech may kill me first. 124 00:10:14,906 --> 00:10:16,533 No, screw that. You're coming. 125 00:10:19,578 --> 00:10:20,704 Grin, girl. 126 00:10:21,163 --> 00:10:22,831 Tomorrow night we rage. 127 00:10:38,221 --> 00:10:41,141 Representatives from our home city of Omaha, 128 00:10:41,224 --> 00:10:44,353 and the Alliance cities of Portland and the Civic Republic, 129 00:10:45,312 --> 00:10:47,689 citizens, teachers and students. 130 00:10:48,940 --> 00:10:50,567 We say that it's called Monument Day 131 00:10:50,650 --> 00:10:52,611 because we're all monuments to the past. 132 00:10:53,362 --> 00:10:55,447 We survived, and the rest didn't. 133 00:10:56,656 --> 00:10:59,284 We found safety, and the rest didn't. 134 00:11:00,577 --> 00:11:01,411 We live. 135 00:11:02,204 --> 00:11:04,039 We live for the rest who didn't. 136 00:11:06,375 --> 00:11:10,003 I live for my mom, who died that night ten years ago today, 137 00:11:10,087 --> 00:11:11,338 like so many others. 138 00:11:12,839 --> 00:11:14,424 And I live for my father, 139 00:11:14,508 --> 00:11:18,428 who is far away doing important work that will one day benefit us all. 140 00:11:21,223 --> 00:11:22,432 We're ten years in now. 141 00:11:23,934 --> 00:11:25,018 Ten years. 142 00:11:28,313 --> 00:11:29,689 I was a little kid. 143 00:11:29,773 --> 00:11:31,817 I can barely remember the Night the Sky Fell, 144 00:11:31,900 --> 00:11:34,069 let alone what the world was like before. 145 00:11:37,322 --> 00:11:41,451 We still live behind walls, and the dead still have this world. 146 00:11:46,832 --> 00:11:48,834 I think that with everything that went away, 147 00:11:49,793 --> 00:11:52,712 with everything we lost, with everyone we lost, 148 00:11:52,796 --> 00:11:54,840 some people think it can happen again. 149 00:11:56,800 --> 00:11:59,136 Some people think that what we have can't last. 150 00:11:59,761 --> 00:12:01,304 Some can't believe. 151 00:12:13,692 --> 00:12:16,695 But I'm certain of our home, and our home city, 152 00:12:16,778 --> 00:12:19,573 and our alliance with Portland, with the Civic Republic, 153 00:12:19,656 --> 00:12:21,408 and I am certain of what's ahead. 154 00:12:23,410 --> 00:12:25,036 We are monuments to the past, 155 00:12:25,745 --> 00:12:30,167 but everyone here, all of you, you are the future. 156 00:12:31,042 --> 00:12:32,794 We are the future. 157 00:12:34,754 --> 00:12:36,006 I'm sure of it. 158 00:12:36,506 --> 00:12:37,924 Happy Feast Day, people. 159 00:12:38,884 --> 00:12:40,844 I hope you've been writing in your journals. 160 00:12:42,053 --> 00:12:44,973 Today, on Feast Day, we celebrate life. 161 00:12:45,056 --> 00:12:47,434 Tomorrow, on Monument Day, 162 00:12:48,560 --> 00:12:50,061 we remember what we lost, 163 00:12:51,313 --> 00:12:52,272 who we lost, 164 00:12:53,440 --> 00:12:55,650 how we got here, and who got us here, 165 00:12:55,734 --> 00:12:58,653 because for nearly all of us, that came at a cost. 166 00:13:03,450 --> 00:13:06,286 But we should be the monument we want to be, 167 00:13:06,369 --> 00:13:07,996 regardless of the past. 168 00:13:08,079 --> 00:13:10,040 That's what you all should be writing about. 169 00:13:17,088 --> 00:13:19,216 What kind of monument are you going to be, Elton? 170 00:13:20,759 --> 00:13:22,260 I would like to be complete, 171 00:13:22,344 --> 00:13:24,179 and aware, and kind. 172 00:13:24,930 --> 00:13:27,807 I don't want to be afraid ever again, but I know I probably will be. 173 00:13:28,517 --> 00:13:30,352 I'd also like to see what this world is now, 174 00:13:30,435 --> 00:13:32,938 which is what my parents spent their lives trying to do. 175 00:13:33,522 --> 00:13:36,233 I also hope to be much, much taller. 176 00:13:38,860 --> 00:13:42,489 Do you want to stand tall like the Washington Monument? Okay. 177 00:13:42,572 --> 00:13:44,950 Want to be sitting down, comfortable and confident 178 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 like the Lincoln Memorial? Sure. 179 00:13:46,701 --> 00:13:49,663 Think about it. Write it down. 180 00:13:50,664 --> 00:13:51,540 Hope... 181 00:13:56,336 --> 00:13:57,462 So what? 182 00:13:57,546 --> 00:13:59,923 I brewed a little bit of illegal alcohol. 183 00:14:00,465 --> 00:14:02,551 Yeah, this is a lifetime's supply, Hope. 184 00:14:03,927 --> 00:14:07,180 And here I thought you were finally getting your act together 185 00:14:07,264 --> 00:14:10,976 with your dad gone, but no. 186 00:14:20,569 --> 00:14:23,989 Hey. You still haven't heard anything from him yet, right? 187 00:14:25,407 --> 00:14:26,408 It's been months. 188 00:14:31,454 --> 00:14:32,664 Let me ask you something. 189 00:14:34,082 --> 00:14:38,253 Why do you do what you do, when you have what you have? 190 00:14:39,629 --> 00:14:41,006 What are you doing here, Felix? 191 00:14:42,591 --> 00:14:43,842 What am I doing here... 192 00:14:45,427 --> 00:14:47,721 Well, uh, your dad gave me a life. 193 00:14:48,763 --> 00:14:50,765 You know, something I could be grateful for. 194 00:14:51,391 --> 00:14:52,434 Even if that means 195 00:14:52,517 --> 00:14:55,145 trying to get you to stop pulling this crap that you do. 196 00:14:56,354 --> 00:14:57,897 Iris. Thank God. 197 00:14:57,981 --> 00:15:00,191 My rights are totally being violated right now. 198 00:15:01,151 --> 00:15:03,153 Felix, she doesn't need to be in there. 199 00:15:03,236 --> 00:15:04,195 Yeah, well, 200 00:15:04,279 --> 00:15:07,782 you see I need a family member to sign for her, 201 00:15:08,867 --> 00:15:11,202 pending an appearance before the CCC. 202 00:15:11,286 --> 00:15:13,163 Yeah, you know, those are the rules. 203 00:15:14,164 --> 00:15:16,541 -Yeah... -Oh, you are a family member. 204 00:15:16,625 --> 00:15:18,543 Dad gave you guardianship while he's gone. 205 00:15:18,627 --> 00:15:19,461 Oh yeah... 206 00:15:20,629 --> 00:15:22,464 How could I forget something like that? 207 00:15:24,257 --> 00:15:27,260 I mean, it's almost like I wanted you to just... 208 00:15:27,844 --> 00:15:28,970 think about what you did. 209 00:15:33,266 --> 00:15:35,602 Felix is the worst guardian ever. 210 00:15:35,685 --> 00:15:37,187 What was Dad even thinking? 211 00:15:37,270 --> 00:15:39,272 I checked the cabinet - still nothing. 212 00:15:39,356 --> 00:15:40,565 If he were here, he'd say, 213 00:15:40,649 --> 00:15:44,110 "Making that amount of alcohol shows a solid grasp of chemistry." 214 00:15:45,445 --> 00:15:46,780 Let's get the hell out of here. 215 00:15:48,615 --> 00:15:50,992 It's Hope and Iris Bennett, right? 216 00:15:52,619 --> 00:15:54,204 Lieutenant Colonel. 217 00:15:54,287 --> 00:15:55,330 Call me Elizabeth. 218 00:15:55,955 --> 00:15:57,582 You know who we are? 219 00:15:57,666 --> 00:16:00,418 Of course. I recognized you earlier, 220 00:16:00,502 --> 00:16:03,588 I just didn't want to say anything in front of everyone. 221 00:16:05,131 --> 00:16:06,716 I wanted to thank you both 222 00:16:06,800 --> 00:16:09,636 for your sacrifice on behalf of the Civic Republic. 223 00:16:09,719 --> 00:16:12,555 Being away from your father for months on end can't be easy. 224 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 But, as I'm sure you know, 225 00:16:15,475 --> 00:16:18,937 this first science exchange is critical for the Alliance, 226 00:16:19,020 --> 00:16:20,355 for the future of the planet. 227 00:16:21,731 --> 00:16:24,401 But, I can see you know that. 228 00:16:25,151 --> 00:16:25,985 I do. 229 00:16:26,736 --> 00:16:29,989 And I've heard you're pursuing 230 00:16:30,073 --> 00:16:32,992 biochemistry and immunology, 231 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 taking after your father. I should thank you for that too. 232 00:16:36,287 --> 00:16:37,122 Got to do it. 233 00:16:39,040 --> 00:16:40,083 And you? 234 00:16:40,166 --> 00:16:43,169 One of your security personnel filled me in. 235 00:16:43,253 --> 00:16:46,005 Sounds like you had quite the distillery going. 236 00:16:46,089 --> 00:16:47,549 That's also impressive. 237 00:16:47,632 --> 00:16:49,175 -So how did you get it-- -You know what? 238 00:16:49,884 --> 00:16:52,595 I'm good. I don't need to listen to this crap. 239 00:16:52,679 --> 00:16:53,513 Thank you. 240 00:16:54,013 --> 00:16:57,267 -Lieutenant Colonel, I'm so sorry. -It's okay. 241 00:16:57,350 --> 00:16:58,226 I am not. 242 00:16:58,601 --> 00:16:59,436 Sorry. 243 00:17:01,646 --> 00:17:03,690 Hope. Hope, what the hell? 244 00:17:03,773 --> 00:17:05,817 -You don't trust them either. -Hi. 245 00:17:05,900 --> 00:17:06,735 I know you don't. 246 00:17:07,235 --> 00:17:08,737 Yes, I do. Why would you even-- 247 00:17:08,820 --> 00:17:11,573 Because you've been having nightmares ever since Dad left. 248 00:17:13,700 --> 00:17:14,659 Are they about Dad? 249 00:17:19,164 --> 00:17:20,874 I don't know what you're talking about. 250 00:17:20,957 --> 00:17:23,418 Yeah. Because we don't talk about stuff like that. 251 00:17:23,918 --> 00:17:25,920 Not what went on, not what goes on... 252 00:17:27,213 --> 00:17:29,841 Here's what just happened. That bitch is going to come at me, 253 00:17:29,924 --> 00:17:33,303 and I'm going to have to listen to what she says? Screw that. 254 00:17:34,179 --> 00:17:37,015 She is part of the reason why we are never going to see Dad again. 255 00:17:37,932 --> 00:17:39,642 And deep down inside, you know that. 256 00:17:42,687 --> 00:17:43,688 I've got to go. 257 00:18:12,425 --> 00:18:13,301 Hi, Dr. K. 258 00:18:13,384 --> 00:18:16,137 Iris, hello! Come in. 259 00:18:18,807 --> 00:18:22,685 These doors are only supposed to be hard to open once you're dead, 260 00:18:22,769 --> 00:18:26,815 but I do like that they consider me slightly dangerous. 261 00:18:26,898 --> 00:18:31,402 Well, you do bore people to death on a regular basis, so... 262 00:18:31,486 --> 00:18:34,989 Smart ass. Get in here. Get in here, thank you. 263 00:18:37,242 --> 00:18:38,451 Sit down. 264 00:18:38,535 --> 00:18:39,452 It's the same thing. 265 00:18:40,119 --> 00:18:42,038 I see myself stumbling around, dead. 266 00:18:42,872 --> 00:18:44,749 I wake up, I start thinking about... 267 00:18:46,000 --> 00:18:47,335 all the stuff I have to do. 268 00:18:48,795 --> 00:18:50,046 So I get up and I do it. 269 00:18:52,173 --> 00:18:53,258 How's the tea? 270 00:18:55,260 --> 00:18:56,094 It's good. 271 00:18:57,262 --> 00:18:59,222 That's why I come here, I come here for the tea. 272 00:19:01,683 --> 00:19:04,435 You come here because you keep trying to cure your trauma 273 00:19:04,519 --> 00:19:07,355 in fifteen minutes or less. How's that going? 274 00:19:09,315 --> 00:19:11,776 You still haven't talked to her about it, huh? 275 00:19:14,946 --> 00:19:19,117 Talking to your sister honestly about what happened, 276 00:19:19,200 --> 00:19:22,537 about how you feel about what happened, it'll help. 277 00:19:25,331 --> 00:19:28,668 This is the first Monument Day we're on our own, you know, 278 00:19:28,751 --> 00:19:30,879 with my dad being gone. It's just... 279 00:19:30,962 --> 00:19:32,839 It's just us, you know, 280 00:19:32,922 --> 00:19:34,716 -and I didn't want to right now-- -Right, yeah, 281 00:19:34,799 --> 00:19:37,552 but you want to, you want to stop having these dreams, 282 00:19:37,635 --> 00:19:40,847 so you can sleep, so you can get more done. 283 00:19:40,930 --> 00:19:42,265 Yes, I have got a lot to do. 284 00:19:42,348 --> 00:19:44,726 Yes, well I am not here to enhance your productivity, 285 00:19:44,809 --> 00:19:47,812 I am here to help you be the best you. 286 00:19:47,896 --> 00:19:50,481 It's not like we've never talked about it. 287 00:19:51,399 --> 00:19:52,525 Talked about what? 288 00:19:52,942 --> 00:19:54,027 Oh, you know. 289 00:19:55,820 --> 00:19:56,821 You know! 290 00:19:57,697 --> 00:19:58,656 Tell me like I don't. 291 00:20:02,076 --> 00:20:03,953 It was chaos that night. 292 00:20:05,246 --> 00:20:07,874 We were trying to get to the campus, to safety. 293 00:20:09,792 --> 00:20:11,044 There was a woman. 294 00:20:11,127 --> 00:20:12,754 -She was pregnant. -Can you help me? 295 00:20:13,922 --> 00:20:15,423 -Stay there. -We wanted to help her 296 00:20:15,506 --> 00:20:17,133 -but we couldn't. - We'll come get you! 297 00:20:17,216 --> 00:20:19,093 We lost her because the sky was falling. 298 00:20:22,472 --> 00:20:23,348 And our mom died. 299 00:20:24,974 --> 00:20:25,808 Because of... 300 00:20:26,476 --> 00:20:29,479 Not because of the plane crash. Tell me why. 301 00:20:30,813 --> 00:20:31,814 It was empties. 302 00:20:32,732 --> 00:20:33,816 It was later that night. 303 00:20:34,943 --> 00:20:36,527 It happened right in front of Hope. 304 00:20:37,570 --> 00:20:38,780 She saw it happen. 305 00:20:38,863 --> 00:20:41,199 She was all alone, and I should have been there, 306 00:20:41,282 --> 00:20:42,116 -but I was-- -Iris. 307 00:20:42,575 --> 00:20:45,703 What happened that night, the reason you weren't there for her, 308 00:20:45,787 --> 00:20:48,873 it's defined who you are today. 309 00:20:50,917 --> 00:20:51,918 Come on, come on, let's go. 310 00:20:57,298 --> 00:20:58,508 I was scared. 311 00:20:58,591 --> 00:20:59,509 I just froze up. 312 00:21:00,593 --> 00:21:02,929 Me and my dad got separated from Mom and Hope. 313 00:21:05,807 --> 00:21:07,600 And that's the last time I saw my mom. 314 00:21:08,601 --> 00:21:11,270 See, you feel like you didn't do enough then, so now, 315 00:21:11,354 --> 00:21:14,816 now you have to do everything for everyone. 316 00:21:14,899 --> 00:21:16,776 I'm building a better future. 317 00:21:16,859 --> 00:21:21,406 Iris, I think you're dreaming you're dead because you are neglecting you. 318 00:21:21,489 --> 00:21:25,910 You are not dating, you are not, you are not pursuing your art... 319 00:21:25,994 --> 00:21:27,954 -I don't have time for that. -Exactly! 320 00:21:28,037 --> 00:21:31,582 Your head is shoved so far up the future's ass, 321 00:21:31,666 --> 00:21:34,460 you've completely abandoned the now. 322 00:21:34,544 --> 00:21:39,298 There are 9,671 people here. 323 00:21:39,382 --> 00:21:41,551 That is too many people to be living for. 324 00:21:46,305 --> 00:21:48,808 I've been thinking about the end quite a lot lately, 325 00:21:48,891 --> 00:21:50,059 for obvious reasons. 326 00:21:52,770 --> 00:21:55,565 Our lives are more precious than ever. 327 00:21:56,607 --> 00:21:59,193 You don't want to wind up in my position 328 00:21:59,277 --> 00:22:03,740 and realize you haven't used the years for yourself. 329 00:22:05,116 --> 00:22:05,950 So... 330 00:22:07,201 --> 00:22:09,412 How do I live for myself? 331 00:22:09,495 --> 00:22:11,914 Talk to your sister. 332 00:22:12,540 --> 00:22:16,252 Let go of all that you have been holding on to for her. 333 00:22:18,921 --> 00:22:19,756 That's all I got. 334 00:22:21,716 --> 00:22:24,177 Other than, well after that, it's your life. 335 00:22:25,386 --> 00:22:29,390 Only you can figure out how to give it meaning. 336 00:22:33,978 --> 00:22:35,438 It's got a helmet, knock it back. 337 00:22:48,910 --> 00:22:49,952 All that booze. 338 00:22:50,620 --> 00:22:52,455 You really thought you'd get away with it? 339 00:22:52,538 --> 00:22:53,706 -Four! -I almost did. 340 00:22:54,290 --> 00:22:55,124 Five! 341 00:22:55,208 --> 00:22:57,627 It's too bad I don't know anyone super cool in security 342 00:22:57,710 --> 00:22:59,337 that could have given me a heads-up. 343 00:23:00,963 --> 00:23:02,048 Even if I could have, 344 00:23:02,673 --> 00:23:04,717 you make the wine, you serve the time. 345 00:23:06,219 --> 00:23:08,679 How come you never talk about your life in the city? 346 00:23:10,598 --> 00:23:11,474 I wasn't there long. 347 00:23:12,600 --> 00:23:13,768 I like it better here. 348 00:23:14,852 --> 00:23:15,853 That's insane. 349 00:23:16,437 --> 00:23:17,688 Why is that insane? 350 00:23:19,315 --> 00:23:22,819 Cause the city's, like, ten times bigger and cooler than this place. 351 00:23:26,405 --> 00:23:29,492 You know there's over a hundred miles of crap between us and them. 352 00:23:30,618 --> 00:23:31,702 You know that, right? 353 00:23:32,745 --> 00:23:35,206 -If you're even thinking-- -I am thinking about going. 354 00:23:36,124 --> 00:23:37,083 One way or another. 355 00:23:40,211 --> 00:23:42,088 It will be gone by the time I'm old enough 356 00:23:42,171 --> 00:23:44,215 to decide to go see it by myself. 357 00:23:45,007 --> 00:23:46,008 We're going to be gone. 358 00:23:47,343 --> 00:23:50,429 Everybody is so torqued up about building things back up again 359 00:23:50,513 --> 00:23:51,848 but it's so pointless. 360 00:23:55,393 --> 00:23:57,395 You really think the world's going to end. 361 00:23:59,397 --> 00:24:00,273 I know it is. 362 00:24:03,568 --> 00:24:05,111 It's not even about the empties. 363 00:24:06,863 --> 00:24:08,281 I mean, it is, but... 364 00:24:09,574 --> 00:24:10,616 It's about the people. 365 00:24:12,034 --> 00:24:12,869 People are shit. 366 00:24:14,912 --> 00:24:15,746 People turn. 367 00:24:18,499 --> 00:24:19,458 It's just the odds. 368 00:24:22,253 --> 00:24:23,129 It just is. 369 00:24:26,799 --> 00:24:28,217 It ain't "It is what it is." 370 00:24:29,594 --> 00:24:31,470 I think it is what we're going to make it. 371 00:24:34,265 --> 00:24:35,558 And that's my blow line. 372 00:24:39,520 --> 00:24:42,273 Everybody get low into your horse stance. Ready? 373 00:24:43,941 --> 00:24:45,860 Repeat after me and punch forwards. 374 00:24:46,861 --> 00:24:49,739 We are the masters of our fate! 375 00:24:49,822 --> 00:24:52,241 How do we form our fate? 376 00:24:55,870 --> 00:24:59,916 Hope! We have to go through. Okay? It's the only way out. 377 00:25:03,961 --> 00:25:05,379 -Health! -Health! 378 00:25:05,796 --> 00:25:07,548 -Friendship! -Friendship! 379 00:25:07,632 --> 00:25:08,507 Honesty! 380 00:25:24,023 --> 00:25:25,900 -Integrity! -Integrity! 381 00:25:26,609 --> 00:25:27,568 Attention! 382 00:25:28,778 --> 00:25:29,654 Bow. 383 00:25:42,083 --> 00:25:43,084 Iris? 384 00:25:43,167 --> 00:25:46,045 -Hi! -Oh. I didn't... 385 00:25:46,128 --> 00:25:47,213 We were just... 386 00:25:47,296 --> 00:25:50,216 We were at the janitor's office and saw you walk by. 387 00:25:50,967 --> 00:25:54,178 And, uh... Elton found an Easy-Bake Oven. 388 00:25:55,179 --> 00:25:56,305 We made a cake. 389 00:25:56,389 --> 00:25:58,391 Oh, thank you, but, um... 390 00:25:58,474 --> 00:25:59,308 Hey Iris. 391 00:26:00,643 --> 00:26:01,477 Hey guys. 392 00:26:02,228 --> 00:26:05,314 You have the cabinet open. With our classmates here. 393 00:26:10,152 --> 00:26:10,987 When did it... 394 00:26:13,990 --> 00:26:14,991 I mean... 395 00:26:17,034 --> 00:26:20,121 I... It must have come earlier today. 396 00:26:21,789 --> 00:26:23,124 His safety isn't assured? 397 00:26:24,000 --> 00:26:25,710 Your dad's sending messages? 398 00:26:25,793 --> 00:26:27,503 You can't say anything. 399 00:26:27,586 --> 00:26:28,546 We won't. 400 00:26:28,963 --> 00:26:29,964 How do we know you won't? 401 00:26:32,216 --> 00:26:33,050 I sneak out. 402 00:26:33,634 --> 00:26:35,303 Out... there? 403 00:26:35,720 --> 00:26:36,554 Regularly. 404 00:26:37,096 --> 00:26:38,681 It's how I found the Easy-Bake Oven. 405 00:26:38,764 --> 00:26:41,183 That's why I wear this suit. It's a TuffyStitch. 406 00:26:41,267 --> 00:26:42,852 "Kids can wear 'em, kids can't tear 'em." 407 00:26:42,935 --> 00:26:45,313 Durable clothes from the nineties. Bite-proof. 408 00:26:45,396 --> 00:26:47,481 I know from controlled experiments. 409 00:26:47,565 --> 00:26:49,358 Anyway, I go out there, 410 00:26:49,442 --> 00:26:51,068 looking for something that I lost. 411 00:26:51,902 --> 00:26:53,988 And I want to see how our world is changing. 412 00:26:55,364 --> 00:26:57,658 Now you have my secret and I have yours. 413 00:27:01,620 --> 00:27:02,496 I won't tell. 414 00:27:07,877 --> 00:27:09,795 That message could mean a lot of things, 415 00:27:09,879 --> 00:27:12,798 it could mean nothing. The CR has been very upfront-- 416 00:27:12,882 --> 00:27:14,258 There were more helicopters. 417 00:27:15,301 --> 00:27:18,512 Yeah, um, Elizabeth said they could only spare one but there were five. 418 00:27:18,596 --> 00:27:20,514 And some of them had shipping containers. 419 00:27:20,598 --> 00:27:21,515 You were out there? 420 00:27:22,308 --> 00:27:24,018 -Why the hell didn't you-- -Who cares? 421 00:27:25,227 --> 00:27:27,063 The CRM is bad and our dad's in trouble. 422 00:27:27,730 --> 00:27:30,024 And there's only one person who can help us help him. 423 00:27:50,002 --> 00:27:52,004 Thanks for helping me tag those empties. 424 00:27:52,505 --> 00:27:53,464 I like it out here. 425 00:27:54,799 --> 00:27:56,467 And if painting empties 426 00:27:56,550 --> 00:27:59,220 helps Dr. Bavolar study their migration patterns, 427 00:27:59,929 --> 00:28:00,846 I'm happy to do it. 428 00:28:02,932 --> 00:28:04,475 It's important work. 429 00:28:04,934 --> 00:28:06,852 It is. That's why I do it. 430 00:28:06,936 --> 00:28:09,313 Yeah. That's one reason. 431 00:28:11,482 --> 00:28:12,900 You thrive on the unglamorous 432 00:28:12,983 --> 00:28:15,111 because you're still trying to prove yourself. 433 00:28:15,861 --> 00:28:18,322 Wow. I thrive... 434 00:28:18,906 --> 00:28:22,660 After what your parents did to you? Yeah, I think so. 435 00:28:24,286 --> 00:28:25,830 -Yeah. -Well alright! 436 00:28:25,913 --> 00:28:28,958 You're the only one around here who doesn't realize you're aces. 437 00:28:29,375 --> 00:28:31,001 Will sure as hell thought so. 438 00:28:31,919 --> 00:28:33,295 I'm sure he still does. 439 00:28:33,838 --> 00:28:36,173 Don't think I didn't notice you're wearing his jacket. 440 00:28:36,257 --> 00:28:38,801 Hey, he left it at my place before he shipped out, 441 00:28:38,884 --> 00:28:41,011 so what are you going to do? 442 00:28:41,846 --> 00:28:42,680 You miss him. 443 00:28:43,431 --> 00:28:45,641 I mean, he's off who knows where, 444 00:28:46,434 --> 00:28:47,893 protecting the girls' father... 445 00:28:48,811 --> 00:28:51,772 -I mean, what's-- -You miss him. You can say it. 446 00:28:52,273 --> 00:28:53,816 Yeah, I do. 447 00:28:54,608 --> 00:28:56,777 I really do, okay? 448 00:28:57,278 --> 00:28:58,946 -Felix. -What? 449 00:28:59,029 --> 00:29:00,698 Your folks dealt you a bad hand. 450 00:29:01,866 --> 00:29:03,200 I just want you to be happy. 451 00:29:04,493 --> 00:29:07,204 You deserve it. That's all I'm trying to say. 452 00:29:08,122 --> 00:29:11,000 -That's nice. -So happy birthday, bitch! 453 00:29:11,083 --> 00:29:12,251 Felix, you copy? 454 00:29:14,962 --> 00:29:16,380 Yeah Izzy, go for Felix. 455 00:29:16,922 --> 00:29:19,717 I got Hope Bennett here, looking for you. Says it's urgent. 456 00:29:25,848 --> 00:29:29,101 The science exchange with the Civic Republic is about building trust. 457 00:29:33,439 --> 00:29:37,234 This is the first time that they've let anyone inside their borders, 458 00:29:37,943 --> 00:29:39,612 wherever the hell their borders are. 459 00:29:41,822 --> 00:29:43,032 He's breaking, like, 460 00:29:43,115 --> 00:29:45,284 ten provisions of the Four Corners Agreement 461 00:29:45,367 --> 00:29:47,203 by even sending us these messages. 462 00:29:47,953 --> 00:29:50,664 But we knew that before he left, we talked about it. 463 00:29:50,748 --> 00:29:51,582 So what? 464 00:29:53,042 --> 00:29:54,376 He could be in danger, Felix. 465 00:29:56,253 --> 00:29:59,131 I mean, we have to tell someone, or have someone check on him. 466 00:29:59,215 --> 00:30:01,759 He told us not to say anything about these messages, 467 00:30:02,343 --> 00:30:05,804 because we don't know what the Civic Republic would do if they found out. 468 00:30:06,847 --> 00:30:08,057 He's such an idiot. 469 00:30:08,641 --> 00:30:10,476 He's probably the smartest person alive. 470 00:30:11,685 --> 00:30:14,605 He told us not to say anything to keep you safe. Alright? 471 00:30:16,982 --> 00:30:18,776 I promised him that I'd keep you safe. 472 00:30:19,777 --> 00:30:21,403 We don't know if he's in trouble, 473 00:30:21,487 --> 00:30:24,448 and if we did, we would have to put our faith in his security detail. 474 00:30:24,532 --> 00:30:25,407 Your boyfriend. 475 00:30:26,283 --> 00:30:30,496 Will is head of your dad's security detail because he can handle himself. 476 00:30:30,579 --> 00:30:33,832 He can fight his way out of anything if he has to. 477 00:30:36,085 --> 00:30:39,296 I'm sorry, but we don't have any other choice. 478 00:30:50,474 --> 00:30:51,308 Hope. 479 00:30:52,142 --> 00:30:54,895 Hope, come on. Would you please talk to me? 480 00:30:57,022 --> 00:30:57,940 Hope, stop! 481 00:30:58,691 --> 00:31:01,694 "My safety not assured." That's what it said. 482 00:31:01,777 --> 00:31:04,572 That might have been what it said, but it's letters and numbers. 483 00:31:04,655 --> 00:31:07,074 -It could be radio static. -How can you not see this? 484 00:31:07,658 --> 00:31:10,411 They are bad people, Iris, and they have our dad. 485 00:31:10,494 --> 00:31:11,829 Are you talking about us? 486 00:31:13,831 --> 00:31:14,873 The Civic Republic? 487 00:31:16,292 --> 00:31:18,252 One of your Alliance partners? 488 00:31:19,837 --> 00:31:21,630 How are we bad, exactly? 489 00:31:23,007 --> 00:31:23,966 Come on, tell me. 490 00:31:27,845 --> 00:31:29,888 You don't let anyone in or out. 491 00:31:31,682 --> 00:31:33,976 You won't let people communicate with your people, 492 00:31:35,227 --> 00:31:36,562 or vice-versa. 493 00:31:36,645 --> 00:31:40,399 You don't tell anyone where you are, and you have our dad. 494 00:31:43,027 --> 00:31:43,861 I have a daughter. 495 00:31:49,033 --> 00:31:52,286 She's a bit older than you guys, she's a soldier in the CRM. 496 00:31:55,289 --> 00:31:57,249 She's away from me a great deal, 497 00:31:58,334 --> 00:32:00,085 and that makes me scared sometimes. 498 00:32:01,003 --> 00:32:01,920 But then I remember 499 00:32:02,004 --> 00:32:04,340 that she's helping to protect the Civic Republic, 500 00:32:04,423 --> 00:32:07,509 she's helping us with the Alliance of the Three. 501 00:32:09,845 --> 00:32:12,640 She's taking that risk, 502 00:32:13,349 --> 00:32:16,310 to help us eventually bring this world back. 503 00:32:18,479 --> 00:32:20,147 And that makes me brave. 504 00:32:21,607 --> 00:32:24,777 We have to be brave in this life we have, 505 00:32:25,819 --> 00:32:27,279 simply to exist now. 506 00:32:32,451 --> 00:32:33,285 I'm... 507 00:32:34,286 --> 00:32:38,457 I'm going to tell you something so you can trust me. 508 00:32:40,751 --> 00:32:45,297 Something that will make me need to trust you. 509 00:32:45,923 --> 00:32:48,258 Your father is teaching 510 00:32:48,342 --> 00:32:53,097 in a Civic Republic research facility in New York State. 511 00:32:54,390 --> 00:32:55,349 So this, 512 00:32:57,101 --> 00:32:58,352 this is a coded map, 513 00:32:58,435 --> 00:33:01,188 so it doesn't show you where in New York, 514 00:33:01,271 --> 00:33:03,232 but that watermark and that stamp, 515 00:33:03,315 --> 00:33:07,569 that will show certain people that I gave that to you, I told you. 516 00:33:07,653 --> 00:33:10,239 And if those certain people found that out, 517 00:33:10,322 --> 00:33:12,491 I would certainly go to jail. 518 00:33:13,534 --> 00:33:14,535 We have those. 519 00:33:15,536 --> 00:33:17,621 -Are you for real? -I am. 520 00:33:18,497 --> 00:33:19,873 I also might be a bit drunk. 521 00:33:20,916 --> 00:33:23,460 How did you learn to make champagne? 522 00:33:25,796 --> 00:33:29,675 I read a book in the Ag library - wait, Felix gave you my alcohol? 523 00:33:29,758 --> 00:33:33,303 Well, he said it was a generous gift from the Campus Colony. 524 00:33:33,387 --> 00:33:37,266 You really are your father's daughter, you both are. 525 00:33:38,809 --> 00:33:41,186 I saw that when I landed: you with your banner, 526 00:33:42,146 --> 00:33:43,731 you flipping me off! 527 00:33:46,817 --> 00:33:48,610 How does that make us like our dad? 528 00:33:50,028 --> 00:33:50,946 You're brave. 529 00:34:00,914 --> 00:34:02,750 How did you get out there when she landed? 530 00:34:04,293 --> 00:34:06,003 I rode in the luggage compartment. 531 00:34:09,131 --> 00:34:11,258 You're an idiot. 532 00:34:11,341 --> 00:34:13,552 "I am my father's daughter." 533 00:34:13,635 --> 00:34:15,012 Oh! 534 00:34:15,095 --> 00:34:18,682 I also need a drink, and that bitch in black has all my alcohol. 535 00:34:20,100 --> 00:34:22,352 Dad left a bottle of brandy in his office. 536 00:34:22,644 --> 00:34:23,479 Yes! 537 00:34:43,415 --> 00:34:45,876 Okay, maybe that was more than one drink. 538 00:34:54,593 --> 00:34:55,803 Hope, we slept through it. 539 00:35:07,105 --> 00:35:08,148 It's bad. 540 00:35:08,232 --> 00:35:09,066 Yeah. 541 00:35:12,528 --> 00:35:14,238 -What do we do? -Nothing. 542 00:35:15,948 --> 00:35:17,366 There's nothing we can do. 543 00:35:17,825 --> 00:35:19,284 So, we just deal. 544 00:35:20,744 --> 00:35:21,578 We hope, 545 00:35:22,704 --> 00:35:23,914 and we wait. 546 00:35:24,665 --> 00:35:26,083 Your speech is in an hour. 547 00:35:27,709 --> 00:35:29,294 If it means anything, I think... 548 00:35:32,756 --> 00:35:34,591 I think Dad will want you to. 549 00:35:50,232 --> 00:35:51,066 Dr. K? 550 00:36:53,211 --> 00:36:58,675 And the message I am here to deliver on behalf of the Civic Republic, 551 00:36:58,759 --> 00:37:02,721 on this, your tenth Monument Day, is one of solidarity. 552 00:37:03,180 --> 00:37:08,727 The Civic Republic stands with Portland, with Omaha, 553 00:37:08,810 --> 00:37:11,939 and with you, the Campus Colony. 554 00:37:12,022 --> 00:37:16,026 You have loaned us your greatest mind, 555 00:37:17,486 --> 00:37:18,654 Dr. Leo Bennett, 556 00:37:20,030 --> 00:37:21,990 who will bring other great minds 557 00:37:22,074 --> 00:37:28,080 on a journey to create the science that will bring this world back. 558 00:37:28,622 --> 00:37:32,626 And it's trust we've built that allows this to happen. 559 00:37:32,709 --> 00:37:37,089 No one has given us more trust than Leo's two daughters, 560 00:37:37,756 --> 00:37:41,009 and it's my honor now to introduce one of them. 561 00:37:41,385 --> 00:37:44,471 She is Monument High's Student Council President, 562 00:37:44,554 --> 00:37:47,849 and future scientist, Iris Bennett. 563 00:38:04,491 --> 00:38:06,243 Representatives from our... 564 00:38:08,704 --> 00:38:09,997 Uh, our... 565 00:38:22,843 --> 00:38:24,553 I have these dreams that I'm dead. 566 00:38:25,595 --> 00:38:26,638 I don't talk about them. 567 00:38:27,472 --> 00:38:30,267 The person who was helping me, she's gone. 568 00:38:30,350 --> 00:38:31,727 And the last thing she told me 569 00:38:31,810 --> 00:38:34,146 is that it's up to me now. 570 00:38:36,773 --> 00:38:38,066 I guess that's growing up. 571 00:38:39,401 --> 00:38:42,779 When the person in charge of your life is you. 572 00:38:44,239 --> 00:38:45,532 When I'm in these dreams, 573 00:38:47,492 --> 00:38:50,579 I feel like I've always been in them, like I was never alive. 574 00:38:50,662 --> 00:38:53,248 Like I never made it to now, let alone the future. 575 00:38:53,999 --> 00:38:56,209 The Night the Sky Fell, I was just a little kid. 576 00:38:56,293 --> 00:39:00,881 And I just... jumped... to living for the future. 577 00:39:01,882 --> 00:39:02,966 I think a lot of us did. 578 00:39:04,092 --> 00:39:05,177 And what I figured out: 579 00:39:06,428 --> 00:39:07,888 I have to start with now. 580 00:39:10,182 --> 00:39:13,977 And I think "now" starts with the truth. 581 00:39:14,061 --> 00:39:16,104 And the truth is... 582 00:39:22,736 --> 00:39:24,362 I don't trust you. 583 00:39:24,863 --> 00:39:28,283 I don't know who you are, I don't know what you're doing. 584 00:39:29,409 --> 00:39:30,243 You will. 585 00:39:32,287 --> 00:39:33,288 Your father does, 586 00:39:34,122 --> 00:39:35,957 and someday you will understand. 587 00:39:38,210 --> 00:39:39,711 That's just not good enough. 588 00:39:43,965 --> 00:39:47,302 Science is about finding the truth, not just deciding on it. 589 00:39:49,387 --> 00:39:53,100 And that's... that's hard, that's... that's scary, 590 00:39:54,184 --> 00:39:57,020 because it means admitting that we don't have all the answers. 591 00:39:58,438 --> 00:40:01,483 And we don't know what we'll find when we're looking for them. 592 00:40:05,445 --> 00:40:07,447 But someone once told me that I'm brave. 593 00:40:10,534 --> 00:40:11,701 That I have to be. 594 00:40:14,538 --> 00:40:18,375 So I'm going to keep working in the now, to find it. 595 00:40:19,626 --> 00:40:20,460 For me. 596 00:40:21,837 --> 00:40:22,963 For the Civic Republic. 597 00:40:24,256 --> 00:40:25,132 For Portland. 598 00:40:27,759 --> 00:40:28,802 For all of us. 599 00:40:33,807 --> 00:40:35,267 Happy Monument Day. 600 00:40:38,520 --> 00:40:39,938 He wasn't asking for help, 601 00:40:40,021 --> 00:40:42,274 but we know he might need it, and that's enough. 602 00:40:42,357 --> 00:40:43,191 Enough for what? 603 00:40:43,275 --> 00:40:45,443 Enough for us to go and help him somehow. 604 00:40:46,027 --> 00:40:47,070 Are you serious? 605 00:40:47,946 --> 00:40:51,199 Felix won't go, okay, not with us here to protect, and... 606 00:40:51,950 --> 00:40:53,910 and Dad's message isn't going to make him. 607 00:40:54,953 --> 00:40:55,787 It's us. 608 00:40:56,246 --> 00:40:58,331 We have to do it, we know where he is. 609 00:40:58,415 --> 00:41:00,125 So we go, just us? 610 00:41:00,750 --> 00:41:03,378 If things were like before, this would still be crazy. 611 00:41:03,461 --> 00:41:05,297 No one else is going to do it. 612 00:41:06,715 --> 00:41:07,674 I know you're scared. 613 00:41:09,134 --> 00:41:10,051 I am too. 614 00:41:12,220 --> 00:41:13,889 But I can't look away anymore. 615 00:41:13,972 --> 00:41:14,973 I can't lie, 616 00:41:16,349 --> 00:41:17,642 and I know you can't either. 617 00:41:19,561 --> 00:41:20,437 I froze that night, 618 00:41:20,979 --> 00:41:22,814 but I'm not freezing anymore. 619 00:41:27,152 --> 00:41:29,988 Seeing Mom die... 620 00:41:34,743 --> 00:41:36,703 You shouldn't have gone through that alone. 621 00:41:36,786 --> 00:41:37,829 Iris... 622 00:41:42,292 --> 00:41:43,710 I'm glad you didn't have to see it. 623 00:41:45,462 --> 00:41:47,380 Come on! Watch out. Watch out baby. 624 00:41:52,344 --> 00:41:53,553 Okay? Are you okay? 625 00:41:54,721 --> 00:41:56,264 It's okay, it's okay. 626 00:41:57,641 --> 00:42:00,352 Mom. The truck. We could take it. 627 00:42:01,061 --> 00:42:02,938 Looks like you're the one saving me, baby. 628 00:42:05,106 --> 00:42:06,691 -Come on. -Stay, stay, stay. 629 00:42:06,775 --> 00:42:07,609 Stay where you are. 630 00:42:09,110 --> 00:42:11,112 I'm taking, I'm taking this truck, 631 00:42:11,196 --> 00:42:13,865 and uh, I'm going to go, I'm going to go find my family. 632 00:42:13,949 --> 00:42:17,160 Listen, I'm, I'm not going to hurt you, okay? 633 00:42:17,244 --> 00:42:19,746 My, my husband, and my other daughter, 634 00:42:19,829 --> 00:42:21,373 they could be right behind us. 635 00:42:21,456 --> 00:42:22,958 We can all go together, okay? 636 00:42:23,041 --> 00:42:24,834 I can't wait, I can't wait anymore, I'm sorry, 637 00:42:24,918 --> 00:42:26,503 -I can't wait anym-- -Please! Please! 638 00:42:31,675 --> 00:42:34,010 Mom? Mom, Mom. Mom? 639 00:42:35,387 --> 00:42:36,221 Mom? 640 00:42:37,222 --> 00:42:38,056 Mom! 641 00:42:41,893 --> 00:42:45,105 Mom! Mom, please! Mom! 642 00:42:45,772 --> 00:42:47,607 I'm right here, Mom! 643 00:42:52,737 --> 00:42:53,571 Mom... 644 00:43:11,798 --> 00:43:12,882 I'm glad you didn't see it. 645 00:43:16,553 --> 00:43:18,471 I'm glad you didn't have to see any of it. 646 00:43:18,555 --> 00:43:19,389 So you're in? 647 00:43:19,472 --> 00:43:20,682 We could die. 648 00:43:22,475 --> 00:43:23,435 We could live. 649 00:43:23,518 --> 00:43:24,728 When we get there, what are-- 650 00:43:24,811 --> 00:43:28,106 When we get there... we'll be different. 651 00:43:30,025 --> 00:43:30,859 We'll be ready. 652 00:43:39,451 --> 00:43:40,452 We know a way out. 653 00:43:48,251 --> 00:43:51,254 So how do you know where to go? 654 00:43:51,338 --> 00:43:53,715 Elizabeth gave us a map to try and get us to trust her. 655 00:43:53,798 --> 00:43:55,675 He's somewhere in New York. 656 00:43:56,384 --> 00:43:57,302 You're going to go? 657 00:43:58,470 --> 00:43:59,387 All that way? 658 00:44:00,055 --> 00:44:01,639 It's eleven hundred miles on foot. 659 00:44:02,474 --> 00:44:03,725 We've already mapped it out. 660 00:44:12,734 --> 00:44:15,528 To get there before it gets cold you'll have to keep a good pace. 661 00:44:15,612 --> 00:44:16,446 We will. 662 00:44:17,113 --> 00:44:19,115 Have you seen an empty up close before? 663 00:44:20,700 --> 00:44:21,534 Look... 664 00:44:22,786 --> 00:44:24,412 I've been training how to kill them. 665 00:44:25,330 --> 00:44:27,707 -If you're trying to talk us out of-- -I'm sorry. 666 00:44:28,375 --> 00:44:29,876 I'm not trying to talk you out of it. 667 00:44:31,086 --> 00:44:33,338 I'm trying to talk you in to letting me go with you. 668 00:44:34,506 --> 00:44:35,382 Me too. 669 00:44:36,174 --> 00:44:37,008 Why? 670 00:44:38,551 --> 00:44:40,345 Well, you need help, 671 00:44:40,428 --> 00:44:41,554 and I'd like... 672 00:44:42,597 --> 00:44:45,517 for the time I have left on this Earth to mean something. 673 00:44:46,017 --> 00:44:49,312 And, full disclosure here, I just want to see what's out there. 674 00:44:49,396 --> 00:44:50,688 Before we're gone. 675 00:44:51,731 --> 00:44:52,565 Before I'm gone. 676 00:44:56,027 --> 00:44:57,195 Plus, I know karate. 677 00:45:03,201 --> 00:45:04,452 Why do you want to come? 678 00:45:14,003 --> 00:45:17,048 I don't want to be who everybody thinks I am here. 679 00:46:08,850 --> 00:46:11,853 Marco Voci from the physical plant says his nephew's missing. 680 00:46:11,936 --> 00:46:13,396 He's the big kid. 681 00:46:14,022 --> 00:46:14,856 Silas. 682 00:46:16,524 --> 00:46:20,153 And Elton Ortiz from the independent dorm has gone too. 683 00:46:26,117 --> 00:46:26,951 What? 684 00:46:29,454 --> 00:46:31,331 I was training her to fight the dead. 685 00:46:33,333 --> 00:46:35,168 Just trying to help her in my own way, man. 686 00:46:37,045 --> 00:46:37,879 Listen. 687 00:46:38,421 --> 00:46:41,674 If they left together, they've got to be headed for Omaha. 688 00:46:42,592 --> 00:46:44,469 That's where she said she wanted to go. 689 00:46:44,552 --> 00:46:45,386 No. 690 00:46:46,137 --> 00:46:47,514 I know where they're going. 691 00:46:48,765 --> 00:46:49,807 They'll never make it. 692 00:46:52,227 --> 00:46:53,228 They'll die. 693 00:47:46,698 --> 00:47:47,532 What is it? 694 00:47:48,032 --> 00:47:51,661 It's a horn, from a triceratops. 695 00:47:54,122 --> 00:47:54,956 It's mine. 696 00:47:56,666 --> 00:47:59,168 It's what I've been going outside the walls looking for. 697 00:48:00,753 --> 00:48:03,131 I lost it a long, long time ago. 698 00:48:04,716 --> 00:48:06,551 It's supposed to be a gift for my sister. 699 00:48:08,177 --> 00:48:09,053 You had a sister? 700 00:48:11,139 --> 00:48:15,602 My mother was pregnant with her, the night that things went bad. 701 00:48:17,145 --> 00:48:18,187 We weren't together. 702 00:48:19,856 --> 00:48:21,024 I never saw her again. 703 00:48:24,569 --> 00:48:25,403 I'm sorry. 704 00:48:26,863 --> 00:48:27,697 Don't be. 705 00:48:30,033 --> 00:48:33,202 My mother used to say "the wind always wins", 706 00:48:33,286 --> 00:48:37,081 that is, nature decides. And it obviously decided. 707 00:48:38,833 --> 00:48:40,168 Hey guys. You coming? 708 00:48:41,544 --> 00:48:42,962 You go ahead, I'll be right there. 709 00:49:15,078 --> 00:49:15,995 We should get going. 710 00:49:16,704 --> 00:49:18,247 Felix is going to be coming for us. 711 00:49:21,417 --> 00:49:23,795 So much cooler than the dummy I was training with! 712 00:49:25,046 --> 00:49:26,673 Sorry you got my hand-me-downs. 713 00:49:27,382 --> 00:49:30,259 Oh, don't be. I gave it a bit of an upgrade. 714 00:49:30,927 --> 00:49:31,969 Oh hell yes! 715 00:49:35,390 --> 00:49:37,600 Let's see what discoveries await us, shall we? 716 00:49:38,810 --> 00:49:40,228 So, are you going to tell me 717 00:49:40,311 --> 00:49:42,522 what you've been writing in your sketchbook? 718 00:49:42,605 --> 00:49:45,066 Stuff I've been thinking about. Real stuff. 719 00:49:45,733 --> 00:49:48,152 About living in the now. And guess what? 720 00:49:48,778 --> 00:49:50,321 I didn't dream last night. 721 00:50:11,175 --> 00:50:12,802 Wait, no, no, no. I'll do it. 722 00:50:15,471 --> 00:50:16,431 I want to. 723 00:50:17,181 --> 00:50:18,141 I brought us out here. 724 00:50:18,850 --> 00:50:19,684 You sure? 725 00:50:20,393 --> 00:50:21,811 -Because I can do it. -I know. 726 00:50:27,358 --> 00:50:29,318 The truth is the words I say to myself. 727 00:50:33,781 --> 00:50:36,576 And the truth is, I don't know how this is going to work out. 728 00:50:37,410 --> 00:50:38,244 Or if it even will. 729 00:50:40,204 --> 00:50:42,790 But I'm finally living for me, in the now. 730 00:50:43,958 --> 00:50:46,002 Searching for my own truth. 731 00:50:47,587 --> 00:50:48,880 And do you know what? 732 00:50:51,466 --> 00:50:52,508 It feels good. 733 00:51:35,927 --> 00:51:36,761 Yes? 734 00:51:37,512 --> 00:51:40,807 We've searched every building on campus and the surrounding areas. 735 00:51:40,890 --> 00:51:41,766 We can't find her. 736 00:51:45,561 --> 00:51:46,395 Good. 53391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.