All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E16.A.Certain.Doom.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,272 --> 00:00:10,473 Watch where you're... Sorry. 2 00:00:10,476 --> 00:00:11,879 Dammit! 3 00:00:11,881 --> 00:00:13,576 Yeah. Me, too. 4 00:00:36,601 --> 00:00:39,167 I'm scared. 5 00:00:43,130 --> 00:00:44,433 But we're safe up here. 6 00:00:44,435 --> 00:00:46,566 You've seen how many are coming. 7 00:00:46,568 --> 00:00:48,655 Lots more than we have. 8 00:00:48,657 --> 00:00:51,571 You see these fingers? 9 00:00:51,573 --> 00:00:54,878 Not much to look at, right? 10 00:00:54,880 --> 00:00:59,187 But together, they make a mighty weapon. 11 00:00:59,189 --> 00:01:01,581 That's who we are. 12 00:01:01,583 --> 00:01:03,191 Alexandria. 13 00:01:03,193 --> 00:01:04,584 Hilltop. 14 00:01:04,586 --> 00:01:06,262 Oceanside. 15 00:01:06,265 --> 00:01:08,588 People of the Kingdom. 16 00:01:08,590 --> 00:01:10,938 Is that enough? 17 00:01:10,940 --> 00:01:13,207 I'm not done yet. 18 00:01:13,210 --> 00:01:14,898 Who's that for? 19 00:01:16,424 --> 00:01:19,164 The others. 20 00:01:20,384 --> 00:01:22,647 The ones that aren't here. 21 00:01:22,650 --> 00:01:24,606 - Go, go, go! - Come on! 22 00:01:35,399 --> 00:01:37,878 Those that might find us help. 23 00:01:43,494 --> 00:01:46,147 Or come here and help. 24 00:01:53,983 --> 00:01:57,245 Together, we will fight. 25 00:02:05,603 --> 00:02:08,474 And that's how we will survive. 26 00:02:15,851 --> 00:02:21,679 _ 27 00:02:26,668 --> 00:02:29,451 Together. 28 00:02:38,897 --> 00:02:42,976 We are ready. 29 00:02:42,979 --> 00:02:46,119 Are you? 30 00:02:57,394 --> 00:03:02,742 We are the end of the world. 31 00:03:02,745 --> 00:03:08,489 This is the end of the world. 32 00:03:08,492 --> 00:03:11,319 Begin. 33 00:04:03,625 --> 00:04:11,156 - Synced and corrected by VitoSilans - 34 00:04:15,286 --> 00:04:17,286 Okay. 35 00:04:17,289 --> 00:04:19,437 Maybe we can bend this back. 36 00:04:19,440 --> 00:04:20,700 Pound that puppy. 37 00:04:20,703 --> 00:04:22,434 Hammer. I have one in my bag. 38 00:04:22,436 --> 00:04:24,610 I don't know about this chain, though. 39 00:04:24,612 --> 00:04:26,307 Eugene, we could use some of these 40 00:04:26,309 --> 00:04:29,051 problem-solving skills over here. 41 00:04:30,175 --> 00:04:33,481 Hey. It's not that bad. 42 00:04:33,484 --> 00:04:35,445 We'll be back on the road soon. 43 00:04:37,233 --> 00:04:38,798 Don't bother. 44 00:04:38,800 --> 00:04:41,465 - Come on, mate, we've... - It's too late. 45 00:04:41,468 --> 00:04:43,879 I may have taken a shot to the noggin, 46 00:04:43,882 --> 00:04:44,953 but I'm still capable 47 00:04:44,956 --> 00:04:46,500 of running calculations and estimates. 48 00:04:46,503 --> 00:04:47,850 And the ticks it would take 49 00:04:47,852 --> 00:04:50,113 to execute necessary repairs and vamoose 50 00:04:50,115 --> 00:04:52,028 is simply too great a mountain to climb. 51 00:04:52,030 --> 00:04:53,769 We'll figure something out. 52 00:04:53,771 --> 00:04:56,555 Unless it involves slowing the passage of time, 53 00:04:56,557 --> 00:04:58,470 there's nothing else to figure. 54 00:04:58,472 --> 00:05:00,929 Our rendezvous was set in stone. 55 00:05:02,851 --> 00:05:06,159 And if we're not there, Stephanie won't be, either. 56 00:05:09,744 --> 00:05:12,039 I'm truly sorry. 57 00:05:14,400 --> 00:05:15,921 After all we hoped, 58 00:05:15,924 --> 00:05:19,710 after all we went through to hold on to said hope. 59 00:05:21,407 --> 00:05:22,580 I believe it's time 60 00:05:22,583 --> 00:05:25,888 we go eye to eye with reality... 61 00:05:25,890 --> 00:05:28,456 and turn back for home. 62 00:05:36,901 --> 00:05:39,162 We are not going back. 63 00:05:40,601 --> 00:05:43,993 We set out to do this, and we're gonna do this. 64 00:05:43,995 --> 00:05:47,257 In my own moment of doubt, you did not waver, 65 00:05:47,259 --> 00:05:49,347 and I'm not about to let you do it now. 66 00:05:49,349 --> 00:05:52,698 This journey... your journey... 67 00:05:52,700 --> 00:05:55,265 must be completed. 68 00:05:55,267 --> 00:05:58,443 Not just for you, but for all of us here 69 00:05:58,445 --> 00:06:00,872 and the ones we left behind. 70 00:06:00,875 --> 00:06:04,449 We must try. 71 00:06:04,451 --> 00:06:06,668 That's what's gotten us this far. 72 00:06:06,670 --> 00:06:09,367 On this journey and in this life. 73 00:06:09,369 --> 00:06:12,457 And that's what I want to remember. 74 00:06:12,459 --> 00:06:15,503 That we gave it everything we had. 75 00:06:18,726 --> 00:06:20,543 Even if it means I gotta carry you 76 00:06:20,546 --> 00:06:22,075 over my damn shoulder to do it. 77 00:06:28,393 --> 00:06:31,167 Come on. 78 00:06:39,094 --> 00:06:42,008 I want that, too. 79 00:06:42,010 --> 00:06:43,749 But it doesn't change 80 00:06:43,751 --> 00:06:46,360 that Stephanie will not stay past sundown tomorrow. 81 00:06:46,362 --> 00:06:47,883 She say that to you? 82 00:06:47,885 --> 00:06:49,140 Then you don't know. 83 00:06:49,143 --> 00:06:50,857 I mean, I thought I'd never see people again, 84 00:06:50,859 --> 00:06:53,802 and, wow, look at me now. 85 00:06:53,804 --> 00:06:56,312 - She's right. - I am. 86 00:06:58,051 --> 00:07:00,766 We keep going, and we get there. 87 00:07:00,768 --> 00:07:03,421 Tomorrow's problems are for tomorrow. 88 00:07:08,993 --> 00:07:10,776 Helping some people? 89 00:07:10,778 --> 00:07:12,187 That's all she said? 90 00:07:12,190 --> 00:07:14,218 Yeah. 91 00:07:16,305 --> 00:07:19,351 If they're like us, I get it. 92 00:07:20,396 --> 00:07:22,396 I just wish she would've told me. 93 00:07:22,398 --> 00:07:24,835 I'd've gone with her. 94 00:07:27,142 --> 00:07:29,359 Only way she would go anywhere 95 00:07:29,361 --> 00:07:31,318 is knowing you were here. 96 00:07:31,320 --> 00:07:32,926 For Judith and RJ. 97 00:07:32,929 --> 00:07:34,335 Everyone. 98 00:07:34,338 --> 00:07:36,671 Just keep thinking I'm never gonna see her again. 99 00:07:36,673 --> 00:07:38,648 Just like everyone else. 100 00:07:46,030 --> 00:07:48,642 I'm still here. 101 00:07:49,773 --> 00:07:51,904 Our plan is the same. 102 00:07:51,906 --> 00:07:54,059 Lead the horde away, 103 00:07:54,062 --> 00:07:56,561 just not from Oceanside as we had planned. 104 00:07:56,563 --> 00:07:58,476 Once the walkers are clear, 105 00:07:58,478 --> 00:08:00,826 we evacuate to Rendezvous Point B. 106 00:08:00,828 --> 00:08:03,568 Luke. We ready? 107 00:08:03,570 --> 00:08:06,023 Yeah, yeah. Uh, technically. 108 00:08:07,462 --> 00:08:08,679 Okay. 109 00:08:08,682 --> 00:08:11,966 So, these are the final pieces 110 00:08:11,969 --> 00:08:15,014 that we need to connect to the wagon. 111 00:08:15,016 --> 00:08:18,017 But in order for it to do the pied piper thing 112 00:08:18,019 --> 00:08:19,845 that we need it to do over the cliff, 113 00:08:19,847 --> 00:08:23,856 we gotta get from A to B, and I gotta plug and plug, 114 00:08:23,859 --> 00:08:25,832 and then we should be good to go. 115 00:08:25,835 --> 00:08:28,418 That wagon is on the other side of the horde. 116 00:08:28,420 --> 00:08:30,682 So... someone's gotta go through it? 117 00:08:30,684 --> 00:08:32,215 With skins in there? 118 00:08:32,218 --> 00:08:33,423 Four groups. 119 00:08:33,425 --> 00:08:34,390 Two in each. 120 00:08:34,393 --> 00:08:36,556 One carries the cargo, one protects. 121 00:08:36,559 --> 00:08:38,472 It's crucial that all the equipment 122 00:08:38,474 --> 00:08:39,821 makes it to the wagon. 123 00:08:39,823 --> 00:08:41,867 We can make it through. 124 00:08:43,218 --> 00:08:44,826 I'll help. 125 00:08:46,090 --> 00:08:47,916 We're willing. 126 00:08:47,918 --> 00:08:49,984 But not if she goes. 127 00:08:51,468 --> 00:08:54,618 And we know she's earned trust with you, but... 128 00:08:54,621 --> 00:08:56,364 Oceanside isn't ready. 129 00:08:56,367 --> 00:08:58,361 - Not with this. - That's fine. 130 00:08:58,363 --> 00:09:00,363 As it happens, Lydia's role is in here. 131 00:09:02,280 --> 00:09:05,804 Look, we're not all gonna make it through. 132 00:09:05,806 --> 00:09:08,241 But this is the only way. 133 00:09:08,243 --> 00:09:11,026 If Daryl's going, then so am I. 134 00:09:24,302 --> 00:09:26,520 Negan helped them attack Hilltop. 135 00:09:26,523 --> 00:09:29,153 - That couldn't have happened... - Dianne, I know. 136 00:09:29,156 --> 00:09:31,048 And I'm sorry about that. 137 00:09:49,907 --> 00:09:51,670 Need help? 138 00:09:53,941 --> 00:09:55,985 I've got it. 139 00:09:57,686 --> 00:10:00,341 Okay. 140 00:10:02,384 --> 00:10:04,995 If you're avoiding me, please stop. 141 00:10:06,510 --> 00:10:09,601 I don't hate you for what you did. 142 00:10:13,961 --> 00:10:16,570 You should. 143 00:10:17,965 --> 00:10:20,052 Didn't fix anything. 144 00:10:20,054 --> 00:10:21,619 It did for me. 145 00:10:22,839 --> 00:10:25,144 A little, at least. 146 00:10:26,495 --> 00:10:29,931 I know that sounds awful, but... 147 00:10:29,933 --> 00:10:33,282 She was never really my mother. 148 00:10:33,284 --> 00:10:36,416 Not in the way that matters. 149 00:10:37,985 --> 00:10:40,594 So, thanks. 150 00:10:41,989 --> 00:10:46,600 And I-I... I'd like it if we can still talk. 151 00:10:46,602 --> 00:10:48,167 About... 152 00:10:48,169 --> 00:10:49,777 whatever. 153 00:10:57,787 --> 00:10:59,569 Lydia... 154 00:10:59,571 --> 00:11:02,396 You need to be yourself. 155 00:11:02,399 --> 00:11:04,836 You need to find your own way. 156 00:11:08,798 --> 00:11:12,321 I'm not looking for another mom, you know? 157 00:11:12,323 --> 00:11:15,760 That's not what this has to be. 158 00:11:15,762 --> 00:11:20,025 It can be something else. 159 00:11:20,027 --> 00:11:22,549 So can you. 160 00:11:35,478 --> 00:11:37,739 Got your back for you, dear? 161 00:11:38,930 --> 00:11:40,911 You know I got your back out there, too, right? 162 00:11:40,914 --> 00:11:42,554 Oh. And the rest of me? 163 00:11:42,557 --> 00:11:44,516 Yeah, I'm good to get that, too. 164 00:11:46,117 --> 00:11:47,439 _ 165 00:11:47,442 --> 00:11:49,063 _ 166 00:11:49,066 --> 00:11:51,229 Hey. You okay? 167 00:11:51,232 --> 00:11:54,059 I mean, going back into the herd after everything... 168 00:11:54,061 --> 00:11:56,278 I'm fine. You? 169 00:11:56,280 --> 00:11:58,193 Not at all. 170 00:11:58,195 --> 00:12:01,022 Hey. 171 00:12:01,024 --> 00:12:03,154 - Why you clean? - I ain't going. 172 00:12:03,157 --> 00:12:04,852 You've done this more'n any of us. 173 00:12:04,854 --> 00:12:07,507 I am on the tip-top of every skins' kill list. 174 00:12:07,509 --> 00:12:09,997 Especially fee fi fo asshole. 175 00:12:10,000 --> 00:12:11,641 So if the idea is to get through 176 00:12:11,643 --> 00:12:14,166 without drawing a shitload of attention, 177 00:12:14,168 --> 00:12:15,863 then I am the last person 178 00:12:15,865 --> 00:12:17,647 these people want standing next to them. 179 00:12:17,649 --> 00:12:19,562 That's a bunch of bullshit. 180 00:12:19,564 --> 00:12:21,521 You wanna be a part of this? 181 00:12:21,523 --> 00:12:23,828 You gotta put your ass on the line. 182 00:12:23,830 --> 00:12:26,221 Just like everybody else. 183 00:12:26,223 --> 00:12:29,442 It's time. 184 00:16:29,427 --> 00:16:30,992 There. 185 00:16:30,995 --> 00:16:32,588 In the center. 186 00:16:32,591 --> 00:16:34,426 Brown plaid shirt. 187 00:16:34,428 --> 00:16:36,143 Just wound. 188 00:16:36,146 --> 00:16:38,343 Got it. 189 00:17:07,374 --> 00:17:10,157 Tighten the herd. 190 00:17:13,989 --> 00:17:16,060 Together. 191 00:17:16,122 --> 00:17:18,544 Together. 192 00:17:18,622 --> 00:17:21,125 Together. 193 00:17:24,521 --> 00:17:27,021 Together. 194 00:17:27,089 --> 00:17:29,362 Together. 195 00:17:29,365 --> 00:17:32,136 Right now. 196 00:17:51,026 --> 00:17:53,070 I can't find any of them. 197 00:17:53,072 --> 00:17:56,073 Beta knows they're in there. 198 00:17:57,989 --> 00:17:59,641 What do we do? 199 00:17:59,643 --> 00:18:01,382 Hey, I've got one. 200 00:18:01,384 --> 00:18:03,167 Are you sure? 201 00:18:03,169 --> 00:18:04,516 Uh... yeah, I think so. 202 00:18:04,518 --> 00:18:05,865 Wait. We need to be certain. 203 00:18:05,867 --> 00:18:07,408 It might be one of our own people... 204 00:18:30,239 --> 00:18:32,724 They're coming up. 205 00:18:40,031 --> 00:18:41,814 You all know what to do. 206 00:18:41,816 --> 00:18:44,077 Dianne, you get the first group. 207 00:18:44,079 --> 00:18:46,416 Children and wounded come second. 208 00:18:46,419 --> 00:18:50,214 If Rosita argues, just come and find me. 209 00:18:52,696 --> 00:18:56,307 You know how this ends. 210 00:18:56,309 --> 00:18:57,830 I don't. 211 00:18:57,832 --> 00:19:00,049 Neither do you. 212 00:19:00,051 --> 00:19:01,442 Come on, kid. 213 00:19:01,444 --> 00:19:03,879 You being here when the shitstorm hits 214 00:19:03,881 --> 00:19:06,404 ain't changing what definitely is happening. 215 00:19:06,406 --> 00:19:07,709 I'm not leaving. 216 00:19:07,711 --> 00:19:09,929 They're never gonna trust me, you. 217 00:19:09,931 --> 00:19:12,584 Doesn't matter what we do now. 218 00:19:12,586 --> 00:19:15,255 You can just slip out, down, 219 00:19:15,258 --> 00:19:17,737 and dance your way through the dead. 220 00:19:17,740 --> 00:19:19,634 So can you. 221 00:19:21,595 --> 00:19:25,684 Like you said, I ain't no hero. 222 00:19:25,686 --> 00:19:28,643 You could be. 223 00:19:28,645 --> 00:19:31,332 Well... 224 00:19:31,335 --> 00:19:33,893 I guess that's what I'm doing now. 225 00:20:44,025 --> 00:20:46,721 What if we're the only ones? 226 00:21:02,130 --> 00:21:05,174 Where's Carol, where's Beatrice? 227 00:21:59,840 --> 00:22:03,276 Carol! Take it! Take it! 228 00:23:13,827 --> 00:23:15,701 Need to start soon. 229 00:23:15,704 --> 00:23:17,312 They're not up yet, but they will be. 230 00:23:17,315 --> 00:23:18,510 Yeah, right on it. 231 00:23:18,513 --> 00:23:19,918 But Luke's duct taped a bunch of wires 232 00:23:19,920 --> 00:23:21,398 to a tape deck so... 233 00:23:21,400 --> 00:23:24,313 - My prayers are with you. - Gonna need 'em. 234 00:23:29,451 --> 00:23:32,234 Go get Dog. 235 00:23:53,127 --> 00:23:56,215 The end... 236 00:23:56,217 --> 00:24:00,045 almost here... 237 00:24:03,006 --> 00:24:04,484 ♪ Ah ♪ 238 00:24:04,486 --> 00:24:06,268 ♪ Watch out ♪ 239 00:24:06,270 --> 00:24:08,749 ♪ You might get what you're after ♪ 240 00:24:08,751 --> 00:24:11,230 ♪ Boom babies ♪ 241 00:24:11,232 --> 00:24:14,451 ♪ Strange but not a stranger ♪ 242 00:24:14,453 --> 00:24:18,542 - Our end. - ♪ I'm an ordinary guy ♪ 243 00:24:18,544 --> 00:24:21,240 ♪ Burning down the house ♪ 244 00:24:22,983 --> 00:24:24,765 ♪ Hold tight ♪ 245 00:24:24,767 --> 00:24:27,638 ♪ Wait till the party's over ♪ 246 00:24:27,640 --> 00:24:29,335 ♪ Hold tight ♪ 247 00:24:29,337 --> 00:24:32,251 ♪ We're in for nasty weather ♪ 248 00:24:32,253 --> 00:24:37,430 ♪ There has got to be a way ♪ 249 00:24:37,432 --> 00:24:39,258 ♪ Burning down the house ♪ 250 00:24:40,957 --> 00:24:43,741 ♪ Here's your ticket, pack your bag ♪ 251 00:24:43,743 --> 00:24:46,265 ♪ Time for jumpin' overboard ♪ 252 00:24:46,267 --> 00:24:49,529 ♪ The transportation is here ♪ 253 00:24:49,531 --> 00:24:52,749 ♪ Close enough but not too far ♪ 254 00:24:52,752 --> 00:24:54,142 ♪ Maybe you know ♪ 255 00:24:57,800 --> 00:24:59,627 The evacuation started, 256 00:24:59,630 --> 00:25:01,313 but it's gonna take time getting everybody down. 257 00:25:01,315 --> 00:25:02,585 We'll give it to 'em. 258 00:25:03,937 --> 00:25:05,414 Move! 259 00:25:20,214 --> 00:25:25,304 ♪ Three hun-dred six-ty five de-grees ♪ 260 00:25:25,306 --> 00:25:27,306 ♪ Burning down the house ♪ 261 00:25:27,308 --> 00:25:30,929 ♪ Ah, it was once upon a place ♪ 262 00:25:30,932 --> 00:25:33,834 ♪ Sometimes I listen to myself ♪ 263 00:25:33,836 --> 00:25:37,664 ♪ Gonna come in first place ♪ 264 00:25:37,666 --> 00:25:40,374 ♪ People on their way to work ♪ 265 00:25:40,377 --> 00:25:43,322 ♪ And, baby, what did you except? ♪ 266 00:25:43,324 --> 00:25:46,064 ♪ Gonna burst into flame ♪ 267 00:25:53,029 --> 00:25:56,683 They're coming! They're coming! 268 00:26:07,000 --> 00:26:08,521 ♪ My house! ♪ 269 00:26:08,523 --> 00:26:11,655 ♪ Is out of the ordinary ♪ 270 00:26:11,657 --> 00:26:13,657 - ♪ That's right! ♪ - Speed up! Go! 271 00:26:13,659 --> 00:26:16,660 Over here! 272 00:26:16,662 --> 00:26:18,338 Come on! 273 00:26:18,341 --> 00:26:20,838 Protect the horses! 274 00:26:20,840 --> 00:26:23,318 ♪ Burning down the house ♪ 275 00:26:23,328 --> 00:26:26,866 ♪ No visible means of support ♪ 276 00:26:26,869 --> 00:26:29,498 ♪ And you have not seen nothin' yet ♪ 277 00:26:29,500 --> 00:26:33,285 ♪ Everything's stuck together ♪ 278 00:26:33,287 --> 00:26:36,375 ♪ And I don't know what you expect ♪ 279 00:26:36,377 --> 00:26:39,378 ♪ Staring into the TV set ♪ 280 00:26:39,380 --> 00:26:41,946 ♪ Fighting fire with fire ♪ 281 00:26:50,609 --> 00:26:52,260 Go! Go! 282 00:26:52,262 --> 00:26:54,698 Move! 283 00:27:17,157 --> 00:27:19,960 Gabriel, we lost the wagon. 284 00:27:19,963 --> 00:27:22,487 You got walkers coming right back at you. 285 00:27:24,817 --> 00:27:26,860 They should've evacuated by now. 286 00:27:26,862 --> 00:27:28,732 Then they're unprotected. 287 00:27:28,734 --> 00:27:31,116 - We need to turn that horde around. - How? 288 00:27:31,119 --> 00:27:34,241 Look, this ain't a good plan, 289 00:27:34,244 --> 00:27:35,851 but it's all I got. 290 00:27:35,854 --> 00:27:38,865 I say we go back in there, and we hunt the skins. 291 00:27:38,868 --> 00:27:40,999 We take 'em out, one by one. 292 00:27:41,002 --> 00:27:42,523 If we don't do this, 293 00:27:42,526 --> 00:27:44,530 - all our people are gonna die. - Then what? 294 00:27:44,532 --> 00:27:46,401 How do we lead them away? 295 00:27:46,403 --> 00:27:49,274 I-I will. 296 00:27:49,276 --> 00:27:51,148 No, we'll think of another way. 297 00:27:51,151 --> 00:27:54,202 I know how. She taught me. 298 00:27:54,205 --> 00:27:55,846 Hold on, hold on, hold on. 299 00:27:55,848 --> 00:27:57,369 Let's say we actually do this, 300 00:27:57,371 --> 00:27:58,976 and you lead them to the cliff, 301 00:27:58,979 --> 00:28:00,799 there's no wagon to bring them over the edge. 302 00:28:00,809 --> 00:28:02,635 I mean, it's suicide. 303 00:28:02,637 --> 00:28:04,811 It has to be me. I can do it. 304 00:28:04,814 --> 00:28:07,530 We're gonna deal with this later. 305 00:28:07,533 --> 00:28:10,512 Come on. We gotta go. Right now. 306 00:28:20,046 --> 00:28:22,133 You all need to go. Now. 307 00:28:23,658 --> 00:28:25,484 You're not coming. 308 00:28:25,486 --> 00:28:28,705 Someone needs to stop them from cutting the rope. 309 00:28:34,060 --> 00:28:36,669 Does Rosita know? 310 00:28:40,022 --> 00:28:43,894 Tell her, "Eres mi media naranja." 311 00:28:43,896 --> 00:28:45,939 Half orange? 312 00:28:47,682 --> 00:28:49,377 She'll know. 313 00:28:51,555 --> 00:28:53,817 Jude. Come on. 314 00:28:53,819 --> 00:28:55,383 Go. 315 00:29:04,525 --> 00:29:07,004 The Lord's house is a tower. 316 00:29:07,006 --> 00:29:12,052 The righteous enter and are safe. 317 00:29:25,067 --> 00:29:26,893 Aah! 318 00:29:55,862 --> 00:29:57,866 It's okay. 319 00:30:00,363 --> 00:30:02,799 He's with me. 320 00:30:33,832 --> 00:30:35,919 Aah! 321 00:30:43,972 --> 00:30:45,798 Alpha. 322 00:30:58,769 --> 00:31:01,988 Hey, shithead... 323 00:31:17,997 --> 00:31:20,528 For Alpha. 324 00:31:28,277 --> 00:31:32,323 In darkness, we are free. 325 00:31:32,325 --> 00:31:34,281 You bathe in blood. 326 00:31:34,283 --> 00:31:35,674 You are not broken! 327 00:31:35,676 --> 00:31:37,110 We are free. 328 00:31:37,112 --> 00:31:39,765 We love nothing. 329 00:31:39,767 --> 00:31:41,476 We are free. 330 00:31:41,479 --> 00:31:44,234 We fear nothing. 331 00:31:44,237 --> 00:31:46,304 We are free. 332 00:31:46,307 --> 00:31:49,340 We embrace our death. 333 00:31:49,342 --> 00:31:52,734 Now is the end of the world. 334 00:31:52,736 --> 00:31:56,216 We are the end of the world. 335 00:32:23,463 --> 00:32:24,810 Holy shit. 336 00:32:24,812 --> 00:32:27,117 You know who that asshole was? 337 00:32:27,119 --> 00:32:29,799 Yeah. Nobody. 338 00:32:58,802 --> 00:33:00,812 Go. 339 00:33:04,547 --> 00:33:06,765 My choice. 340 00:33:06,767 --> 00:33:11,204 I finish it. 341 00:34:34,724 --> 00:34:37,377 I told you to go. 342 00:34:41,383 --> 00:34:44,210 You told me to find my own way. 343 00:35:00,794 --> 00:35:03,621 Thank you. 344 00:36:52,166 --> 00:36:55,385 Hi. 345 00:37:30,030 --> 00:37:31,769 Is it...? 346 00:37:31,771 --> 00:37:33,945 It is. 347 00:37:33,947 --> 00:37:35,990 Thanks to her. 348 00:37:35,992 --> 00:37:37,702 And her. 349 00:37:37,705 --> 00:37:41,344 Thanks all around, people. 350 00:37:41,346 --> 00:37:43,911 I can't believe we pulled it off. 351 00:37:45,959 --> 00:37:49,134 You're still here. 352 00:37:49,136 --> 00:37:51,571 For now. 353 00:38:11,232 --> 00:38:13,767 You good? 354 00:38:16,206 --> 00:38:19,251 Yeah. 355 00:38:20,819 --> 00:38:22,297 It's over. 356 00:38:22,300 --> 00:38:23,603 Right? 357 00:38:23,605 --> 00:38:25,736 It is. 358 00:38:25,738 --> 00:38:28,325 You get what you wanted? 359 00:38:28,328 --> 00:38:29,632 No. 360 00:38:29,635 --> 00:38:32,438 And I won't. 361 00:38:34,050 --> 00:38:36,268 Not really. 362 00:38:36,270 --> 00:38:39,053 Well, you still got me. 363 00:38:40,666 --> 00:38:43,275 Yeah? 364 00:38:44,800 --> 00:38:47,453 Yeah. 365 00:39:01,600 --> 00:39:04,862 New Mexico's still out there. 366 00:39:06,213 --> 00:39:08,170 Maybe someday. 367 00:39:09,604 --> 00:39:11,912 Yeah. 368 00:39:14,221 --> 00:39:17,178 We still have things to do here. 369 00:41:20,565 --> 00:41:21,948 Did you guys set up, like, 370 00:41:21,951 --> 00:41:23,124 a secret code or something 371 00:41:23,127 --> 00:41:25,611 to let 'em know you're here? 372 00:41:28,268 --> 00:41:29,968 Greetings! 373 00:41:29,971 --> 00:41:32,721 I am Eugene Porter! 374 00:41:35,928 --> 00:41:37,580 So, no code. 375 00:41:37,582 --> 00:41:40,106 Or, really lame code. 376 00:42:02,607 --> 00:42:05,348 We can stay in one of the cars. 377 00:42:06,479 --> 00:42:08,000 Maybe in the morning... 378 00:42:08,003 --> 00:42:10,393 She's not here anymore. 379 00:42:13,661 --> 00:42:15,760 If she ever was... 380 00:42:20,189 --> 00:42:22,188 Hey. 381 00:42:22,191 --> 00:42:24,496 No regrets, Eugene. 382 00:42:24,498 --> 00:42:27,327 That bolo can work its magic some other time. 383 00:42:37,859 --> 00:42:40,558 We're not turning back. 384 00:42:44,649 --> 00:42:46,651 There are people out here. 385 00:42:47,817 --> 00:42:49,991 Maybe not in this very train yard 386 00:42:49,994 --> 00:42:54,265 or a hundred mile radius, but they are. 387 00:42:54,268 --> 00:42:56,265 Stephanie is. 388 00:42:56,268 --> 00:42:59,751 So we'll keep trekking until we find them. 389 00:43:01,056 --> 00:43:03,666 The very reason we boldly voyaged 390 00:43:03,668 --> 00:43:05,885 was to make what we built stronger 391 00:43:05,887 --> 00:43:08,315 by assimilating with like-minded folks. 392 00:43:09,456 --> 00:43:12,370 So we'll keep looking for them. 393 00:43:12,372 --> 00:43:14,633 And assimilate we shall. 394 00:43:24,122 --> 00:43:27,819 Damn, you're one really horny dude. 395 00:43:36,004 --> 00:43:37,700 Weapons down! 396 00:43:37,702 --> 00:43:39,976 Hands in the air! Now! 397 00:43:39,979 --> 00:43:42,008 Move, move, move! 398 00:43:42,010 --> 00:43:44,402 Hands up! Up! 399 00:43:44,404 --> 00:43:46,937 Freeze! Hands in the air! 400 00:43:46,940 --> 00:43:49,625 Do it now! 401 00:43:49,627 --> 00:43:52,062 This is your last chance! 402 00:43:52,064 --> 00:43:55,631 Weapons down now! 403 00:44:10,079 --> 00:44:17,303 - Synced and corrected by VitoSilans - 25831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.