All language subtitles for The.Village.E03.151014.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:03,900 Timing and subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,090 I stepped back into Korea in 23 years. 3 00:00:07,090 --> 00:00:11,880 The place where I died. The place which holds a secret. 4 00:00:18,260 --> 00:00:20,310 Teacher...Hye Jin... 5 00:00:20,310 --> 00:00:23,200 -Do you know who Teacher Hye Jin is?
-Well... 6 00:00:23,200 --> 00:00:27,160 I heard that Kim Hye Jin made a time capsule with the kids. 7 00:00:27,160 --> 00:00:29,380 Yoo Na has started again. 8 00:00:29,380 --> 00:00:32,780 Are you saying she has an ability to predict the future? 9 00:01:21,450 --> 00:01:25,610 ~ Episode 3 ~
A Woman No One Looks For
10 00:01:30,680 --> 00:01:33,850 I'll assist you the best as I can. From the Achiara police substation, this is Park W- 11 00:01:35,670 --> 00:01:36,820 What did you say? 12 00:01:36,820 --> 00:01:39,150 Ga Young! 13 00:01:40,060 --> 00:01:43,630 Ga Young! Ga Young! 14 00:01:56,890 --> 00:01:59,090 Ga Young! 15 00:02:28,000 --> 00:02:31,300 Ahjumma! It's me, Officer Park Woo Jae. 16 00:02:34,920 --> 00:02:38,250 Why are you going around like this? I told you I would find her and bring her back. 17 00:02:40,160 --> 00:02:43,150 Nothing will happen to Ga Young. 18 00:02:43,150 --> 00:02:46,510 I will definitely find her and take her home so you should stay at your house. 19 00:02:46,510 --> 00:02:49,070 If this continues, you'll get in an accident instead. 20 00:02:49,070 --> 00:02:52,200 S... 21 00:02:52,200 --> 00:02:53,840 What did you say? 22 00:02:53,840 --> 00:02:55,230 S-sav... 23 00:02:55,230 --> 00:02:57,120 What? 24 00:02:57,120 --> 00:02:59,220 S-save... 25 00:02:59,220 --> 00:03:00,970 Ahjumma. 26 00:03:00,970 --> 00:03:02,990 Mom! 27 00:03:10,570 --> 00:03:12,790 Are you Ga Young? 28 00:03:12,790 --> 00:03:14,660 Where were you at this time? 29 00:03:14,660 --> 00:03:18,250 To my friend's house. Is something wrong? 30 00:03:19,510 --> 00:03:21,320 Mom. 31 00:03:22,430 --> 00:03:25,240 Mom, I'm sorry. 32 00:03:43,450 --> 00:03:45,530 I had a dream. 33 00:03:45,530 --> 00:03:51,080 The dream where only I lived. Why did everyone leave without me? 34 00:03:59,150 --> 00:04:01,370 Do you remember? 35 00:04:01,370 --> 00:04:05,540 You bought this necklace for me at a store in front of the school. 36 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 It looks the same, right? 37 00:04:08,780 --> 00:04:14,060 I guess there was a person who had the same necklace among the people who lived in our house. 38 00:04:15,520 --> 00:04:19,380 I brought it because I thought you would like it. 39 00:04:42,540 --> 00:04:45,650 Usually for children, only a memorial tablet is made. 40 00:04:45,650 --> 00:04:47,360 Even if she was nine years old? 41 00:04:47,360 --> 00:04:51,020 Then where are the cremated remains? 42 00:04:51,020 --> 00:04:55,160 That.. They are probably with the parents' remains. 43 00:04:55,160 --> 00:04:57,920 Since that's what sometimes happens when the whole family dies together. 44 00:04:57,920 --> 00:05:00,860 Only the names of the parents were on the cremation urn. 45 00:05:00,860 --> 00:05:02,740 Then, did they spread the ashes? 46 00:05:02,740 --> 00:05:04,320 Please confirm it. 47 00:05:04,320 --> 00:05:07,090 They don't usually make separate urns for children. 48 00:05:07,090 --> 00:05:09,570 Why can't you believe people's words? 49 00:05:09,570 --> 00:05:12,600 Why is she making such a fuss asking me to find something that happened over 20 years ago? 50 00:05:12,600 --> 00:05:15,330 Did the dead person run away or what? 51 00:05:15,330 --> 00:05:17,460 I have so much to do as it is. 52 00:05:17,460 --> 00:05:20,080 Should I...look for it too? 53 00:05:21,000 --> 00:05:23,330 Is this by date? 54 00:05:23,330 --> 00:05:25,520 You won't be able to find it. 55 00:05:27,010 --> 00:05:28,920 Ah, here it is. 56 00:05:28,920 --> 00:05:31,360 Did you find it? 57 00:05:31,360 --> 00:05:33,220 This... 58 00:05:33,220 --> 00:05:34,930 Why? 59 00:05:34,930 --> 00:05:38,150 It only has the parents' names listed. 60 00:05:38,150 --> 00:05:40,900 Han So Jung is not listed anywhere. 61 00:05:45,710 --> 00:05:49,060 You're saying it's someone you know by basing it off that one bracelet? 62 00:05:49,060 --> 00:05:51,230 This is a really common item. 63 00:05:51,230 --> 00:05:55,900 It's not common. The teacher made it personally. 64 00:05:56,580 --> 00:05:58,770 She made mine too. 65 00:05:58,770 --> 00:06:00,940 It's really not a lie this time. 66 00:06:00,940 --> 00:06:05,450 It should be. Of course. You can't lie again. 67 00:06:07,100 --> 00:06:10,100 Fine. 68 00:06:10,100 --> 00:06:12,500 What's the name of this person you know? 69 00:06:12,500 --> 00:06:16,920 Teacher Hye Jin. Kim Hye Jin. 70 00:06:16,920 --> 00:06:18,600 What did you say? 71 00:06:28,090 --> 00:06:30,180 Did you report it? 72 00:06:30,890 --> 00:06:35,050 I didn't say anything about the time capsule. Only we know about that. 73 00:06:49,940 --> 00:06:54,640 We'll be able to find it today. It's not a dark night like it was last time. 74 00:06:54,640 --> 00:06:57,170 There! That's the rock! 75 00:07:07,330 --> 00:07:09,350 several days earlier 76 00:07:13,400 --> 00:07:16,380 Nope. It's not here. 77 00:07:17,320 --> 00:07:19,610 I guess we found the wrong location since it's too dark. 78 00:07:19,610 --> 00:07:21,680 The location is wrong. 79 00:07:21,680 --> 00:07:24,650 The location wasn't wrong. 80 00:07:24,650 --> 00:07:27,580 Someone else took it. 81 00:07:27,580 --> 00:07:33,930 Only you, me, and Teacher Hye Jin knows...about the time capsule here. 82 00:07:35,140 --> 00:07:39,670 While I was going back home after saying goodbye to you that night, 83 00:07:39,670 --> 00:07:42,590 I saw Teacher Hye Jin. 84 00:07:42,590 --> 00:07:45,300 The dead Teacher Hye Jin. 85 00:07:45,300 --> 00:07:47,460 Did Teacher Hye Jin take it? 86 00:07:48,110 --> 00:07:49,910 Probably. 87 00:07:49,910 --> 00:07:52,130 If that's the case... 88 00:07:52,130 --> 00:07:55,130 It might be among Teacher Hye Jin's belongings. 89 00:08:09,020 --> 00:08:11,150 So Yoon, are you going into the village? 90 00:08:12,370 --> 00:08:14,960 You must have gone somewhere far. 91 00:08:14,960 --> 00:08:16,360 Yes. 92 00:08:17,890 --> 00:08:20,860 I went to see my family. 93 00:08:21,900 --> 00:08:26,040 You're family is in Korea. Seoul? 94 00:08:32,100 --> 00:08:39,530 My mom, dad, and older sister all died from a car accident when I was 5. 95 00:08:39,530 --> 00:08:42,650 I was at the cinerarium. 96 00:08:43,480 --> 00:08:45,990 I guess it was a very big accident. 97 00:08:45,990 --> 00:08:48,150 Yes. 98 00:08:48,150 --> 00:08:51,470 Because only I survived. 99 00:09:00,520 --> 00:09:04,070 Yoo Na! Are you okay? 100 00:09:12,620 --> 00:09:15,510 We met at the bus stop by the village entrance. 101 00:09:15,510 --> 00:09:16,890 Did anyone ask? 102 00:09:16,890 --> 00:09:20,210 You look different in casual clothes. 103 00:09:21,540 --> 00:09:23,970 Should I give you a ride home? 104 00:09:23,970 --> 00:09:26,120 I can't because of my bike. 105 00:09:26,120 --> 00:09:27,790 Just leave it to me. 106 00:09:27,790 --> 00:09:29,620 Get in quickly. 107 00:09:33,470 --> 00:09:37,030 I heard you saw Teacher Hye Jin. 108 00:09:37,030 --> 00:09:40,940 I heard it from your mother. She worried a lot. 109 00:09:41,930 --> 00:09:44,630 Why? Because I might go around telling everyone? 110 00:09:44,630 --> 00:09:47,780 I told her I wouldn't do that. 111 00:09:47,780 --> 00:09:52,170 Because I know what you think of Teacher Hye Jin. 112 00:09:52,170 --> 00:09:54,740 You know? You do? 113 00:09:56,390 --> 00:09:58,990 Sorry. I take back what I said. 114 00:10:01,240 --> 00:10:04,520 Was it scary when you saw Teacher Hye Jin? 115 00:10:04,520 --> 00:10:06,310 No. 116 00:10:07,700 --> 00:10:11,480 It was scary when you appeared. 117 00:10:11,480 --> 00:10:12,580 Me? 118 00:10:12,580 --> 00:10:15,030 A person who's dead isn't scary. 119 00:10:15,030 --> 00:10:17,600 A person who's alive is. 120 00:10:18,940 --> 00:10:22,460 That corpse is Teacher Hye Jin. 121 00:10:22,460 --> 00:10:23,790 What? 122 00:10:23,790 --> 00:10:29,780 There was a bracelet in the identification flyer. The bracelet that Teacher Hye Jin made. 123 00:10:29,780 --> 00:10:33,010 I'm on my way back from reporting it to the police. 124 00:10:33,010 --> 00:10:38,660 She was someone who used to teach the children while living in the village. How was she not even reported missing? 125 00:10:38,660 --> 00:10:41,470 Because no one looked for her. 126 00:10:42,110 --> 00:10:47,230 I'm going to catch that serial killer. I definitely will. 127 00:10:51,260 --> 00:10:56,360 You have no idea. In the middle of the night, the mother of Porinae Restaurant made a big fuss for me to find her runaway daughter 128 00:10:56,360 --> 00:10:59,920 and just a little while ago, we received some information about the identity of the body. 129 00:10:59,920 --> 00:11:05,930 The daughter came home on her own and the body is that of an art school teacher named Kim Hye Jin. 130 00:11:05,930 --> 00:11:08,280 An art school teacher? Who reported that? 131 00:11:08,280 --> 00:11:10,030 The daughter of Hae Won Steel Corporation. 132 00:11:10,030 --> 00:11:11,150 Oh, never mind. 133 00:11:11,150 --> 00:11:13,970 Credibility does go down a lot. 134 00:11:13,970 --> 00:11:19,760 But...I've also heard the rumor that a woman named Kim Hye Jin disappeared. 135 00:11:19,760 --> 00:11:20,740 What about the missing person report? 136 00:11:20,740 --> 00:11:25,150 That's the problem. There was no report. 137 00:11:28,380 --> 00:11:31,880 I guess it was a really big accident. 138 00:11:31,880 --> 00:11:36,620 Yes. Because only I survived. 139 00:11:36,620 --> 00:11:39,410 Truck and car collide, killing all family members 140 00:11:47,360 --> 00:11:49,300 Is someone there? 141 00:11:50,940 --> 00:11:53,010 Is someone there? 142 00:11:53,010 --> 00:11:55,550 This is the police. Is someone there? 143 00:11:56,940 --> 00:11:59,970 You came because of the woman that used to live here, right? 144 00:12:01,200 --> 00:12:04,200 No...how did you know that? 145 00:12:05,280 --> 00:12:08,010 Fortune Teller 146 00:12:08,010 --> 00:12:11,280 About the former tenant of #201, Kim Hye Jin- 147 00:12:11,280 --> 00:12:15,480 That lady? I haven't seen her since Chuseok two years ago. 148 00:12:15,480 --> 00:12:16,250 Why? 149 00:12:16,250 --> 00:12:18,520 How would I know that? 150 00:12:22,400 --> 00:12:23,990 Goldfish. 151 00:12:23,990 --> 00:12:24,900 What? 152 00:12:24,900 --> 00:12:28,140 Gold. Fish. 153 00:12:39,450 --> 00:12:41,650 Hello. 154 00:12:45,640 --> 00:12:48,170 What about that goldfish? 155 00:12:48,170 --> 00:12:49,660 You're not smart, right? 156 00:12:49,660 --> 00:12:50,390 What? 157 00:12:50,390 --> 00:12:54,610 There's no way a woman who would leave by herself soon would buy and raise goldfish. 158 00:12:54,610 --> 00:12:59,590 Do you know how horrifying it was when the owner broke open this door and went in? 159 00:12:59,590 --> 00:13:01,570 Please come in. 160 00:13:03,960 --> 00:13:06,810 Open the windows. 161 00:13:09,030 --> 00:13:16,030 Timing and subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 162 00:13:18,710 --> 00:13:23,440 So you're saying Kim Hye Jin didn't leave on her own? 163 00:13:24,700 --> 00:13:27,320 Then why didn't you report her missing? 164 00:13:27,320 --> 00:13:31,470 Why would I do the missing person report? Her family should be the one doing that. 165 00:13:32,680 --> 00:13:36,560 Kim Hye Jin, missing. 166 00:13:37,420 --> 00:13:42,570 Disappeared. Ran away? Report. 167 00:13:43,350 --> 00:13:45,780 Missing person report. 168 00:13:45,780 --> 00:13:49,370 Family. Oh! You scared me. 169 00:13:50,690 --> 00:13:56,090 Ah... so you think a family member who you thought had died might still be alive. Am I right? 170 00:13:56,090 --> 00:13:59,890 Have you looked at the paperwork that was submitted for the contract with the cinerarium? 171 00:13:59,890 --> 00:14:06,680 I only saw a list of the contracts. They told me most of the paperwork got lost during the fire about 10 years ago. 172 00:14:06,680 --> 00:14:09,730 So you don't have any of her personal information. 173 00:14:09,730 --> 00:14:14,370 Yes. That's why I went to the transportation department and asked for the accident records- 174 00:14:14,370 --> 00:14:17,910 I'm sorry but we can't help you with this. 175 00:14:17,910 --> 00:14:25,730 Since you don't have any personal information, there's no way for us to find out whether your sister even existed in Korea. 176 00:14:25,730 --> 00:14:29,380 Then...what should I do? 177 00:14:29,380 --> 00:14:32,590 You said you told the transportation department already. They'll be able to find it quickly. 178 00:14:32,590 --> 00:14:37,560 The police department has an amazing system. Personal data, accident records.. we can find them all! 179 00:14:37,560 --> 00:14:40,740 A miracle will happen. Now, everyone altogether! 180 00:14:44,810 --> 00:14:46,490 Fighting... 181 00:14:48,410 --> 00:14:50,410 What's the relationship between you two? 182 00:14:52,060 --> 00:14:54,020 A police officer and a civilian. 183 00:14:54,020 --> 00:14:56,370 She's pretty. 184 00:14:56,370 --> 00:14:59,830 She's a pretty civilian that just moved to Achiara. 185 00:15:01,180 --> 00:15:05,580 So, did you find out which police station had jurisdiction? Did you contact them? 186 00:15:05,580 --> 00:15:10,380 Hey, do you know how much work I have to do these days? I am even taking care of billing for our office. 187 00:15:10,380 --> 00:15:13,570 So you didn't even look into it? 188 00:15:13,570 --> 00:15:16,240 How can you be so uncompassionate? 189 00:15:16,240 --> 00:15:19,240 One of our pitiful citizens needs to find her family member! 190 00:15:19,240 --> 00:15:26,190 Don't you feel saddened that a woman had to leave her family and country behind because if a pointless accident? 191 00:15:26,190 --> 00:15:31,240 Look at this lunatic. If you're really that great, the why you don't you look for it since you're so compassionate? 192 00:15:31,240 --> 00:15:34,600 The one who loves his fellow citizens should personally do it! 193 00:15:38,690 --> 00:15:41,120 Is Mother still not back yet? 194 00:15:41,120 --> 00:15:44,220 It's been awhile since she went to the Buddhist ceremony so I think she's very tired. 195 00:15:44,220 --> 00:15:48,820 She wants to stay at the temple a little while longer. 196 00:15:48,820 --> 00:15:51,630 When will you take office? 197 00:15:51,630 --> 00:15:56,270 Reminds me, Mother went there to get a date set for Ki Hyeong's inauguration. 198 00:15:56,270 --> 00:16:00,730 So inconvenient... 199 00:16:03,020 --> 00:16:08,590 What about our Princess? Was it fun teasing your mom and dad? 200 00:16:09,340 --> 00:16:13,640 You have to explain to me why you told such a lie. 201 00:16:13,640 --> 00:16:18,120 She told me she secretly left home at night and slipped on the ridge between rice paddies. 202 00:16:18,120 --> 00:16:21,940 She was afraid she would get discovered since she became a mess. 203 00:16:21,940 --> 00:16:26,460 She lied because she thought she would get in less trouble if she said she was in an accident. 204 00:16:26,460 --> 00:16:31,420 The way your head works...Gi Hyun wasn't like that when he was growing up. 205 00:16:31,420 --> 00:16:36,310 I didn't grow up peacefully. I even ran away multiple times. 206 00:16:36,310 --> 00:16:39,460 Ran away? You? 207 00:16:39,460 --> 00:16:44,490 He was sensitive since he was in puberty so it was hard to accept a step-mother. 208 00:16:45,090 --> 00:16:48,450 You didn't like mom? 209 00:16:48,450 --> 00:16:52,150 I didn't even talk to her for about almost a year. 210 00:16:52,150 --> 00:16:56,630 You probably don't know. You were rarely home because of your business. 211 00:16:56,630 --> 00:17:00,270 So? So how did you get to talk with mom? 212 00:17:00,270 --> 00:17:06,130 Every time I opened my book-bag in the morning at school, there was a handwritten letter mom wrote. 213 00:17:06,130 --> 00:17:09,560 She didn't even miss a day for one year. 214 00:17:09,560 --> 00:17:13,970 What did mom write? 215 00:17:13,970 --> 00:17:21,340 Just this and that. "Your hair is weird today so why don't you try putting gel on the fron part of your hair?" 216 00:17:21,340 --> 00:17:26,960 "You were coughing all night, so how is your body? You have to sleep a lot at night to grow taller." 217 00:17:26,960 --> 00:17:28,940 Things like that. 218 00:17:29,760 --> 00:17:32,700 You tried really hard. 219 00:17:32,700 --> 00:17:37,520 Because he didn't even meet my gaze at all, I had no other choice. 220 00:17:42,610 --> 00:17:46,580 Mom just lied to you a while ago. 221 00:17:46,580 --> 00:17:50,260 That night, I didn't fall off the ridge. 222 00:17:50,260 --> 00:17:54,040 I saw Teacher Hye Jin and fell due to shock. 223 00:17:54,040 --> 00:17:59,450 What?! What is she saying right now? Huh? 224 00:17:59,450 --> 00:18:04,420 But dad, that Teacher Hye Jin is already dead. 225 00:18:06,150 --> 00:18:08,490 Get up. Let's go to your room. 226 00:18:08,490 --> 00:18:11,620 But it turns out the corpse is Teacher Hye Jin. 227 00:18:11,620 --> 00:18:16,700 Do you not know what I'm saying? The corpse that got mangled underground is Teacher Hye Jin! 228 00:18:19,090 --> 00:18:20,560 Get up! 229 00:18:26,690 --> 00:18:31,530 Take her to the mental institution. This can't be treated with a therapist. 230 00:18:32,310 --> 00:18:34,020 She was just joking around since she's going through puberty. 231 00:18:34,020 --> 00:18:37,920 She says she sees ghosts! What are you going to do if she turns insane like that? 232 00:18:37,920 --> 00:18:42,030 Turn insane? Who? My daughter? 233 00:18:45,410 --> 00:18:48,990 Yoo Na wouldn't be like that if that hadn't happened. 234 00:18:48,990 --> 00:18:52,400 You did nothing good either. 235 00:18:52,400 --> 00:18:55,590 Me? What did I do? 236 00:18:55,590 --> 00:18:57,800 Let's stop. 237 00:19:09,350 --> 00:19:11,960 Is it true that the identity of the corpse has been identified? 238 00:19:12,750 --> 00:19:14,590 Not yet? 239 00:19:15,770 --> 00:19:21,000 It's been a while since the corpse was discovered. You should have at least have some hunches. 240 00:19:21,740 --> 00:19:25,150 Then where did that story come from? 241 00:19:25,930 --> 00:19:28,470 No, no. I'm just talking to myself. 242 00:19:28,470 --> 00:19:34,340 I got it. Tell him to report back to me as soon as the body's been identified. 243 00:19:49,130 --> 00:19:51,100 You weren't sleeping? 244 00:19:51,100 --> 00:19:52,540 I have a favor. 245 00:19:53,920 --> 00:19:55,890 A favor? 246 00:19:55,890 --> 00:19:58,280 There's an unnie I know. 247 00:19:58,280 --> 00:20:02,500 Get that unnie a job at dad's company. 248 00:20:19,290 --> 00:20:21,980 -Isn't she crazy?
-Why is she like that? 249 00:20:21,980 --> 00:20:23,600 Shin Ga Young! 250 00:20:23,600 --> 00:20:26,860 -Her hair, her hair.
-Why is her hair like that? 251 00:20:26,860 --> 00:20:28,660 Hey, Madame Shin! 252 00:20:28,660 --> 00:20:31,390 Our Madame Shin, what happened? What is it? 253 00:20:31,390 --> 00:20:33,590 Did you get it pulled out by your mom? 254 00:20:33,590 --> 00:20:35,360 Is that why you didn't come on Saturday? 255 00:20:35,360 --> 00:20:37,510 Hey, do you know who we met that day? 256 00:20:37,510 --> 00:20:40,070 It was completely awesome. 257 00:20:40,070 --> 00:20:43,930 After we left the club, we went through the movie theater alley 258 00:20:44,890 --> 00:20:48,630 and we ran straight into her! The Young Lady. 259 00:20:50,290 --> 00:20:53,080 Young Lady? Really? 260 00:20:53,080 --> 00:20:59,010 It was raining, and her face was caked with makeup...
It was quite a sight! 261 00:20:59,010 --> 00:21:01,570 I even took pictures. 262 00:21:04,090 --> 00:21:07,040 She is getting more beautiful every day! 263 00:21:07,040 --> 00:21:10,030 Totally sexy. 264 00:21:11,680 --> 00:21:14,640 Send it to my phone. Right now. 265 00:21:16,700 --> 00:21:20,200 On which day will you take office? 266 00:21:20,200 --> 00:21:23,820 Around...next week. 267 00:21:23,820 --> 00:21:26,530 I don't need a formal ceremony. 268 00:21:26,530 --> 00:21:28,360 Ah, still- 269 00:21:28,360 --> 00:21:31,380 No. I'm not going to do it. 270 00:21:32,820 --> 00:21:35,170 What about the one that I talked to you about...? 271 00:21:35,170 --> 00:21:38,190 Ah, yes. Here it is. 272 00:21:47,680 --> 00:21:49,170 Is this all there is? 273 00:21:49,170 --> 00:21:52,430 Financial records are being prepared by the accounting department. 274 00:21:52,430 --> 00:21:55,230 I'll hand it to you as soon as they are prepared. 275 00:21:55,230 --> 00:21:57,100 Don't be burdened. 276 00:21:57,100 --> 00:22:00,290 I intend on reviewing just the basics. 277 00:22:01,300 --> 00:22:04,330 Since I took the job, I should do what I get paid to do. 278 00:22:04,330 --> 00:22:08,380 Of c-course. Of course you should. 279 00:22:16,440 --> 00:22:19,610 Oh my! Hello. 280 00:22:20,870 --> 00:22:25,270 I heard that you're going to become the director!
I'm really looking forward to it. 281 00:22:25,270 --> 00:22:29,760 Um...could you call Teacher Han So Yoon? 282 00:22:31,080 --> 00:22:32,620 Yes. 283 00:22:32,620 --> 00:22:35,140 Shin Ga Young? 284 00:22:35,140 --> 00:22:37,720 She's the daughter of the owner of the restaurant called Porinae House. 285 00:22:37,720 --> 00:22:39,920 It's past the three-way intersection. 286 00:22:39,920 --> 00:22:44,320 Ah, the restaurant house. I think I know. 287 00:22:44,320 --> 00:22:46,110 It's weird. 288 00:22:46,110 --> 00:22:50,540 A child who doesn't have any same age is friends is close to a 3rd year high school student. 289 00:22:50,540 --> 00:22:53,720 And even close enough to ask for her job. 290 00:22:53,720 --> 00:22:56,680 Are you thinking that there's another reason? 291 00:22:56,680 --> 00:22:58,860 Kids these days are scary. 292 00:22:58,860 --> 00:23:01,540 The school violence problem is also serious. 293 00:23:02,420 --> 00:23:06,750 I couldn't feel that type of vibe at all. 294 00:23:06,750 --> 00:23:08,810 For now, I said I would hire her first. 295 00:23:08,810 --> 00:23:12,280 I want to personally see what type of kid she is. 296 00:23:12,280 --> 00:23:16,370 I will also take care and monitor Yoo Na. 297 00:23:16,370 --> 00:23:18,900 Thank you. I entrust her to you. 298 00:23:32,560 --> 00:23:34,020 What? 299 00:23:35,080 --> 00:23:37,620 If you called a person out, then talk. 300 00:23:37,620 --> 00:23:40,640 I think you can work at my father's company. 301 00:23:40,640 --> 00:23:43,360 My older brother said he would look into a position. 302 00:23:43,360 --> 00:23:45,910 So tell me. 303 00:23:46,810 --> 00:23:50,220 You said you would tell me who the serial killer was. 304 00:23:53,660 --> 00:23:55,900 Am I a fool? 305 00:23:55,900 --> 00:23:57,530 What if I tell you and you don't keep your promise? 306 00:23:57,530 --> 00:23:58,990 I said he'll hire you. 307 00:23:58,990 --> 00:24:03,680 Not until my employment is officially confirmed. I can't tell you before then. 308 00:24:07,590 --> 00:24:10,820 Why is you hair...like that? 309 00:24:16,380 --> 00:24:19,790 Did something happen? 310 00:24:20,670 --> 00:24:22,680 Of course there was. 311 00:24:22,680 --> 00:24:27,080 Something really big that a young child like you doesn't have to know about. 312 00:24:34,030 --> 00:24:36,820 Hello. 313 00:24:36,820 --> 00:24:39,680 -Hello.
-Ah, yes.
314 00:24:45,060 --> 00:24:48,390 - Teacher!
-Huh?
- Can't you look at my homework just once? 315 00:24:48,390 --> 00:24:51,020 -What about your homework?
-I went to my grandma's yesterday 316 00:24:51,020 --> 00:24:52,520 so I couldn't do it. Please? 317 00:24:52,520 --> 00:24:54,190 Why can't you do homework because you went to your grandma's house? 318 00:24:54,190 --> 00:24:56,380 I just slept yesterday because I was tired. 319 00:24:56,380 --> 00:24:57,830 Even if you're tired, you should've done homework! 320 00:24:57,830 --> 00:24:59,880 Oh, just once. Hm? 321 00:24:59,880 --> 00:25:01,620 - What was your name?
- Min Ha. 322 00:25:01,620 --> 00:25:03,220 Min Ha? No. 323 00:25:03,220 --> 00:25:05,950 - Ah, Teacher.
- Finish it and bring it by today. 324 00:25:05,950 --> 00:25:08,070 Goodbye. 325 00:25:31,410 --> 00:25:32,820 Teacher! She fell down the stairs. 326 00:25:32,820 --> 00:25:34,970 - Are you okay?
- Do you think you can move? 327 00:25:38,910 --> 00:25:42,720 Yes, this Haewon High School. Due to an accident, I think a student broke her... 328 00:25:43,610 --> 00:25:45,530 leg. 329 00:25:47,270 --> 00:25:49,390 Send an ambulance. 330 00:26:11,020 --> 00:26:18,270 Timing and subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 331 00:27:05,740 --> 00:27:07,520 I found it. 332 00:27:08,230 --> 00:27:10,460 Time capsule. 333 00:27:16,410 --> 00:27:19,220 You did something wrong to me, right? 334 00:27:19,220 --> 00:27:22,810 You have too many suspicions. That's why you can't get married. subtitles ripped by riri13 335 00:27:22,810 --> 00:27:24,870 Seriously. 336 00:27:27,130 --> 00:27:29,540 Really, what's the occasion today? 337 00:27:35,270 --> 00:27:38,910 Our 3rd year anniversary. You can't remember it like always. 338 00:27:38,910 --> 00:27:41,330 Oh my. Already again? 339 00:27:41,330 --> 00:27:44,630 I'm sorry. I have no excuses. 340 00:27:45,590 --> 00:27:47,800 It's pretty. 341 00:27:54,090 --> 00:27:56,110 Do you want us to get married to each other? 342 00:27:57,080 --> 00:28:00,600 I can't get married to a conman like you. 343 00:28:01,920 --> 00:28:05,240 I love it. You have good taste. 344 00:28:07,250 --> 00:28:11,790 You're going to get conned anyway. Why don't you just get married and get conned refreshingly? 345 00:28:12,920 --> 00:28:15,840 Something's up. What is it? 346 00:28:17,150 --> 00:28:18,850 Do you know the chairman of the school is going to change? 347 00:28:18,850 --> 00:28:20,260 What? 348 00:28:20,260 --> 00:28:23,630 -By any chance, my older sister?
-Her son.
-No way. 349 00:28:23,630 --> 00:28:25,170 Your older sister didn't say anything to you? 350 00:28:25,170 --> 00:28:27,820 She probably didn't want to say anything because of her pride. 351 00:28:27,820 --> 00:28:32,470 She was dying to take over Hae Won Junior and Senior High, but her stepson snatched it away from her. 352 00:28:32,470 --> 00:28:35,450 I just can't imagine the wife of the owner of the Hae Won Steel Corporation being greedy. 353 00:28:35,450 --> 00:28:40,110 She looks like an angel, right? She has a lot of greed, it's sickening. 354 00:28:44,540 --> 00:28:46,550 My contract ends soon. 355 00:28:47,640 --> 00:28:51,630 Since a new chairman is coming in, I feel like they might just brush me aside. 356 00:28:51,630 --> 00:28:53,850 I'll try talking to her about it. 357 00:28:53,850 --> 00:28:58,270 You never know. She might take this chance to make you into a full-time teacher. 358 00:29:07,080 --> 00:29:11,430 Hold it like this, and then hold this. 359 00:29:11,430 --> 00:29:12,480 Just pinch this. 360 00:29:12,480 --> 00:29:14,700 -Like this?
-Yes. 361 00:29:14,700 --> 00:29:16,190 That's right. 362 00:29:16,190 --> 00:29:17,880 Once more. 363 00:29:19,440 --> 00:29:23,190 You're doing well. You just have to heat that up and attach it. 364 00:29:27,120 --> 00:29:29,210 It's really pretty. 365 00:29:29,210 --> 00:29:32,040 Did my mom tell you to monitor me? 366 00:29:32,040 --> 00:29:34,740 Do I look like I have that much free time? 367 00:29:37,650 --> 00:29:40,230 Do you have a friend who you can tell your secrets too? 368 00:29:40,230 --> 00:29:42,670 Someone like a close unnie. 369 00:29:43,720 --> 00:29:47,770 Kids your age need someone to tell their secrets to. 370 00:29:47,770 --> 00:29:51,220 It's immature for a bunch of girls to gather around and gossip. 371 00:29:51,220 --> 00:29:54,830 If you have that way of thinking, you'll get some hate from kids your own age. 372 00:29:54,830 --> 00:29:59,370 My house is influential so no one can touch me. They'll die instead. 373 00:29:59,370 --> 00:30:02,000 You must be happy having a strong background. 374 00:30:04,370 --> 00:30:08,750 Why do you think Teacher Hye Jin was murdered? 375 00:30:09,510 --> 00:30:13,260 You said you would catch the murderer. 376 00:30:14,080 --> 00:30:19,290 Teacher Hye Jin said there was a monster in our village. 377 00:30:19,290 --> 00:30:20,970 Monster? 378 00:30:22,070 --> 00:30:25,720 She said the monster would kill her. 379 00:30:25,720 --> 00:30:27,370 Why? 380 00:30:28,490 --> 00:30:30,550 I don't know the reason. 381 00:30:31,720 --> 00:30:36,030 That's why I'm going to find out. 382 00:30:39,610 --> 00:30:43,200 -You worked hard. Yes.
-Goodbye. 383 00:30:43,200 --> 00:30:46,900 -See you next time. Yes.
-Goodbye. 384 00:30:47,670 --> 00:30:48,640 Was it okay? 385 00:30:48,640 --> 00:30:50,610 Yes, it was very good. 386 00:30:50,610 --> 00:30:54,000 Oh. Yoo Na, could you wait over there for a minute? 387 00:30:58,330 --> 00:30:59,980 Have you talked to her about it? 388 00:30:59,980 --> 00:31:03,150 She's still a bit defensive. 389 00:31:03,150 --> 00:31:06,570 I hope I'm not needlessly troubling you. 390 00:31:06,570 --> 00:31:12,970 No, I want to have a good relationship with Yoo Na, too.
I also enjoy glass crafts. 391 00:31:12,970 --> 00:31:17,580 There are one-day classes like today once a month so come next month too with Yoo Na. 392 00:31:17,580 --> 00:31:19,220 Yes. 393 00:31:22,090 --> 00:31:24,180 Wait a moment. 394 00:31:27,900 --> 00:31:30,190 Yes, Officer Park. 395 00:31:30,190 --> 00:31:31,720 Yes. 396 00:31:34,350 --> 00:31:37,110 Unnie is alive? 397 00:31:38,110 --> 00:31:41,590 Yes. Miraculously, we found the records. 398 00:31:41,590 --> 00:31:48,730 Looking at the record, it says 2 adults died at the scene and 2 children went to the hospital in a state of injury. 399 00:31:48,730 --> 00:31:53,190 That's me and my older sister. Both of us lived. 400 00:31:53,190 --> 00:31:58,290 I'll have to look at the hospital records to find out if she's still alive and it could take a while. 401 00:31:58,290 --> 00:32:01,010 By any chance, it's not that you won't be able to find it, right? 402 00:32:01,010 --> 00:32:04,470 I'll contact you when the results come out. 403 00:32:04,470 --> 00:32:09,130 Thank you. I'm truly thankful. 404 00:32:09,130 --> 00:32:14,530 What do you mean thank you? I told you it's my job to help the village people. 405 00:32:14,530 --> 00:32:16,650 Yes, wait for good news. 406 00:32:16,650 --> 00:32:18,390 Yes. 407 00:32:24,450 --> 00:32:28,110 Something good must have happened. 408 00:32:28,110 --> 00:32:35,050 My older sister...my older sister that I thought was dead seems to be alive. 409 00:32:37,530 --> 00:32:40,350 She's my only family. 410 00:32:45,110 --> 00:32:47,530 Teacher Kim Hye Jin? 411 00:32:52,990 --> 00:32:56,610 I heard that she worked here in this academy 2 years ago. 412 00:32:56,610 --> 00:32:58,590 Two years ago? 413 00:33:00,090 --> 00:33:04,430 Oh, Teacher Kim Hye Jin. 414 00:33:04,430 --> 00:33:07,470 How long did she work here for? 415 00:33:07,470 --> 00:33:10,610 I don't know. Maybe around 2-3 months? 416 00:33:10,610 --> 00:33:13,830 It was 6 months. It shows up in the records. 417 00:33:13,830 --> 00:33:20,070 Hired: Arrival: March 21, 2013. Quit: September 27. 418 00:33:20,070 --> 00:33:22,890 Do you remember why she left? 419 00:33:22,890 --> 00:33:25,710 Well, would there be anything specific? 420 00:33:25,710 --> 00:33:29,410 There was either a position somewhere else or she was agitated at the work- 421 00:33:29,410 --> 00:33:35,590 It's unexcused absences. It says after a week of unexcused absences, she quit. 422 00:33:38,990 --> 00:33:44,550 I remember now. She didn't come to work without a notice and I had a hard time with the children's' classes. 423 00:33:44,550 --> 00:33:47,030 She was a very irresponsible woman. 424 00:33:47,030 --> 00:33:50,530 Didn't you think something was weird when she suddenly didn't come to work without notice? 425 00:33:50,530 --> 00:33:51,570 I did. 426 00:33:51,570 --> 00:33:52,610 So? 427 00:33:52,610 --> 00:33:56,310 I tried to contact her, but she wouldn't pick up. 428 00:33:56,310 --> 00:33:57,910 - So?
- Huh? 429 00:33:57,910 --> 00:34:00,810 Did you just stay still after an employee made an unexcused absence? 430 00:34:00,810 --> 00:34:04,510 No. I picked a new employee. 431 00:34:05,630 --> 00:34:09,510 What I mean is that a person you were working with for 6 months isn't even picking up the phone, 432 00:34:09,510 --> 00:34:11,710 so didn't you try to contact her family or something like that? 433 00:34:11,710 --> 00:34:15,710 Would I know her family when she is in this village alone? 434 00:34:15,710 --> 00:34:18,010 Then, you should have reported it to the police. 435 00:34:18,010 --> 00:34:19,470 With what crime? 436 00:34:19,470 --> 00:34:20,270 Crime? 437 00:34:20,270 --> 00:34:24,430 There are many young people who will take their salary and run away without notice. 438 00:34:24,430 --> 00:34:28,150 Why do you think people talk about retiring without notice? 439 00:34:28,150 --> 00:34:31,550 Young ones these days are really don't have manners. 440 00:34:31,550 --> 00:34:34,910 But can I report them? Why? 441 00:34:34,910 --> 00:34:38,750 There's no crime! No crime! 442 00:34:50,790 --> 00:34:53,750 Could you please print out Kim Hye Jin's incident documents? 443 00:34:53,750 --> 00:34:55,360 Yes. 444 00:34:56,650 --> 00:35:02,030 Before Kim Hye Jin made unexcused absences, wasn't there anything strange or unique? 445 00:35:02,030 --> 00:35:03,910 By any chance, is there a co-worker she was close to? 446 00:35:03,910 --> 00:35:08,520 She was a woman who was very antisocial. 447 00:35:10,280 --> 00:35:11,800 Is she pretty? 448 00:35:11,800 --> 00:35:13,410 Huh? 449 00:35:15,940 --> 00:35:17,960 Yes, she is pretty. 450 00:35:30,790 --> 00:35:31,910 I'm back. 451 00:35:31,910 --> 00:35:35,290 What is that? 452 00:35:35,290 --> 00:35:38,760 It's supposed to be the dead woman's montage. I'm really going crazy. 453 00:35:38,760 --> 00:35:41,820 No way. 454 00:35:44,170 --> 00:35:47,520 There's no way that The Republic of Korea's science technology can be like this. 455 00:35:47,520 --> 00:35:50,270 This is definitely too low-quality for me to use as reference. 456 00:35:50,270 --> 00:35:52,110 What happened to the matter you went to? 457 00:35:52,110 --> 00:35:55,020 That became a bit...complicated. 458 00:35:55,020 --> 00:35:55,950 Why? 459 00:35:55,950 --> 00:36:01,590 Her old art school terminated her employment as a retirement without notice case but no one seemed interested since this is a remote town. 460 00:36:01,590 --> 00:36:06,100 So I checked if there was a missing person report with her resident registration number but- 461 00:36:06,100 --> 00:36:08,880 A missing person report hasn't come in, right? 462 00:36:08,880 --> 00:36:10,350 How did you know? 463 00:36:10,350 --> 00:36:12,290 Keep talking. 464 00:36:13,410 --> 00:36:16,410 I searched for her family members and only her mother came up. 465 00:36:16,410 --> 00:36:19,250 But the last time she contacted her daughter was 4-5 years ago. 466 00:36:19,250 --> 00:36:24,650 She had absolutely no idea if her daughter was alive, dead, missing, or living well. 467 00:36:24,650 --> 00:36:26,650 What kind of mother and daughter in the world are like that? 468 00:36:26,650 --> 00:36:31,920 Something is off, something is off. You said you found Kim Hye Jin's resident registration number at that time, right? 469 00:36:31,920 --> 00:36:33,040 Of course. 470 00:36:33,040 --> 00:36:38,380 Then... ask the health insurance company for their cooperation and find her dental records. 471 00:36:38,380 --> 00:36:39,140 Huh? 472 00:36:39,140 --> 00:36:46,880 Hey you rascal, we'll have to search through all the dentist offices in South Korea to identify the corpse. Let's just try to matching it to Kim Hye Jin first. 473 00:36:49,830 --> 00:36:51,540 As expected. 474 00:36:53,220 --> 00:36:56,170 I'll assist you the best I can. From the Achiara substation- 475 00:36:57,670 --> 00:37:00,780 Yes, I will go out there immediately. 476 00:37:00,780 --> 00:37:06,860 It's a robbery case. But the location is the roof of the villa where Kim Hye Jin used to live. 477 00:37:16,310 --> 00:37:21,090 Nothing is missing? None at all? 478 00:37:21,090 --> 00:37:24,400 I checked...and that's how it was. 479 00:37:25,750 --> 00:37:28,170 Then why are you telling people to come and go? 480 00:37:28,170 --> 00:37:32,480 Look at this, look at this. Anyone can see that this was purposefully broken. 481 00:37:32,480 --> 00:37:35,400 And these, all of these are valuable! 482 00:37:35,400 --> 00:37:40,390 I thought it was a given that something disappeared since the door was broken into like that. 483 00:37:40,390 --> 00:37:42,910 But...everything is the same? 484 00:37:42,910 --> 00:37:46,330 That's why I'm going crazy! 485 00:37:46,330 --> 00:37:50,810 I reported it to the police but nothing is missing. The door is in that state. 486 00:37:50,810 --> 00:37:56,300 Ah...I'm also confused as to whether I got robbed or not. 487 00:37:56,300 --> 00:37:57,970 What are those? 488 00:37:57,970 --> 00:38:01,330 Those are things the previous tenant left. 489 00:38:01,330 --> 00:38:06,350 They said I would have problems with the law if I get rid of someone else's belongings however I want or something like that. 490 00:38:06,350 --> 00:38:09,960 I've been forced to deal with it so I've kept everything. 491 00:38:09,960 --> 00:38:13,070 By any chance, was that previous tenant Kim Hye Jin? 492 00:38:13,070 --> 00:38:15,040 How did you know? 493 00:38:16,170 --> 00:38:18,520 Can I inspect it for a minute? 494 00:38:19,400 --> 00:38:22,800 Look. They're not things that cost money anyway. 495 00:38:45,940 --> 00:38:53,030 Timing and subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 496 00:38:58,940 --> 00:39:00,980 - Officer!
- Oh! 497 00:39:03,810 --> 00:39:06,430 - I guess she's your girlfriend.
- Ah! 498 00:39:06,430 --> 00:39:12,420 No. What girlfriend? I definitely don't raise things like that. 499 00:39:13,490 --> 00:39:17,200 That's Kim Hye Jin. The missing art teacher. 500 00:39:17,200 --> 00:39:20,320 Ah. Is that so? 501 00:39:20,320 --> 00:39:24,460 We obtained it in case it might help with out missing person investigation. 502 00:39:24,460 --> 00:39:28,010 Well, there are definitely no other intentions. 503 00:39:28,010 --> 00:39:31,320 Then are Yoo Na's words true? 504 00:39:31,320 --> 00:39:35,390 Is the corpse Teacher Kim Hye Jin's? 505 00:39:35,390 --> 00:39:38,550 We can't completely believe a kid's words so we're in the process of confirming. 506 00:39:38,550 --> 00:39:41,530 So we're also retrieving Kim Hye Jin's dental records. 507 00:39:41,530 --> 00:39:45,670 So we can compare it to the corpse. You see, teeth 508 00:39:45,670 --> 00:39:50,400 are all different for each person so it can be very definite evidence in identifying the corpse. 509 00:39:53,720 --> 00:39:58,110 So what is it? The corpse's identity is unknown and 510 00:39:58,110 --> 00:40:01,620 it's even unclear as to whether it's a murder, suicide, or an accident? 511 00:40:01,620 --> 00:40:04,870 Yes. That's how the situation is right now. 512 00:40:04,870 --> 00:40:10,990 Look here, Captain Park. What's the reason you're not just labeling it as an accident? 513 00:40:10,990 --> 00:40:13,530 No one is interested in that corpse! 514 00:40:13,530 --> 00:40:16,750 Dragging time with identifying the corpse of a woman whom no one is looking for, 515 00:40:16,750 --> 00:40:18,940 This is obviously a waste of our budget! 516 00:40:18,940 --> 00:40:23,190 That corpse was also a human with rights at one time. 517 00:40:25,550 --> 00:40:29,100 What did you just say? 518 00:40:31,500 --> 00:40:37,160 That corpse was also once a citizen of the Republic of Korea. 519 00:40:37,160 --> 00:40:41,550 As a policeman of the Republic of Korea, I have to at least do my duty to the citizens. 520 00:40:41,550 --> 00:40:44,950 - So...
- Woah! 521 00:40:47,170 --> 00:40:52,260 Wow. Our Sargeant Park has a very righteous soul. 522 00:40:52,260 --> 00:40:56,170 You have such a pure side as a person. I really like it. 523 00:40:56,170 --> 00:41:01,170 Chief Park, I'm not saying you shouldn't fulfill your duty. 524 00:41:01,880 --> 00:41:06,610 I'm saying that we should do it efficiently. Efficiency. How great is this word? 525 00:41:08,120 --> 00:41:12,830 If there is still no progress at the end of this week, I'll conclude it as an accident. 526 00:41:15,770 --> 00:41:19,660 I like that you have such a clean side in you. 527 00:41:20,340 --> 00:41:23,060 You stick to you principles too. 528 00:41:28,210 --> 00:41:29,860 Sister-in-law 529 00:41:34,140 --> 00:41:37,170 Aigoo, who is this? 530 00:41:37,170 --> 00:41:40,360 What's with you, Sister-in-law? You're even calling me. 531 00:41:40,360 --> 00:41:44,040 It's not about anything else, but I heard the news about Gi Hyeon. 532 00:41:44,040 --> 00:41:46,730 I heard that he's going to be the new Chairman of the school. 533 00:41:46,730 --> 00:41:48,550 Ah, yes. 534 00:41:48,550 --> 00:41:51,720 Mother suddenly decided on that. 535 00:41:51,720 --> 00:41:55,090 My wife and I were also a bit surprised after hearing that. 536 00:41:55,090 --> 00:41:57,440 Unnie must have been very disappointed. 537 00:41:57,440 --> 00:42:00,390 She didn't even tell me a word about it. 538 00:42:00,390 --> 00:42:02,790 Ah, is that true? 539 00:42:03,930 --> 00:42:07,520 My wife does have a bit of a heavy mouth (keep secrets well). 540 00:42:08,840 --> 00:42:10,350 Yes. 541 00:42:18,240 --> 00:42:19,610 Ah, Sister-in-law. 542 00:42:19,610 --> 00:42:25,070 Ah, but what is it that you want to say to me right now? 543 00:42:25,070 --> 00:42:27,780 I am certified as a level two computer specialist in spreadsheet & database. 544 00:42:27,780 --> 00:42:30,030 I will be getting certified for level one as well. 545 00:42:31,320 --> 00:42:34,090 Why do you want to enter our company? 546 00:42:35,690 --> 00:42:40,610 This is the biggest company in this village. Everyone wants to get in here. 547 00:42:43,670 --> 00:42:47,060 Are you really close with Yoo Na? 548 00:42:47,060 --> 00:42:48,540 Yes. 549 00:42:50,260 --> 00:42:55,890 Yoo Na is funny. She's also special and cute. 550 00:42:55,890 --> 00:42:59,350 I hope you'll stay close with Yoo Na. 551 00:42:59,350 --> 00:43:00,710 I will do so 552 00:43:00,710 --> 00:43:04,390 because Yoo Na and I connect very well. 553 00:43:06,400 --> 00:43:10,130 You know that the first three months are the probation period? 554 00:43:10,130 --> 00:43:11,960 Yes. 555 00:43:11,960 --> 00:43:15,420 You're picking an employee? What does that mean? 556 00:43:17,630 --> 00:43:20,850 - Were you in the middle of conducting a job interview?
- We're all done. 557 00:43:20,850 --> 00:43:24,810 Come to work starting next week. Secretary Oh will teach you how to work. 558 00:43:24,850 --> 00:43:26,580 Yes. 559 00:43:26,580 --> 00:43:30,600 So you've picked an assistant for Secretary Oh.
She's pretty. 560 00:43:32,590 --> 00:43:36,540 You're President Seo Chang Gweon, right? I'm Shin Ga Young. 561 00:43:36,540 --> 00:43:38,950 Oh really, Shin Ga Young? 562 00:43:38,950 --> 00:43:42,360 It seems like you'll do a good job since you look pretty and smart. 563 00:43:48,190 --> 00:43:50,130 What's the matter, Father? 564 00:43:51,070 --> 00:43:55,230 When you go to school, there's something for you to take care of. 565 00:43:55,230 --> 00:43:58,820 There's a temporary art teacher there named Nam Gun Woo. 566 00:43:58,820 --> 00:44:01,840 That person, make him a full-time teacher. 567 00:44:01,840 --> 00:44:03,260 Why? 568 00:44:03,260 --> 00:44:06,140 What do you mean why? Just do it if I tell you to. 569 00:44:06,960 --> 00:44:09,960 It's been a while since I came here. I should tour around the company for a bit. 570 00:44:09,960 --> 00:44:11,470 Are you going to come with me? 571 00:44:11,470 --> 00:44:14,070 No. I'm working now. 572 00:44:14,070 --> 00:44:15,640 Really? 573 00:44:16,460 --> 00:44:18,400 Work hard then. 574 00:44:30,200 --> 00:44:31,890 Part-time Employee Identification Card 575 00:44:39,170 --> 00:44:40,490 Do they look alike? 576 00:44:40,490 --> 00:44:43,830 Yes, it seems so now that I keep staring at it. 577 00:44:48,550 --> 00:44:50,570 Do they look alike? 578 00:44:50,570 --> 00:44:51,630 Yes. 579 00:44:51,630 --> 00:44:56,580 Can you believe that they caught this criminal with this montage? 580 00:44:56,580 --> 00:44:59,910 You might not be able to believe it, but it's a true story that happened in America. 581 00:44:59,910 --> 00:45:02,680 Fact, Real, True. 582 00:45:02,680 --> 00:45:05,900 So what is that you want to say to me now. 583 00:45:05,900 --> 00:45:10,080 I'm saying that we shouldn't ignore low-quality montages like this. 584 00:45:12,840 --> 00:45:14,750 So... 585 00:45:15,900 --> 00:45:17,740 about what you said last time. 586 00:45:17,740 --> 00:45:22,500 The mark of a serial killer of northeast that can identify if it's the work of the same killer. 587 00:45:22,500 --> 00:45:24,730 What is that? 588 00:45:24,730 --> 00:45:28,360 Ah, just a little bit. I'll zip my mouth up. 589 00:45:29,360 --> 00:45:32,040 Should I tell you a little bit? 590 00:45:32,040 --> 00:45:33,890 The murderer... 591 00:45:34,870 --> 00:45:38,570 always leaves something behind in the victim's body. 592 00:45:38,570 --> 00:45:43,940 But they said that thing didn't come out from Kim Hye Jin's body. 593 00:45:43,940 --> 00:45:46,500 Ah, so what is "that"? What is it? 594 00:45:46,500 --> 00:45:49,040 That is an investigation secret. 595 00:45:49,040 --> 00:45:51,640 - What?
- But first, there's a call. 596 00:45:51,640 --> 00:45:54,290 Yes, this is the Achiara police substation. 597 00:45:54,290 --> 00:45:56,240 Yes, hello. 598 00:45:58,170 --> 00:46:00,370 Just a moment. 599 00:46:00,370 --> 00:46:01,920 Yes. 600 00:46:01,920 --> 00:46:04,000 Yes, I understand. 601 00:46:04,000 --> 00:46:06,320 Yes, thank you. 602 00:46:07,360 --> 00:46:08,550 Did they find Kim Hye Jin's dental records? 603 00:46:08,550 --> 00:46:13,020 Yes. Here. There's a record of her getting her teeth treated at this dentist's office 5 years ago. 604 00:46:13,020 --> 00:46:15,200 Send the corpse's dental picture 605 00:46:15,200 --> 00:46:18,230 and Kim Hye Jin's dental picture to this dentist's office and ask them to send it to us after comparing them. 606 00:46:18,230 --> 00:46:19,730 Yes. 607 00:46:25,050 --> 00:46:26,360 This is Seoul Dentistry, right? 608 00:46:26,360 --> 00:46:30,220 Ah, yes. Hello. I'm Officer Park Woo Jae of the Achiara police substation. 609 00:46:30,220 --> 00:46:33,650 I'm trying to gather information for an investigation. 610 00:46:38,300 --> 00:46:40,100 You're brother is handsome. 611 00:46:40,100 --> 00:46:42,090 How did it go? 612 00:46:42,090 --> 00:46:44,750 I even met you dad. 613 00:46:44,750 --> 00:46:47,230 But you it seems you don't resemble your father or your older brother. 614 00:46:47,230 --> 00:46:49,200 How did it go? 615 00:46:49,200 --> 00:46:52,530 How can I not pass the interview with my beauty? 616 00:46:52,530 --> 00:46:56,210 I'm going to start working from next week.
At the secretary's office. 617 00:46:56,210 --> 00:46:59,290 I kept the promise, so tell me now. 618 00:46:59,290 --> 00:47:01,770 Who is the murderer? 619 00:47:14,210 --> 00:47:15,620 What is this? 620 00:47:15,620 --> 00:47:17,380 The murderer. 621 00:47:19,520 --> 00:47:21,100 You don't know The Young Lady? 622 00:47:21,100 --> 00:47:23,750 He's a cross-dressing well known pervert. 623 00:47:50,610 --> 00:47:54,040 How do you he's the murderer? 624 00:47:59,640 --> 00:48:02,010
625 00:48:08,360 --> 00:48:14,290 That's why I went there personally to confirm it myself...on the day you fell into the corpse pit. 626 00:48:14,290 --> 00:48:17,610 So, did you see it? 627 00:48:18,740 --> 00:48:21,360 Clearly with my own two eyes. 628 00:48:21,360 --> 00:48:24,170 But there's no evidence. 629 00:48:25,220 --> 00:48:27,270 Hey, 630 00:48:27,270 --> 00:48:31,470 the evidence should be found personally by the person who's curious. 631 00:48:31,470 --> 00:48:35,580 Why should I be making all that effort when I have nothing to do with it? 632 00:48:37,520 --> 00:48:41,740 That corpse is...Teacher Hye Jin's. 633 00:48:46,350 --> 00:48:48,550 Does it still not matter? 634 00:48:48,550 --> 00:48:49,910 Don't lie. 635 00:48:49,910 --> 00:48:53,460 It's true. I swear. 636 00:48:58,510 --> 00:48:59,850 Yoo Na 637 00:49:02,280 --> 00:49:05,640 I think I found the murderer. Call me. 638 00:49:12,990 --> 00:49:15,920 Yoo Na, how do you do this? 639 00:49:21,910 --> 00:49:24,080 You're really good. 640 00:49:25,000 --> 00:49:26,630 You like glass crafts? 641 00:49:26,630 --> 00:49:28,840 I'm doing it because my mom told me to. 642 00:49:28,840 --> 00:49:31,060 But isn't it too late? 643 00:49:31,060 --> 00:49:33,710 Your Mother will get worried. 644 00:49:33,710 --> 00:49:37,880 I told my Mother I would be with you. 645 00:49:37,880 --> 00:49:42,440 Then...let's do this often from now on. 646 00:49:42,440 --> 00:49:44,230 It's fun. 647 00:49:53,550 --> 00:49:56,210 In 30 minutes, at that place. 648 00:49:56,210 --> 00:49:58,100 Did you get something? 649 00:50:03,050 --> 00:50:06,330 Where did you get that painting? 650 00:50:08,040 --> 00:50:11,480 Teacher Kim Hye Jin probably drew it. 651 00:50:11,480 --> 00:50:13,020 Teacher Hye Jin? 652 00:50:13,020 --> 00:50:19,000 When I first moved here, the curtains and decorations were all here from the past tenant. 653 00:50:19,000 --> 00:50:23,160 I changed them all now but I kept the painting as it is. 654 00:50:27,160 --> 00:50:32,130 I couldn't throw away this painting for some reason. It's a very warm painting. 655 00:50:34,380 --> 00:50:36,290 Warm, you say? 656 00:50:37,260 --> 00:50:39,000 This painting? 657 00:50:40,150 --> 00:50:43,510 You can feel the mother's love for her baby. 658 00:50:43,510 --> 00:50:49,580 Something...affectionate but overall, it gives off the feeling of longing too. 659 00:50:53,890 --> 00:50:55,700 I want to go. 660 00:50:56,550 --> 00:50:58,090 Why so suddenly? 661 00:50:58,120 --> 00:51:00,200 It's really late. I have to go. 662 00:51:01,400 --> 00:51:02,870 Yoo Na! 663 00:51:08,480 --> 00:51:13,480 Timing and subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 664 00:51:52,170 --> 00:51:55,330 He just left. It'll take at least 2-3 hours. 665 00:51:56,050 --> 00:51:58,020 What about that idiot? Is he not coming? 666 00:51:58,020 --> 00:52:01,190 I can't contact him. Even if I message him through Kakaotalk, there is still no reply. 667 00:52:01,190 --> 00:52:03,030 As promised, I'm only going to keep watch. 668 00:52:03,030 --> 00:52:04,290 I won't go in. 669 00:52:04,290 --> 00:52:06,000 I'm going in by myself. 670 00:52:08,050 --> 00:52:11,910 If he comes back by any chance, I'll call you. When you hear your ringtone, run back out immediately. 671 00:52:17,950 --> 00:52:19,050 Be careful. 672 00:52:19,050 --> 00:52:21,790 That pervert really is a murderer. 673 00:55:17,750 --> 00:55:21,540 Yes. Han So Jung is right. That's my older sister's name. 674 00:55:24,130 --> 00:55:27,370 She safely received treatment and left the hospital? 675 00:55:29,320 --> 00:55:30,550 Yes. 676 00:57:04,710 --> 00:57:08,500 When looking at the distinguishing features specified in each area, 677 00:57:08,500 --> 00:57:12,950 the two dental photos above belongs to the same person. 678 00:57:15,160 --> 00:57:17,700 That kid was right. 679 00:57:17,700 --> 00:57:20,750 The corpse was...Kim Hye Jin. 680 00:57:59,850 --> 00:58:02,510 The Village: Achiara's Secret 681 00:58:02,510 --> 00:58:04,920 Is my older sister living here? 682 00:58:04,920 --> 00:58:06,950 You used to hated that person. 683 00:58:06,950 --> 00:58:10,960 That's right. It's really fortunate, isn't it? Since she's dead. 684 00:58:10,960 --> 00:58:14,520 This is a secret but there is something she told me. 685 00:58:14,520 --> 00:58:17,470 Kim Hye Jin? She's nothing to me. 686 00:58:17,470 --> 00:58:19,410 What do you know that you're acting up? 687 00:58:21,000 --> 00:58:22,390 Mom. 688 00:58:22,390 --> 00:58:23,860 You saw it too, right? 689 00:58:23,870 --> 00:58:27,440 Murderer? So that man killed that woman? 690 00:58:27,440 --> 00:58:33,580 If someone lied about a matter where someone lives or dies, then that means they have a reason. A very serious reason. 691 00:58:33,580 --> 00:58:38,200 There is a secret among my family members that I don't know about? 56634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.