All language subtitles for The.Village.E02.151008.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki 2 00:00:10,330 --> 00:00:15,960 Dad, Mom, Unni and me. 3 00:00:18,010 --> 00:00:20,010 Why does it say I'm dead? 4 00:00:20,010 --> 00:00:21,800 Achiara? 5 00:00:21,800 --> 00:00:25,270 It was the name of a location. 6 00:00:25,270 --> 00:00:27,300 There is a secret. 7 00:00:31,710 --> 00:00:36,690 The girl that used to live here was found by the girl that lives here now. 8 00:00:36,690 --> 00:00:41,380 You happy on the inside because Teacher Hye Jin vanished. 9 00:00:41,380 --> 00:00:45,870 Don't ever bring up Kim Hye Jin in front of your mom. 10 00:00:59,890 --> 00:01:03,010 Tonight at 12, Archiara. 11 00:01:03,010 --> 00:01:04,390 Okay. 12 00:01:11,130 --> 00:01:13,980 The youngest one is truly working hard. 13 00:01:16,010 --> 00:01:17,780 Wow... 14 00:01:18,810 --> 00:01:23,220 When did you get this good? You could have an art exhibition. 15 00:01:23,220 --> 00:01:25,580 You don't even know about painting. 16 00:01:27,470 --> 00:01:31,380 What if I don't know about paintings? Can I not even feel if it's good or bad? 17 00:01:31,380 --> 00:01:33,930 The problem is if it's truthful. 18 00:01:35,380 --> 00:01:37,310 You got really twisted. 19 00:01:37,310 --> 00:01:40,420 I'm at the beginning stages of second year junior high syndrome(attention seeking). The first year syndrome. 20 00:01:41,130 --> 00:01:44,120 Is it the same disease as last time when you did a cosplay of an American girl? 21 00:01:44,120 --> 00:01:48,150 Oppa, are you nice, or are you pretending to be nice? 22 00:01:48,150 --> 00:01:51,640 Everyone isn't nice, but you're the only nice one, so its awkward. 23 00:01:52,800 --> 00:01:55,120 Your disease is very serious. 24 00:01:55,120 --> 00:01:59,190 Instead, my senses became more sensitive. 25 00:01:59,190 --> 00:02:02,410 I can see things I couldn't before. 26 00:02:07,230 --> 00:02:09,990 Have you been in touch with your brother? 27 00:02:13,770 --> 00:02:19,490 He seems to be doing well at our branch in China, but I was wondering how he was. 28 00:02:27,870 --> 00:02:30,670 He's not the type to call me. 29 00:02:32,580 --> 00:02:34,670 How about your sister? 30 00:02:34,710 --> 00:02:37,230 Doesn't he call his younger sister at least? 31 00:02:37,230 --> 00:02:39,820 I guess he's doing alright. 32 00:02:39,820 --> 00:02:41,590 What is? 33 00:02:42,940 --> 00:02:48,000 Living in China. He said it's okay, so don't concern yourself. 34 00:03:18,370 --> 00:03:21,640 Children 35 00:03:55,830 --> 00:03:58,950 Teacher... Hye Jin... 36 00:04:00,270 --> 00:04:01,740 Yoo Na! 37 00:04:12,170 --> 00:04:13,630 Yoo Na! 38 00:04:15,330 --> 00:04:19,010 -Yoo Na! Yoo Na! Yoo Na! -Yoo Na! 39 00:04:19,930 --> 00:04:22,150 How did this happen? 40 00:04:22,150 --> 00:04:26,480 They say she temporarily fell into shock. According to the doctor, if she sleeps for a bit and wakes up— 41 00:04:26,480 --> 00:04:29,530 Where is the doctor right now? 42 00:04:29,530 --> 00:04:31,250 Doctor! 43 00:04:33,930 --> 00:04:37,150 She didn't tell you what happened? 44 00:04:37,150 --> 00:04:40,470 Yes. She fainted as soon as I saw her. 45 00:04:41,510 --> 00:04:47,060 Before she fainted, she said "Teacher Hye Jin." 46 00:04:48,280 --> 00:04:51,200 Do you know who Teacher Hye Jin is? 47 00:04:51,200 --> 00:04:52,910 I don't know. 48 00:04:53,740 --> 00:04:55,500 I don't think I know. 49 00:05:06,430 --> 00:05:08,440 Do you live here? 50 00:05:08,440 --> 00:05:09,800 Yes. 51 00:05:09,800 --> 00:05:11,350 Why? 52 00:05:12,730 --> 00:05:14,330 Nothing. 53 00:05:15,090 --> 00:05:17,210 Thank you. 54 00:05:26,150 --> 00:05:29,190 Yoo Na and I have different mothers. 55 00:05:35,010 --> 00:05:37,620 That's why there's a huge age gap. 56 00:05:38,550 --> 00:05:40,810 I feel like you'll become curious, 57 00:05:40,810 --> 00:05:43,840 why our mother is so young. 58 00:05:43,840 --> 00:05:45,260 Yes. 59 00:05:45,260 --> 00:05:50,020 It's a different atmosphere from a typical house, so it can be hard for Yoo Na. 60 00:05:50,020 --> 00:05:52,360 She's also a sensitive kid. 61 00:05:53,200 --> 00:05:55,630 Please take good care of our Yoo Na. 62 00:05:55,630 --> 00:05:59,440 It looks like Yoo Na has a good oppa. 63 00:06:01,170 --> 00:06:02,770 Go rest. 64 00:06:27,840 --> 00:06:29,990 Is that you, Ba Woo? 65 00:06:31,770 --> 00:06:34,420 Where have you been at night— 66 00:06:35,250 --> 00:06:37,160 What happened to you? 67 00:06:39,640 --> 00:06:42,000 I'm saying, what happened? 68 00:06:42,800 --> 00:06:45,970 Did you cause trouble? Did you cause something? 69 00:06:46,840 --> 00:06:48,370 I'm telling you to speak. 70 00:06:48,370 --> 00:06:51,990 Don't make weird sounds. I'm telling you to speak, speak! 71 00:06:58,850 --> 00:07:03,310 It's hard to differentiate between missing persons and runaways. 72 00:07:03,310 --> 00:07:08,310 The family insists that they're missing and the police insist that they ran away from home. 73 00:07:10,850 --> 00:07:16,770 Anyway, in the past three years, there were eleven female runaways and 74 00:07:16,770 --> 00:07:20,440 no missing persons from our village. That's the official results. 75 00:07:20,440 --> 00:07:25,970 Compared to other towns, that's pretty good. This really is a village without crime. 76 00:07:25,970 --> 00:07:27,390 Right? 77 00:07:29,480 --> 00:07:31,840 Put it away. Answer the phone. 78 00:07:32,550 --> 00:07:35,280 I will do my very best. I'm Officer Park Woo Jae of Achiara police substation. 79 00:07:35,280 --> 00:07:36,600 What can I help you with? 80 00:07:36,600 --> 00:07:37,980 Yes? 81 00:07:38,780 --> 00:07:40,590 Yes. 82 00:07:40,590 --> 00:07:42,310 Yes. I'll go right away. 83 00:07:42,310 --> 00:07:44,190 What, what, what? 84 00:07:44,190 --> 00:07:47,740 A junior high school student was attacked. 85 00:07:48,710 --> 00:07:52,940 You don't have to be nervous. Just tell them truthfully. 86 00:08:01,620 --> 00:08:05,550 Could you tell me what happened? 87 00:08:08,990 --> 00:08:12,550 What happened at the Yangji three-way intersection? 88 00:08:12,550 --> 00:08:16,950 I was riding my bike and I saw a car. 89 00:08:25,010 --> 00:08:26,950 Around what time was that? 90 00:08:26,950 --> 00:08:30,820 It was probably just before 1 am. 91 00:08:30,820 --> 00:08:33,910 Why did you go there at that time? 92 00:08:35,290 --> 00:08:38,620 She said she was trying to go to a nearby PC room. 93 00:08:38,620 --> 00:08:43,700 She always was on the computer at night, so we took away all the computers from our house. 94 00:08:43,700 --> 00:08:48,000 So I guess she went secretly when all of the family members were sleeping. 95 00:08:48,000 --> 00:08:50,780 Did a person come out of that car? 96 00:08:50,780 --> 00:08:52,460 No, 97 00:08:53,550 --> 00:08:55,230 from the back. 98 00:08:58,480 --> 00:09:01,370 You were attacked from the back? From that person? 99 00:09:03,430 --> 00:09:06,120 So, so what happened then? 100 00:09:06,120 --> 00:09:10,060 I know it might be hard, but could you tell me how you remember it? 101 00:09:10,060 --> 00:09:13,850 Then we can catch that bad guy. 102 00:09:14,430 --> 00:09:16,820 He tried to drag me under the bridge. 103 00:09:16,820 --> 00:09:19,780 I flailed around like crazy to escape his grasp. 104 00:09:19,780 --> 00:09:23,290 And then... I rolled on the ground. 105 00:09:24,770 --> 00:09:26,950 So how were you able to come out? 106 00:09:26,950 --> 00:09:28,500 I don't know. 107 00:09:28,500 --> 00:09:32,930 I was struggling and suddenly found myself able to run away. 108 00:09:32,930 --> 00:09:37,820 From then, I just started running without thinking about anything. 109 00:09:39,220 --> 00:09:40,680 Teacher. 110 00:09:50,190 --> 00:09:51,750 Do you remember what that man looked like? 111 00:09:51,750 --> 00:09:54,610 Like age, height or any distinct features of his face? 112 00:09:54,610 --> 00:09:56,370 I told you I was attacked from the back. 113 00:09:56,370 --> 00:10:00,010 But, there might have been a special feeling, or... 114 00:10:03,490 --> 00:10:07,830 So, you ran like that all the way to your homeroom teacher's house? 115 00:10:09,790 --> 00:10:10,660 Yoo Na? 116 00:10:10,660 --> 00:10:15,330 Because her house was the closest to where I was. 117 00:10:16,460 --> 00:10:18,840 I wanted to ask for help. 118 00:10:21,890 --> 00:10:26,100 You must be close to your teacher, even knowing where she lives. 119 00:10:26,100 --> 00:10:31,360 That, everyone knows, since it's a small country village. 120 00:10:34,760 --> 00:10:38,250 I was really surprised that you are Yoo Na's homeroom teacher. 121 00:10:38,250 --> 00:10:41,770 I don't know why strange things keep happening in our village. 122 00:10:41,770 --> 00:10:44,310 This is usually a very peaceful place, you see. 123 00:10:44,310 --> 00:10:46,720 People even say that it's a boring place to be a police offi— 124 00:10:46,720 --> 00:10:48,800 Do you believe that child's words? 125 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Pardon? 126 00:10:49,800 --> 00:10:54,490 Yoo Na knew where I lived so she came to find me. 127 00:10:54,500 --> 00:11:00,090 It is the truth that she came to find you... 128 00:11:00,090 --> 00:11:01,770 What are you implying? 129 00:11:03,190 --> 00:11:06,010 You must be very tired since you keep encountering unfortunate situations. 130 00:11:06,010 --> 00:11:08,560 Hey! Police! 131 00:11:14,160 --> 00:11:15,960 You, where do you work? 132 00:11:15,960 --> 00:11:18,520 I'm Officer Park Woo Jae of the Achiara police substation. 133 00:11:18,520 --> 00:11:21,820 Never mind anything else, take care of this first. 134 00:11:21,820 --> 00:11:24,790 - Pardon? - The village pervert is wreaking havoc! 135 00:11:24,790 --> 00:11:28,080 Capture that crazy bastard, okay? 136 00:11:40,440 --> 00:11:44,790 With one word from that ahjussi, our chief became a frozen pollak. 137 00:11:44,790 --> 00:11:47,230 It made me so angry. 138 00:11:47,230 --> 00:11:49,490 Why does he keep telling us to do this and that? 139 00:11:49,490 --> 00:11:51,030 Who cares if he's the town's assemblyman? 140 00:11:51,030 --> 00:11:52,750 If you are one, apparently that's all it takes. 141 00:11:52,750 --> 00:11:56,870 Sunbae, do you not think that maybe all this is related? 142 00:11:56,870 --> 00:12:02,140 A crimeless village that rarely sees thefts, a body of a woman who was secretly buried suddenly pops out. 143 00:12:02,140 --> 00:12:04,490 Then, right away, kidnapping happens. 144 00:12:04,490 --> 00:12:05,850 Attempted kidnap. 145 00:12:05,850 --> 00:12:09,690 And on top of that, there's serial murder happening nearby. 146 00:12:09,690 --> 00:12:12,800 On a rainy Wednesday, a blood thirsty murderer— 147 00:12:12,800 --> 00:12:16,040 So. That kid last night came across a serial murderer? 148 00:12:16,040 --> 00:12:18,150 The possibility is there. 149 00:12:18,150 --> 00:12:21,260 There is something strange about this— 150 00:12:21,260 --> 00:12:22,840 Aigoo. 151 00:12:22,840 --> 00:12:27,750 Are you possessed by a serial killer ghost that died without being able to commit a murder? 152 00:12:27,750 --> 00:12:29,830 If you like serial murders, then go and live in New York. 153 00:12:29,830 --> 00:12:33,050 Why would you stay in a crimeless village? Why? 154 00:12:33,050 --> 00:12:33,990 Go! 155 00:12:33,990 --> 00:12:36,550 You told me to look at it from all angles! 156 00:12:37,230 --> 00:12:41,930 You told me to sprout up thoughts, but you're trying to pull out all my sprouts from the roots! 157 00:12:41,930 --> 00:12:44,150 Do you see this as a crime scene? 158 00:12:44,150 --> 00:12:45,740 What? 159 00:12:46,800 --> 00:12:51,480 If it's true what she said, this is where she fought off the assailant and struggled. 160 00:12:51,480 --> 00:12:55,210 Do you see anything suspicious here? 161 00:12:57,040 --> 00:12:59,300 There would have been hand-to-hand fight. 162 00:12:59,300 --> 00:13:03,050 It seems vague no matter how much I look at it. 163 00:13:03,050 --> 00:13:07,450 It's messy here, but there's no evidence. 164 00:13:07,450 --> 00:13:10,210 Get your hands on all the CCTV nearby. 165 00:13:10,210 --> 00:13:14,980 Lastly, because of the incident that happened last night to student Seo Yoo Na, 166 00:13:14,980 --> 00:13:18,350 the village is in a state of uneasiness. 167 00:13:18,350 --> 00:13:21,870 These are strange times. 168 00:13:21,870 --> 00:13:27,720 Please pay great attention to the safety of our students more than any other time. 169 00:13:28,430 --> 00:13:30,980 That will be all. 170 00:13:36,690 --> 00:13:38,530 Teacher. 171 00:13:39,520 --> 00:13:42,440 She was a teacher at the art school at the three-way intersection. 172 00:13:42,440 --> 00:13:47,210 Her name was Kim Hye Jin but the kids all caller her Hye Jin Ssem. (short for teacher) 173 00:13:47,210 --> 00:13:49,850 Did you know her too? 174 00:13:49,850 --> 00:13:51,690 We were acquaintances at best. 175 00:13:51,690 --> 00:13:55,730 Before I started teaching here, I worked at the art school for a short time. 176 00:13:57,130 --> 00:14:01,500 Yoo Na must think a lot about Teacher Kim Hye Jin. 177 00:14:01,500 --> 00:14:05,630 She must not work there any more? 178 00:14:05,630 --> 00:14:08,150 I'm pretty sure it's been a while since she quit. 179 00:14:08,150 --> 00:14:10,470 Oh. You probably don't know very well. 180 00:14:10,470 --> 00:14:13,950 Korean cram schools change their location a lot. 181 00:14:13,950 --> 00:14:16,450 It's also rare to last a year. 182 00:14:20,200 --> 00:14:22,530 It's hard to be a homeroom teacher, isn't it? 183 00:14:23,770 --> 00:14:25,770 It's overwhelming. 184 00:14:27,570 --> 00:14:29,870 Welcome— 185 00:14:32,370 --> 00:14:35,340 Ba Woo's Father, did something happen? 186 00:14:35,340 --> 00:14:39,770 Our Ba Woo is a bit weird. 187 00:14:46,770 --> 00:14:50,730 In the middle of the night, he came in dirty as if he was rolling in dirt. 188 00:14:50,730 --> 00:14:55,290 I punished him harshly and all of sudden, he yelled and attacked me. 189 00:14:56,180 --> 00:14:58,980 Since then, he hasn't been sleeping and been doing that. 190 00:15:01,860 --> 00:15:05,220 I heard the student Yoo Na got into an accident last night. Ayoo... 191 00:15:05,220 --> 00:15:08,030 My heart dropped when I heart that news. 192 00:15:08,030 --> 00:15:12,340 There's no way Ba Woo did something wrong, right? 193 00:15:13,060 --> 00:15:15,740 I'll talk to Ba Woo. 194 00:15:25,580 --> 00:15:30,170 Ba Woo. Was there something you were angry about? 195 00:15:30,170 --> 00:15:32,360 Is that why you were like that to your dad? 196 00:15:32,360 --> 00:15:35,730 Your dad said he's very hurt and sad. 197 00:15:37,050 --> 00:15:40,610 Why were you so angry last night? 198 00:15:43,880 --> 00:15:47,980 Your friend Yoo Na is in the hospital right now. 199 00:15:51,420 --> 00:15:53,530 Were you with Yoo Na? 200 00:15:54,870 --> 00:15:57,200 You met with Yoo Na, didn't you? 201 00:15:57,200 --> 00:15:59,430 Where did you go? 202 00:15:59,430 --> 00:16:01,570 What did you guys do? 203 00:16:03,630 --> 00:16:06,570 Tell me what happened last night. 204 00:16:06,570 --> 00:16:08,830 Teacher Hye Jin. 205 00:16:09,620 --> 00:16:11,900 W-What did you say? 206 00:16:11,930 --> 00:16:14,790 What did you just say? 207 00:16:17,350 --> 00:16:19,580 Is she dead? 208 00:16:20,460 --> 00:16:24,240 Why? Is she dead? 209 00:16:31,800 --> 00:16:34,810 What are we going to do if he hurts someone? 210 00:16:34,810 --> 00:16:38,660 What if he wanders like last night and causes an accident? 211 00:16:39,620 --> 00:16:42,650 I can't hold onto him all the time. 212 00:16:42,650 --> 00:16:46,240 Should we change his medications? 213 00:16:46,240 --> 00:16:48,670 Can we really do that? 214 00:16:48,670 --> 00:16:50,590 Come to the pharmacy tomorrow. 215 00:16:50,590 --> 00:16:52,170 Thank you. 216 00:16:52,170 --> 00:16:54,870 Thank you so much, Pharmacist. 217 00:16:59,850 --> 00:17:03,280 So, is she fine? 218 00:17:03,280 --> 00:17:05,000 Fortunately, she's not hurt anywhere. 219 00:17:05,000 --> 00:17:08,070 The doctor said she is fine besides the fact that she was shocked. 220 00:17:08,070 --> 00:17:10,600 How can a mother not 221 00:17:10,600 --> 00:17:14,180 realize her daughter's missing and just keep sleeping? 222 00:17:14,180 --> 00:17:18,890 I can't understand your carelessness. 223 00:17:18,890 --> 00:17:23,290 I'm sorry, Mother. I must have been tired from the exhibition preparation. 224 00:17:23,290 --> 00:17:26,730 Oh, yeah? Exhibition? 225 00:17:27,760 --> 00:17:33,000 After people have been calling you a writer and a teacher, I guess you are not in your right mind 226 00:17:33,040 --> 00:17:35,030 recently. 227 00:17:36,910 --> 00:17:41,200 As I was going out last night, I fell in front of your door, 228 00:17:41,200 --> 00:17:43,600 really loudly. 229 00:17:43,600 --> 00:17:45,950 I was so nervous you were going to wake up, 230 00:17:45,950 --> 00:17:49,600 but you didn't even notice and you slept through it well. 231 00:17:50,160 --> 00:17:51,910 Yoo Na, stop it. 232 00:17:51,910 --> 00:17:54,300 If your granddaughter leaves the house in the middle of the night, dangerously, 233 00:17:54,300 --> 00:17:57,960 how can you just sleep while snoring? 234 00:17:57,960 --> 00:18:01,790 All you do is sit around the house and harass my mom. 235 00:18:01,790 --> 00:18:03,840 Were you that tired? 236 00:18:03,840 --> 00:18:06,920 So you didn't even know your grandfather went out in the middle of the night— 237 00:18:09,070 --> 00:18:11,070 Are you going to continue to be rude? 238 00:18:11,070 --> 00:18:12,620 Mom! 239 00:18:13,770 --> 00:18:16,590 The things you do in front of an elderly grandmother. 240 00:18:16,590 --> 00:18:20,830 This is why you should never get involved with those without basic manners. 241 00:18:20,830 --> 00:18:25,880 The mother and child, they clearly lack. 242 00:18:25,880 --> 00:18:27,580 Jung Wook! 243 00:18:35,280 --> 00:18:36,900 Please... 244 00:18:38,050 --> 00:18:41,050 Can you stop making it difficult for me? 245 00:18:58,800 --> 00:19:02,200 Teacher Hye Jin... Why? 246 00:19:04,210 --> 00:19:06,550 Is she dead? 247 00:19:16,220 --> 00:19:19,260 What do you mean something is going to happen? 248 00:19:20,380 --> 00:19:22,110 There's no special meaning to it. 249 00:19:22,110 --> 00:19:26,830 I'm just saying. In life, anything could happen. 250 00:19:26,830 --> 00:19:30,360 Why would a young lady say something so obnoxious? 251 00:19:30,360 --> 00:19:34,270 But if that happens, the kids will reveal it for us. 252 00:19:35,370 --> 00:19:38,640 I made a time capsule with the kids. 253 00:19:38,690 --> 00:19:41,420 We hid a big secret in there. 254 00:19:41,420 --> 00:19:44,440 An amazing one! 255 00:19:48,600 --> 00:19:52,150 Why don't you just return the computer to Yoo Na? 256 00:19:52,190 --> 00:19:56,130 You know she will just be on her computer and not sleep. 257 00:19:56,130 --> 00:20:00,570 It's better than going out to places in the middle of the night and getting into accidents. 258 00:20:00,570 --> 00:20:02,190 She said she's not going out any more. 259 00:20:02,190 --> 00:20:04,750 Since she's in middle school now, she has to focus on studying, too. 260 00:20:04,750 --> 00:20:07,350 What's the point for a girl to study? 261 00:20:07,350 --> 00:20:09,650 She's not fit for studying, anyway. 262 00:20:09,650 --> 00:20:14,090 She'll be able to marry well since she has the looks, even though she's not that smart. 263 00:20:14,090 --> 00:20:17,680 Daughters take after her mother's fate, they say. 264 00:20:26,310 --> 00:20:32,150 It'll be really good if Yoo Na takes after my fate and meets a husband like you. 265 00:20:32,150 --> 00:20:36,650 That's like hitting the jackpot. What more could you wish for her? 266 00:20:41,940 --> 00:20:44,210 Why are you like this? 267 00:20:44,210 --> 00:20:46,080 Did they found out how she died? 268 00:20:46,080 --> 00:20:49,220 - What? - The female corpse that was found by the lake. 269 00:20:49,220 --> 00:20:51,760 How would I know that? 270 00:20:59,350 --> 00:21:01,310 You're fast at receiving information. 271 00:21:01,310 --> 00:21:04,870 It's not in my jurisdiction. I have no interest in it, either. 272 00:21:05,390 --> 00:21:07,160 Could it be someone we know? 273 00:21:07,160 --> 00:21:10,230 What are you talking about? 274 00:21:10,230 --> 00:21:12,980 A past tenant? 275 00:21:12,980 --> 00:21:14,740 Why? 276 00:21:14,740 --> 00:21:19,090 I was just curious. 277 00:21:19,090 --> 00:21:21,200 Aigoo, I don't know. 278 00:21:21,200 --> 00:21:25,000 I know that room was empty for a while, 279 00:21:25,000 --> 00:21:29,400 but it's only been about a year since I've gotten the lease and started working here. 280 00:21:29,400 --> 00:21:30,400 Yes. 281 00:21:30,400 --> 00:21:32,800 Let's see. 282 00:21:35,600 --> 00:21:37,520 Oh! Here it is. 283 00:21:37,520 --> 00:21:45,430 Due to delinquent rent since September of 2013, contract was automatically cancelled February of last year. 284 00:21:45,430 --> 00:21:48,730 The room was empty for a while after that and then you moved in. 285 00:21:48,730 --> 00:21:53,420 There were rumors saying that previous tenant suddenly disappeared. 286 00:21:53,420 --> 00:21:55,250 Is that so? 287 00:21:56,950 --> 00:21:59,220 That could happen. 288 00:21:59,260 --> 00:22:04,350 All the belongings have been kept in storage since the contract was cancelled, so 289 00:22:04,350 --> 00:22:08,770 the resident is currently unknown. It happens a lot. 290 00:22:08,770 --> 00:22:10,390 It's common? 291 00:22:10,390 --> 00:22:11,710 Yes. 292 00:22:11,710 --> 00:22:15,490 These days, there have been an influx of foreign residents, 293 00:22:15,490 --> 00:22:18,350 so there have been scammed victims and people without 294 00:22:18,350 --> 00:22:22,400 homes. They lose their income and their house rent. 295 00:22:22,400 --> 00:22:24,570 Everything turned into common events. 296 00:22:24,570 --> 00:22:29,150 Excuse me, could I know the previous owner's name? 297 00:22:29,150 --> 00:22:30,450 Excuse me? 298 00:22:30,450 --> 00:22:32,840 The person who lived there before me. 299 00:22:32,840 --> 00:22:34,630 Oh, oh. 300 00:22:35,890 --> 00:22:37,740 Aigoo. 301 00:22:40,180 --> 00:22:42,470 Kim Hye Jin. 302 00:22:42,470 --> 00:22:44,600 Her name was Kim Hye Jin. 303 00:22:45,730 --> 00:22:48,750 ♫ It's because you didn't see him ♫ 304 00:22:48,750 --> 00:22:53,070 ♫ I totally understand how people fall in love at first sight ♫ 305 00:22:53,070 --> 00:22:57,710 ♫ Now I understand it ♫ 306 00:22:57,710 --> 00:23:00,930 ♫ The first time I saw you ♫ 307 00:23:00,930 --> 00:23:04,210 ♫ I have completely fallen for you , your broad shoulders ♫ 308 00:23:04,210 --> 00:23:08,490 ♫ Your sharp eyes, your gentle voice ♫ 309 00:23:08,490 --> 00:23:10,590 ♫ I have completely fallen for you ♫ 310 00:23:19,280 --> 00:23:20,940 Where are you going? 311 00:23:20,940 --> 00:23:22,850 Going out with a friend. 312 00:23:22,850 --> 00:23:24,430 Did you not hear what I told you before? 313 00:23:24,430 --> 00:23:26,860 I told you to stay home when school ends. 314 00:23:26,860 --> 00:23:29,420 It's Min Jung Unni's birthday party today. 315 00:23:29,420 --> 00:23:34,460 How dare you make an excuse to come home in the middle of the night? 316 00:23:34,460 --> 00:23:37,090 I've had it with you. Get in there! Won't you go in? 317 00:23:37,090 --> 00:23:38,640 Why are you like this?! Seriously. 318 00:23:38,640 --> 00:23:41,470 I have to keep my promise. If I don't go, I'm going to become an outcast! 319 00:23:41,470 --> 00:23:43,130 Please, just! 320 00:23:43,130 --> 00:23:46,790 It's my wish for you to stop hanging around them. 321 00:23:47,380 --> 00:23:49,520 Didn't you hear about what happened to Yoo Na last night? 322 00:23:49,520 --> 00:23:52,290 Do you know what time it is right now? This bad girl has no fear! 323 00:23:52,290 --> 00:23:54,590 Why can't I even go out because of that crazy girl? 324 00:23:54,590 --> 00:23:57,830 She did all that because she's trying to get attention. It's not the first time she's acted like a psycho! 325 00:23:57,830 --> 00:24:00,750 This bad girl! Hey, go back in! 326 00:24:00,750 --> 00:24:03,650 Go in. Whether she was lying or not, you still can't go! 327 00:24:03,650 --> 00:24:07,790 Just try and come out , I'll shave you bald! 328 00:24:07,790 --> 00:24:10,310 Oh, you startled me. 329 00:24:10,310 --> 00:24:12,350 Welcome. 330 00:24:13,090 --> 00:24:16,720 It said that you sell side dishes. 331 00:24:27,710 --> 00:24:32,090 You seem to be the new teacher, right? 332 00:24:33,120 --> 00:24:37,090 You're pretty. Do you live nearby? Alone? 333 00:24:37,090 --> 00:24:39,440 - Yes. - That's good! 334 00:24:39,440 --> 00:24:41,250 When you don't want to cook, come here and eat. 335 00:24:41,250 --> 00:24:44,290 We even do breakfast. We open at 7. 336 00:24:44,290 --> 00:24:47,020 - Yes. - If you buy meal coupons, you get a discount. 337 00:24:47,020 --> 00:24:49,000 I'll come by often and eat. 338 00:24:49,000 --> 00:24:53,090 Come by often Teacher, I'll make it deliciously. 339 00:24:53,090 --> 00:24:56,100 Yes, goodbye. 340 00:25:12,910 --> 00:25:15,880 I think your reasoning was correct, Sunbae. 341 00:25:15,880 --> 00:25:18,520 Why do you think she lied? 342 00:25:18,530 --> 00:25:23,660 Kid or adult, when they have something to hide, they lie. 343 00:25:23,660 --> 00:25:28,670 I think this kid has something she doesn't want to tell her parents. 344 00:25:28,670 --> 00:25:32,850 With this content, try to make a three minute role play. 345 00:25:32,850 --> 00:25:34,130 Why? 346 00:25:34,130 --> 00:25:39,850 Since you were absent last week, we couldn't put you on a team. So we need to progress like this, at least. 347 00:25:43,080 --> 00:25:46,840 How did you know about my house? 348 00:25:49,770 --> 00:25:51,780 Everyone knows it. 349 00:25:51,780 --> 00:25:54,590 They didn't know it though. 350 00:25:54,590 --> 00:25:58,510 I asked the others one by one. 351 00:25:58,510 --> 00:26:00,730 You didn't come to see me, right? 352 00:26:00,730 --> 00:26:04,120 You were looking for Teacher Hye Jin, right? 353 00:26:05,380 --> 00:26:08,960 I know Teacher Hye Jin used to live in that house. 354 00:26:08,960 --> 00:26:10,450 Am I crazy? 355 00:26:10,450 --> 00:26:12,590 Why would I go to that house to see someone who used to live there? 356 00:26:12,590 --> 00:26:16,830 I told you. I went to go ask you for help. 357 00:26:17,980 --> 00:26:22,220 You must have been really close with Teacher Hye Jin. 358 00:26:22,220 --> 00:26:27,170 From now on, if you have something you want to tell Teacher Hye Jin, can you tell me instead? 359 00:26:27,170 --> 00:26:30,480 I may not be as good as Teacher Hye Jin ,but I will also try hard. 360 00:26:30,480 --> 00:26:34,470 Being close and pretending to be close are different. 361 00:26:35,510 --> 00:26:39,040 It's giving me goosebumps. You're so fake. 362 00:26:41,780 --> 00:26:44,270 Teacher Han— Oh! 363 00:26:45,540 --> 00:26:49,800 Aigoo, why do they raise a child like that? 364 00:26:49,800 --> 00:26:52,770 She's also a troublesome kid at home. 365 00:26:52,770 --> 00:26:56,970 This time around, we're going to put the students into groups. 366 00:27:05,700 --> 00:27:10,020 You even know how to do things like that? 367 00:27:14,610 --> 00:27:16,340 Does it taste good? 368 00:27:20,410 --> 00:27:22,710 Your Sunbae asked you a question. 369 00:27:22,710 --> 00:27:23,850 Don't be like this. 370 00:27:23,850 --> 00:27:26,590 If I am like this, what are you going to do? 371 00:27:27,220 --> 00:27:31,340 Are you going to tattle-tale to your powerful father? 372 00:27:38,100 --> 00:27:39,520 Hey! 373 00:27:40,230 --> 00:27:44,540 Attention whore.This psycho attention whore. 374 00:27:44,540 --> 00:27:48,460 Do you want to seek attention that much to the point where you'll even lie? 375 00:27:48,460 --> 00:27:52,260 Because of your lie, I couldn't even go to a birthday party. 376 00:27:52,260 --> 00:27:55,540 I got totally told off and all my plans got destroyed. 377 00:27:55,540 --> 00:27:58,090 When are you saying I lied? 378 00:27:59,740 --> 00:28:03,120 How dare you play innocent in front of me? 379 00:28:05,370 --> 00:28:09,360 I saw you that night. 380 00:28:09,360 --> 00:28:14,300 You were laughing while rolling around in the corpse pit. 381 00:28:15,050 --> 00:28:18,980 You... And that idiot. 382 00:28:25,640 --> 00:28:27,470 Ba Woo. 383 00:29:19,680 --> 00:29:25,810 In the middle of the night, why would you go by the lake where the corpse was found—alone with a boy? 384 00:29:25,810 --> 00:29:29,150 You guys are perverts, right? 385 00:29:30,460 --> 00:29:33,620 Hey! Over there what are you doing? 386 00:29:35,490 --> 00:29:39,210 What are you high schoolers planning on doing with one middle schooler? 387 00:29:40,640 --> 00:29:45,570 This cute middle schooler was skipping class. 388 00:29:45,570 --> 00:29:48,890 As her senior, how could I stay still? 389 00:29:56,630 --> 00:29:58,190 If you're done, leave. 390 00:29:58,190 --> 00:30:00,390 We aren't done. 391 00:30:01,340 --> 00:30:04,950 If we started something, we should see it to the end. 392 00:30:04,950 --> 00:30:06,710 Since when? 393 00:30:07,640 --> 00:30:09,170 It's my f-first time. 394 00:30:09,170 --> 00:30:11,190 I won't let you go next time. 395 00:30:11,860 --> 00:30:13,730 Go back into your classroom. 396 00:30:18,510 --> 00:30:21,830 You're openly acting like a puppet to the powers that be. 397 00:30:21,830 --> 00:30:24,690 My principle is to let it go the first time. 398 00:30:24,690 --> 00:30:27,710 He said it's his principle, guys. 399 00:30:27,710 --> 00:30:30,750 Do you believe his words? 400 00:30:30,750 --> 00:30:35,190 I'll overlook you guys too, since this is the first time you broke a rule in front of me. 401 00:30:35,190 --> 00:30:36,940 What did we do for you to let us off the hook? 402 00:30:36,940 --> 00:30:39,280 Skipping class. 403 00:30:39,280 --> 00:30:42,160 Coming into the middle school area without permission. 404 00:30:42,160 --> 00:30:44,730 Threatening a powerless middle school student. 405 00:30:45,460 --> 00:30:52,060 Talking back to your precious teacher. These are all violations of regulations. 406 00:30:55,810 --> 00:30:57,770 If we do this again, 407 00:30:58,610 --> 00:31:00,820 what are you going to do? 408 00:31:00,820 --> 00:31:02,960 I need to follow the rules. 409 00:31:02,960 --> 00:31:08,470 Penalty points, maximum punishment, parent to school, and lastly, transfer. 410 00:31:11,080 --> 00:31:13,460 It sounds so scary. 411 00:31:13,500 --> 00:31:15,680 So, be careful. 412 00:31:17,620 --> 00:31:19,670 Go back into your classroom right now. 413 00:31:19,670 --> 00:31:24,650 If I come out here and you guys are still here, it'll be your second offense. 414 00:31:29,850 --> 00:31:33,220 What was that with the art teacher? 415 00:31:33,220 --> 00:31:34,720 What do you mean? 416 00:31:34,720 --> 00:31:37,920 You had an amazing chemistry. 417 00:31:37,920 --> 00:31:41,750 The look in your eyes. You like him. 418 00:31:41,760 --> 00:31:43,650 Nonsense. 419 00:31:44,350 --> 00:31:46,450 There's something between them. 420 00:32:14,520 --> 00:32:16,730 When's your exhibition? 421 00:32:17,730 --> 00:32:19,540 The twentieth of next month. 422 00:32:19,540 --> 00:32:21,750 There's not much time left. 423 00:32:22,780 --> 00:32:24,670 Drink tea. 424 00:32:25,630 --> 00:32:27,980 How is Yoo Na? 425 00:32:28,010 --> 00:32:30,140 She's fine. She even went to school. 426 00:32:30,140 --> 00:32:32,510 I was going to visit you after hearing about it, 427 00:32:32,510 --> 00:32:35,580 but I had a feeling that your mother-in-law would get cranky after she saw my face. 428 00:32:35,580 --> 00:32:36,990 I held back. 429 00:32:36,990 --> 00:32:38,980 You did well. 430 00:32:42,070 --> 00:32:45,670 You know the kid named Ba Woo? The one who's autistic? 431 00:32:45,670 --> 00:32:47,580 Yoo Na's friend. 432 00:32:47,580 --> 00:32:48,700 What about him? 433 00:32:48,700 --> 00:32:52,080 I guess his body was also a mess when he came back that night. 434 00:32:52,080 --> 00:32:56,880 I heard that Kim Hye Jin and the kids made a time capsule. 435 00:32:56,880 --> 00:33:01,930 They each wrote their secrets, buried it, and promised to take it out ten years later. 436 00:33:03,210 --> 00:33:04,880 So? 437 00:33:04,880 --> 00:33:07,340 It seems like that night the kids went looking for it. 438 00:33:07,340 --> 00:33:08,960 You said they agreed to open it in ten years. 439 00:33:08,960 --> 00:33:11,720 But Kim Hye Jin disappeared. 440 00:33:12,340 --> 00:33:14,710 It's been over 2 years since she disappeared. Why- 441 00:33:14,710 --> 00:33:17,580 Because her corpse came out. 442 00:33:23,520 --> 00:33:25,870 Haewon Gallery 443 00:33:39,730 --> 00:33:42,430 Does it really not bother you at all? 444 00:33:42,430 --> 00:33:46,710 Even your daughter is shaken up by it but you're okay? 445 00:33:46,710 --> 00:33:50,750 So what, are you saying that dead body is Kim Hye Jin? 446 00:33:50,750 --> 00:33:52,600 Is that what you're saying right now? 447 00:33:52,600 --> 00:33:56,230 Then, can you be sure that that's not her? 448 00:33:56,230 --> 00:33:58,270 Of course, I'm sure. 449 00:33:58,270 --> 00:34:00,190 No. 450 00:34:00,190 --> 00:34:04,750 I'm not interested if it's Kim Hye Jin or not. What does that have to do with me? 451 00:34:04,750 --> 00:34:06,670 What exactly does that have to do with me? 452 00:34:06,670 --> 00:34:08,920 Your daughter Yoon Na cares about this issue. 453 00:34:08,920 --> 00:34:11,870 What do you know about my daughter?! 454 00:34:14,500 --> 00:34:16,760 Time Capsule? 455 00:34:17,600 --> 00:34:20,120 Stop saying nonsense. 456 00:34:20,120 --> 00:34:24,090 Yoo Na went to a nearby PC room that night and got attacked by an unknown person. 457 00:34:24,090 --> 00:34:26,690 That's why it's being investigated by the police. 458 00:34:26,690 --> 00:34:29,350 What if Yoo Na learns about this secret? 459 00:34:32,150 --> 00:34:34,500 No, she might already know. 460 00:34:34,500 --> 00:34:37,920 Then are you still going to close your eyes and pretend as if nothing is wrong? 461 00:34:39,620 --> 00:34:43,060 Come to your senses, there is no secret. 462 00:34:43,060 --> 00:34:45,190 What exactly is going on in your head? 463 00:34:45,190 --> 00:34:46,970 You should stop imagining weird things! 464 00:34:46,970 --> 00:34:49,180 You and brother-in-law are such an amazing couple. 465 00:34:49,180 --> 00:34:52,920 As if nothing happened, how can you- 466 00:34:58,120 --> 00:35:01,230 What should I do? I think I ruined your art work. 467 00:35:01,230 --> 00:35:04,190 No, it's fine. I put it there because it was already ruined. Did you get hurt? 468 00:35:04,190 --> 00:35:07,390 Sorry, the door was open. 469 00:35:07,390 --> 00:35:10,920 Long time no see. I heard you returned. 470 00:35:11,680 --> 00:35:15,920 I should have came to see you earlier and gave you my greetings. I'm sorry, aunt. 471 00:35:17,220 --> 00:35:20,730 Visit the pharmacy with Yoo Na sometime. Let's eat. 472 00:35:30,580 --> 00:35:33,370 What brings you all the way here? 473 00:35:33,370 --> 00:35:35,600 Father wants me to escort you. 474 00:35:35,600 --> 00:35:38,050 The police must have called. 475 00:35:43,180 --> 00:35:49,000 I think that due to shock, 476 00:35:49,000 --> 00:35:53,750 your daughter seems to have mistaken the incident and the location of the incident. 477 00:35:53,750 --> 00:35:57,610 Of course this is something that could happen. 478 00:35:57,610 --> 00:36:03,780 We can't know if our child is mistaken or if she's lying. 479 00:36:04,680 --> 00:36:10,710 No way! Would your daughter lie to the police? 480 00:36:10,710 --> 00:36:13,060 You never know. 481 00:36:13,060 --> 00:36:16,360 Do you know how cunning our daughter is? 482 00:36:18,260 --> 00:36:22,280 How could that be? She was mistaken. Mistaken. 483 00:36:22,280 --> 00:36:27,820 Congressman, I'm sorry to interrupt you while you're talking but this is the doctor's report. Take a look at this. 484 00:36:30,500 --> 00:36:36,690 If your daughter fought hand to hand with the attacker, then there should be a hand imprint 485 00:36:36,690 --> 00:36:40,200 or at least a chafe mark. 486 00:36:40,200 --> 00:36:45,860 But if you look at the report, her wrists, back, neck, and her legs are clean. 487 00:36:45,860 --> 00:36:48,900 She does have a slight injury, but 488 00:36:48,900 --> 00:36:51,800 it's the type of injury you get from falling on the dirt road. 489 00:36:51,800 --> 00:36:55,700 Hey, Sergeant Han, what are you saying right now? 490 00:36:55,700 --> 00:36:58,460 I'm saying that there's a high possibility of it being a lie. 491 00:36:58,460 --> 00:37:02,900 Why would the Congressman's daughter lie? 492 00:37:02,900 --> 00:37:09,300 I don't know about that. Maybe she has something to hide, or she has something she doesn't want anyone to know. 493 00:37:09,300 --> 00:37:11,150 Hey, look... 494 00:37:15,200 --> 00:37:21,030 That's good. She was brave and honest. It turned out for the best. 495 00:37:23,880 --> 00:37:28,690 So in conclusion, you're saying nothing happened to our Yoo Na. 496 00:37:28,690 --> 00:37:33,380 And there's no bastard who's running around at night doing bad things either. 497 00:37:34,760 --> 00:37:41,000 So, our Achiara is a crime-free and peaceful village. 498 00:37:43,230 --> 00:37:46,480 Yes, yes, you are right! 499 00:37:48,660 --> 00:37:52,120 Yoo Na must have tricked us again. 500 00:37:52,120 --> 00:37:57,000 We fell for it again? 501 00:37:59,430 --> 00:38:03,470 It's a lot of work to raise a daughter going through puberty. 502 00:38:03,470 --> 00:38:08,500 They say the hardest thing in the world is taking care of your children. 503 00:38:08,500 --> 00:38:11,200 Nothing ever works the way you want it to be! 504 00:38:11,200 --> 00:38:13,340 Pretend it never happened. 505 00:38:13,340 --> 00:38:14,980 Yes? 506 00:38:16,330 --> 00:38:19,480 Terminate the investigation. 507 00:38:24,070 --> 00:38:26,130 Aigoo. You don't have to greet me. 508 00:38:26,130 --> 00:38:27,740 Yes, to the front. 509 00:38:27,740 --> 00:38:29,190 It's fine. 510 00:38:29,190 --> 00:38:32,330 Please take good care of our village. 511 00:38:32,330 --> 00:38:34,780 Yes Congressman, I'll do everything I can. 512 00:38:34,780 --> 00:38:36,560 Okay. 513 00:38:42,380 --> 00:38:47,800 How have you been managing the child at home? That was mortifying. 514 00:39:05,790 --> 00:39:07,850 That it is all a lie? 515 00:39:07,850 --> 00:39:11,360 We checked the CCTV, but there was nothing going on. 516 00:39:11,360 --> 00:39:14,330 I thought we should tell you since you're the homeroom teacher. 517 00:39:14,330 --> 00:39:17,830 We just finished talking to the student's parents. 518 00:39:18,790 --> 00:39:19,520 Yes? 519 00:39:19,520 --> 00:39:22,580 Then where did she get that dirt on her from? 520 00:39:22,580 --> 00:39:25,280 Yoo Na was covered in dirt. 521 00:39:25,280 --> 00:39:33,220 That's... I guess she rolled while she was climbing the mountain path and she lied because she didn't want to get caught by her mom. 522 00:39:34,190 --> 00:39:36,870 Ah, yes, I don't think it's a big problem. 523 00:39:46,880 --> 00:39:50,750 Uh, the second autopsy results are coming out soon. 524 00:39:50,750 --> 00:39:55,830 According to the news, I heard it's unlikely for the corpse to be a victim of a serial killer. 525 00:39:55,830 --> 00:39:57,890 What did I tell you? 526 00:39:59,620 --> 00:40:04,130 What did I tell you? Mass murder isn't common. 527 00:40:04,900 --> 00:40:08,460 Still... Murder is still murder... 528 00:40:08,460 --> 00:40:13,750 What do you mean murder? It's common for people to die while climbing a mountain path. 529 00:40:13,750 --> 00:40:17,030 It's also common to faint out of nowhere and die. 530 00:40:17,030 --> 00:40:21,580 At the very least, the probability of an accident is higher than that of a murder. 531 00:40:22,320 --> 00:40:24,300 What are you trying to say? 532 00:40:24,300 --> 00:40:27,990 For second autopsy results, allude to the fact that it was an accidental death, 533 00:40:27,990 --> 00:40:33,720 so that the idea of an accidental death, or death from a fall, lingers in people's minds. 534 00:40:33,720 --> 00:40:36,540 But, congressman... 535 00:40:36,540 --> 00:40:39,970 I'm not telling you to lie. I'm telling you to use your head! 536 00:40:42,200 --> 00:40:45,600 Tourist resort development project is right around the corner. 537 00:40:45,600 --> 00:40:49,540 If we lose this opportunity, all of us will fail. 538 00:41:08,970 --> 00:41:12,360 The police took the CCTV and showed it to us. 539 00:41:13,290 --> 00:41:17,120 You were recorded leaving your bike behind. 540 00:41:17,120 --> 00:41:22,110 Your father is very angry. It's best to tell him the truth. 541 00:41:22,110 --> 00:41:25,100 What in the world did you do that night? 542 00:41:32,990 --> 00:41:35,500 Did you meet Ba Woo? 543 00:41:37,050 --> 00:41:39,810 It's okay. You can tell me honestly. 544 00:41:39,810 --> 00:41:42,460 I won't get mad, I promise. 545 00:41:42,460 --> 00:41:47,770 What did you with Ba Woo? Did you two go to the woods? 546 00:41:48,450 --> 00:41:51,770 Were you two trying to find something? 547 00:41:52,570 --> 00:41:53,790 Is that it? 548 00:41:53,790 --> 00:41:57,890 We weren't finding anything. I didn't meet Ba Woo. 549 00:41:57,890 --> 00:42:01,430 - Seriously, why- - I saw Teacher Hye Jin. 550 00:42:01,430 --> 00:42:03,200 What? 551 00:42:03,200 --> 00:42:05,430 I said I saw Teacher Hye Jin. 552 00:42:40,610 --> 00:42:45,380 At first, I thought it was just someone who looked like her. 553 00:42:45,380 --> 00:42:47,460 Did you talk to her too? 554 00:42:47,460 --> 00:42:52,840 I tried, but I couldn't reach her. 555 00:42:55,190 --> 00:42:58,570 Even when I walked and walked, 556 00:42:59,840 --> 00:43:02,410 I couldn't reach her. 557 00:43:03,440 --> 00:43:05,220 Then what? 558 00:43:09,230 --> 00:43:12,580 She disappeared. 559 00:43:51,670 --> 00:43:53,520 Instead, 560 00:43:55,870 --> 00:43:58,310 there was a different teacher. 561 00:44:10,530 --> 00:44:14,200 ♫ By the stepmother and her sisters,♫ 562 00:44:14,200 --> 00:44:16,960 ♫ she got mistreated. ♫ 563 00:44:16,960 --> 00:44:23,440 ♫ Sha-ba, sha-ba, hai-sha-ba ♫ 564 00:44:40,680 --> 00:44:43,430 Why are you doing this? 565 00:44:43,430 --> 00:44:46,400 I want to see the accident record. 566 00:44:46,400 --> 00:44:48,090 This accident? 567 00:44:48,090 --> 00:44:54,890 Yes. I need to know my family's and my personal information. It must be written on the record, right? 568 00:44:54,890 --> 00:44:55,790 That- 569 00:44:55,790 --> 00:45:01,340 There's someone in Korea who knows me. It's probably a relative on either my mother or father's side. 570 00:45:01,340 --> 00:45:03,820 I want to find that person, but there is no way 571 00:45:03,820 --> 00:45:06,630 since there's no way of knowing my identity in Korea. 572 00:45:06,630 --> 00:45:08,360 That... 573 00:45:14,710 --> 00:45:19,980 I will ask around the police stations in Seoul for now since the accident happened there. 574 00:45:19,980 --> 00:45:21,280 Thank you. 575 00:45:21,280 --> 00:45:24,650 Don't get your hopes up. If the accident happened before the computers got damaged, 576 00:45:24,650 --> 00:45:28,320 It's really hard. I can't promise you anything. 577 00:45:31,040 --> 00:45:36,070 This corpse has no DNA matches. We have no other choice than to ask the public. 578 00:45:37,390 --> 00:45:40,390 Are you sure you have matched it against the DNA records of all the missing people in Korea? 579 00:45:40,390 --> 00:45:44,860 For certain I would have matched it against all the registered DNA records, no? 580 00:45:45,690 --> 00:45:48,290 This may not be easy. 581 00:45:48,290 --> 00:45:52,280 I don't know if I should it's good that it's not a mass murder case... 582 00:45:52,280 --> 00:45:55,550 But we can't say there's no possibility, right? 583 00:45:55,550 --> 00:45:57,100 What? 584 00:45:57,100 --> 00:45:59,580 Since the body was badly decomposed, the cause of death isn't known yet. 585 00:45:59,580 --> 00:46:03,080 Then, we still have this much possibility left that it's a mass murder case- 586 00:46:03,080 --> 00:46:04,660 There is none. 587 00:46:04,660 --> 00:46:08,520 - Still, this much- - They said there is none. 588 00:46:08,520 --> 00:46:10,360 Is that so? 589 00:46:11,980 --> 00:46:14,400 Well, single cases are good. 590 00:46:14,400 --> 00:46:16,500 I heard it's an accidental death. 591 00:46:16,500 --> 00:46:18,810 What? An accidental death? 592 00:46:18,810 --> 00:46:23,930 You didn't know? It's all over the news! 593 00:46:26,260 --> 00:46:28,990 Corpse in Achiara, big possibility of an accidental death. 594 00:46:33,720 --> 00:46:39,950 This is a conspiracy. Someone is purposely trying to conceal this case though an organized- 595 00:46:46,450 --> 00:46:48,600 What are you doing here, English teacher? 596 00:46:48,600 --> 00:46:50,900 Oh, what are you doing here? 597 00:46:50,900 --> 00:46:57,140 I'm here for work. We've decided to search for the identity of the corpse. 598 00:46:57,140 --> 00:46:59,490 There's a flyer, you want to see it? 599 00:47:03,650 --> 00:47:05,860 Do you think anyone would even be able to recognize this? 600 00:47:05,860 --> 00:47:08,840 The clothes and the bracelet look to be very common. The shoes too. 601 00:47:08,840 --> 00:47:14,700 In movies they get a 3D image of a person from just a skull. Our scientific technology is not- 602 00:47:16,760 --> 00:47:18,550 Are you okay? 603 00:47:19,760 --> 00:47:21,400 Yes. 604 00:47:29,960 --> 00:47:32,550 [Yoo Na's Mother] 605 00:47:36,090 --> 00:47:39,530 I'm sorry I called you to come to such a far place. 606 00:47:39,530 --> 00:47:43,690 The school and the neighborhood has many watching eyes. 607 00:47:43,690 --> 00:47:46,860 No, it's fine. 608 00:47:46,860 --> 00:47:50,780 This is such small neighborhood, so everyone knows each other so well. 609 00:47:51,830 --> 00:47:56,920 But they still try to know more. It's tiring. 610 00:48:00,480 --> 00:48:04,740 Perhaps, is there anything going on with Yoo Na? 611 00:48:04,740 --> 00:48:10,090 When Yoo Na was five, a middle school boy disappeared. 612 00:48:10,090 --> 00:48:12,580 The village flipped out. 613 00:48:12,580 --> 00:48:18,310 But Yoo Na clung on to people and went around saying weird things. 614 00:48:18,930 --> 00:48:23,670 Asking why that oppa swam with clothes on. 615 00:48:24,610 --> 00:48:30,240 That middle school child was found in the lake. 616 00:48:30,240 --> 00:48:31,950 With his clothes on. 617 00:48:31,950 --> 00:48:36,950 Are you saying Yoo Na has an ability to predict things? 618 00:48:37,540 --> 00:48:41,200 To be exact, an ability to see death. 619 00:48:41,920 --> 00:48:46,590 There were a few more similar cases, but thankfully after she went into elementary school she became okay. 620 00:48:46,590 --> 00:48:49,270 She doesn't say things like that anymore. 621 00:48:49,270 --> 00:48:51,530 That's a relief. 622 00:48:51,530 --> 00:48:57,790 But she was still treated as a 623 00:48:57,790 --> 00:49:00,300 strange, uncomfortable, and dislikable child. 624 00:49:00,300 --> 00:49:05,300 She was marked because this is a small neighborhood. 625 00:49:05,300 --> 00:49:08,830 Once a prejudice is formed, it doesn't disappear. 626 00:49:08,830 --> 00:49:14,540 And the child grows up according to that prejudice. 627 00:49:14,540 --> 00:49:19,720 It's true that Yoo Na doesn't get along with the other kids. 628 00:49:19,720 --> 00:49:22,560 From now on, I'll take more interest in her- 629 00:49:22,560 --> 00:49:24,490 It has started again. 630 00:49:24,490 --> 00:49:26,110 What? 631 00:49:26,110 --> 00:49:30,580 Yoo Na has started again. 632 00:49:30,580 --> 00:49:34,270 So she can see those things again? 633 00:49:34,270 --> 00:49:38,700 Unlike like last time, nobody can know this time. Ever. 634 00:49:38,700 --> 00:49:43,620 If so Yoo Na will keep being seen as a possessed kid. 635 00:49:43,620 --> 00:49:48,600 - Yoo Na's Mother- - I can't trust any of the village people. 636 00:49:48,600 --> 00:49:51,290 So I'm requesting this from you, Teacher. 637 00:49:51,290 --> 00:49:54,220 What can I, 638 00:49:54,220 --> 00:50:00,370 Please listen to Yoo Na's words, and please close her mouth. 639 00:50:02,650 --> 00:50:06,510 What did Yoo Na see recently? 640 00:50:08,800 --> 00:50:11,450 A woman who taught her painting. 641 00:50:13,140 --> 00:50:18,600 They say that woman is dead. 642 00:50:23,730 --> 00:50:26,110 I'm saying this is a conspiracy, Sunbae. 643 00:50:26,110 --> 00:50:29,200 I'm certain this is the first murder for northeast Gyeonggi 644 00:50:29,200 --> 00:50:32,320 but this is Gangwon-do. The boundary line has been erased. 645 00:50:32,320 --> 00:50:36,760 If this became known, everyone in the country will be terrified there's a mass murder happening. 646 00:50:36,760 --> 00:50:40,000 So what you're saying is they diminished the case in order to keep the citizens calm. 647 00:50:40,000 --> 00:50:43,130 That's right. It's making a mockery of the citizens. 648 00:50:43,130 --> 00:50:45,800 You crazy guy. 649 00:50:45,800 --> 00:50:48,250 How come you disregard me as soon as I talk? 650 00:50:48,250 --> 00:50:55,880 I'm not dismissing you. It could be murder and not an accidental death but this is not a serial murder case. 651 00:50:55,880 --> 00:50:58,390 What's your evidence? 652 00:50:58,390 --> 00:51:04,800 There is a mark specifically for northeast Gyeonggi serial murders but during the second detailed autopsy, 653 00:51:04,800 --> 00:51:08,890 there wasn't a mark like that on the Achiara corpse. 654 00:51:08,890 --> 00:51:10,240 What is that? 655 00:51:10,240 --> 00:51:14,190 It's a secret information for this investigation so I can't tell you that. 656 00:51:15,990 --> 00:51:17,730 But Sunbaenim, you know. 657 00:51:17,730 --> 00:51:20,220 Am I like you? Go! Don't come. 658 00:51:20,220 --> 00:51:23,000 I swear. I'll keep the secret. 659 00:51:28,330 --> 00:51:32,290 Asking for public's help to identify the body 660 00:51:37,910 --> 00:51:44,260 - Are you sure he's a college student? - Who am I? I saw his K college ID myself. 661 00:51:44,260 --> 00:51:48,650 Let's go. Let's go~ I really like college boys. 662 00:51:48,650 --> 00:51:51,350 Me too, Me too. Shin Ga Young, let's go for sure. 663 00:51:51,350 --> 00:51:55,620 I've been marked by my mom. If I leave after she falls asleep, it'll be at least 11 o'clock. 664 00:51:55,620 --> 00:51:58,050 Ah, that's so late. 665 00:51:58,050 --> 00:52:04,540 It's fine. The club is the best at that time. Deal? 666 00:52:05,140 --> 00:52:06,800 We're going! 667 00:52:06,800 --> 00:52:10,170 Come prettily. 668 00:52:25,410 --> 00:52:30,020 We didn't finish our talk then. 669 00:52:31,760 --> 00:52:36,330 Because of your lies, I suffered a lot of damage. 670 00:52:36,330 --> 00:52:38,630 You are aware, aren't you? 671 00:52:44,800 --> 00:52:50,690 Then, you should also know that you have to pay for that. 672 00:52:50,690 --> 00:52:55,950 What do I have to do? 673 00:52:59,570 --> 00:53:04,240 Get me a job at your father's company. 674 00:53:04,240 --> 00:53:06,920 I can't do that. 675 00:53:12,020 --> 00:53:15,440 You must have a lot of interest in that corpse, don't you? 676 00:53:15,440 --> 00:53:18,950 I know the person that killed that woman. 677 00:53:20,830 --> 00:53:28,480 If I let you know that, could you give me a job at your father's company? 678 00:53:28,480 --> 00:53:30,230 That's a lie. 679 00:53:30,230 --> 00:53:35,700 That night, the reason I was at that lake, 680 00:53:35,700 --> 00:53:38,120 aren't you curious? 681 00:53:38,120 --> 00:53:43,740 When you and that village idiot fell into the corpse pit, 682 00:53:43,740 --> 00:53:48,570 the reason I was there that night, 683 00:53:49,850 --> 00:53:52,390 was because of that criminal. 684 00:53:58,850 --> 00:54:01,080 Think about it well. 685 00:54:55,050 --> 00:55:00,610 I'm getting ready and on my way. I'll be there in thirty minutes. 686 00:55:01,390 --> 00:55:04,450 Okay, I'll be there soon. 687 00:56:35,020 --> 00:56:38,620 What the heck. You scared me! 688 00:56:48,730 --> 00:56:51,660 This has a total serial killer feel. 689 00:57:17,910 --> 00:57:24,780 Lost her parents and by the stepmother and her sisters 690 00:57:44,040 --> 00:57:49,250 Rock, paper, scissors! Rock, paper scissors! 691 00:57:49,250 --> 00:57:54,450 Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors! 692 00:58:40,800 --> 00:58:42,940 The Village: Achiara's Secret 693 00:58:42,940 --> 00:58:46,880 There's a second victim! From the serial killer! 694 00:58:46,880 --> 00:58:49,010 I found you. Time capsule. 695 00:58:49,010 --> 00:58:52,230 Her face looks like an angel, right? But she's greedy, it's sickening. 696 00:58:52,230 --> 00:58:54,400 Han So Jung is correct. That's my older sister's name. 697 00:58:54,400 --> 00:58:59,940 -Did you see the killer? I'm going to catch him/her...for sure. 698 00:59:01,660 --> 00:59:06,530 The Village: Achiara's Secret Wednesday at 10 pm... 57179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.