Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
06:02:59,000 --> 01:25:59,000
Timing and subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki
2
01:25:59,000 --> 04:10:59,000
The Village: Achiara's Secret
3
08:43:59,000 --> 00:04:59,000
Moon Geun Young
4
02:57:59,000 --> 03:08:59,000
Yook Sung Jae
5
06:00:59,000 --> 06:59:59,000
Shin Eun Kyung
6
08:05:59,000 --> 09:06:59,000
On Joo Wan
7
02:05:59,000 --> 03:06:59,000
Jang Hee Jin
8
00:00:01,440 --> 00:00:03,590
The Village: Achiara's Secret
9
00:00:05,850 --> 00:00:07,730
One Year Ago
10
00:00:07,730 --> 00:00:10,190
September 2014, Montreal, Canada
11
00:00:18,320 --> 00:00:20,980
12
00:00:29,220 --> 00:00:30,860
Oh my god!
13
00:00:30,860 --> 00:00:32,410
Oh my god, help!
14
00:00:32,410 --> 00:00:34,420
Help!
15
00:00:34,420 --> 00:00:37,210
Call an ambulance!
16
00:00:37,210 --> 00:00:39,410
Help, somebody help!
17
00:00:40,170 --> 00:00:41,910
Are you So Yoon? -Yes.
18
00:00:41,910 --> 00:00:43,510
What's your relationship to her?
19
00:00:43,510 --> 00:00:44,690
She's my grandma.
20
00:00:44,690 --> 00:00:46,150
Does she have any other family?
21
00:00:46,150 --> 00:00:48,860
No, I'm her only family.
22
00:01:04,900 --> 00:01:07,660
She died on the spot.
23
00:01:07,660 --> 00:01:11,100
There wasn't anything we could do.
24
00:01:14,040 --> 00:01:16,190
Grandma.
25
00:01:57,680 --> 00:02:01,110
Passenger Car Collides With Truck. Entire Family Wiped Out.
26
00:02:24,920 --> 00:02:32,870
Dad...mom...Unnie and me, Han So Yoon.
27
00:02:35,290 --> 00:02:38,280
Why does it say that I was killed?
28
00:02:43,790 --> 00:02:45,960
Achiara?
29
00:02:45,960 --> 00:02:47,830
Episode 1 Achiara
30
00:02:55,010 --> 00:02:56,750
Two Years Ago
31
00:02:56,750 --> 00:02:59,260
August 2013. Achiara, Gangwon Province.
32
00:03:09,170 --> 00:03:11,980
Achiara's entrance.
33
00:03:47,560 --> 00:03:51,190
I guess I underestimated you.
34
00:03:51,190 --> 00:03:53,030
What are you talking about?
35
00:03:53,980 --> 00:03:56,110
Blue jacket,
36
00:03:56,110 --> 00:03:58,880
mustache, sunglasses.
37
00:04:03,340 --> 00:04:04,730
Honey, perhaps . . .
38
00:04:04,730 --> 00:04:10,450
Tomorrow, "Culture Daily" will have a special issue with two pages about you.
39
00:04:11,850 --> 00:04:13,500
What?
40
00:04:13,500 --> 00:04:17,260
"Outstanding New Artist". It will be spectacular.
41
00:04:19,090 --> 00:04:21,130
Prepare for the interview.
42
00:04:22,310 --> 00:04:23,860
Aigoo.
43
00:04:23,860 --> 00:04:25,770
Nice to see you.
44
00:04:25,770 --> 00:04:27,940
Aigoo. You arrived.
45
00:04:27,940 --> 00:04:29,300
What do you think?
46
00:04:29,300 --> 00:04:30,740
All of the work is out here but..
47
00:04:30,740 --> 00:04:31,810
Oh, you arrived.
48
00:04:31,810 --> 00:04:33,470
Congratulations!
49
00:04:33,470 --> 00:04:35,730
Your debut is amazing.
50
00:04:35,730 --> 00:04:37,880
- Are you talking about this one? - Yes, it's amazing.
51
00:04:37,880 --> 00:04:39,880
Excuse me.
52
00:04:39,880 --> 00:04:42,280
You created a lot.
53
00:04:43,000 --> 00:04:45,750
- Enjoy your time here. - Thank you.
54
00:06:29,550 --> 00:06:31,870
Oh!
55
00:06:31,870 --> 00:06:34,740
Are you okay? Be careful.
56
00:06:34,740 --> 00:06:37,830
Are you okay?
57
00:06:37,830 --> 00:06:40,190
Yes.
58
00:07:03,880 --> 00:07:06,100
It's cool.
59
00:07:06,100 --> 00:07:08,230
Really?
60
00:07:08,230 --> 00:07:10,760
I can't teach you anything now.
61
00:07:18,720 --> 00:07:20,240
Mom.
62
00:07:20,240 --> 00:07:22,760
I went to aunt's pharmacy and stopped by for just a second.
63
00:07:22,760 --> 00:07:26,090
Really! Today is my first time...
64
00:07:29,240 --> 00:07:31,880
Can you leave us alone for a moment?
65
00:07:42,740 --> 00:07:45,220
It's been a long time since I've seen you.
66
00:07:45,220 --> 00:07:47,490
Do you want some tea?
67
00:07:56,400 --> 00:08:00,370
I heard your show was a success.
68
00:08:01,380 --> 00:08:03,890
Although it's late, congratulations.
69
00:08:54,510 --> 00:08:56,060
Let go!
70
00:08:56,790 --> 00:08:58,300
You!
71
00:09:00,270 --> 00:09:02,590
You...
72
00:09:04,080 --> 00:09:06,100
Mommy!
73
00:09:13,300 --> 00:09:15,560
No!
74
00:09:17,540 --> 00:09:21,380
Perfect! With this GPA, you can apply anywhere you want.
75
00:09:21,380 --> 00:09:23,090
You name it.
76
00:09:23,090 --> 00:09:26,040
There are many big English academies in Korea.
77
00:09:26,040 --> 00:09:31,200
They're a bit tricky, but with your grades there shouldn't be any problems.
78
00:09:31,200 --> 00:09:34,060
Here is some catalogs for you.
79
00:09:34,060 --> 00:09:35,510
Thanks. Thanks for a lot.
80
00:09:35,510 --> 00:09:38,120
- Have a nice day. - You too.
81
00:09:41,830 --> 00:09:42,770
Sorry. -Are you okay?
82
00:09:42,770 --> 00:09:44,820
No, I'm fine. Are you okay?
83
00:09:44,820 --> 00:09:46,720
Yeah, I'm fine.
84
00:09:48,940 --> 00:09:50,490
Thank you.
85
00:09:54,130 --> 00:09:56,460
Achiara?
86
00:09:59,790 --> 00:10:01,600
Achiara.
87
00:10:02,550 --> 00:10:05,140
It is the name of a place...
88
00:10:09,830 --> 00:10:13,550
I walked in Korea for the first time in 23 years.
89
00:10:13,550 --> 00:10:17,480
My birthplace, and the place I died.
90
00:10:20,410 --> 00:10:23,610
A place that disguised a secret.
91
00:10:35,760 --> 00:10:38,190
I'm here.
92
00:10:38,190 --> 00:10:43,410
Dad, Mom, Unnie.
93
00:10:45,490 --> 00:10:50,110
You guys are all the same, but I grew. It's gross.
94
00:10:51,960 --> 00:10:55,840
I got a job in Korea.
95
00:10:55,840 --> 00:10:58,780
At a school in Achiara, Gangwon Province.
96
00:10:59,820 --> 00:11:01,570
Achiara.
97
00:11:02,860 --> 00:11:06,570
Someone sent me a letter from there.
98
00:11:06,570 --> 00:11:09,060
However, Grandma kept it hidden.
99
00:11:10,320 --> 00:11:13,920
Why did Grandma do that?
100
00:11:17,440 --> 00:11:23,220
Anyways, I think someone called me there.
101
00:11:30,740 --> 00:11:36,580
Timing and subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki
102
00:11:40,390 --> 00:11:43,620
[Achiara]
103
00:11:43,620 --> 00:11:47,830
The body of a woman in her twenties found last Friday,
104
00:11:47,830 --> 00:11:52,080
was confirmed to be a college student.
105
00:11:52,080 --> 00:11:58,500
The police is considering it to be the work of the "Rainy Wednesday" serial killer case, behind several murders-
106
00:11:58,500 --> 00:12:01,200
Yet another murdered person.
107
00:12:20,900 --> 00:12:24,710
Excuse me Miss! How far are you going?
108
00:12:25,970 --> 00:12:28,100
To Achiara!
109
00:12:28,100 --> 00:12:33,020
If you can help it, don't go around at night at days like this.
110
00:12:33,020 --> 00:12:34,310
Why?
111
00:12:34,310 --> 00:12:36,240
Didn't you hear that?
112
00:12:36,240 --> 00:12:41,290
On rainy Wednesdays, there is a crazy rapist walking about.
113
00:12:41,290 --> 00:12:46,240
Is it five, or six women he has abused?
114
00:12:46,240 --> 00:12:49,960
Aigoo, what is this world becoming?
115
00:15:19,800 --> 00:15:22,070
The apartment you are looking for is here.
116
00:15:22,070 --> 00:15:24,370
It is close to the bus stop.
117
00:15:24,370 --> 00:15:27,770
You got lost because of the darkness.
118
00:15:27,770 --> 00:15:34,410
Once you go out, go straight for 50 meters and turn left. After you cross the street, you'll be able to see it.
119
00:15:34,410 --> 00:15:36,140
Thank you.
120
00:15:36,140 --> 00:15:38,920
It is late typhoon season, so there is a lot of rain.
121
00:15:40,470 --> 00:15:44,060
Return this back in a night.
122
00:15:45,840 --> 00:15:48,660
Is it scary being alone at night?
123
00:15:48,660 --> 00:15:52,980
No, there is nothing strange with rainy Wednesdays.
124
00:15:54,340 --> 00:15:56,950
And today happens to be Wednesday.
125
00:15:56,950 --> 00:15:59,410
Aren't you the new teacher at Haewon school?
126
00:15:59,410 --> 00:16:01,970
How did you know?
127
00:16:01,970 --> 00:16:03,600
This is a small place.
128
00:16:03,600 --> 00:16:08,910
I heard about the new teacher. So when a new face appears like this, of course I assume it is you.
129
00:16:08,910 --> 00:16:12,070
Don't worry. Our village is safe.
130
00:16:12,070 --> 00:16:15,800
You see, there has not been a crime here for about 10 years.
131
00:16:15,800 --> 00:16:18,970
I was worried for no reason.
132
00:16:21,490 --> 00:16:23,540
Ms. Han So Yoon! -Yes!
133
00:16:23,540 --> 00:16:25,430
- You are very late. - I'm sorry!
134
00:16:25,430 --> 00:16:27,520
Come this way.
135
00:16:29,050 --> 00:16:31,790
Please be careful.
136
00:16:33,520 --> 00:16:36,680
Why is it raining so much?
137
00:16:36,680 --> 00:16:39,110
I'm really sorry I got here so late.
138
00:16:39,110 --> 00:16:42,620
With that long way, of course I understand.
139
00:16:43,240 --> 00:16:45,050
Here it is.
140
00:16:49,050 --> 00:16:50,680
Go in.
141
00:17:12,780 --> 00:17:17,730
The young lady that lived here before had such a good taste, so I just left it like this.
142
00:17:17,730 --> 00:17:22,380
This table, these curtains, and decorations like those.
143
00:17:22,380 --> 00:17:24,450
If you don't like them, you can get rid of them.
144
00:17:24,450 --> 00:17:26,840
No I like it.
145
00:17:26,840 --> 00:17:29,390
It's unusual and pretty.
146
00:17:29,390 --> 00:17:32,330
Okay that;s good. If you need anything, contact me.
147
00:17:32,330 --> 00:17:34,540
Thank you!
148
00:18:13,850 --> 00:18:15,470
The new Ms?
149
00:18:15,470 --> 00:18:16,570
Yes.
150
00:18:16,570 --> 00:18:20,300
I live right next door. Room 202.
151
00:18:20,300 --> 00:18:21,840
Yes.
152
00:18:23,820 --> 00:18:27,050
This room always seems to only have pretty girls in here.
153
00:18:28,380 --> 00:18:31,350
Miss, live for a long time.
154
00:18:31,350 --> 00:18:33,930
Don't dissapear tracelessly.
155
00:19:07,290 --> 00:19:09,920
- Good morning teacher! - Hello!
156
00:19:09,920 --> 00:19:12,300
Hello.
157
00:19:15,770 --> 00:19:22,350
Hae Won Junior and Senior High Our school's educational philosophy is to be a global leader.
158
00:19:22,350 --> 00:19:26,170
That's why, from Canada,
159
00:19:26,170 --> 00:19:29,680
we brought teacher Han So Yoon to teach English.
160
00:19:34,450 --> 00:19:40,040
Teacher Han was born in Canada, so she is a native speaker.
161
00:19:40,040 --> 00:19:43,660
Not only will she teach our students authentic English but
162
00:19:43,660 --> 00:19:49,020
she will also help the rest of our staff with their supplementary English.
163
00:19:50,440 --> 00:19:52,580
You will resolve them, right?
164
00:19:57,730 --> 00:20:00,890
Even in Seoul, you'll be hard pressed to find another school with this kind of facilities.
165
00:20:00,890 --> 00:20:05,090
Furthermore, hiring a native speaker as our full time teacher?
166
00:20:05,090 --> 00:20:09,090
That is precisely where our school's philosophy shines through.
167
00:20:09,090 --> 00:20:14,380
Don't skimp on investing in education. This small country school is a force to be reckoned with.
168
00:20:15,490 --> 00:20:17,580
Since you pass by, Teacher Nam.
169
00:20:17,580 --> 00:20:19,080
Ah, say hello.
170
00:20:19,080 --> 00:20:21,980
This is the new, foreign teacher. Han So Yoon.
171
00:20:21,980 --> 00:20:26,210
This is our art teacher, Nam Gong Woo.
172
00:20:33,120 --> 00:20:35,910
That...!
173
00:20:40,090 --> 00:20:42,590
He is some artist...
174
00:20:44,460 --> 00:20:47,320
So, what you're telling me is that you don't know your resident registration number?
175
00:20:47,320 --> 00:20:49,750
It was when I was really young...
176
00:20:49,750 --> 00:20:52,820
You don't know your own number and you don't know your parent's number.
177
00:20:52,820 --> 00:20:55,040
How are you going to find your relatives?
178
00:20:55,040 --> 00:20:57,850
There's no one I know in Korea.
179
00:20:57,850 --> 00:21:00,290
But a letter came to me.
180
00:21:00,290 --> 00:21:04,440
If it's not my relatives, then how would anyone know about my existence in Canada?
181
00:21:04,440 --> 00:21:06,530
I'm sure there is a relative.
182
00:21:06,530 --> 00:21:10,290
Seeing that my grandmother on my mother's side didn't say anything, I'm sure it's from my father's side.
183
00:21:10,290 --> 00:21:14,280
Excuse me, we're not an organization that finds people.
184
00:21:14,280 --> 00:21:19,080
I felt as if the person who sent the letter was trying to tell me something. Something very important.
185
00:21:19,080 --> 00:21:22,390
There's no rule that says that person is your relative.
186
00:21:23,240 --> 00:21:28,480
And even if you were born in Korea, there are no records here.
187
00:21:28,480 --> 00:21:31,130
We can't prove you exist at all.
188
00:21:31,130 --> 00:21:34,540
So how can we find your relatives? It's impossible.
189
00:21:34,540 --> 00:21:36,540
Next person.
190
00:22:21,050 --> 00:22:24,420
There is nothing wrong with your ovaries.
191
00:22:24,420 --> 00:22:27,130
And there are no new cysts.
192
00:22:27,130 --> 00:22:29,210
It's clean.
193
00:22:29,210 --> 00:22:31,350
Won't there be another way?
194
00:22:31,350 --> 00:22:37,200
Induced ovulation is not very reliable, so IVF is the best option.
195
00:22:38,430 --> 00:22:41,670
Ask your husband for help.
196
00:22:41,670 --> 00:22:47,270
You're not young and it's not something that will work if only the woman's side tries.
197
00:23:11,200 --> 00:23:13,000
Are you going to kill me?
198
00:23:20,820 --> 00:23:24,370
What's with you? You normally dislike coming here.
199
00:23:24,370 --> 00:23:26,710
Are you really going to go hunting?
200
00:23:26,710 --> 00:23:29,290
I told you it was an appointment that was set from a month ago.
201
00:23:29,290 --> 00:23:31,780
You haven't seen Gi Hyeon for two years.
202
00:23:32,910 --> 00:23:37,620
So? Are you telling me to go and greet my grown-up son at the airport?
203
00:23:38,720 --> 00:23:42,450
He's not a young kid. Let's stop fussing about him, wife.
204
00:23:52,700 --> 00:23:55,850
Why, is there something you want to say?
205
00:23:55,850 --> 00:23:57,480
I met up with Dr. Choi.
206
00:23:57,480 --> 00:24:00,500
Do you still go there?
207
00:24:00,500 --> 00:24:02,120
What do you mean by "still"?
208
00:24:02,120 --> 00:24:04,400
I'm 60 in 2 days.
209
00:24:04,400 --> 00:24:08,740
And you are in your mid 40s. It's time to stop trying.
210
00:24:09,350 --> 00:24:11,100
You said you wanted a child too.
211
00:24:11,100 --> 00:24:14,410
That was 10 years ago.
212
00:24:14,410 --> 00:24:20,080
You already have a child, so why keep nagging about a child, in your age?
213
00:24:29,840 --> 00:24:35,020
Timing and subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki
214
00:24:43,330 --> 00:24:45,230
No!
215
00:24:46,190 --> 00:24:48,330
"Little Pond"?
216
00:24:48,330 --> 00:24:53,420
In old Korean "Achi" means small, and "Ara" pond.
217
00:24:53,420 --> 00:24:55,700
Achiara.
218
00:24:57,230 --> 00:25:00,660
It does not seem like a small pond to me, though. More like a lake.
219
00:25:00,660 --> 00:25:03,290
Don't come here at night.
220
00:25:04,000 --> 00:25:08,090
There is a brutal monster living by the waterside, you see.
221
00:25:08,090 --> 00:25:10,780
It'll grab your ankle tightly.
222
00:25:10,780 --> 00:25:14,570
Our teacher Nam is speaking nonsense again.
223
00:25:15,150 --> 00:25:19,290
The reason why the citizens of Achiara can't leave,
224
00:25:19,290 --> 00:25:23,330
is because they say that they get grabbed by their ankles.
225
00:25:24,730 --> 00:25:26,530
You're all from here, right?
226
00:25:26,530 --> 00:25:28,220
-Of course. -Yes.
227
00:25:28,220 --> 00:25:34,180
What about the people from here who are living well in America, France, and even Africa?
228
00:25:34,190 --> 00:25:39,550
Teacher Nam, she's already shy enough. Stop teasing her.
229
00:25:40,840 --> 00:25:43,060
Aigoo, should we check up on the kids now?
230
00:25:43,060 --> 00:25:45,790
It's time for them to slowly start doing something else.
231
00:25:45,790 --> 00:25:47,420
- Yes, I'm going. - Let's go.
232
00:25:47,420 --> 00:25:49,430
Let's go together.
233
00:25:50,770 --> 00:25:54,920
Teacher Han won't find it easy to leave this village either.
234
00:25:56,270 --> 00:25:59,550
The water Monster's is pretty strong.
235
00:26:07,990 --> 00:26:10,490
236
00:26:10,490 --> 00:26:13,060
237
00:26:22,290 --> 00:26:25,840
But, does Canada hold drawing contests too?
238
00:26:25,840 --> 00:26:29,700
No. I think we just had picnics.
239
00:26:29,700 --> 00:26:31,920
It's different from school to school though.
240
00:26:31,920 --> 00:26:35,330
It is very difficult to watch the children when they are outside.
241
00:26:35,330 --> 00:26:40,060
They're doing something weird somewhere and you worry if they will cause an accident somewhere.
242
00:26:41,070 --> 00:26:44,980
Hey, you guys what are you doing there!
243
00:26:45,700 --> 00:26:47,910
Aish these rascals.
244
00:26:48,750 --> 00:26:50,420
Teacher are you okay?
245
00:26:50,420 --> 00:26:54,020
Ah, those rascals shouldn't go there.
246
00:26:54,020 --> 00:26:55,510
I'll go check on them.
247
00:26:55,510 --> 00:26:57,170
Okay.
248
00:27:00,930 --> 00:27:02,500
Yes.
249
00:27:26,970 --> 00:27:31,750
You guys! Did you forget the principal's words from this morning?
250
00:27:32,350 --> 00:27:35,850
Even though the bad weather is over, there is still a risk for landslides,
251
00:27:35,850 --> 00:27:37,950
you shouldn't go into the woods-
252
00:27:37,950 --> 00:27:39,740
Who are you?
253
00:27:41,270 --> 00:27:44,970
The new English teacher, and I'm having Middle school art classes.
254
00:27:44,970 --> 00:27:46,780
But you are not teaching seniors?
255
00:27:46,780 --> 00:27:50,540
I can't, because of your entrance exams.
256
00:27:52,170 --> 00:27:55,860
Put out your cigarette light. Come out right now.
257
00:27:55,860 --> 00:27:59,450
Teacher mind your own business. You're not even our teacher.
258
00:28:06,810 --> 00:28:09,000
-She's running, running. -Oh.
259
00:28:09,670 --> 00:28:11,690
- Leaping!
260
00:28:13,450 --> 00:28:15,110
Teacher!
261
00:28:20,660 --> 00:28:23,430
Teacher, are you okay?
262
00:28:23,430 --> 00:28:24,950
Should we go and rescue you?
263
00:28:24,950 --> 00:28:26,880
I'm ok.
264
00:28:41,930 --> 00:28:45,000
Teacher, what's wrong?
265
00:28:45,000 --> 00:28:46,310
Is it a snake?
266
00:28:46,310 --> 00:28:47,980
Teacher, did a snake appear?
267
00:28:47,980 --> 00:28:50,030
- Teacher! - Stay there!
268
00:28:50,030 --> 00:28:52,040
Don't come closer!
269
00:29:05,990 --> 00:29:07,760
Hold my hand, okay.
270
00:29:07,800 --> 00:29:09,610
Hold it.
271
00:29:19,570 --> 00:29:21,540
Come up, slowly.
272
00:29:26,690 --> 00:29:28,900
Are you okay?
273
00:29:35,870 --> 00:29:37,700
Oh, Father!
274
00:29:51,020 --> 00:29:54,520
Next time hire a professional to fix your roof.
275
00:29:54,520 --> 00:29:57,990
I feel like I'm really going to die like this. Seriously.
276
00:29:57,990 --> 00:29:59,860
Someone's calling you!
277
00:30:06,520 --> 00:30:10,960
Hello. This is Achiara Village Police, Officer Park.
278
00:30:12,450 --> 00:30:14,740
What, a corpse?!
279
00:30:34,360 --> 00:30:35,890
Miss.
280
00:30:37,660 --> 00:30:39,400
Are you looking for someone?
281
00:30:42,820 --> 00:30:45,140
What's up with your hair?
282
00:30:45,140 --> 00:30:49,330
What do you mean, I wanted to look good for my girlfriend.
283
00:30:51,210 --> 00:30:53,210
Have you been well?
284
00:31:01,230 --> 00:31:03,780
The Village is still the same.
285
00:31:03,780 --> 00:31:07,530
It's always the same. That's our village trademark.
286
00:31:11,960 --> 00:31:13,700
How is Father?
287
00:31:15,090 --> 00:31:20,020
He's busy with his hobbies these days. Hunting and golf.
288
00:31:20,020 --> 00:31:22,570
Lately, the women's front have been a bit quiet.
289
00:31:28,000 --> 00:31:30,980
Mother, you're okay right?
290
00:31:33,890 --> 00:31:36,940
I'm fine. I'm really good.
291
00:31:41,160 --> 00:31:43,110
What's going on?
292
00:31:53,640 --> 00:31:55,720
Move back!
293
00:31:55,720 --> 00:31:57,930
Please calm down!
294
00:32:13,680 --> 00:32:16,240
Elder, it's dangerous!
295
00:32:16,240 --> 00:32:21,320
-Mother. -Back up. If you stick to the car, it'll be dangerous so back up.
296
00:32:21,320 --> 00:32:24,660
The car has to move out later so all of you move back, move back.
297
00:32:24,660 --> 00:32:27,060
Ahjussi, is it a female corpse? How-
298
00:32:27,060 --> 00:32:28,740
It was a serial killer, right?
299
00:32:28,740 --> 00:32:32,040
You know the Wednesday thing on a rainy night. Right?
300
00:32:32,040 --> 00:32:33,820
Did that woman get attacked?
301
00:32:33,820 --> 00:32:35,180
She did, didn't she?
302
00:32:35,180 --> 00:32:38,510
Of course she must have gotten attacked since it's a serial killer case.
303
00:32:38,510 --> 00:32:41,070
Does that mean a serial killer lives in our village?
304
00:32:41,070 --> 00:32:44,110
Ai ahjussi, please stop asking.
305
00:32:45,670 --> 00:32:51,070
There lots of branches between the dirt.
306
00:32:51,070 --> 00:32:54,990
And there were exposed tree roots.
307
00:32:56,170 --> 00:32:57,930
That...
308
00:32:59,370 --> 00:33:02,450
was also the same as the tree branches in the beginning.
309
00:33:03,200 --> 00:33:04,480
But?
310
00:33:04,480 --> 00:33:08,350
I was about to go back up but then suddenly,
311
00:33:09,500 --> 00:33:12,780
I felt like someone called out for me.
312
00:33:12,780 --> 00:33:14,440
What did you say?
313
00:33:15,790 --> 00:33:18,790
I can't explain it differently.
314
00:33:34,350 --> 00:33:36,250
You came early.
315
00:33:37,510 --> 00:33:39,700
My shift ended already.
316
00:33:44,310 --> 00:33:46,290
A sudden corpse appeared.
317
00:33:46,290 --> 00:33:47,990
Corpse?
318
00:33:53,380 --> 00:33:56,010
Do you know who found that corpse?
319
00:33:56,010 --> 00:33:59,280
Don't do this. I told you to be careful.
320
00:34:18,580 --> 00:34:24,060
Talking about global era or whatnot, a woman the principal hired
321
00:34:24,060 --> 00:34:27,130
found a corpse on the school grounds.
322
00:34:28,240 --> 00:34:32,800
She just returned to Korea, and a corpse appeared. Isn't it funny?
323
00:34:33,680 --> 00:34:37,110
Corpse? Was what you were talking about true?
324
00:34:37,110 --> 00:34:41,170
Then did you think it was something I fabricated?
325
00:34:48,810 --> 00:34:50,270
Do you have something for indigestion?
326
00:34:50,270 --> 00:34:51,950
What are your symptoms?
327
00:34:51,950 --> 00:34:55,420
I feel nauseous in the morning.
328
00:34:55,420 --> 00:34:59,770
Then take these. These are in liquid form and the ones that are popular these days are these.
329
00:34:59,770 --> 00:35:03,260
They're pill. Take them after you eat everyday.
330
00:35:03,260 --> 00:35:06,660
Ah, I said we don't know if it's a man or a woman either.
331
00:35:06,660 --> 00:35:09,040
How can we know if it is the serial killer?
332
00:35:09,080 --> 00:35:12,350
If you keep being like this, you're really going to be disrupting the investigation.
333
00:35:12,350 --> 00:35:15,590
You have to cooperate so we can-
334
00:35:15,590 --> 00:35:17,660
T-there, there, there!
335
00:35:17,660 --> 00:35:20,870
Look over there!
336
00:35:20,870 --> 00:35:23,370
Please!
337
00:35:24,240 --> 00:35:26,600
Please keep them out!
338
00:35:29,630 --> 00:35:31,610
Hey, hurry. Hurry up and move the ambulance.
339
00:35:32,380 --> 00:35:34,910
Back up!
340
00:35:36,400 --> 00:35:38,510
Hey, stay there.
341
00:35:46,370 --> 00:35:50,200
Senior, could it really be a serial killer case?
342
00:35:56,430 --> 00:36:00,840
If it really is, how great would that be?
343
00:36:06,280 --> 00:36:10,460
You came for good this time, right? You're not going back again, right?
344
00:36:10,460 --> 00:36:12,630
How many time do I have to say it?
345
00:36:12,630 --> 00:36:17,490
Until the day you die, I'm staying right here.
346
00:36:17,530 --> 00:36:22,330
Aigoo, this rascal. You're teasing me because I'm old.
347
00:36:31,240 --> 00:36:33,940
I thought you might want to snack on something while you're talking.
348
00:36:33,940 --> 00:36:36,050
Take all the time you want to talk.
349
00:36:36,050 --> 00:36:40,400
Since Yoo Na's dad is coming home a little late, I'll take my time preparing dinner.
350
00:36:41,760 --> 00:36:44,150
Why are you taking so much time?
351
00:36:44,150 --> 00:36:48,060
Are you planning to eavesdrop and see what we're talking about?
352
00:36:49,370 --> 00:36:50,850
Grandmother.
353
00:36:51,550 --> 00:36:55,890
Were you uncomfortable because of me, mother-in-law? I'll leave.
354
00:37:03,820 --> 00:37:06,390
How can you talk like that?
355
00:37:06,390 --> 00:37:12,290
Vixen-like thing. And your father doesn't even listen to my words.
subtitles ripped and synced by riri13
356
00:37:15,070 --> 00:37:20,000
You can never leave this house, understand?
357
00:37:20,000 --> 00:37:24,140
-Grandmother. -You should at least protect it.
358
00:37:24,140 --> 00:37:28,240
Before that wench takes all of your father's wealth and possessions.
359
00:37:36,940 --> 00:37:40,820
What? You want Gi Hyeon to be the school's chairman of the board?
360
00:37:40,820 --> 00:37:43,940
The person who should be the chairman is now too old.
361
00:37:43,940 --> 00:37:48,090
So, there's no other way but to hand over the chair to someone young like Gi Hyeon.
362
00:37:48,090 --> 00:37:51,820
I made him come back to Korea so he could work for the company and learn the ropes.
363
00:37:51,820 --> 00:37:54,370
What are you saying all of a sudden?
364
00:37:54,370 --> 00:37:56,630
You should just give that type of stuff to this person-
365
00:37:56,630 --> 00:37:59,660
I think that Mother has made a wise decision.
366
00:37:59,660 --> 00:38:05,260
The chairman of the board doesn't have to show up at the school every day, and Mother, with all your experience, you'll teach him.
367
00:38:05,260 --> 00:38:09,580
Learning the ropes at the company while being the chairman of the board, I think Gi Hyeon will do both very well.
368
00:38:12,980 --> 00:38:15,170
Then that means you're going to be the owner of our school.
369
00:38:15,170 --> 00:38:17,230
Totally awesome.
370
00:38:20,010 --> 00:38:23,660
Where did you learn your manners?
371
00:38:23,660 --> 00:38:27,420
And what is with that ridiculous appearance?
372
00:38:27,420 --> 00:38:32,490
This ridiculous appearance was a present from Oppa, who welcomes your love, grandma.
373
00:38:32,490 --> 00:38:33,910
Ah...
374
00:38:34,710 --> 00:38:38,060
kids Yoo Na's age dress up like that in the States.
375
00:38:38,060 --> 00:38:41,960
It's my fault, grandma. I couldn't analyze the situation.
376
00:38:41,960 --> 00:38:47,520
The reason why I'm late to dinner is because there was something shocking and I had to calm down my heart.
377
00:38:47,520 --> 00:38:49,350
The reason why I ate food with my hands
378
00:38:49,350 --> 00:38:53,850
is because that shock is still apparent so I lost my mind temporarily.
379
00:38:53,850 --> 00:38:56,440
I'm back to normal now.
380
00:38:56,440 --> 00:39:00,850
What could have shocked our cute puppy?
381
00:39:00,850 --> 00:39:05,390
They found a corpse. It's so old that it's totally decomposed.
382
00:39:05,390 --> 00:39:07,010
Yoo Na.
383
00:39:08,710 --> 00:39:13,170
I'm not kidding. All the teachers scattered and there was police everywhere.
384
00:39:13,210 --> 00:39:16,010
Everyone says it might even be a serial killer.
385
00:39:16,010 --> 00:39:17,280
Ah, you wouldn't know.
386
00:39:17,280 --> 00:39:22,010
These days, whenever we have a rainy Wednesday, there's a crazy guy going around raping women and chopping them up.
387
00:39:22,010 --> 00:39:24,270
Yoo Na, go to your room.
388
00:39:24,270 --> 00:39:27,040
Why? Because grandma might feel bad?
389
00:39:27,040 --> 00:39:29,100
You don't have to worry, grandma.
390
00:39:29,100 --> 00:39:32,390
Because that crazy person won't ever touch oldies.
391
00:39:32,390 --> 00:39:36,620
Unless a new serial killer appears who only goes after old women.
392
00:39:36,620 --> 00:39:39,870
Seo Yoo Na! Go up right now!
393
00:39:44,500 --> 00:39:46,630
I'm sorry, mother-in-law.
394
00:39:46,630 --> 00:39:49,880
That girl, she's definitely possessed.
395
00:39:50,760 --> 00:39:55,020
She's unusual. Disgustingly unusual.
396
00:40:07,510 --> 00:40:09,320
I guess you're coming back now.
397
00:40:09,320 --> 00:40:11,010
Yes.
398
00:40:11,600 --> 00:40:14,020
What did the police say about that corpse?
399
00:40:14,730 --> 00:40:18,840
The news has spread all over the village. You were the one who discovered it, right?
400
00:40:18,840 --> 00:40:21,530
So, what did the police say about that corpse?
401
00:40:21,530 --> 00:40:23,320
They didn't say anything.
402
00:40:23,320 --> 00:40:27,120
Didn't they say that the corpse was of that woman?
403
00:40:27,120 --> 00:40:30,960
-What? -There's only that 1 woman who disappeared in our village.
404
00:40:30,960 --> 00:40:32,370
The corpse is that woman, right?
405
00:40:32,370 --> 00:40:35,240
Who is that woman?
406
00:40:35,250 --> 00:40:37,210
What do you mean who?
407
00:40:37,210 --> 00:40:40,430
The woman who used to live in this house.
408
00:40:40,430 --> 00:40:42,650
The woman who used to live here disappeared?
409
00:40:42,650 --> 00:40:44,490
Yes.
410
00:40:44,490 --> 00:40:48,900
The woman who lives here has discovered the woman who used to live here.
411
00:40:48,900 --> 00:40:51,080
How can there be such a coincidence?
412
00:41:14,500 --> 00:41:16,450
Gapyeong,
413
00:41:16,450 --> 00:41:18,440
Cheong Pyeong,
414
00:41:18,440 --> 00:41:21,260
Namyangju. Namyangju.
415
00:41:21,260 --> 00:41:24,060
I'm almost certain that they were all done by the same person.
416
00:41:24,060 --> 00:41:26,980
Pocheon, and lastly,
417
00:41:27,940 --> 00:41:29,500
Achiara.
418
00:41:30,020 --> 00:41:33,050
Do you feel something?
419
00:41:33,050 --> 00:41:36,590
I feel something that's coming up. It's electrifying.
420
00:41:36,590 --> 00:41:38,560
Woo Jae, hey.
421
00:41:38,560 --> 00:41:41,660
Hey, the land here is small enough as it is.
422
00:41:41,660 --> 00:41:46,060
Don't you think you should draw Korea well? Like this, the land sticks out.
423
00:41:46,060 --> 00:41:50,020
Ulleungdo should be like this. Dock Do, you draw that one!
424
00:41:50,020 --> 00:41:52,240
You drew well.
425
00:41:55,940 --> 00:41:58,970
Senior! Can't you realize it even when you see it?
426
00:41:58,970 --> 00:42:00,850
1,2,3,4,5!
427
00:42:00,850 --> 00:42:02,680
Look at the pattern in these numbers.
428
00:42:02,680 --> 00:42:07,580
This bastard has been committing murder for the past 6 months, going from east to west.
429
00:42:07,580 --> 00:42:10,010
And here, Achiara.
430
00:42:10,010 --> 00:42:13,020
You heard that the corpse found yesterday would have to be at least 2 years old, right?
431
00:42:13,020 --> 00:42:14,190
So what?
432
00:42:14,190 --> 00:42:18,050
There is a high possibility that even though the discovery of the Achiara corpse was discovered last,
433
00:42:18,050 --> 00:42:21,580
it could have been the first murder of the serial killer who strikes on a rainy Wednesday night.
434
00:42:21,580 --> 00:42:23,040
Yes.
435
00:42:23,040 --> 00:42:25,780
I understand. I listened well.
436
00:42:27,430 --> 00:42:30,820
The killer is currenly moving towards the west.
437
00:42:30,820 --> 00:42:35,210
The next murder will probably happen... here, Dongducheon.
438
00:42:35,210 --> 00:42:36,770
Hey.
439
00:42:37,440 --> 00:42:41,960
It's a 30-40 minute distance. Would that killer go around having a vacation?
440
00:42:41,960 --> 00:42:44,170
Anyway, if we look at the map-
441
00:42:44,170 --> 00:42:46,090
There's no 'anyway'. Woo Jae,
442
00:42:46,090 --> 00:42:47,840
This is not America.
443
00:42:47,840 --> 00:42:51,960
Are those lines drawn to show the continent's growth? Our land is not that big.
444
00:42:51,960 --> 00:42:54,720
Is that all one neighborhood?
445
00:42:57,880 --> 00:43:01,450
That the murderer is moving around while committing these murders...
446
00:43:01,450 --> 00:43:02,990
I might be going overboard but-
447
00:43:02,990 --> 00:43:04,790
You are.
448
00:43:05,610 --> 00:43:11,330
Ah, still. Isn't there still a possibility that our corpse was the first one-
449
00:43:11,330 --> 00:43:13,450
No. There's a phone call. Hurry up and answer it.
450
00:43:14,660 --> 00:43:17,430
I'll assist you the best I can. I'm officer Park Woo Jae from the Achiara police station.
451
00:43:17,430 --> 00:43:19,270
What can I help you with?
452
00:43:19,270 --> 00:43:21,310
Yes. I understand.
453
00:43:26,440 --> 00:43:31,000
Yes, the phone has been switched. I'm officer Han Joon Seok from the Achiara police office.
454
00:43:31,040 --> 00:43:32,770
Yes, speak.
455
00:43:34,140 --> 00:43:35,920
Yes.
456
00:43:37,320 --> 00:43:40,420
Ah, yes. I understand. I'll investigate and give you the report soon.
457
00:43:40,420 --> 00:43:41,570
Yes. I understand.
458
00:43:41,570 --> 00:43:44,020
Yes. Go in safely.
459
00:43:47,900 --> 00:43:49,470
What do they say?
460
00:43:50,690 --> 00:43:56,170
It's a female and it looks like she's been dead for a year and a half to two years.
461
00:43:56,170 --> 00:43:58,320
She has a skull fracture and
462
00:43:58,360 --> 00:44:00,860
it's positive that she was raped.
463
00:44:00,860 --> 00:44:04,610
It's not clear what exactly happened but
464
00:44:04,610 --> 00:44:07,910
there's a high chance that she was strangled to death.
465
00:44:07,910 --> 00:44:09,770
Asa!
466
00:44:10,550 --> 00:44:12,470
Ah, you really.
467
00:44:12,470 --> 00:44:15,490
Don't be so happy. No matter what, 90% of
468
00:44:15,490 --> 00:44:17,670
unnatural death cases are
469
00:44:17,670 --> 00:44:22,930
So what you're saying is to figure out the missing persons by each district.
470
00:44:22,930 --> 00:44:25,110
Pull yourself together, Woo Jae.
471
00:44:25,110 --> 00:44:27,120
Please pull yourself together.
472
00:44:27,120 --> 00:44:31,850
No matter what, the police station has jurisdiction over murder cases and we just do their errands.
473
00:44:31,850 --> 00:44:35,180
Well, we need can't only run errands.
474
00:44:35,180 --> 00:44:38,990
It's a case that happened in our village. Our village.
475
00:44:40,140 --> 00:44:43,200
Homeroom teacher? Me?
476
00:44:43,200 --> 00:44:46,690
This morning, Teacher Jong went into labor, prematurely.
477
00:44:46,690 --> 00:44:49,100
I am also about to flip.
478
00:44:49,100 --> 00:44:54,000
First a corpse appears in the drawing competition, then a baby appears at 7 months pregnancy.
479
00:44:54,000 --> 00:44:57,320
I don't really have the confidence to do well...
480
00:44:59,230 --> 00:45:03,160
Your earlier homeroom teacher became a mother sooner than expected, and I am not
481
00:45:03,160 --> 00:45:05,890
going to be at her level.
482
00:45:05,890 --> 00:45:10,260
However, with this faith, let's get along together well.
483
00:45:10,260 --> 00:45:13,060
Teacher. You're the corpse teacher, right?
484
00:45:16,760 --> 00:45:18,040
What are you talking about?
485
00:45:18,040 --> 00:45:21,240
The teacher who discovered the corpse. Corpse teacher.
486
00:45:25,060 --> 00:45:28,570
That is a horrid thing to call someone, Corpse Teacher.
487
00:45:34,800 --> 00:45:37,290
Are you Seo Yoo Na?
488
00:45:38,900 --> 00:45:40,880
She's Seo Yoo Na.
489
00:45:59,200 --> 00:46:01,080
Are you walking away to avoid me?
490
00:46:01,080 --> 00:46:04,340
Ah...I thought I disturbed you.
491
00:46:05,000 --> 00:46:06,830
No, you're not.
492
00:46:11,290 --> 00:46:13,610
I heard you became a homeroom teacher.
493
00:46:13,610 --> 00:46:15,140
Yes.
494
00:46:17,020 --> 00:46:18,540
Sounds tough.
495
00:46:18,540 --> 00:46:22,260
The kids call me corpse teacher.
496
00:46:23,200 --> 00:46:24,800
Corpse teacher?
497
00:46:32,200 --> 00:46:33,600
Is it funny?
498
00:46:33,600 --> 00:46:35,190
No.
499
00:46:35,190 --> 00:46:36,990
You should not worry about the children's nicknames...
500
00:46:36,990 --> 00:46:40,080
I find it cruel and absurd.
501
00:46:46,690 --> 00:46:48,810
That's my classroom.
502
00:46:53,380 --> 00:46:55,600
Teacher Han is not dead!
503
00:46:55,600 --> 00:46:57,210
What do you know?
504
00:46:57,210 --> 00:47:00,040
You never even spoke to her!
505
00:47:02,150 --> 00:47:04,110
What's going on?
506
00:47:04,900 --> 00:47:08,030
Seo Yoo Na. You're Yoo Na, right?
507
00:47:09,700 --> 00:47:13,030
Yoo Na, can you come down from there first?
508
00:47:13,030 --> 00:47:15,660
That place is too dangerous.
509
00:47:15,660 --> 00:47:17,910
Come here. Calm down.
510
00:47:17,910 --> 00:47:20,810
That corpse isn't Teacher Hye Jin.
511
00:47:20,810 --> 00:47:24,730
Who said that? Who said that the corpse was Teacher Hye Jin?
512
00:47:24,730 --> 00:47:28,450
That Teacher Hye Jin was murdered and raped...
513
00:47:28,450 --> 00:47:30,370
Did you guys say that?
514
00:47:30,370 --> 00:47:32,790
These obnoxious liars?
515
00:47:32,790 --> 00:47:36,660
You don't think that they would know something that even the police doesn't know about, right?
516
00:47:36,660 --> 00:47:38,580
Teacher, it's not a lie.
517
00:47:38,580 --> 00:47:39,990
If it's not a lie, then what is it?
518
00:47:39,990 --> 00:47:42,320
Authors, or fantasists?
519
00:47:42,320 --> 00:47:44,330
If it's not that, then should we go to the police station to confirm it?
520
00:47:44,330 --> 00:47:46,460
I said it wasn't too.
521
00:47:46,460 --> 00:47:48,510
It's not.
522
00:47:48,510 --> 00:47:51,580
Replying to this nonsense is not worth it.
523
00:47:51,580 --> 00:47:55,710
And it's really not worth smashing windows, throwing chairs and screaming either.
524
00:47:59,310 --> 00:48:03,310
That corpse is definitely not Teacher Hye Jin.
525
00:48:31,170 --> 00:48:35,930
The ease of access to the metropolitan area, you can't compare it to Chuncheon.
526
00:48:35,930 --> 00:48:41,020
Once we get the permit for road work, it will be at the same distance from the metropolitan area.
527
00:48:41,020 --> 00:48:46,050
Once the roads are put in, tourist development will follow soon after.
528
00:48:48,130 --> 00:48:49,930
Um, Congressman.
529
00:48:50,730 --> 00:48:52,710
There is a call...
530
00:48:53,590 --> 00:48:55,270
Just a moment.
531
00:49:00,600 --> 00:49:02,820
Yes, what is it?
532
00:49:02,820 --> 00:49:08,260
Yes, I blocked it as much as I could until now but it'll be hard to do it anymore.
533
00:49:08,260 --> 00:49:10,140
Look here, Captain Park.
534
00:49:10,140 --> 00:49:13,570
Is a corpse coming out from the forest that big of a deal?
535
00:49:13,570 --> 00:49:16,040
But if it comes out in the news,
536
00:49:16,040 --> 00:49:19,060
all of Korea will be ranting about it.
537
00:49:19,060 --> 00:49:22,720
Ah, Congressman. Calm down.
538
00:49:22,720 --> 00:49:25,580
I already told you that this is a very important time.
539
00:49:25,580 --> 00:49:28,660
I'm with the Cultural Minister right now.
540
00:49:29,490 --> 00:49:30,660
Look here.
541
00:49:30,660 --> 00:49:36,720
So, are you going to take the responsibility if this development project comes to a halt over one corpse?
542
00:49:40,200 --> 00:49:44,770
Aren't you curious about why I fought with the kids?
543
00:49:46,040 --> 00:49:48,850
Why? Are you going to tell me if I'm curious?
544
00:49:48,850 --> 00:49:52,320
They said the corpse was Teacher Hye Jin's.
545
00:49:52,950 --> 00:49:57,220
They say the serial killer killed Teacher Hye Jin.
546
00:49:58,660 --> 00:50:01,530
Do you think that too?
547
00:50:02,880 --> 00:50:05,390
I don't think of anything.
548
00:50:06,150 --> 00:50:07,600
Why?
549
00:50:08,600 --> 00:50:12,100
Because I don't care about Teacher Hye Jin or the serial killer.
550
00:50:12,100 --> 00:50:13,630
Lies.
551
00:50:13,630 --> 00:50:18,190
You were so happy, because Teacher Hye Jin vanished.
552
00:50:22,060 --> 00:50:26,870
Let's not tell what happened today to your dad. He'll worry.
553
00:50:28,130 --> 00:50:29,910
And...
554
00:50:31,670 --> 00:50:33,880
don't ever bring up anything
555
00:50:35,290 --> 00:50:39,000
about Kim Hye Jin in front of me.
556
00:50:41,390 --> 00:50:42,800
Why are you hitting me? Ah, it hurts!
557
00:50:42,800 --> 00:50:45,190
I said it hurts!
558
00:50:45,190 --> 00:50:49,580
Someone who knows about hurting, how can you tear my heart to pieces?
559
00:50:49,580 --> 00:50:53,700
Are you a human? You disrespectful jerk.
560
00:50:54,520 --> 00:50:58,740
Ahjusshi! If you continue this, you can get charged for interrupting the police.
561
00:50:58,740 --> 00:51:00,920
Please listen to my words until the end.
562
00:51:00,920 --> 00:51:02,850
I'm not saying your daughter passed away.
563
00:51:02,850 --> 00:51:06,070
I just want to identify the corpse.
564
00:51:06,070 --> 00:51:08,330
That's why I need your DNA...
565
00:51:08,330 --> 00:51:11,570
You rascal. Corpse. Corpse?
566
00:51:11,570 --> 00:51:14,420
Did you just say corpse?
567
00:51:18,620 --> 00:51:20,950
You don't need to have your tongue out, though.
568
00:51:29,600 --> 00:51:32,360
Elder, you can close your mouth now.
569
00:51:58,200 --> 00:51:59,770
Hello!
570
00:52:03,830 --> 00:52:07,580
I'm Officer Park Woo Jae from the Achiara police station.
571
00:52:07,580 --> 00:52:10,010
You're the teacher that reported it, right?
572
00:52:10,010 --> 00:52:12,230
About the corpse by the lake.
573
00:52:12,230 --> 00:52:13,610
Yes.
574
00:52:14,410 --> 00:52:18,150
Thank you for reporting it and for your testimony.
575
00:52:19,290 --> 00:52:22,240
What is your thought on it?
576
00:52:22,240 --> 00:52:27,340
What I mean...since the corpse was found in our village, wouldn't it belong to a person from here?
577
00:52:27,340 --> 00:52:28,630
What?
578
00:52:29,750 --> 00:52:34,270
So I am investigating relatives of missing people.
579
00:52:34,270 --> 00:52:35,730
Yes.
580
00:52:38,170 --> 00:52:39,640
Um.
581
00:52:41,660 --> 00:52:44,400
You're having a hard time, right?
582
00:52:44,400 --> 00:52:50,300
Seeing a horrible thing like this when you're just settling in. And being a woman who lives alone on top of that...
583
00:52:51,140 --> 00:52:54,150
From now on, if you have anything that makes you uncomfortable, you can tell me everything.
584
00:52:54,150 --> 00:52:56,690
I'll help you with everything, whatever that may be.
585
00:52:56,690 --> 00:52:58,160
Why?
586
00:53:00,990 --> 00:53:05,350
That is exactly my job. Making sure the villagers are comfortable.
587
00:53:24,320 --> 00:53:28,800
Whether it be an adult or a kid, they only talk about the corpse whenever they see my face.
588
00:53:28,800 --> 00:53:33,430
Nothing...can be done about that, right?
589
00:53:49,300 --> 00:53:52,870
When your grandfather first set up a factory here,
590
00:53:52,870 --> 00:53:55,570
the village people mocked him.
591
00:53:55,570 --> 00:53:59,150
The lazy man, because he didn't want to plough and keep a cow,
592
00:53:59,150 --> 00:54:01,600
he's playing with a metal pipe.
593
00:54:04,600 --> 00:54:10,870
They couldn't know that 50 years later, this exact factory would be providing work for half of the villagers.
594
00:54:15,080 --> 00:54:20,370
This is not just a factory. It's our family's legend.
595
00:54:22,200 --> 00:54:27,710
Now it is your time, Gi Jun, to keep it going.
596
00:54:29,920 --> 00:54:31,980
Run for governor?
597
00:54:33,040 --> 00:54:36,310
I am thinking about preparing for it once Congressman Do's term ends.
598
00:54:38,240 --> 00:54:40,700
I guess you find politics fun.
599
00:54:42,460 --> 00:54:46,110
It is rather the politicians who amuse me. Sadly, it is tiresome getting intel from them.
600
00:54:46,110 --> 00:54:48,410
Is this why you asked me to come back?
601
00:54:48,410 --> 00:54:53,340
I can't keep letting your uncle run this company.
602
00:54:53,340 --> 00:54:56,680
Let's be honest. He's a total stranger.
603
00:55:09,550 --> 00:55:14,390
Since I let him have his position for a while,
604
00:55:14,390 --> 00:55:18,210
he thinks it's his rightful place.
605
00:55:18,210 --> 00:55:23,660
If we don't keep out focus, it's only a matter of time before the company ends up in your uncle's hands.
606
00:55:23,660 --> 00:55:26,640
Is that why you sent him over to our branch in China?
607
00:55:26,640 --> 00:55:31,290
You can be an assistant to your uncle for the time being
608
00:55:31,290 --> 00:55:34,110
and I can get into politics.
609
00:55:34,110 --> 00:55:36,760
So everyone will find their rightful place.
610
00:55:36,760 --> 00:55:39,660
In the mountains of Seogwan county, Gangwon province,
611
00:55:39,660 --> 00:55:44,910
an unidentified, female corps was found two days ago. The police is currently investigating this.
612
00:55:44,910 --> 00:55:48,110
Due to heavy rainfall and strong winds for the past week,
613
00:55:48,110 --> 00:55:52,670
the house's walls gave way and part of the corpse emerged.
614
00:56:00,150 --> 00:56:04,730
The police's main focus is currently capturing this serial killer.
615
00:56:08,490 --> 00:56:12,150
Didn't they talk about the corpse belonging to that woman?
616
00:56:25,420 --> 00:56:27,570
It is her corpse, right?
617
00:56:35,340 --> 00:56:40,610
The former lady who lived here had a great design, so I just left it like this.
618
00:56:40,610 --> 00:56:45,740
The tableclothes, the curtains and other decorations.
619
00:56:56,440 --> 00:56:58,530
Who is that woman?
620
00:56:58,530 --> 00:56:59,790
She lived here.
621
00:56:59,790 --> 00:57:01,850
You're saying the woman who lived here dissapeared?
622
00:57:01,850 --> 00:57:05,800
The former owner of this room found the current one.
623
00:58:28,650 --> 00:58:31,860
Teacher Hye Jin...
624
00:58:33,780 --> 00:58:44,600
Timing and subtitles brought To You By The Truth Seekers Team @ Viki
49045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.