All language subtitles for The.Swerve.2019.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,356 --> 00:01:36,139 - Baby? 2 00:01:38,185 --> 00:01:38,968 Wake up. 3 00:01:46,715 --> 00:01:48,238 - Five more minutes. 4 00:01:50,501 --> 00:01:51,502 - Come on, it's time. 5 00:02:46,862 --> 00:02:49,604 - Honey, you picked up my shirts, right? 6 00:02:52,433 --> 00:02:53,738 Honey? 7 00:02:53,782 --> 00:02:56,654 - Uh-huh, I matched up your ties too. 8 00:03:02,530 --> 00:03:05,794 Well, since when is apple her favorite anyway? 9 00:03:06,751 --> 00:03:09,145 Yeah, I'm not upset. 10 00:03:09,189 --> 00:03:11,016 No. - Well, it sounds like you-- 11 00:03:11,060 --> 00:03:12,279 - Mom! 12 00:03:12,322 --> 00:03:13,628 - Well, if it sounds that way it's because 13 00:03:13,671 --> 00:03:14,716 you keep asking me the same question 14 00:03:14,759 --> 00:03:16,674 and expecting a different answer. 15 00:03:16,718 --> 00:03:19,634 - Mom, it is not in the hamper. 16 00:03:19,677 --> 00:03:20,852 - Did you check the dryer? 17 00:03:20,896 --> 00:03:21,766 - Yeah. 18 00:03:21,810 --> 00:03:24,073 - Okay, just have some eggs. 19 00:03:24,116 --> 00:03:25,596 I'm listening. - Is that bad? 20 00:03:25,640 --> 00:03:27,250 Uh-huh. - Mom. 21 00:03:27,294 --> 00:03:28,556 - Hey, Mom, I'm sorry. 22 00:03:28,599 --> 00:03:29,513 I have to go. - At least I can count on you. 23 00:03:29,557 --> 00:03:30,297 - Mom. 24 00:03:30,340 --> 00:03:31,167 - Okay, fine. 25 00:03:31,211 --> 00:03:32,124 - Mom. 26 00:03:32,168 --> 00:03:33,561 - All right. - Apple, okay? 27 00:03:33,604 --> 00:03:34,692 - Okay, I know. - Mom. 28 00:03:34,736 --> 00:03:36,651 - Yes, apple, I know. 29 00:03:36,694 --> 00:03:37,695 - Mom. 30 00:03:37,739 --> 00:03:38,653 - I promise. 31 00:03:38,696 --> 00:03:40,394 Okay, we'll see you then. 32 00:03:40,437 --> 00:03:41,699 Bye. - Mom. 33 00:03:41,743 --> 00:03:43,092 I have a game and I need my f-ing jersey. 34 00:03:43,135 --> 00:03:44,180 - Okay, don't talk like that. 35 00:03:44,224 --> 00:03:45,660 And, Ben, please use a plate. 36 00:03:45,703 --> 00:03:47,444 - I said f-ing. Not fucking. 37 00:03:47,488 --> 00:03:48,271 - Ben! 38 00:03:59,761 --> 00:04:01,284 Robby! 39 00:04:01,328 --> 00:04:02,807 Rob! 40 00:04:02,851 --> 00:04:04,722 Do you know how many diseases those things carry? 41 00:04:09,249 --> 00:04:10,075 Rob. 42 00:04:10,119 --> 00:04:11,294 - Shit. 43 00:04:11,338 --> 00:04:14,210 Do you know how f-ing happy I will be 44 00:04:14,254 --> 00:04:15,646 when this thing is done? 45 00:04:15,690 --> 00:04:16,473 - Yeah. 46 00:04:19,694 --> 00:04:21,565 - How do I look? 47 00:04:21,609 --> 00:04:23,263 - You always look great. 48 00:04:25,003 --> 00:04:27,136 - But managerial great? 49 00:04:27,179 --> 00:04:28,180 - Extremely. 50 00:04:31,227 --> 00:04:32,794 I'm calling an exterminator. 51 00:04:33,621 --> 00:04:34,752 - Really? 52 00:04:34,796 --> 00:04:37,451 I mean, we're barely holding it together 53 00:04:37,494 --> 00:04:39,453 and you're gonna spend your last cash on a little mouse? 54 00:04:39,496 --> 00:04:40,889 - It's in my house. 55 00:04:40,932 --> 00:04:42,804 - It's a little mouse. 56 00:04:42,847 --> 00:04:44,240 - I'm not arguing this. 57 00:04:44,284 --> 00:04:46,808 - It probably just wants to 58 00:04:46,851 --> 00:04:47,983 take a little nibble. - Cut it out. 59 00:04:48,026 --> 00:04:49,289 - Right here. - No. 60 00:04:49,332 --> 00:04:50,986 - Maybe it's a ticklish mouse. 61 00:04:51,029 --> 00:04:56,034 - Stop, stop it! 62 00:05:01,562 --> 00:05:03,868 - Everything's okay, right? 63 00:05:05,479 --> 00:05:06,306 - Mm-hmm. 64 00:05:14,314 --> 00:05:15,837 - Gotta go. 65 00:05:15,880 --> 00:05:16,925 - 'Kay. 66 00:05:23,366 --> 00:05:24,149 - Bye. 67 00:05:44,561 --> 00:05:45,345 - Lee, honey! 68 00:05:46,781 --> 00:05:48,173 Come on, let's go! 69 00:05:48,217 --> 00:05:49,479 - You're making me late you fat sack of shit! 70 00:05:49,523 --> 00:05:50,480 - Hey, hey, hey, hey! 71 00:05:50,524 --> 00:05:51,699 Ben, not helping. 72 00:05:51,742 --> 00:05:52,830 Go get in the car. 73 00:06:02,144 --> 00:06:02,927 Lee? 74 00:06:04,929 --> 00:06:05,713 Honey? 75 00:06:50,497 --> 00:06:51,280 All right. 76 00:06:53,325 --> 00:06:54,718 Have a good day, sweetheart. 77 00:06:54,762 --> 00:06:55,806 Do you have everything? 78 00:06:57,112 --> 00:06:59,244 - When I had journeyed half our life's way, 79 00:06:59,288 --> 00:07:01,856 I found myself within a shadowed forest, 80 00:07:01,899 --> 00:07:04,293 for I had lost the path that does not stray. 81 00:07:04,336 --> 00:07:06,600 Ah, it is hard to speak of what it was. 82 00:07:06,643 --> 00:07:08,950 The savage forest, dense and difficult, 83 00:07:08,993 --> 00:07:11,866 which even in recall renews my fear. 84 00:07:11,909 --> 00:07:14,825 So bitter, death is hardly more severe, 85 00:07:14,869 --> 00:07:16,914 but to retell the good discovered there-- 86 00:07:16,958 --> 00:07:21,092 - Fear so bitter death is hardly more severe. 87 00:07:23,225 --> 00:07:24,487 That's pretty intense. 88 00:07:27,185 --> 00:07:30,319 So, what good do you think he discovered there? 89 00:07:32,190 --> 00:07:32,974 Paul? 90 00:07:34,932 --> 00:07:35,716 Paul? 91 00:07:36,891 --> 00:07:38,327 - Wake up. 92 00:07:45,465 --> 00:07:46,857 - That he's not all alone? 93 00:07:49,120 --> 00:07:49,904 - Uh-huh. 94 00:07:51,558 --> 00:07:52,341 Go on. 95 00:07:54,474 --> 00:07:56,563 - That he's got someone... 96 00:07:56,606 --> 00:07:58,303 ...a friend... 97 00:07:58,347 --> 00:08:01,481 ...who's willing to go all the way through hell to help him. 98 00:08:03,961 --> 00:08:05,310 - I guess my voice occasionally 99 00:08:05,354 --> 00:08:07,443 reaches the back of the room after all. 100 00:08:49,180 --> 00:08:50,268 Hi. 101 00:08:50,312 --> 00:08:51,922 - Hey. 102 00:08:52,749 --> 00:08:53,620 - So, how'd it go? 103 00:08:55,186 --> 00:08:56,666 - They haven't said shit. 104 00:09:08,896 --> 00:09:11,159 - Honey, you're gonna get it. 105 00:09:59,990 --> 00:10:02,471 It was there, Robby. Watching. 106 00:10:02,514 --> 00:10:04,647 - So... a mouse from the kitchen, 107 00:10:04,691 --> 00:10:06,083 climbs up here to where there's no food 108 00:10:06,127 --> 00:10:08,608 just to hang out and watch you sleep? 109 00:10:09,434 --> 00:10:11,001 - Yeah, maybe. 110 00:10:11,045 --> 00:10:12,786 Why not? 111 00:10:12,829 --> 00:10:14,265 - Okay. 112 00:10:14,309 --> 00:10:15,919 Why don't I get the gun from the dresser, 113 00:10:15,963 --> 00:10:17,660 and the next time it happens, you can just take care of it? 114 00:10:17,704 --> 00:10:19,053 - Please don't say that. 115 00:10:19,096 --> 00:10:21,055 - And let the guy who's working 16 hour days 116 00:10:21,098 --> 00:10:22,665 get some fucking sleep. 117 00:10:22,709 --> 00:10:24,319 - ...crowds. 118 00:10:24,362 --> 00:10:25,668 I have to watch the crowd here, 119 00:10:25,712 --> 00:10:27,670 and I do try to watch a little of the game 120 00:10:27,714 --> 00:10:30,412 at the same time, extremely tough. 121 00:10:31,979 --> 00:10:32,719 - ...late in the second half, 122 00:10:32,762 --> 00:10:34,111 19 seconds left. 123 00:10:34,155 --> 00:10:36,897 The coach is pressured and tosses up a lame duck 124 00:10:36,940 --> 00:10:38,681 that's picked off by linebacker... 125 00:10:50,954 --> 00:10:51,694 - Damn it. 126 00:11:16,458 --> 00:11:17,677 Lee, honey. 127 00:11:21,158 --> 00:11:22,159 Come on. 128 00:12:15,430 --> 00:12:16,387 - Mom! 129 00:12:16,431 --> 00:12:17,737 He won't get out of the bathroom! 130 00:12:17,780 --> 00:12:19,826 - Okay, well just give him a minute. 131 00:12:19,869 --> 00:12:21,828 - He's messing with his hair. 132 00:12:21,871 --> 00:12:23,438 Or jerking off! 133 00:12:23,481 --> 00:12:25,962 - I don't need to hear that. 134 00:12:26,006 --> 00:12:27,572 - That's why we're always out of tissues. 135 00:12:27,616 --> 00:12:29,357 - Oh, for God's sake. 136 00:12:29,400 --> 00:12:30,184 - You know what? Fuck it! 137 00:12:30,227 --> 00:12:31,228 I'm going back to bed. 138 00:12:31,272 --> 00:12:32,403 - Don't you dare! 139 00:12:32,447 --> 00:12:35,493 Ben, let your brother in there right now! 140 00:12:35,537 --> 00:12:36,320 Do you hear me? 141 00:12:51,248 --> 00:12:53,468 Yes, that is what I said, attacked. 142 00:12:53,511 --> 00:12:55,383 No, it attacked me. 143 00:12:56,688 --> 00:12:59,213 Uh-huh. 144 00:12:59,256 --> 00:13:01,389 Could you maybe rearrange something? 145 00:13:01,432 --> 00:13:04,348 Anything? 146 00:13:04,392 --> 00:13:05,175 Yes! 147 00:13:06,089 --> 00:13:07,438 Oh, that's perfect! 148 00:13:07,482 --> 00:13:09,005 Thank you. 149 00:13:09,049 --> 00:13:10,180 Okay, great. 150 00:16:51,880 --> 00:16:54,578 - Ladies, I'd like you to meet my wife. 151 00:17:03,544 --> 00:17:04,458 - Hey, there. 152 00:17:05,633 --> 00:17:06,329 - Oh, hi, Paul. 153 00:17:06,373 --> 00:17:07,548 How are you? 154 00:17:07,591 --> 00:17:12,596 - Since class? The same, I guess. 155 00:17:18,385 --> 00:17:20,300 Put it on his account, right? 156 00:17:20,343 --> 00:17:21,127 - Uh-huh. 157 00:17:40,581 --> 00:17:42,974 Hey, you wanna give me a hand? 158 00:17:43,018 --> 00:17:44,541 - Huh? 159 00:17:44,585 --> 00:17:46,587 - I could use your expert dough rolling skills. 160 00:17:48,328 --> 00:17:49,111 - No. 161 00:18:23,711 --> 00:18:24,755 - Okay. 162 00:18:42,208 --> 00:18:43,687 - Hey, how are you? 163 00:18:50,564 --> 00:18:52,218 Hello. 164 00:18:52,261 --> 00:18:53,654 - Hi, Mom. 165 00:18:55,351 --> 00:18:56,570 - Oh, this is nice. 166 00:18:56,613 --> 00:18:59,094 You get a haircut? - No. 167 00:18:59,138 --> 00:19:00,661 - Come on in. 168 00:19:02,228 --> 00:19:03,359 - How is she? 169 00:19:03,403 --> 00:19:05,579 - Horrible. Hardly eats. 170 00:19:05,622 --> 00:19:07,276 I just made her a cup of tea. 171 00:19:07,320 --> 00:19:09,191 She probably won't touch it. 172 00:19:09,235 --> 00:19:10,714 - Has she made it out of bed at all? 173 00:19:10,758 --> 00:19:13,543 - She just mainly lays around puffing away. 174 00:19:13,587 --> 00:19:15,110 The whole place stinks like hell. 175 00:19:16,764 --> 00:19:17,895 They told us, "Well, just let her be," 176 00:19:17,939 --> 00:19:19,767 so we're letting her be. 177 00:19:19,810 --> 00:19:21,464 This is apple, right? - Uh-huh. 178 00:19:21,508 --> 00:19:22,770 - Good, she's really looking forward to it. 179 00:19:22,813 --> 00:19:23,597 - 'Kay. 180 00:19:25,120 --> 00:19:26,904 - Go say hi to your sister. 181 00:19:26,948 --> 00:19:28,645 - Oh, I'll just wait for her to come down. 182 00:19:28,689 --> 00:19:32,562 - Holly, go say hi to your sister. 183 00:19:32,606 --> 00:19:33,389 - Okay. 184 00:19:54,802 --> 00:19:55,585 Claudia? 185 00:20:21,176 --> 00:20:23,004 - Remember that day? 186 00:20:23,047 --> 00:20:23,831 - Hey. 187 00:20:24,745 --> 00:20:26,312 You scared me. 188 00:20:26,355 --> 00:20:29,663 - Doesn't it blow your mind how much we've changed? 189 00:20:39,063 --> 00:20:40,108 Oh, I missed you. 190 00:20:42,284 --> 00:20:44,678 I missed you so fucking much. 191 00:20:44,721 --> 00:20:45,679 - I missed you, too. 192 00:20:50,161 --> 00:20:50,901 What? 193 00:20:52,555 --> 00:20:53,295 - You mean it? 194 00:20:54,818 --> 00:20:55,819 - Come on. 195 00:20:58,039 --> 00:21:00,084 I'm so happy you're okay. 196 00:21:15,839 --> 00:21:17,014 He's better equipped 197 00:21:17,058 --> 00:21:18,581 to fight this place than we are. 198 00:21:18,625 --> 00:21:20,888 - I'm wondering if we should be here at all. 199 00:21:20,931 --> 00:21:23,325 - Why don't you catch a bus and go home? 200 00:21:23,369 --> 00:21:25,980 - Don't think I wouldn't if I could find one. 201 00:21:27,111 --> 00:21:28,287 - There he is. 202 00:21:30,245 --> 00:21:33,727 - I'm just saying, use this time here with us 203 00:21:33,770 --> 00:21:36,599 as an opportunity to reevaluate things and then-- 204 00:21:36,643 --> 00:21:37,818 - Because reevaluating things 205 00:21:37,861 --> 00:21:40,777 is what landed me there in the first place. 206 00:21:40,821 --> 00:21:42,213 Touchy topic. 207 00:21:42,257 --> 00:21:43,040 - Sweetie, you're just taking this all wrong. 208 00:21:43,084 --> 00:21:44,738 - We love you. 209 00:21:44,781 --> 00:21:49,351 We are here for you and want to help you find another path. 210 00:21:49,395 --> 00:21:50,831 - Right, yeah. 211 00:21:50,874 --> 00:21:52,615 Yeah, and what path would that be? 212 00:21:52,659 --> 00:21:54,443 - Look, you're a bright girl. 213 00:21:54,487 --> 00:21:57,533 You should have something practical to focus on, 214 00:21:57,577 --> 00:22:00,014 to dedicate yourself to. Like your sister. 215 00:22:00,057 --> 00:22:01,711 - Hey, I know it's not glamorous, 216 00:22:01,755 --> 00:22:04,845 but I could probably get you a job at the market. 217 00:22:06,499 --> 00:22:09,806 - Wow, yeah, now there's an idea. 218 00:22:09,850 --> 00:22:11,939 Bagging groceries at 33, 219 00:22:11,982 --> 00:22:14,507 I mean that's a dream come true. 220 00:22:14,550 --> 00:22:16,900 - So, maybe it's not ideal, but it's a new start 221 00:22:16,944 --> 00:22:18,685 and a way of getting settled in. 222 00:22:18,728 --> 00:22:19,773 - What a failure. 223 00:22:19,816 --> 00:22:21,340 I mean, that's what you think, right? 224 00:22:21,383 --> 00:22:22,602 Just say it. 225 00:22:22,645 --> 00:22:24,299 What a complete and total failure. 226 00:22:24,343 --> 00:22:25,735 - Oh, come on. - That's not true. 227 00:22:25,779 --> 00:22:26,954 That's just not true. 228 00:22:26,997 --> 00:22:28,085 - I certainly have no intention of 229 00:22:28,129 --> 00:22:29,260 sticking around here. That's for sure. 230 00:22:29,304 --> 00:22:30,958 - Well, we'll talk about that later. 231 00:22:31,001 --> 00:22:32,655 But, now, look here what Holly made for you. 232 00:22:32,699 --> 00:22:34,309 That's your favorite, that's the kind you like. 233 00:22:34,353 --> 00:22:35,310 - Hmm, looks great. 234 00:22:36,833 --> 00:22:38,095 Come on, hon. Sit down. 235 00:22:38,139 --> 00:22:40,968 - Oh, I hope you like it. 236 00:22:44,885 --> 00:22:47,191 - Now, I taste heat. 237 00:22:47,235 --> 00:22:48,541 Is there heat? 238 00:22:48,584 --> 00:22:50,760 - Yep, my taste buds are on high alert. 239 00:22:51,761 --> 00:22:52,849 - A little spicy hon. 240 00:22:53,981 --> 00:22:56,505 - Oh, it's mostly the chili pepper. 241 00:22:56,549 --> 00:22:58,899 And the cinnamon, I let it all soak in. 242 00:22:58,942 --> 00:23:01,031 - God, now, I never woulda tried that. 243 00:23:07,821 --> 00:23:09,823 - Claud, you're not having any? 244 00:23:09,866 --> 00:23:11,694 - Hmm-mmm. 245 00:23:11,738 --> 00:23:13,566 But I'm sure it's delicious. 246 00:23:13,609 --> 00:23:14,480 Right, everyone? 247 00:23:14,523 --> 00:23:15,524 - Oh, yeah, perfect. 248 00:23:15,568 --> 00:23:17,047 - Yeah. - Wow, perfect. 249 00:23:18,266 --> 00:23:20,529 See, Holly's a real gourmet chef, too. 250 00:23:20,573 --> 00:23:21,356 - Bravo. 251 00:23:29,103 --> 00:23:31,497 - You know, I think you probably got it from Nana. 252 00:23:31,540 --> 00:23:33,020 Right, Mom? 253 00:23:33,063 --> 00:23:35,675 - If there's anything we'd have gotten 254 00:23:35,718 --> 00:23:38,721 from my mother, it would have been her cooking. 255 00:23:39,896 --> 00:23:42,203 - Oh, her cooking, yeah. 256 00:23:42,246 --> 00:23:46,033 Ah, that brings back memories. 257 00:23:46,076 --> 00:23:49,210 You remember, Holly, the time with Nana? 258 00:23:50,516 --> 00:23:52,169 - We had lots of times with her. 259 00:23:52,213 --> 00:23:54,128 - Oh, yeah, for sure, for sure. 260 00:23:54,171 --> 00:23:55,869 I meant the one with the pie. 261 00:23:56,913 --> 00:23:58,828 You remember that day? 262 00:23:58,872 --> 00:23:59,873 You remember. 263 00:24:01,788 --> 00:24:02,876 Oh, Holly. 264 00:24:05,531 --> 00:24:06,488 Oh, Holly. 265 00:24:08,447 --> 00:24:09,622 Oh, come on. 266 00:24:10,840 --> 00:24:13,103 You can't still be upset about it. 267 00:24:13,147 --> 00:24:14,365 - I'm not upset I just . 268 00:24:14,409 --> 00:24:15,584 - Oh, good, you're not upset. 269 00:24:15,628 --> 00:24:16,977 So we actually made a pinky promise 270 00:24:17,020 --> 00:24:18,413 never to talk about it again. 271 00:24:18,457 --> 00:24:20,328 - Then don't talk about it. We were kids. 272 00:24:20,371 --> 00:24:22,243 - Right and now we're all grownups here 273 00:24:22,286 --> 00:24:25,464 and it's just a funny story. 274 00:24:25,507 --> 00:24:26,465 - Sorry, what are we talking about? 275 00:24:26,508 --> 00:24:28,292 - Nothing. She's drunk. 276 00:24:28,336 --> 00:24:29,946 Should you even be drinking? 277 00:24:29,990 --> 00:24:31,208 - I'm not drunk. - She is not drunk. 278 00:24:31,252 --> 00:24:33,559 She can have one drink and it's a funny story. 279 00:24:33,602 --> 00:24:34,734 Go ahead and tell the story. 280 00:24:34,777 --> 00:24:35,996 - Fine.- It is a funny story. 281 00:24:36,039 --> 00:24:36,779 It's a funny story. 282 00:24:36,823 --> 00:24:37,693 Thank you, Rob. 283 00:24:37,737 --> 00:24:41,044 Okay, so Nana made this pie 284 00:24:41,088 --> 00:24:43,482 and she left it out to cool overnight. 285 00:24:43,525 --> 00:24:47,790 And the next morning, we wake up and it's gone. 286 00:24:47,834 --> 00:24:49,313 So we searched all over the place 287 00:24:49,357 --> 00:24:53,230 and we finally find the pie plate back in the cupboard 288 00:24:53,274 --> 00:24:56,495 all washed and cleaned. Like Nana never even made it. 289 00:24:57,583 --> 00:24:59,106 Like it never even existed. 290 00:25:00,455 --> 00:25:01,804 - Sorry, but I'm lost. 291 00:25:01,848 --> 00:25:02,936 What happened to the pie? 292 00:25:04,241 --> 00:25:07,114 - Well, I saw her bake it. 293 00:25:07,157 --> 00:25:08,942 You know, we all did. 294 00:25:08,985 --> 00:25:11,684 But we also knew where it probably went, 295 00:25:11,727 --> 00:25:15,165 because we knew who loved pie the most. 296 00:25:17,646 --> 00:25:19,605 Little... Holly... 297 00:25:20,562 --> 00:25:22,085 Hippo. 298 00:25:22,129 --> 00:25:25,567 - Okay, it was mean then and it's ridiculous now. 299 00:25:25,611 --> 00:25:27,177 As ridiculous as that story. 300 00:25:28,135 --> 00:25:29,658 - You gonna admit you ate it? 301 00:25:31,399 --> 00:25:32,966 - I did not. 302 00:25:39,625 --> 00:25:41,540 - She's still such a goddamn liar. 303 00:25:41,583 --> 00:25:42,845 - Hey, hey! 304 00:25:42,889 --> 00:25:44,499 - As usual, blame the fat girl! 305 00:25:44,543 --> 00:25:46,588 - What? Not anymore! - Not what she's saying. 306 00:25:46,632 --> 00:25:47,981 - That's enough. 307 00:25:48,024 --> 00:25:50,549 - I mean you're practically anorexic. 308 00:25:55,945 --> 00:25:57,077 She totally ate it. 309 00:27:51,104 --> 00:27:52,322 - Go around. 310 00:27:59,155 --> 00:28:01,157 Okay, yes, I see you. 311 00:28:01,201 --> 00:28:02,158 Go around. 312 00:28:04,204 --> 00:28:05,292 What is your problem? 313 00:28:05,335 --> 00:28:06,119 Go around! 314 00:28:12,865 --> 00:28:15,781 - Hey! Come on! 315 00:28:31,187 --> 00:28:33,799 Hey! 316 00:28:34,800 --> 00:28:36,671 Move it you stupid cunt! 317 00:28:36,715 --> 00:28:41,284 - I'm here! 318 00:28:41,328 --> 00:28:42,198 Oh, my God. 319 00:28:45,941 --> 00:28:48,683 - You're drooling. 320 00:29:01,609 --> 00:29:04,394 - You gonna talk about last night? 321 00:29:04,438 --> 00:29:06,832 - I was tired. I'd had enough. 322 00:29:09,095 --> 00:29:09,878 - Right. 323 00:29:11,227 --> 00:29:12,751 Hey, take it easy. 324 00:29:15,405 --> 00:29:17,799 You had your phone off. You had your mom really worried. 325 00:29:17,843 --> 00:29:18,844 - Excuse me. 326 00:29:20,454 --> 00:29:21,760 - Okay, you know what? 327 00:29:21,803 --> 00:29:23,674 You're starting to freak me out here. 328 00:29:23,718 --> 00:29:26,590 When I came home last night, you were asleep downstairs. 329 00:29:26,634 --> 00:29:27,940 Mumbling... saying some shit... 330 00:29:27,983 --> 00:29:29,680 I don't even know. 331 00:29:29,724 --> 00:29:32,379 - So, why didn't you just wake me up? 332 00:29:33,902 --> 00:29:35,338 - I tried. 333 00:29:35,382 --> 00:29:38,167 I put my hand on your forehead. You were burning up. 334 00:29:41,301 --> 00:29:43,303 You looked me straight in the eye. 335 00:29:43,346 --> 00:29:46,436 I tried to help you get up, and then you did this. 336 00:29:49,439 --> 00:29:51,354 Do you not remember? 337 00:29:51,398 --> 00:29:52,442 - No. 338 00:29:57,273 --> 00:29:58,884 I don't. 339 00:30:16,379 --> 00:30:18,077 Bye. Have a good day. 340 00:30:46,583 --> 00:30:47,497 - Chill, man. 341 00:30:47,541 --> 00:30:48,498 - Settle down, guys. 342 00:30:50,718 --> 00:30:54,461 - Throw it back, throw it back. 343 00:30:58,160 --> 00:30:59,422 - Hand it over. 344 00:30:59,466 --> 00:31:00,467 - It's private. 345 00:31:00,510 --> 00:31:01,207 - Nope, not anymore. 346 00:31:02,382 --> 00:31:03,818 What has gotten into you? 347 00:31:10,956 --> 00:31:12,087 Office. Now! 348 00:31:16,787 --> 00:31:18,485 Now! 349 00:31:22,924 --> 00:31:24,317 - They need to up his meds. 350 00:31:24,360 --> 00:31:27,276 Psycho. 351 00:32:23,767 --> 00:32:25,465 - Oh, that's wonderful, sweetheart. 352 00:32:27,423 --> 00:32:28,598 Of course I'm happy. 353 00:32:30,035 --> 00:32:32,254 Of course, no, no, I am. 354 00:32:34,517 --> 00:32:35,866 I'm just relieved you got it. 355 00:32:37,303 --> 00:32:38,086 Uh-huh. 356 00:32:40,219 --> 00:32:41,524 Yeah. 357 00:32:41,568 --> 00:32:43,135 Yeah, I'm feeling much better. 358 00:32:44,527 --> 00:32:48,923 Well, now, I am. 359 00:33:30,617 --> 00:33:31,400 Go home. 360 00:33:59,385 --> 00:34:00,125 Right here? 361 00:34:00,168 --> 00:34:00,908 - Yes. 362 00:34:04,651 --> 00:34:06,653 - Thank you. - Thank you. 363 00:35:55,544 --> 00:35:58,025 - Oh, holy shit. 364 00:35:58,068 --> 00:35:59,809 How cool is that? 365 00:36:04,379 --> 00:36:06,251 How does it feel now that Rob is the 366 00:36:06,294 --> 00:36:07,904 regional fucking manager of a-- 367 00:36:07,948 --> 00:36:08,949 - Shh. - Shh. 368 00:36:11,952 --> 00:36:13,388 - Thanks, honey, this looks great. 369 00:36:13,432 --> 00:36:15,738 - I wish someone did something like this for me. 370 00:36:15,782 --> 00:36:17,392 - I made you a pie yesterday. 371 00:36:18,524 --> 00:36:19,655 - Oh, right. 372 00:36:19,699 --> 00:36:22,180 - Go to the bathroom, please. 373 00:36:24,312 --> 00:36:26,227 - She's drunk. So are you. 374 00:36:26,271 --> 00:36:26,967 - Yeah, I had a few. 375 00:36:27,010 --> 00:36:28,186 - A few? 376 00:36:28,229 --> 00:36:29,448 - Yeah, celebrating with the guys. 377 00:36:29,491 --> 00:36:30,362 Then, she walks in all hysterical 378 00:36:30,405 --> 00:36:31,667 after fighting with your mom. 379 00:36:31,711 --> 00:36:32,712 She thinks you hate her, by the way. 380 00:36:32,755 --> 00:36:34,235 - Don't talk to me about her. 381 00:36:34,279 --> 00:36:35,497 - What, she has problems! 382 00:36:35,541 --> 00:36:36,194 What do you want me to do, leave her there? 383 00:36:36,237 --> 00:36:37,673 - Yes! 384 00:36:37,717 --> 00:36:39,197 This is suppose to be our time. 385 00:36:39,240 --> 00:36:40,198 - I know, I know it. 386 00:36:40,241 --> 00:36:41,895 Look, just relax. 387 00:36:41,938 --> 00:36:42,678 It's okay. 388 00:36:42,722 --> 00:36:43,810 - It is not okay. 389 00:36:51,557 --> 00:36:52,732 - So what are you guys talking about? 390 00:36:52,775 --> 00:36:55,778 - Nothing, just how lucky I am 391 00:36:55,822 --> 00:36:57,954 and how great this cake looks. 392 00:36:57,998 --> 00:36:58,825 - Oh, yeah. 393 00:37:00,783 --> 00:37:01,741 Mmm! 394 00:37:02,698 --> 00:37:06,789 Mmm, seriously, I don't know how you do it. 395 00:37:09,662 --> 00:37:10,706 What? 396 00:37:11,707 --> 00:37:16,103 - You know, the night Nana made that pie, 397 00:37:18,888 --> 00:37:20,803 you couldn't know what happened, because 398 00:37:20,847 --> 00:37:22,457 you weren't even there. 399 00:37:22,501 --> 00:37:25,068 - Uh, yeah, I was. 400 00:37:25,939 --> 00:37:26,722 - No. 401 00:37:27,810 --> 00:37:28,855 No, no, no. 402 00:37:29,856 --> 00:37:31,466 You were too busy getting... 403 00:37:33,163 --> 00:37:34,774 Oh, what's the expression? 404 00:37:35,862 --> 00:37:37,690 Oh, yeah. 405 00:37:37,733 --> 00:37:41,433 Finger banged by Danny Hendersonnext door in his garage. 406 00:37:41,476 --> 00:37:42,347 Oh, Danny! 407 00:37:42,390 --> 00:37:43,739 That feels so good, Danny! 408 00:37:43,783 --> 00:37:45,741 Oh, yeah, put another finger in! 409 00:37:45,785 --> 00:37:46,655 - Whoa! 410 00:37:46,699 --> 00:37:47,830 - God, were you watching me? 411 00:37:47,874 --> 00:37:50,311 - But I'm the one who got slapped around. 412 00:37:50,355 --> 00:37:52,618 I could have told Nana, but I didn't. 413 00:37:52,661 --> 00:37:55,577 I didn't try to deliberately humiliate you. 414 00:39:24,753 --> 00:39:26,276 - Eat up. 415 00:39:28,278 --> 00:39:30,411 - Eat up, guys. 416 00:39:35,808 --> 00:39:37,200 - Two killed nearby. 417 00:39:38,288 --> 00:39:39,725 Car crash. 418 00:39:39,768 --> 00:39:40,508 - Really? 419 00:39:40,552 --> 00:39:41,814 - Mm-hmm. 420 00:39:43,206 --> 00:39:44,512 Both dead. 421 00:39:44,556 --> 00:39:45,905 - Oh, Jesus. 422 00:39:45,948 --> 00:39:48,429 - I know, terrible to be killed like that. 423 00:39:48,473 --> 00:39:50,170 - See, you guys, you should take that as 424 00:39:50,213 --> 00:39:51,911 a warning when you start driving. 425 00:39:53,216 --> 00:39:54,827 Oh, hey, good morning. 426 00:39:55,958 --> 00:39:57,917 Here you go. 427 00:39:57,960 --> 00:40:00,049 Would you like some coffee? 428 00:40:00,093 --> 00:40:03,096 Look, I actually cooked and it's not a total disaster. 429 00:40:04,706 --> 00:40:06,099 - Oh, I have to get ready. 430 00:40:10,233 --> 00:40:10,973 - Hey. 431 00:40:15,195 --> 00:40:16,805 I can take the boys. 432 00:40:16,849 --> 00:40:17,980 - I'm fine. 433 00:40:18,024 --> 00:40:18,851 - I want you to take the day off. 434 00:40:18,894 --> 00:40:19,634 - No, Rob, I'm fine. 435 00:40:21,767 --> 00:40:23,551 - When was the last time you took it easy? 436 00:40:26,772 --> 00:40:27,686 - Yeah. - 'Kay? 437 00:40:27,729 --> 00:40:28,513 - Okay. 438 00:40:37,173 --> 00:40:38,740 - Everything's gonna be great. 439 00:41:00,022 --> 00:41:01,937 - All right. 440 00:41:01,981 --> 00:41:03,896 - You guys ready? 441 00:42:28,807 --> 00:42:29,764 - Paul! 442 00:42:29,808 --> 00:42:30,548 Where is he? 443 00:42:32,158 --> 00:42:33,072 My husband! 444 00:42:33,115 --> 00:42:34,334 - Are you getting me fired? 445 00:42:36,075 --> 00:42:37,729 Try the back. In storage. 446 00:44:36,412 --> 00:44:38,240 Can I have my book back? 447 00:44:41,287 --> 00:44:43,681 You can rip out those pages if you want but... 448 00:44:44,812 --> 00:44:45,639 Please? 449 00:44:46,640 --> 00:44:48,163 It's really important. 450 00:44:59,348 --> 00:45:00,219 Hey, are you okay? 451 00:45:06,138 --> 00:45:07,792 It's not about what I did, is it? 452 00:45:09,837 --> 00:45:11,143 - What you did? 453 00:45:16,235 --> 00:45:17,279 - The pictures? 454 00:45:28,160 --> 00:45:28,943 What? 455 00:45:34,166 --> 00:45:35,384 - Could you... 456 00:45:38,561 --> 00:45:39,954 Could you please hold me? 457 00:45:42,652 --> 00:45:43,436 - Yeah. 458 00:46:00,105 --> 00:46:01,149 Is this okay? 459 00:46:45,628 --> 00:46:47,282 Hey! 460 00:46:47,326 --> 00:46:48,196 Whoa, hey! 461 00:46:48,240 --> 00:46:51,069 Hey, oh, hold on a second. 462 00:46:55,116 --> 00:46:55,900 Slow down. 463 00:47:34,634 --> 00:47:35,940 - I have to go. 464 00:49:19,652 --> 00:49:20,435 - Hey. 465 00:49:22,437 --> 00:49:23,830 What's the matter? 466 00:49:28,661 --> 00:49:29,444 Honey? 467 00:49:32,447 --> 00:49:33,231 Honey? 468 00:49:44,372 --> 00:49:45,504 Ow! 469 00:49:45,547 --> 00:49:46,548 What the fuck are you doing? 470 00:49:46,592 --> 00:49:48,376 I won't lose you. 471 00:49:48,420 --> 00:49:49,464 What? 472 00:49:51,771 --> 00:49:52,554 Holly! 473 00:49:53,686 --> 00:49:54,687 Are you even awake? 474 00:49:56,906 --> 00:49:58,169 - I don't know. 475 00:49:58,212 --> 00:50:00,519 - Well, you better fucking figure it out. 476 00:50:00,562 --> 00:50:01,955 Jesus Christ! 477 00:50:03,435 --> 00:50:05,480 You know, I'm getting tired of being the punching bag... 478 00:50:05,524 --> 00:50:06,873 - I killed them. 479 00:50:06,916 --> 00:50:07,961 - ...between you and your goddamn weirdo family. 480 00:50:09,180 --> 00:50:10,964 What did you say? 481 00:50:12,487 --> 00:50:15,229 - Those two kids in the... 482 00:50:17,753 --> 00:50:19,190 ...in the paper. 483 00:50:22,367 --> 00:50:23,629 I was the one. 484 00:50:26,458 --> 00:50:29,591 I ran them off and... 485 00:50:33,465 --> 00:50:34,727 I tried to tell you. 486 00:50:41,516 --> 00:50:42,256 I saw you. 487 00:50:47,696 --> 00:50:48,480 I saw you. 488 00:50:50,177 --> 00:50:52,484 - You don't know what the fuck you're talking about. 489 00:50:53,876 --> 00:50:55,182 - Please look at me. 490 00:50:56,879 --> 00:50:58,533 - Get your goddamn meds checked. 491 00:51:00,100 --> 00:51:01,971 - Where are you going? 492 00:52:36,240 --> 00:52:38,590 - Who would like to read next? 493 00:52:42,159 --> 00:52:42,942 Michelle. 494 00:52:44,596 --> 00:52:46,728 - The heavy sleep within my head was smashed 495 00:52:46,772 --> 00:52:48,687 by an enormous thunder clap, 496 00:52:48,730 --> 00:52:52,256 so that I started up as one whom force awakens. 497 00:52:52,299 --> 00:52:55,563 I stood erect and turned my rested eyes from side to side 498 00:52:55,607 --> 00:52:57,217 and I stared steadily to learn 499 00:52:57,261 --> 00:52:59,176 what place it was surrounding me. 500 00:52:59,219 --> 00:53:02,396 In truth, I found myself upon the brink of an abyss. 501 00:53:02,440 --> 00:53:05,051 The melancholy valley containing thundering, 502 00:53:05,094 --> 00:53:06,618 unending wailings. 503 00:53:06,661 --> 00:53:08,924 That valley, dark and deep and filled with mist, 504 00:53:08,968 --> 00:53:11,623 such that while I gazed into its pit, 505 00:53:11,666 --> 00:53:14,278 I was unable to discern a thing. 506 00:53:16,280 --> 00:53:17,629 - Hey. 507 00:53:17,672 --> 00:53:19,239 - Oh. 508 00:53:19,283 --> 00:53:21,807 Sorry, I don't have time to talk about your essay. 509 00:53:21,850 --> 00:53:23,635 I'm late for an appointment. 510 00:53:23,678 --> 00:53:25,593 - You think I'm gonna say something? 511 00:53:25,637 --> 00:53:27,116 - Oh, um. 512 00:53:27,160 --> 00:53:28,509 You would have gotten a better grade 513 00:53:28,553 --> 00:53:30,859 if you'd focused more on proving your thesis. 514 00:53:30,903 --> 00:53:32,513 - I won't. 515 00:53:32,557 --> 00:53:34,602 - And I also think an outline would have been really helpful 516 00:53:34,646 --> 00:53:36,691 just to, you know, organize your thoughts and-- 517 00:53:36,735 --> 00:53:39,694 - I think you're beautiful 518 00:53:39,738 --> 00:53:41,566 and that no one understands you. 519 00:53:41,609 --> 00:53:43,045 Not in this shitty fucking place. 520 00:53:43,089 --> 00:53:43,872 - Okay. 521 00:53:45,700 --> 00:53:47,267 - He doesn't deserve you. 522 00:53:50,662 --> 00:53:52,098 - Stop it! 523 00:53:52,141 --> 00:53:53,578 Stop! 524 00:53:53,621 --> 00:53:54,405 Jesus! 525 00:53:56,102 --> 00:53:59,018 - I wouldn't hurt you. 526 00:54:04,719 --> 00:54:07,113 - I'm upping your sleep meds. 527 00:54:07,156 --> 00:54:09,115 - Do you think that'll stop the dreams? 528 00:54:09,985 --> 00:54:11,248 - Couldn't say. 529 00:54:13,554 --> 00:54:15,077 But you know what'll really help? 530 00:54:16,165 --> 00:54:17,689 - What? 531 00:54:17,732 --> 00:54:19,734 - That you believe me that you don't have rabies. 532 00:54:21,258 --> 00:54:24,826 Just keep it clean and dressed and you'll be fine, okay? 533 00:54:24,870 --> 00:54:26,872 - Okay. 534 00:54:26,915 --> 00:54:27,699 - Okay? 535 00:54:29,222 --> 00:54:30,005 - Yeah. 536 00:54:31,311 --> 00:54:33,531 - You know, we had mice chew through the drywall 537 00:54:33,574 --> 00:54:36,838 and the only thing that seemed to work 538 00:54:36,882 --> 00:54:39,928 was some over-the-counter stuffin a little peanut butter. 539 00:57:50,162 --> 00:57:54,253 - Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob! 540 01:00:17,483 --> 01:00:22,488 - I won it in the arcade. The thing with the claw. 541 01:00:28,494 --> 01:00:30,235 It reminds me of you. 542 01:00:31,845 --> 01:00:35,109 I know it's kind of dumb. 543 01:00:43,901 --> 01:00:44,641 - No. 544 01:00:52,387 --> 01:00:53,127 Thanks. 545 01:02:31,835 --> 01:02:32,879 - Look at me. 546 01:02:33,837 --> 01:02:35,055 - What? 547 01:02:40,365 --> 01:02:41,192 - Look at me. 548 01:02:43,237 --> 01:02:44,195 - I'm looking. 549 01:02:46,893 --> 01:02:48,025 - Look at me! 550 01:02:54,205 --> 01:02:55,293 Look at me! 551 01:02:56,598 --> 01:02:57,512 Look at me! 552 01:02:57,556 --> 01:02:59,297 - What are you doing? 553 01:02:59,340 --> 01:03:00,951 - Look at me! 554 01:03:02,866 --> 01:03:04,389 - Jesus! 555 01:03:04,432 --> 01:03:05,999 Fuck! What was that? 556 01:03:07,696 --> 01:03:09,176 - Get out. 557 01:03:09,220 --> 01:03:10,134 - What did you see? 558 01:03:12,484 --> 01:03:13,441 - Get out! 559 01:03:43,080 --> 01:03:44,298 - Hello? 560 01:04:24,121 --> 01:04:28,038 - Come on. Come here. 561 01:04:30,562 --> 01:04:31,389 Kiss me. - Okay. 562 01:04:31,432 --> 01:04:32,738 - Kiss me. 563 01:04:32,781 --> 01:04:33,826 - Okay. 564 01:04:33,870 --> 01:04:34,914 - Come here. 565 01:04:34,958 --> 01:04:37,395 - Rob. - Come on, please. 566 01:04:37,438 --> 01:04:39,614 - Oh, what are you doing? - Come on. 567 01:04:39,658 --> 01:04:40,441 Lay here. 568 01:04:45,533 --> 01:04:46,970 It's all gonna be good now. 569 01:04:50,756 --> 01:04:55,761 I'm gonna get us out of here. 570 01:05:38,543 --> 01:05:40,545 - Is it always gonna be like this? 571 01:05:40,588 --> 01:05:41,633 - Hmm? 572 01:05:42,677 --> 01:05:43,461 - Is it? 573 01:05:45,028 --> 01:05:46,072 - Yes. 574 01:08:21,532 --> 01:08:22,620 - Good morning. 575 01:08:23,664 --> 01:08:25,666 - Yeah, I wouldn't know. 576 01:08:29,757 --> 01:08:32,630 - I won't bother asking if you'll be home early. 577 01:08:32,673 --> 01:08:34,110 - Yeah, don't. 578 01:08:36,721 --> 01:08:37,765 Inventory night. 579 01:08:39,680 --> 01:08:40,594 My last one. 580 01:08:51,692 --> 01:08:55,218 I like the quiet without the boys around. 581 01:14:25,939 --> 01:14:27,332 - Holly? 582 01:14:28,507 --> 01:14:30,074 I know you're there! 583 01:14:31,554 --> 01:14:34,034 Come on, I need to talk for a minute. 584 01:14:36,080 --> 01:14:38,343 I'm taking off, so you won't have to see me again 585 01:14:38,386 --> 01:14:40,084 for God knows how long. 586 01:14:41,868 --> 01:14:43,696 I don't wanna leave things like this. 587 01:15:07,503 --> 01:15:08,591 Boo! 588 01:15:08,634 --> 01:15:09,853 - God! 589 01:15:11,071 --> 01:15:12,508 - Too busy baking to answer the door? 590 01:15:13,596 --> 01:15:14,988 - I'm not feeling well. 591 01:15:16,294 --> 01:15:18,035 You could have called. 592 01:15:18,078 --> 01:15:19,340 You didn't have to break in. 593 01:15:20,864 --> 01:15:24,128 - It was unlocked and you don'treturn my calls, remember? 594 01:15:26,043 --> 01:15:27,000 - What is it? 595 01:15:27,044 --> 01:15:28,306 - I'm subletting a place. 596 01:15:28,349 --> 01:15:29,960 Mom is being a total bitch. 597 01:15:31,178 --> 01:15:31,962 - Uh-huh. 598 01:15:34,181 --> 01:15:36,053 - You know I didn't plan on coming by. 599 01:15:37,489 --> 01:15:38,838 - So why did you? 600 01:15:40,057 --> 01:15:43,016 - I saw you walk out last night... 601 01:15:43,060 --> 01:15:44,540 ...with that kid. 602 01:15:48,805 --> 01:15:50,067 - So? 603 01:15:50,110 --> 01:15:51,634 - So? 604 01:15:51,677 --> 01:15:53,244 I know about mistakes. 605 01:15:54,898 --> 01:15:57,335 And some are easier to fix than others. 606 01:15:59,772 --> 01:16:00,991 Hey! 607 01:16:01,034 --> 01:16:02,340 Hey, it's okay. 608 01:16:02,383 --> 01:16:03,167 Breathe. 609 01:16:04,037 --> 01:16:06,039 Breathe! 610 01:16:08,651 --> 01:16:11,436 - You have no idea what you're talking about. 611 01:16:11,479 --> 01:16:13,481 - Well, something's going on. 612 01:16:13,525 --> 01:16:14,874 I can see it all over you. 613 01:16:20,010 --> 01:16:20,967 Just ignore it. 614 01:16:21,011 --> 01:16:22,229 Come on, ignore it, seriously! 615 01:16:22,273 --> 01:16:23,840 - Stop! 616 01:16:23,883 --> 01:16:26,146 - It's probably just Mom calling to bitch about me. 617 01:16:26,190 --> 01:16:27,017 - Hello. 618 01:16:27,060 --> 01:16:28,540 - Hi, sweetheart. 619 01:16:28,584 --> 01:16:29,497 - Hi, Mom. 620 01:16:29,541 --> 01:16:31,761 - Told you. Just hang up on her. 621 01:16:31,804 --> 01:16:33,545 - Yeah, yeah, last night was fine. 622 01:16:35,286 --> 01:16:36,156 Of course. 623 01:16:37,418 --> 01:16:39,377 Thanks for taking care of the boys. 624 01:16:39,420 --> 01:16:40,900 They giving you any trouble? 625 01:16:41,858 --> 01:16:43,120 Yeah, I know she's leaving. 626 01:16:45,035 --> 01:16:47,341 Well, what do you want me to say? 627 01:16:47,385 --> 01:16:48,560 It's her life. 628 01:16:50,518 --> 01:16:52,782 No, I'm not taking her side... 629 01:16:55,175 --> 01:16:57,438 - What is your fucking problem? 630 01:16:57,482 --> 01:16:58,657 - You need to leave now. 631 01:16:58,701 --> 01:16:59,615 - Oh, my god! 632 01:16:59,658 --> 01:17:00,833 You're bleeding, you psycho! 633 01:17:04,271 --> 01:17:07,231 - For God's sakes, you're stressing me out. 634 01:17:07,274 --> 01:17:09,842 - Well, then calm the fuck down. 635 01:17:09,886 --> 01:17:11,844 - I will when you leave. 636 01:17:11,888 --> 01:17:12,671 - What is going on? 637 01:17:12,715 --> 01:17:13,498 What just happened? 638 01:17:13,541 --> 01:17:15,152 Are you all right? 639 01:17:16,240 --> 01:17:17,110 - Hey, I'm okay, Mom. 640 01:17:17,154 --> 01:17:19,199 I'm gonna call you back later. 641 01:17:19,243 --> 01:17:20,592 - Holly... 642 01:17:23,160 --> 01:17:24,422 - What's wrong with you? 643 01:17:25,902 --> 01:17:27,207 - You. 644 01:17:27,251 --> 01:17:29,470 You're ruining my day. 645 01:17:29,514 --> 01:17:30,689 - I'm ruining? 646 01:17:30,733 --> 01:17:32,082 I'm trying to help you. 647 01:17:32,125 --> 01:17:34,258 - You can't even help yourself! 648 01:17:35,172 --> 01:17:37,087 How long until the next rehab? 649 01:17:37,130 --> 01:17:38,697 And the one after that? 650 01:17:38,741 --> 01:17:40,699 - That is not fair. 651 01:17:40,743 --> 01:17:42,483 - You're cruel and selfish. 652 01:17:44,007 --> 01:17:46,966 You crawl all over people and use them up like a parasite. 653 01:17:47,010 --> 01:17:50,970 Like with Mom and me and both your ex-husbands 654 01:17:51,014 --> 01:17:53,973 and every other loser you've ever screwed. 655 01:17:54,017 --> 01:17:55,758 I can't stand you, Claud. 656 01:17:56,759 --> 01:17:58,978 And I don't want you in my home, 657 01:17:59,022 --> 01:18:00,676 or around my family anymore. 658 01:18:01,459 --> 01:18:03,679 So, please... 659 01:18:03,722 --> 01:18:05,681 ...please just get out! 660 01:18:08,292 --> 01:18:09,772 - Wow! 661 01:18:09,815 --> 01:18:11,208 You have changed. 662 01:21:49,948 --> 01:21:50,688 - Boys? 663 01:22:02,569 --> 01:22:03,353 Lee? 664 01:22:07,748 --> 01:22:08,532 No... 665 01:22:11,578 --> 01:22:12,579 - Mom! 666 01:22:17,106 --> 01:22:18,194 - Sweetheart. 667 01:22:25,201 --> 01:22:26,289 No, no, no, no. 668 01:22:26,332 --> 01:22:27,855 No, no, no. 669 01:22:27,899 --> 01:22:29,292 Please, God, no! 670 01:22:31,511 --> 01:22:32,469 Baby? 671 01:22:32,512 --> 01:22:35,951 Baby?! Oh no, no! 672 01:22:35,994 --> 01:22:37,735 No! 673 01:22:37,778 --> 01:22:38,518 You're okay. 674 01:22:38,562 --> 01:22:39,867 You're okay. 675 01:22:39,911 --> 01:22:40,868 No, God! 676 01:26:38,889 --> 01:26:39,672 - Holly? 677 01:26:44,634 --> 01:26:45,852 Let me help you. 678 01:29:04,164 --> 01:29:06,166 - You're looking at me. 679 01:29:07,733 --> 01:29:09,256 You're looking. 680 01:29:09,300 --> 01:29:10,083 - Baby. 681 01:29:11,476 --> 01:29:12,521 No. 682 01:29:12,564 --> 01:29:13,957 Sweetheart, Holly. 683 01:29:21,138 --> 01:29:21,921 Baby. 684 01:29:24,924 --> 01:29:25,708 God! 40855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.