Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,275 --> 00:00:52,733
It's disgusting!
2
00:00:52,941 --> 00:00:57,400
Band of bastards!
Why me and not others!
3
00:00:57,775 --> 00:00:59,608
Sorry!
4
00:01:02,275 --> 00:01:04,983
Swing the others too!
5
00:01:05,191 --> 00:01:08,441
Why are you attacking me?
Bastards!
6
00:01:13,816 --> 00:01:14,858
No !
7
00:01:14,983 --> 00:01:17,066
Let me go!
8
00:01:17,275 --> 00:01:19,066
Hands off !
9
00:01:19,275 --> 00:01:20,900
Bastards!
10
00:01:24,358 --> 00:01:25,400
No !
11
00:01:25,816 --> 00:01:26,983
Let me go!
12
00:01:35,858 --> 00:01:38,233
Silence! Listen to me.
13
00:01:38,441 --> 00:01:41,025
I hate guys like you.
14
00:01:42,650 --> 00:01:43,816
You're shit.
15
00:01:44,816 --> 00:01:46,816
The scum of the human race
16
00:01:47,316 --> 00:01:50,983
To save your skin, you
will have to pay.
17
00:01:52,066 --> 00:01:53,108
Here's the offer.
18
00:01:54,025 --> 00:01:55,775
I lend you a dollar.
19
00:01:56,983 --> 00:01:59,316
Whoever brings it back, will live.
20
00:02:00,900 --> 00:02:02,316
Others...
21
00:02:02,525 --> 00:02:03,941
too bad for them.
22
00:02:04,608 --> 00:02:07,275
Damn, it's mine !
23
00:02:07,483 --> 00:02:09,733
Hands off!
24
00:02:10,858 --> 00:02:12,191
Give it to me !
25
00:02:24,900 --> 00:02:26,358
This is mine.
26
00:02:27,858 --> 00:02:29,525
Smile.
27
00:02:31,941 --> 00:02:33,608
Thank you sir.
28
00:03:19,191 --> 00:03:20,233
Continue to drink...
29
00:03:23,816 --> 00:03:26,858
I get nervous when
someone stops drinking...
30
00:03:32,691 --> 00:03:34,066
When I'm nervous,
31
00:03:35,191 --> 00:03:36,191
I shoot.
32
00:03:53,400 --> 00:03:56,608
You belong to El Diablo's bandits
and you're very stupid.
33
00:04:03,900 --> 00:04:07,691
You should always inspect a building
before indulging in it!
34
00:04:12,858 --> 00:04:15,191
Romero... where are you?
35
00:04:15,400 --> 00:04:16,441
Stay calm...
36
00:04:17,233 --> 00:04:19,358
I'm going to deal
with your friends...
37
00:04:20,358 --> 00:04:21,525
Look out!
38
00:04:40,400 --> 00:04:41,900
Go on... outside.
39
00:04:42,608 --> 00:04:43,858
Hurry up !
40
00:04:50,441 --> 00:04:52,608
Hud... the great Hud.
41
00:05:10,316 --> 00:05:13,316
Mount on your horse and go!
42
00:05:26,733 --> 00:05:27,941
Goodbye.
43
00:05:28,483 --> 00:05:30,525
Tell El Diablo greetings from me.
44
00:05:35,358 --> 00:05:36,858
Bastard!
45
00:05:37,358 --> 00:05:39,150
Son of a bitch!
46
00:05:39,358 --> 00:05:41,608
This bandit must be taken
47
00:05:41,816 --> 00:05:43,525
to the Sheriff of Blackstone !
48
00:05:44,025 --> 00:05:48,150
To be lynch before the trial?
It's your specialty.
49
00:05:48,358 --> 00:05:51,150
I protest! Do something someone!
50
00:05:51,400 --> 00:05:53,275
Do something ?
51
00:05:53,483 --> 00:05:55,358
With Hud ?
52
00:05:55,941 --> 00:06:00,566
To open a third eye for me?
Me, two are enough for me.
53
00:06:03,733 --> 00:06:06,775
Listen, friend, I'm
a bad shooter.
54
00:06:08,816 --> 00:06:10,525
I am not your friend.
55
00:06:10,983 --> 00:06:13,941
Hud, if you go to
Blackstone, be careful.
56
00:06:14,150 --> 00:06:18,400
Sheriff is tough... it's prohibited to
carry guns in Blackstone.
57
00:06:18,608 --> 00:06:20,983
It's a friend's advice, right?
58
00:06:23,191 --> 00:06:25,650
I just told you...
59
00:06:25,733 --> 00:06:27,775
Hud has no friends.
60
00:06:29,900 --> 00:06:32,191
We're young Hud, we'll come with you.
61
00:06:32,191 --> 00:06:36,025
We'll conquer the world together!
62
00:06:44,483 --> 00:06:45,941
Do it without me.
63
00:09:35,816 --> 00:09:36,816
Sheriff...
64
00:09:37,316 --> 00:09:39,983
Sheriff, they're all waiting for you...
65
00:09:41,316 --> 00:09:42,858
...at the office.
66
00:09:43,066 --> 00:09:46,400
Why that bandit was released?
67
00:09:46,608 --> 00:09:48,483
Give us our weapons back.
68
00:09:48,691 --> 00:09:51,983
This man is coming to town.
69
00:09:52,858 --> 00:09:54,400
I just want to uphold the law.
70
00:09:54,608 --> 00:09:57,108
And I'll do it, but I ain't
giving your guns back.
71
00:09:57,483 --> 00:10:00,483
I'll protect you like I said,
only your guns stay right there.
72
00:10:01,233 --> 00:10:02,566
I'm the law around here...
73
00:10:03,400 --> 00:10:05,816
...until I quit.
74
00:10:06,025 --> 00:10:08,733
How do you intend to protect us?
75
00:10:08,941 --> 00:10:10,691
Prevent Hud from coming to town.
76
00:10:10,900 --> 00:10:13,483
- It's against the law.
- I fuck the law.
77
00:10:13,608 --> 00:10:14,691
Judge!
78
00:10:14,691 --> 00:10:16,900
We don't want this man here!
79
00:10:17,108 --> 00:10:21,316
He will be disarmed. Stay home.
This is not your business.
80
00:10:21,525 --> 00:10:24,275
Hud, disarmed ?
Do not joke, Sheriff.
81
00:10:24,483 --> 00:10:27,358
No one has ever succeeded
in disarming him.
82
00:10:27,566 --> 00:10:30,233
This man must not
enter the city.
83
00:10:32,858 --> 00:10:35,775
I understand your fear very well.
84
00:10:39,941 --> 00:10:41,941
Hud is Charlie's brother...
85
00:10:42,150 --> 00:10:44,233
...who was lynched in this city.
86
00:10:45,275 --> 00:10:47,108
For our misfortune...
87
00:10:48,108 --> 00:10:51,608
If Hud wants revenge,
he must kill us all.
88
00:10:51,900 --> 00:10:54,441
Because we are all responsible.
89
00:10:55,525 --> 00:10:56,608
All.
90
00:10:56,608 --> 00:10:58,775
In town, they say it's me
91
00:10:58,983 --> 00:11:03,566
who threw the first stone,
when in fact it was him.
92
00:11:03,775 --> 00:11:05,858
What are you saying, imbecile !
93
00:11:06,066 --> 00:11:08,566
And Woodie, with
his ivory cane...
94
00:11:08,775 --> 00:11:11,275
No, it was Jenkins...
95
00:11:11,483 --> 00:11:13,566
who put the rope around his neck,
96
00:11:13,775 --> 00:11:18,066
and tightened with all his force.
The whole city has seen it.
97
00:11:18,275 --> 00:11:20,691
Cause always, loan shark!
98
00:11:20,691 --> 00:11:22,233
Dirty thief!
99
00:11:22,441 --> 00:11:24,983
Your wife knows something.
100
00:11:25,191 --> 00:11:27,691
Leave my wife out of this !
101
00:11:27,900 --> 00:11:30,233
Enough ! Calm down !
102
00:11:30,441 --> 00:11:31,483
Stop!
103
00:11:32,275 --> 00:11:34,233
You have no shame...
104
00:11:34,566 --> 00:11:36,275
to behave so?
105
00:11:36,775 --> 00:11:38,816
Hud arrives in town, Sheriff.
106
00:11:39,691 --> 00:11:42,108
We are paying you to defend us.
107
00:11:42,316 --> 00:11:45,150
If you are afraid of confronting him,
108
00:11:45,441 --> 00:11:47,941
we will go to someone else.
109
00:11:48,483 --> 00:11:49,941
That's right, madam,
110
00:11:50,566 --> 00:11:52,775
I am paid, and poorly paid,
111
00:11:52,983 --> 00:11:54,983
to enforce the law.
112
00:11:57,025 --> 00:11:59,650
But everyone must
respect the law.
113
00:12:04,566 --> 00:12:06,150
You too.
114
00:12:11,525 --> 00:12:12,858
You were quite right.
115
00:12:13,983 --> 00:12:16,233
We'd be fools to put our trust in him.
116
00:12:17,400 --> 00:12:22,483
We all know why Hud is coming...
to find the cash of his brother.
117
00:12:22,608 --> 00:12:27,275
We have the same goal...
to find the cash.
118
00:13:23,775 --> 00:13:26,150
Hey if you looking for my Pa mister,
he ain't here.
119
00:13:26,358 --> 00:13:27,566
I see...
120
00:13:27,941 --> 00:13:30,733
My father is not here, go away!
121
00:13:31,441 --> 00:13:33,191
I will scream.
122
00:13:34,191 --> 00:13:36,150
Who are you looking for ?
123
00:13:36,900 --> 00:13:38,066
What do you want ?
124
00:13:48,691 --> 00:13:51,233
I beg you, leave.
125
00:14:05,400 --> 00:14:07,150
You're Sheba. Aren't you?
126
00:14:07,691 --> 00:14:09,775
Yes. How do you know ?
127
00:14:18,233 --> 00:14:19,441
Come.
128
00:14:19,858 --> 00:14:21,066
Help me.
129
00:14:55,608 --> 00:14:58,775
How long have you been living in here ?
- About three months.
130
00:14:58,816 --> 00:15:01,566
My Pa bought this place
after Charlie was Killed.
131
00:15:02,108 --> 00:15:04,066
You mean lynched... I reckon!
132
00:15:05,108 --> 00:15:06,983
How many were they?
133
00:15:07,900 --> 00:15:10,108
Ten? Forty?
134
00:15:10,650 --> 00:15:13,941
Whatever. They are alive,
and he's dead.
135
00:15:14,441 --> 00:15:16,858
Don't let him find you here.
136
00:15:28,691 --> 00:15:30,275
You little idiot!
137
00:15:30,483 --> 00:15:33,191
I told you never
to talk to a stranger.
138
00:15:33,400 --> 00:15:35,775
You have to obey me, understand?
139
00:15:36,233 --> 00:15:37,983
Otherwise I will kill you.
140
00:15:52,566 --> 00:15:54,108
It's mine.
141
00:15:58,483 --> 00:16:02,108
Do you want to kill me
for this piece of paper?
142
00:16:20,733 --> 00:16:23,358
Boot! Give me that rifle.
143
00:16:24,566 --> 00:16:26,233
And I'm fining you five dollars.
144
00:16:32,066 --> 00:16:34,233
You know the law... no exceptions.
145
00:16:34,441 --> 00:16:36,150
But Sheriff...
146
00:16:36,358 --> 00:16:38,275
I gave orders.
147
00:16:38,483 --> 00:16:42,400
I laid down the law that nobody has the
right to carry a gun...
148
00:16:42,608 --> 00:16:45,191
You will be fined five dollars...
149
00:16:45,400 --> 00:16:46,566
for breaking the law.
150
00:16:46,775 --> 00:16:48,983
It's a good lesson for you.
151
00:16:49,566 --> 00:16:52,233
Understood?
152
00:17:40,150 --> 00:17:43,400
The carrying of weapons is
prohibited in the region.
153
00:17:44,525 --> 00:17:47,233
Guns are bad advisers.
154
00:17:47,941 --> 00:17:50,358
We saw it with Boot Johnson.
155
00:17:50,941 --> 00:17:52,108
Let it be clear...
156
00:17:52,316 --> 00:17:55,108
you will not enter the city
with your guns.
157
00:17:56,275 --> 00:18:00,191
If our rules don't suit
you, just keep riding on.
158
00:18:04,733 --> 00:18:09,108
It's me who decides
what suits me or not.
159
00:18:09,775 --> 00:18:13,650
It's not difficult to
guess your intentions.
160
00:18:13,900 --> 00:18:16,108
We know the facts of Dallas,
161
00:18:16,941 --> 00:18:20,108
from Yuma, San Antonio,
162
00:18:20,316 --> 00:18:24,316
Kansas City, Oklahoma...
l continue ?
163
00:18:26,191 --> 00:18:28,233
Your revolver is famous.
164
00:18:28,650 --> 00:18:30,983
No man could beat Hud in a gunfight.
165
00:18:30,983 --> 00:18:32,566
You know me ?
166
00:18:33,191 --> 00:18:35,066
Everyone knows you.
167
00:18:35,525 --> 00:18:38,275
In the city, we only talk about you.
168
00:18:38,483 --> 00:18:42,608
"Hud will arrive.
Sheriff, what are you going to do? "
169
00:18:44,525 --> 00:18:47,566
However I do believe you'll
give me your gun...
170
00:18:48,191 --> 00:18:49,900
And I'm not kidding.
171
00:18:50,441 --> 00:18:51,608
It's clear ?
172
00:18:54,191 --> 00:18:57,066
Why do you think I'd really come back?
173
00:18:58,650 --> 00:19:00,233
I came
174
00:19:00,483 --> 00:19:02,358
to avenge my brother
175
00:19:02,983 --> 00:19:04,691
and to discover the truth.
176
00:19:05,066 --> 00:19:06,816
I know it, Hud.
177
00:19:07,858 --> 00:19:10,441
All the more reason for you to disarm.
178
00:20:03,733 --> 00:20:07,316
Brunhilde, prepares the
room with the sauna.
179
00:20:53,691 --> 00:20:56,275
So... I see everyone are disarmed?
180
00:21:00,733 --> 00:21:02,191
Eh... Sheriff ?
181
00:21:09,150 --> 00:21:11,108
Well nearly everyone...
182
00:21:12,983 --> 00:21:16,108
Come on... move along now.
183
00:22:03,233 --> 00:22:04,775
How are you, Valencia?
184
00:22:05,441 --> 00:22:07,983
Bad, like everything in Blackstone.
185
00:22:09,150 --> 00:22:12,691
I hope you will find the
money stolen from the bank.
186
00:22:13,441 --> 00:22:16,441
There were all my savings.
187
00:22:17,566 --> 00:22:19,691
Money stolen by my brother?
188
00:22:21,358 --> 00:22:24,316
Stolen by someone who
had Charlie killed.
189
00:22:24,983 --> 00:22:27,150
The dead do not speak.
190
00:22:29,608 --> 00:22:31,358
Are you here to get his killer?
191
00:22:31,566 --> 00:22:33,275
You are here for him, right?
192
00:22:34,900 --> 00:22:35,983
For him...
193
00:22:37,816 --> 00:22:39,525
and for all others.
194
00:22:41,441 --> 00:22:42,775
And me ?
195
00:22:43,483 --> 00:22:45,316
Have you ever forgotten me?
196
00:22:58,266 --> 00:23:01,600
Come here and pick a card.
197
00:23:03,100 --> 00:23:05,225
A miracle will happen.
198
00:23:11,058 --> 00:23:13,850
Gentlemen, in a poker game,
199
00:23:14,058 --> 00:23:17,600
we can win with this
magic box making dollars.
200
00:23:17,808 --> 00:23:19,475
Well... is there no takers?
201
00:23:19,683 --> 00:23:22,683
Where are the notables of the city?
- They're all at home hiding.
202
00:23:22,891 --> 00:23:25,100
Ever since Hud got back...
203
00:23:25,308 --> 00:23:26,891
...an epidemic has erupted.
204
00:23:27,100 --> 00:23:29,850
An epidemic of fear.
- Afraid of what ?
205
00:23:30,725 --> 00:23:35,558
He is a man like the others.
Maybe he shot some Mexicans...
206
00:23:36,975 --> 00:23:40,641
But I must say that in front of me,
207
00:23:40,933 --> 00:23:45,016
he put his gun away... and left quickly.
208
00:23:48,308 --> 00:23:49,933
Welcome, Hud!
209
00:24:04,600 --> 00:24:05,641
Hi, Hud.
210
00:24:05,766 --> 00:24:09,183
You know me, I love to joke.
211
00:24:10,475 --> 00:24:12,475
Me too, I love to joke.
212
00:24:18,016 --> 00:24:19,558
Sometimes.
213
00:24:44,016 --> 00:24:46,391
He, Boot, what are you doing?
214
00:24:46,600 --> 00:24:47,891
Are you waiting for the pastor?
215
00:24:48,350 --> 00:24:49,850
You do it right.
216
00:24:50,058 --> 00:24:53,308
The Church forgives, the law no.
217
00:24:53,516 --> 00:24:56,558
Have you seen Hud... Sheriff?
218
00:24:57,808 --> 00:24:59,766
Instead of going fishing,
219
00:25:00,058 --> 00:25:02,516
you should chase the jackal.
220
00:25:02,725 --> 00:25:05,600
For the moment, I prefer
fishing for trout.
221
00:25:24,391 --> 00:25:25,725
How are you, Hud?
222
00:25:30,683 --> 00:25:35,683
I'm glad you came to
visit your brother.
223
00:25:35,891 --> 00:25:39,225
Without me and the Sheriff,
224
00:25:39,766 --> 00:25:43,641
they would not even bury him.
They said, "He's a thief.
225
00:25:43,850 --> 00:25:45,933
Leave him to the vultures. "
226
00:25:47,225 --> 00:25:48,433
Eh...
227
00:25:48,975 --> 00:25:51,891
Do you know what I decided to do?
228
00:25:52,100 --> 00:25:53,266
Do you want to know?
229
00:25:53,475 --> 00:25:54,891
I will tell you.
230
00:25:55,100 --> 00:25:58,683
I buried him in the coffin I
had reserved for myself.
231
00:25:58,891 --> 00:26:02,100
The one with a beautiful
pillow to put the head.
232
00:26:02,308 --> 00:26:06,433
I had paid, if my
memories are good,
233
00:26:06,641 --> 00:26:10,141
fifteen dollars or maybe more...
234
00:26:10,766 --> 00:26:14,725
I hope I won't need it myself,
near future...
235
00:26:14,933 --> 00:26:16,308
Lord!
- Yes ?
236
00:26:21,308 --> 00:26:22,475
Hello, Hud!
237
00:26:25,558 --> 00:26:27,266
I'm really happy to see you.
238
00:26:29,308 --> 00:26:30,933
I'm probably the only one,
239
00:26:31,141 --> 00:26:34,641
in town who feels this way.
240
00:26:39,641 --> 00:26:41,266
Are we still friends?
241
00:26:42,975 --> 00:26:44,683
I have no friends.
242
00:26:45,183 --> 00:26:48,225
You have not changed.
You are always the same.
243
00:26:48,516 --> 00:26:51,475
Like when we were kids.
Do you remember ?
244
00:26:52,391 --> 00:26:55,683
You're the only one who
never tried to seduce me.
245
00:26:57,850 --> 00:26:59,600
You, on the other hand...
246
00:27:00,058 --> 00:27:01,683
...you have changed a lot.
247
00:27:02,350 --> 00:27:03,725
You were beautiful
248
00:27:04,391 --> 00:27:06,641
and young...
But now you're...
249
00:27:07,600 --> 00:27:09,350
you're all dried out.
250
00:27:09,850 --> 00:27:11,225
Dried out?
251
00:27:13,683 --> 00:27:14,891
You may be right.
252
00:27:16,058 --> 00:27:18,850
A woman without love
is a rose without water.
253
00:27:20,600 --> 00:27:21,891
You know...
254
00:27:23,683 --> 00:27:26,058
There's no man here worth looking at...
255
00:27:26,183 --> 00:27:28,391
Only scum.
256
00:27:28,766 --> 00:27:32,641
Since the death of my husband,
I feel lonely and abandoned.
257
00:27:33,266 --> 00:27:36,141
Abandoned? ...You inherited a bank.
258
00:27:36,641 --> 00:27:37,766
Huh... the bank...
259
00:27:38,683 --> 00:27:40,891
Yes... I want to speak
about that with you.
260
00:27:41,183 --> 00:27:44,350
And about your brother Charlie...
l trusted him you know.
261
00:27:45,100 --> 00:27:48,266
He was to carry the bank's money
in secret to Dallas.
262
00:27:48,558 --> 00:27:52,850
El Diablo was planning to rob us.
I wanted to get the cash out of his reach.
263
00:27:53,058 --> 00:27:55,475
The town still blame me for that.
264
00:28:01,141 --> 00:28:03,183
I had such faith in Charlie.
265
00:28:04,433 --> 00:28:05,850
I lost everything.
266
00:28:06,433 --> 00:28:08,308
I did not imagine that...
267
00:28:10,433 --> 00:28:11,641
You know what ?
268
00:28:12,433 --> 00:28:16,183
No one puts a single
dollar in my bank.
269
00:28:17,558 --> 00:28:19,516
So sad to hear...
270
00:28:19,516 --> 00:28:22,183
When Charlie returned
hurt and with no money...
271
00:28:22,391 --> 00:28:25,350
They accused him of stealing.
You know what followed...
272
00:28:25,350 --> 00:28:27,225
...this awful manslaughter.
273
00:28:30,225 --> 00:28:33,641
Since then I have always been lonely.
Very lonely.
274
00:28:37,933 --> 00:28:39,141
Hud...
275
00:28:40,058 --> 00:28:42,683
I do not care why you are here.
276
00:28:43,725 --> 00:28:45,141
I would like to see you again.
277
00:28:47,433 --> 00:28:49,891
Don't worry you will.
278
00:29:28,766 --> 00:29:30,350
Hello boy.
279
00:29:30,558 --> 00:29:32,808
Thank you for finding my fish.
280
00:29:33,391 --> 00:29:35,100
I'm not a boy.
281
00:29:35,350 --> 00:29:37,266
What you are, I don't care.
282
00:29:38,225 --> 00:29:40,016
Give it back, it's mine.
283
00:29:41,766 --> 00:29:43,766
Prove it, Sheriff.
284
00:29:44,808 --> 00:29:48,183
This fish was flying in
the sky like a bird.
285
00:29:48,475 --> 00:29:50,891
Kit gave a pebble to Rosencraz.
286
00:29:51,100 --> 00:29:54,016
Rosencrantz threw it... and bang...
the fish dropped...
287
00:29:55,433 --> 00:29:58,100
In the front of Apache.
Look Sheriff...
288
00:29:58,308 --> 00:29:59,933
It's not yours.
289
00:30:00,141 --> 00:30:02,683
According to the law,
this fish is ours.
290
00:30:02,891 --> 00:30:06,350
If you believe your star,
you enforce the law.
291
00:30:06,558 --> 00:30:08,141
Correct, Sheriff ?
292
00:30:11,891 --> 00:30:14,350
I see... you're laughing at me ?
293
00:30:14,975 --> 00:30:16,183
But not at all.
294
00:30:16,558 --> 00:30:19,766
We have the greatest respect
for the old fools.
295
00:30:19,975 --> 00:30:21,850
The old fool piss you off!
296
00:30:22,100 --> 00:30:24,141
Watch out for the old fool!
297
00:30:24,350 --> 00:30:25,725
Are you mad, Sheriff?
298
00:30:26,600 --> 00:30:27,850
He's crazy !
299
00:30:30,600 --> 00:30:33,058
The water is disgusting!
300
00:30:36,141 --> 00:30:39,850
Who are you and what are
you doing in Blackstone?
301
00:30:40,100 --> 00:30:41,808
Old bully.
302
00:30:44,016 --> 00:30:46,600
Will I start again ?
- No ! We come from Dallas.
303
00:30:47,141 --> 00:30:48,266
To find the treasure.
304
00:30:48,850 --> 00:30:51,183
Which treasure?
- You know it very well.
305
00:30:51,391 --> 00:30:54,558
All the West is talking about it.
- About what?
306
00:30:54,683 --> 00:30:57,266
Dollars stolen from
the bank in Blackstone...
307
00:30:57,475 --> 00:31:02,558
...and about Sheriff...
who let the bandits away.
308
00:31:02,558 --> 00:31:05,058
We want to find the loot.
309
00:31:05,600 --> 00:31:09,100
If we find it,
we can buy weapons...
310
00:31:09,308 --> 00:31:11,516
...and acquire authority.
311
00:31:11,725 --> 00:31:14,183
Whether Hud agrees or not.
312
00:31:14,641 --> 00:31:17,350
Listen to me, you brat.
313
00:31:17,725 --> 00:31:20,558
This money is a matter of law,
314
00:31:20,766 --> 00:31:23,100
and authority here, it's me.
315
00:31:24,016 --> 00:31:25,725
Do you know Hud?
316
00:31:26,100 --> 00:31:27,558
Are you his friends?
317
00:31:27,766 --> 00:31:30,641
Hud has no friends,
you should know.
318
00:31:30,850 --> 00:31:32,141
Sheriff !
319
00:31:34,225 --> 00:31:35,308
Sheriff !
320
00:31:37,100 --> 00:31:39,433
The widow Pollicut is looking for you.
321
00:31:40,308 --> 00:31:43,600
She wants to talk to you.
She's waiting for you at her place.
322
00:31:47,641 --> 00:31:48,933
Bon appetite !
323
00:31:52,350 --> 00:31:53,516
Let's go.
324
00:32:26,350 --> 00:32:27,600
May I come in?
325
00:32:30,391 --> 00:32:31,891
Anybody here?
326
00:32:32,391 --> 00:32:35,016
Come, Sheriff. On your left.
327
00:32:43,600 --> 00:32:45,016
What are you doing ?
328
00:32:45,433 --> 00:32:48,225
I'm sorry, Mrs. Pollicut, I'm...
329
00:32:48,433 --> 00:32:50,933
You search my closet?
330
00:32:51,141 --> 00:32:54,516
No, not at all, I was wrong.
331
00:32:54,725 --> 00:32:57,100
I thought you were there.
332
00:32:57,308 --> 00:32:59,641
In the closet ? How silly !
333
00:33:01,141 --> 00:33:02,308
Come in.
334
00:33:04,808 --> 00:33:05,808
Please,
335
00:33:06,016 --> 00:33:08,183
pour the water before it cools.
336
00:33:08,391 --> 00:33:10,350
Yes of course.
337
00:33:13,600 --> 00:33:17,016
You don't mind, if we talk
while I'm in the bath?
338
00:33:17,016 --> 00:33:19,933
Not at all !
339
00:33:20,433 --> 00:33:21,975
Do so.
340
00:33:28,225 --> 00:33:29,850
Is it right?
341
00:33:32,016 --> 00:33:33,766
Yeah... imagine so.
342
00:33:34,225 --> 00:33:35,683
Very hot.
343
00:33:42,516 --> 00:33:44,433
What a good dancer you are!
344
00:33:44,641 --> 00:33:46,183
I'm a little...
345
00:33:52,683 --> 00:33:54,016
I eh...
346
00:33:54,225 --> 00:33:58,141
I eh... sort of think
I'd better wait outside. - Oh no.
347
00:33:58,350 --> 00:34:00,850
There's no hurry, Sheriff!
348
00:34:01,058 --> 00:34:05,141
I understand... you'd rather be
with the boys in the saloon.
349
00:34:05,600 --> 00:34:08,308
Men are so lucky to be able
to have fun.
350
00:34:09,141 --> 00:34:11,808
Hold. Come on...
351
00:34:16,266 --> 00:34:18,058
Turn around.
352
00:34:32,391 --> 00:34:34,600
I need to talk to you about certain things.
353
00:34:35,475 --> 00:34:37,808
So it may take a long time...
354
00:34:39,141 --> 00:34:41,600
Would you open the champagne?
- Champagne?
355
00:34:42,266 --> 00:34:44,475
It comes straight from France.
356
00:34:45,683 --> 00:34:47,683
Make the cap disappear.
357
00:34:50,933 --> 00:34:53,600
Go taste it, it is excellent.
358
00:34:56,641 --> 00:34:57,891
Thank you but...
359
00:34:58,100 --> 00:35:00,683
...you called me to talk about
something urgently.
360
00:35:00,891 --> 00:35:03,266
I wouldn't want to waste time.
361
00:35:03,475 --> 00:35:06,725
You never waste time...
with a woman like me Sheriff.
362
00:35:09,433 --> 00:35:10,641
Now...
363
00:35:11,725 --> 00:35:14,641
...permit me to tell you my
personal opinion of Hud.
364
00:35:14,850 --> 00:35:17,058
Nobody wants to play?
365
00:35:19,600 --> 00:35:21,516
What a shitty city!
366
00:35:23,058 --> 00:35:24,350
Howdy, Hud.
367
00:35:27,141 --> 00:35:28,975
Come, we need to talk.
368
00:35:39,266 --> 00:35:41,308
El Diablo want's to speak with you.
369
00:35:41,350 --> 00:35:44,683
He sent one of his men. You're
ought to ride to the mountains.
370
00:35:44,725 --> 00:35:47,183
It's very important...
371
00:35:47,183 --> 00:35:48,558
...and very personal.
372
00:35:50,141 --> 00:35:51,850
You will not go, huh?
373
00:35:52,350 --> 00:35:53,766
Beware of Mexicans.
374
00:35:54,725 --> 00:35:56,058
What is this stuff?
375
00:35:56,933 --> 00:35:58,683
This ain't fit for pigs.
376
00:35:58,891 --> 00:36:00,225
Valencia!
377
00:36:01,266 --> 00:36:03,225
Your whiskey tastes like urine.
378
00:36:03,975 --> 00:36:07,683
I'll complain to the sheriff.
He's gonna close up this pigsty.
379
00:36:07,891 --> 00:36:09,891
Hold your tongue, Boot.
380
00:36:10,141 --> 00:36:12,725
They throw men in prison for slander !
381
00:36:12,933 --> 00:36:14,808
Listen to me, little whore.
382
00:36:15,016 --> 00:36:16,683
Your bottles of whiskey
383
00:36:17,766 --> 00:36:21,641
contain the piss of
your gang of whores.
384
00:36:22,475 --> 00:36:24,308
This urine...
385
00:36:25,725 --> 00:36:26,933
...Is your special brand.
386
00:36:27,141 --> 00:36:28,641
You talk too much, Boot.
387
00:36:29,350 --> 00:36:30,391
Beat it !
388
00:36:31,266 --> 00:36:33,558
You're voice is getting on my nerves...
389
00:36:34,016 --> 00:36:37,558
Finally... if you're so nervous...
take a walk.
390
00:36:39,058 --> 00:36:40,141
Guys...
391
00:36:40,516 --> 00:36:42,600
let's make him more nervous.
392
00:36:43,058 --> 00:36:45,183
Time to have fun.
393
00:36:57,433 --> 00:36:59,558
Quick, someone... call the Sheriff !
394
00:37:00,933 --> 00:37:02,016
Call the Sheriff !
395
00:37:02,225 --> 00:37:04,558
Don't stop, continue...
- Don't you hear?
396
00:37:04,766 --> 00:37:06,266
There's a trouble in the saloon.
397
00:37:06,475 --> 00:37:09,266
I'd better go.
- No, it's just drunkards.
398
00:37:12,850 --> 00:37:14,975
Silly... look for it.
399
00:37:20,433 --> 00:37:22,808
Sheriff... what are you doing?
400
00:37:23,016 --> 00:37:25,225
Sorry, I confused it with the soap.
401
00:37:27,891 --> 00:37:30,600
I really think I'd better get down there.
402
00:37:30,850 --> 00:37:32,266
Sorry madam...
403
00:37:32,975 --> 00:37:34,266
...I have to go.
404
00:37:59,058 --> 00:38:00,516
Now you are going to tell me...
405
00:38:00,683 --> 00:38:04,350
...who gave you the money to
buy my brother's house ?
406
00:38:05,641 --> 00:38:06,808
Speak!
407
00:38:07,100 --> 00:38:08,975
It's better for you.
408
00:38:09,641 --> 00:38:12,683
Or I'll beat you dead.
- I know nothing.
409
00:38:15,225 --> 00:38:18,808
I do not know anything.
- Who paid you to kill Charlie?
410
00:38:20,100 --> 00:38:22,600
Tell me !
411
00:38:23,183 --> 00:38:24,725
Speak, damn it!
412
00:38:42,641 --> 00:38:44,100
Hud, watch out!!
413
00:38:51,766 --> 00:38:53,641
What's going on?
414
00:38:54,016 --> 00:38:57,850
Finally here Sheriff... it was Hud...
415
00:39:07,058 --> 00:39:09,850
Tell me... what happened...
416
00:39:10,891 --> 00:39:12,725
...in front of everybody.
417
00:39:14,641 --> 00:39:16,391
What are you going to do, Sheriff?
418
00:39:16,600 --> 00:39:18,600
It was legitimate defense.
419
00:39:18,808 --> 00:39:22,016
The legitimate defense or
the legitimate massacre?
420
00:39:33,725 --> 00:39:39,516
If Adelita left with another...
421
00:40:56,933 --> 00:40:59,183
It's you ?
- Who else ?
422
00:40:59,391 --> 00:41:00,683
My father.
423
00:41:03,225 --> 00:41:06,183
Why do you still insist on
calling him, your father?
424
00:41:06,225 --> 00:41:08,141
He was only your father-in-law.
425
00:41:08,225 --> 00:41:10,350
What... Was ?
426
00:41:10,975 --> 00:41:12,891
Did you Kill him...
427
00:41:13,891 --> 00:41:15,100
...I don't care.
428
00:41:17,558 --> 00:41:19,308
Tell me everything you know.
429
00:41:19,808 --> 00:41:22,475
You're the only one that I can trust.
430
00:41:22,600 --> 00:41:24,308
I don't know much...
431
00:41:24,891 --> 00:41:28,350
The only thing I know is that when
Charlie got killed that night...
432
00:41:29,350 --> 00:41:31,141
What happened that night?
433
00:41:32,141 --> 00:41:36,141
When my father returned that night...
434
00:41:36,350 --> 00:41:39,350
...I heard him speaking with
someone outside.
435
00:41:40,766 --> 00:41:44,100
I heard: "That son of a bitch
played with us...
436
00:41:45,308 --> 00:41:49,016
...he had to hide the money
before the ambush."
437
00:41:49,933 --> 00:41:51,641
That's what I know.
438
00:41:52,975 --> 00:41:55,558
I am convinced that
Charlie was innocent.
439
00:41:55,766 --> 00:41:57,391
He had been set up.
440
00:42:01,350 --> 00:42:03,350
Sheba...
- Yes ?
441
00:42:03,683 --> 00:42:05,558
What I did tonight...
442
00:42:06,600 --> 00:42:08,683
...was in defenfe.
443
00:42:10,266 --> 00:42:12,141
Not for revenge.
444
00:42:19,100 --> 00:42:21,016
What are you going to do ?
445
00:42:21,225 --> 00:42:22,225
I don't know.
446
00:42:23,183 --> 00:42:24,183
Wait for me.
447
00:42:48,891 --> 00:42:52,516
I'll show you what happens
when you attac against the sheriff !
448
00:42:53,266 --> 00:42:55,308
I shoot better than you!
449
00:42:55,516 --> 00:42:58,016
But instead of killing you...
450
00:42:59,516 --> 00:43:01,808
...I will force you to crawl...
451
00:43:02,683 --> 00:43:04,808
...and to beg my forgiveness.
452
00:43:06,891 --> 00:43:09,141
Come out... and face me.
453
00:43:14,016 --> 00:43:16,641
Say that you're sorry.
454
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
Hey...
455
00:43:23,600 --> 00:43:25,100
...are you hurt?
456
00:43:27,725 --> 00:43:29,433
You can't escape.
457
00:43:33,100 --> 00:43:35,600
Where is he going?
458
00:43:37,433 --> 00:43:38,475
Hud!
459
00:43:42,850 --> 00:43:43,933
Hud!
460
00:43:45,683 --> 00:43:47,100
Hud... are you wounded?
461
00:43:48,766 --> 00:43:50,391
I don't think so...
462
00:43:51,725 --> 00:43:53,183
How did you do that?
463
00:43:53,766 --> 00:43:55,516
The secrets of the business.
464
00:43:56,058 --> 00:43:58,475
You're under arrest anyhow.
465
00:43:59,100 --> 00:44:00,100
Watch out...
466
00:44:00,308 --> 00:44:03,766
...whatever you say,
can be held against you.
467
00:44:04,933 --> 00:44:08,183
Take note... you are a fool.
468
00:44:11,266 --> 00:44:13,516
And you, a son of a bitch!
469
00:44:17,558 --> 00:44:21,016
That's right, my mother
worked in a saloon.
470
00:44:23,475 --> 00:44:26,225
But, it does not allow you
to make a judgment.
471
00:44:29,600 --> 00:44:31,350
Where do you go?
472
00:44:33,183 --> 00:44:34,433
See a friend.
473
00:44:34,641 --> 00:44:37,183
You are in a state of arrest!
474
00:44:37,391 --> 00:44:41,558
You are my prisoner, whether
you like it or not!
475
00:44:41,766 --> 00:44:43,391
I will be your shadow.
476
00:46:33,183 --> 00:46:34,641
Did you find your friend?
477
00:47:17,891 --> 00:47:20,558
Today, on the fifth day of the summer...
478
00:47:21,433 --> 00:47:24,225
Francisco Rafael Pacorro...
479
00:47:24,433 --> 00:47:28,475
...who's called El Diablo,
by all who fear him...
480
00:47:30,475 --> 00:47:32,766
...captured the Sheriff of Blackstone...
481
00:47:33,600 --> 00:47:36,058
...formerly called Peda Negra,
482
00:47:37,516 --> 00:47:38,725
and Hud,
483
00:47:39,141 --> 00:47:40,975
who was his amigo...
484
00:47:41,433 --> 00:47:43,391
...but who is now with the gringo...
485
00:47:44,183 --> 00:47:45,600
...son of bitches.
486
00:47:46,725 --> 00:47:48,975
Did you got it ?
- It's written.
487
00:47:49,016 --> 00:47:50,100
Bravo, Chico !
488
00:47:50,100 --> 00:47:54,850
The world must know that El Diablo
wants to send these dogs to hell !
489
00:47:55,058 --> 00:47:57,850
The bastards who have stolen our lands.
490
00:47:58,058 --> 00:47:59,183
Very good !
491
00:47:59,391 --> 00:48:01,308
No, it's very bad.
492
00:48:02,141 --> 00:48:04,350
Why do you work for Americanos?
493
00:48:05,475 --> 00:48:07,391
They lynched your brother.
494
00:48:08,183 --> 00:48:11,141
And the Sheriff did nothing to stop them.
495
00:48:12,350 --> 00:48:13,683
You, on the other hand,
496
00:48:14,183 --> 00:48:15,975
you Killed five of my men...
497
00:48:16,850 --> 00:48:19,058
...and you boot my captain's ass.
498
00:48:19,266 --> 00:48:20,975
I'll kill him, Diablo.
499
00:48:21,183 --> 00:48:23,266
Just try, it will hurt.
500
00:48:23,558 --> 00:48:25,350
Son of a bitch!
501
00:48:26,266 --> 00:48:27,350
Romero!
502
00:48:30,391 --> 00:48:31,808
Romero...
503
00:48:32,850 --> 00:48:35,225
...it'"s me who decides who to Kill.
504
00:48:37,016 --> 00:48:38,183
Okay.
505
00:48:39,558 --> 00:48:41,558
You understand...
he's a little nervous.
506
00:48:50,058 --> 00:48:51,058
There...
507
00:48:51,850 --> 00:48:54,016
...have one back.
- That's enough'!
508
00:48:56,141 --> 00:48:58,683
If you want to fight you'll do...
509
00:48:58,891 --> 00:49:00,850
it my way, not the gringos.
510
00:49:02,558 --> 00:49:04,725
With me, you would not dare.
511
00:49:05,350 --> 00:49:06,391
Not true ?
512
00:49:10,933 --> 00:49:12,016
You see !
513
00:49:12,225 --> 00:49:13,641
He does not dare...
514
00:49:14,391 --> 00:49:15,475
...yellow !
515
00:49:23,641 --> 00:49:24,766
He's afraid.
516
00:49:26,641 --> 00:49:28,183
Cursed gringo!
517
00:49:29,433 --> 00:49:31,475
Chico... this you don't write...
518
00:49:32,725 --> 00:49:34,558
...but you write this.
519
00:49:35,808 --> 00:49:37,100
The sheriff very strong.
520
00:49:38,600 --> 00:49:40,850
El Diablo is much stronger.
521
00:49:42,308 --> 00:49:44,975
He agreed to let the
522
00:49:45,183 --> 00:49:47,641
sheriff fight with him.
523
00:49:48,308 --> 00:49:49,725
According to our old tradition...
524
00:49:49,933 --> 00:49:52,016
prepare the gringo for "The Contest".
525
00:50:03,516 --> 00:50:06,808
You called... here I am.
- You were supposed to come alone.
526
00:50:11,391 --> 00:50:13,016
Sheriff followed me.
527
00:50:21,975 --> 00:50:23,600
This say anything to you?
528
00:50:28,391 --> 00:50:29,391
What do you mean?
529
00:50:32,725 --> 00:50:33,975
Who gave it to you?
530
00:50:36,016 --> 00:50:38,058
One of my spies told me...
531
00:50:38,183 --> 00:50:41,475
...that someone stole half a million
dollars from Blackstone Bank.
532
00:50:41,683 --> 00:50:43,558
I had my eye...
533
00:50:43,766 --> 00:50:48,141
on this bank for many weeks. But these
son of bitches... get the loot before me.
534
00:50:48,350 --> 00:50:50,725
So I decided to catch the thief.
535
00:50:51,100 --> 00:50:55,350
I'm much smarter than the sheriff
and I found that poor bastard.
536
00:50:55,808 --> 00:50:57,725
It was your brother Charlie...
...half dead...
537
00:50:57,933 --> 00:50:59,766
...a bullet hole on his back.
538
00:50:59,766 --> 00:51:02,683
But he managed
to hide the money.
539
00:51:03,308 --> 00:51:07,350
I asked... where's the money?
540
00:51:09,683 --> 00:51:11,558
...you are going to die.
541
00:51:13,308 --> 00:51:17,308
He said... this dollar...
542
00:51:17,808 --> 00:51:19,516
...bring it to the cemetery.
543
00:51:21,100 --> 00:51:23,558
No idea why.
544
00:51:25,058 --> 00:51:26,058
Then...
545
00:51:27,516 --> 00:51:30,016
...he murmured Ave Maria...
546
00:51:32,558 --> 00:51:34,308
Yes, Ave Maria...
547
00:51:36,308 --> 00:51:37,600
And... vanished.
548
00:51:38,975 --> 00:51:42,225
When we left, he
was still alive.
549
00:51:44,600 --> 00:51:46,433
Later... the Americans came...
550
00:51:46,641 --> 00:51:50,516
looking for the money... and
they killed him without pity.
551
00:51:50,725 --> 00:51:54,350
The worst of all, was Boot.
You must kill him.
552
00:51:56,808 --> 00:51:58,183
It's already done.
553
00:51:58,391 --> 00:52:02,391
Bravo! All you have to do
is find the money.
554
00:52:03,391 --> 00:52:04,850
And bring it to me.
555
00:52:07,266 --> 00:52:08,350
I'll find it.
556
00:52:08,350 --> 00:52:10,016
And you will bring it to me.
557
00:52:10,516 --> 00:52:12,391
Not true ? Very good.
558
00:52:16,141 --> 00:52:17,183
What about the Sheriff...
559
00:52:17,600 --> 00:52:18,766
Him ?
560
00:52:19,058 --> 00:52:21,766
Ha... if he manages "The Contest"
he'll be free to go.
561
00:52:21,975 --> 00:52:23,891
Hey Chico, get him a horse
562
00:52:24,933 --> 00:52:27,516
Hud! Where are you going ?
563
00:52:27,725 --> 00:52:31,141
He will get the money
and bring it to me.
564
00:52:31,350 --> 00:52:34,891
If he doesn't?
- El Diablo will be furious.
565
00:52:35,100 --> 00:52:38,683
He will kill you and destroy the town
and that all will be history...
566
00:52:38,891 --> 00:52:41,391
...write all this down. Chico.
567
00:52:41,600 --> 00:52:42,641
You forget one thing.
568
00:52:43,058 --> 00:52:44,225
Me ? No.
569
00:52:45,183 --> 00:52:46,350
My gun...
570
00:52:54,016 --> 00:52:57,516
Remember... as a youngsters...
571
00:52:57,600 --> 00:53:00,350
...we used to draw on each other.
572
00:53:01,016 --> 00:53:02,100
One day...
573
00:53:02,100 --> 00:53:05,558
one damn gringo...cut my right arm off...
574
00:53:05,600 --> 00:53:08,891
...for stealing a loaf of bread.
575
00:53:09,058 --> 00:53:10,516
You went away...
576
00:53:10,641 --> 00:53:15,683
to play with the real guns... I stayed and
and taught my left arm to kill Gringo's...
577
00:53:15,683 --> 00:53:19,850
...and cut off their arms, legs and
something else off too.
578
00:53:20,558 --> 00:53:23,308
For pity... I cut their heads.
579
00:53:24,100 --> 00:53:25,475
And all that...
580
00:53:27,183 --> 00:53:29,016
...with just one hand too!
581
00:53:31,600 --> 00:53:33,141
That's right.
582
00:53:33,433 --> 00:53:35,516
Don't forget... with one hand.
583
00:53:35,725 --> 00:53:40,266
If you do not believe me, try.
Go ahead.
584
00:53:43,058 --> 00:53:45,266
I don't play with toy guns.
585
00:53:48,225 --> 00:53:51,016
You have to face the Sheriff.
586
00:53:51,558 --> 00:53:53,058
And later... maybe you...
587
00:53:53,808 --> 00:53:55,100
Wake up, Hud.
588
00:53:55,308 --> 00:54:00,350
When you come back with the
money, we will fight, you and me.
589
00:54:02,225 --> 00:54:05,933
Good luck Sheriff, if it's true that
you're hard headed... you will survive.
590
00:54:06,141 --> 00:54:07,975
I'll meet you, Hud.
591
00:54:08,891 --> 00:54:10,641
I will find you again !
592
00:54:15,725 --> 00:54:17,266
Get out !
593
00:54:17,475 --> 00:54:19,683
Imbecile morons !
594
00:54:19,891 --> 00:54:21,766
Why don't you arrest them ?
595
00:54:21,975 --> 00:54:25,516
I take orders only from Sheriff.
He's not here.
596
00:54:25,725 --> 00:54:27,558
What are we going to do?
597
00:54:27,766 --> 00:54:31,391
If the Sheriff is gone,
we'll take care of Hud.
598
00:54:31,725 --> 00:54:35,641
First we need to nominate a new Sheriff.
599
00:54:35,850 --> 00:54:37,891
Why worry?
600
00:54:38,100 --> 00:54:40,225
We have here his deputy.
601
00:54:40,808 --> 00:54:44,850
Me the Sheriff ? For salary of deputy ?
602
00:54:45,058 --> 00:54:47,558
To catch Hud... I have
wife and children.
603
00:54:48,558 --> 00:54:50,308
So, let's nominate another.
604
00:54:50,850 --> 00:54:52,433
He, for example.
605
00:54:53,141 --> 00:54:56,350
He is young, fast,
and he knows Hud.
606
00:54:56,558 --> 00:55:00,641
I'm not the right man for the job.
Even though...
607
00:55:00,850 --> 00:55:03,391
I don't lack the courage for it.
608
00:55:03,600 --> 00:55:07,683
But if Mrs Virginia insists, for her,
I am ready for anything.
609
00:55:07,891 --> 00:55:11,850
I think the best solution is
to send a telegram to Dallas...
610
00:55:12,058 --> 00:55:14,100
...and ask for a new federal marshall.
611
00:55:14,308 --> 00:55:17,391
He is right.
- No need for foreigners.
612
00:55:17,766 --> 00:55:21,225
Better to wash our dirty
clothes with the family.
613
00:55:22,433 --> 00:55:24,766
Go! Go ahead !
614
00:55:26,016 --> 00:55:27,641
Attack I
615
00:55:51,975 --> 00:55:54,516
Winning stroke!
616
00:55:56,975 --> 00:55:57,975
Long live EIl Diablo!
617
00:56:02,475 --> 00:56:03,850
Write it up, Chico...
618
00:56:04,058 --> 00:56:06,433
...the whole world must know.
619
00:56:17,516 --> 00:56:18,683
Come on, El Diablo!
620
00:56:27,183 --> 00:56:29,350
Finish it, El Diablo!
621
00:56:31,058 --> 00:56:33,058
Send him to hell!
622
00:56:51,016 --> 00:56:53,350
He has a hard head, this gringo!
623
00:57:02,225 --> 00:57:03,933
Listen to this...
624
00:57:12,100 --> 00:57:15,933
The cow !
So, we'll drop his pants.
625
00:57:16,141 --> 00:57:18,350
Get off the roof!
626
00:57:19,475 --> 00:57:21,641
No ! Help !
627
00:57:21,850 --> 00:57:24,141
Open your fly!
628
00:57:25,058 --> 00:57:27,433
Help ! Let me go!
629
00:57:27,641 --> 00:57:29,516
What are you doing ?
630
00:57:29,725 --> 00:57:33,141
Stop, guys!
- This is not funny.
631
00:57:33,725 --> 00:57:35,391
Listen... Sheba.
632
00:57:35,600 --> 00:57:38,975
We love you, you know.
- We like you.
633
00:57:39,183 --> 00:57:41,766
We will make you a proposal.
634
00:57:41,975 --> 00:57:44,850
Join our revolutionary group.
635
00:57:45,058 --> 00:57:46,141
The fruits.
636
00:57:46,141 --> 00:57:48,266
Great !
- We're serious.
637
00:57:49,808 --> 00:57:51,766
You will have four friends.
638
00:57:51,975 --> 00:57:55,433
We will protect you.
- And we will amuse you.
639
00:57:55,641 --> 00:57:56,850
Take a smoke.
640
00:57:57,516 --> 00:57:59,016
No thanks.
641
00:57:59,225 --> 00:58:01,100
...I can't... I'm a girl!
642
00:58:01,600 --> 00:58:03,975
And what do you think I am?...
643
00:58:04,183 --> 00:58:06,725
How can you live like this?
644
00:58:06,933 --> 00:58:09,391
We live very well in our commune.
645
00:58:09,600 --> 00:58:11,058
Try...
646
00:58:11,266 --> 00:58:13,558
If you smoke, it's easier.
647
00:58:13,766 --> 00:58:15,600
Innocent maiden...
648
00:58:15,808 --> 00:58:17,725
We'll make you love us...
649
00:58:17,933 --> 00:58:19,975
- Smoke, you'll like it.
- No !
650
00:58:20,183 --> 00:58:22,683
You will experience
something new...
651
00:58:26,183 --> 00:58:27,641
Hi, Hud!
652
00:58:28,558 --> 00:58:31,141
You arrived at the right time..
653
00:58:31,350 --> 00:58:32,808
Lend us a hand.
654
00:58:33,016 --> 00:58:35,266
This white goose refused to join us.
655
00:58:35,475 --> 00:58:37,683
You can have fun with her!
656
00:58:39,266 --> 00:58:41,058
Get out of here...
657
00:58:42,391 --> 00:58:44,350
...or I'll help you to do it...
658
00:58:47,266 --> 00:58:49,891
...get out I said !
659
00:58:51,058 --> 00:58:52,100
Get out !
660
00:59:03,850 --> 00:59:06,558
I've been worried about you.
661
00:59:10,641 --> 00:59:12,266
The Sheriff is missing...
662
00:59:12,766 --> 00:59:14,225
...they say you've killed him.
663
00:59:16,808 --> 00:59:20,183
They want to make you suffer
the same fate as your brother.
664
00:59:21,141 --> 00:59:22,225
Don't worry...
665
00:59:22,891 --> 00:59:24,183
Sheba... listen...
666
00:59:25,516 --> 00:59:27,433
When is the time to pray Ave Maria?
667
00:59:27,725 --> 00:59:30,350
At Six O' Clock... why?
668
00:59:32,350 --> 00:59:34,100
Wait for dawn...
669
00:59:46,808 --> 00:59:48,100
...come here...
670
00:59:48,933 --> 00:59:50,391
...and the light...
671
01:00:02,975 --> 01:00:04,141
...stop.
672
01:00:13,558 --> 01:00:15,516
If it's a game... explain to me.
673
01:00:18,516 --> 01:00:19,891
Nothing special...
674
01:00:21,183 --> 01:00:24,600
...you'll understand tomorrow.
675
01:00:47,058 --> 01:00:48,308
Excuse me...
676
01:00:49,600 --> 01:00:51,100
I didn't want...
677
01:00:58,058 --> 01:00:59,725
Is it Charlie's gun ?
678
01:01:00,350 --> 01:01:01,683
I saw it in the photo...
679
01:01:03,558 --> 01:01:05,100
...don't use it.
680
01:01:06,141 --> 01:01:07,725
You must not use it.
681
01:01:09,766 --> 01:01:11,891
We can live without violence.
682
01:01:12,808 --> 01:01:15,975
Without killing, without pain.
683
01:01:16,183 --> 01:01:17,683
I have never known...
684
01:01:19,933 --> 01:01:21,475
...that kind of life.
685
01:01:21,641 --> 01:01:23,308
Maybe it's because...
686
01:01:25,933 --> 01:01:28,683
...you don't want to
know that kind of life.
687
01:01:29,558 --> 01:01:31,725
Words are useless, Sheba...
688
01:01:33,100 --> 01:01:34,808
...only acts count.
689
01:01:37,141 --> 01:01:39,308
Especially if they are final.
690
01:01:40,600 --> 01:01:42,141
Like death.
691
01:01:42,350 --> 01:01:44,225
Which is irreversible.
692
01:01:46,975 --> 01:01:48,891
Give me back my brother...
693
01:01:50,100 --> 01:01:52,058
and I will lay down the weapons.
694
01:01:53,558 --> 01:01:54,891
Can you do it, Sheba ?
695
01:01:55,516 --> 01:01:56,808
No...
696
01:01:57,558 --> 01:01:59,308
...I just want to help you...
697
01:02:00,183 --> 01:02:01,850
...to forget.
698
01:02:53,641 --> 01:02:55,600
You're here early Hud.
699
01:02:55,808 --> 01:02:58,266
Even before sunrise.
700
01:02:59,475 --> 01:03:04,641
It must be a good occasion to
visit the dead at this time.
701
01:03:05,100 --> 01:03:06,391
It's like this...
702
01:03:07,225 --> 01:03:10,433
...maybe one
of them will be pleased today.
703
01:03:40,808 --> 01:03:41,891
Sun's up Oscar.
704
01:03:43,100 --> 01:03:45,058
There used to be a
hole in the wall right?
705
01:03:46,058 --> 01:03:49,475
Yeah, plugged it up myself.
That's my job... keep the place tidy.
706
01:03:49,683 --> 01:03:51,933
Otherwise, I wouldn't do this business.
707
01:04:19,433 --> 01:04:20,933
Dig that grave up.
708
01:04:21,683 --> 01:04:22,808
Huh ?
709
01:04:29,725 --> 01:04:30,808
Hurry up !
710
01:04:30,808 --> 01:04:34,891
Hurry up ? These things
are done calmly.
711
01:04:53,558 --> 01:04:55,725
Hey... what's that...
712
01:04:55,933 --> 01:04:58,516
...I'll don't remember burying that.
713
01:05:12,225 --> 01:05:14,308
Now that was real smart... hey Hud?
714
01:05:15,516 --> 01:05:18,558
Lay that box rest in peace, Lord.
715
01:05:20,725 --> 01:05:21,850
Bravo.
716
01:05:22,058 --> 01:05:25,475
You survived El Diablo.
How did you do that?
717
01:05:26,350 --> 01:05:27,933
The secrets of the business.
718
01:05:29,058 --> 01:05:30,475
Hand me that cash box.
719
01:05:31,391 --> 01:05:32,516
Slowly...
720
01:05:33,141 --> 01:05:34,725
...very easy.
721
01:05:37,266 --> 01:05:39,141
You're making a mistake Sheriff.
722
01:05:40,350 --> 01:05:42,683
I promised that money to El Diablo.
723
01:05:43,475 --> 01:05:45,433
He ain't gonna like this...
724
01:05:46,141 --> 01:05:47,725
Bank of Blackstone...
725
01:05:49,058 --> 01:05:52,600
I made a mistake when I thought
that your brother is innocent.
726
01:05:52,975 --> 01:05:54,766
And I was a fool to trust you.
727
01:05:56,475 --> 01:05:58,975
But the facts got me back on the road.
728
01:05:59,600 --> 01:06:00,683
Show me those dollars...
729
01:06:02,141 --> 01:06:03,683
What did you do, idiot !
730
01:06:03,891 --> 01:06:06,350
In the back, like his brother Charlie !
731
01:06:06,558 --> 01:06:08,058
Shut up !
732
01:06:10,391 --> 01:06:12,808
His bullet proof vest saved him.
733
01:06:13,016 --> 01:06:15,933
Run and get the wagon,
we'll take him into town.
734
01:06:17,350 --> 01:06:19,350
I swear to God,
735
01:06:19,558 --> 01:06:21,850
if someone moves, I kill him.
736
01:06:22,058 --> 01:06:24,058
I will not move.
737
01:06:34,933 --> 01:06:36,350
Who is it ?
738
01:06:41,600 --> 01:06:43,725
Hud... they got Hud.
739
01:06:46,391 --> 01:06:50,141
Strange... hard to believe
that he was caught ...
740
01:07:00,558 --> 01:07:02,933
Virginia, my love.
741
01:07:03,141 --> 01:07:04,975
Come to bed.
742
01:07:05,183 --> 01:07:08,016
I want to prove you my manhood.
743
01:07:08,225 --> 01:07:11,475
You thought I could
handle only the cards.
744
01:07:11,683 --> 01:07:14,350
Don't be silly... dress yourself.
745
01:07:14,558 --> 01:07:15,933
At your service !
746
01:07:16,308 --> 01:07:20,183
The slave is always ready
to obey his master.
747
01:07:20,391 --> 01:07:24,016
Sheriff, give us our
money right away.
748
01:07:24,225 --> 01:07:25,225
It's our money.
749
01:07:25,433 --> 01:07:28,100
Hang Hud and give us our money.
750
01:07:31,808 --> 01:07:34,766
We want our money!
- Open!
751
01:07:37,391 --> 01:07:39,475
Your money's safe enough.
752
01:07:39,683 --> 01:07:41,433
Don't worry.
753
01:07:42,891 --> 01:07:45,016
They will not calm down.
754
01:07:45,475 --> 01:07:47,350
They do not want money.
755
01:07:47,558 --> 01:07:49,850
They want me.
- Do not move.
756
01:07:52,516 --> 01:07:55,600
Sheriff, what are you going to do ?
We wait.
757
01:07:55,808 --> 01:07:58,183
Listen to me ! Silence!
758
01:07:58,808 --> 01:08:01,850
I will not tolerate any more disorder.
759
01:08:03,100 --> 01:08:06,850
Stop talkin shit and go home !
760
01:08:07,683 --> 01:08:11,433
The money will be returned
to the last penny.
761
01:08:12,183 --> 01:08:13,975
At the bank.
- No !
762
01:08:14,183 --> 01:08:16,100
At the bank !
763
01:08:50,933 --> 01:08:52,016
Hud...
764
01:08:58,683 --> 01:09:00,058
...I thought you were dead.
765
01:09:05,266 --> 01:09:06,683
Don't worry...
766
01:09:07,225 --> 01:09:10,391
...if you ask for whom the bell
tolls, it's not for me...
767
01:09:11,975 --> 01:09:14,058
Fortunately you are here,
768
01:09:14,266 --> 01:09:16,808
to enforce the law.
769
01:09:17,016 --> 01:09:20,058
They demand that you give back
their money right away.
770
01:09:20,266 --> 01:09:21,558
They are right.
771
01:09:21,891 --> 01:09:24,600
The sooner, the better... this evening ?
772
01:09:24,600 --> 01:09:27,058
No it's impossible.
773
01:09:27,850 --> 01:09:30,433
We must first check the register.
774
01:09:30,641 --> 01:09:32,350
How long will it take?
775
01:09:32,558 --> 01:09:34,516
At least two days.
776
01:09:34,725 --> 01:09:38,225
But I will try to work
quickly, overnight.
777
01:09:38,433 --> 01:09:41,683
Thank you, Mrs Pollicut,
I appreciate your cooperation.
778
01:09:41,891 --> 01:09:45,183
I'll send my deputy over
to watch the safe for you.
779
01:09:47,558 --> 01:09:49,641
You're such a marvellous man, Sheriff...
780
01:09:50,141 --> 01:09:51,183
Thank you.
781
01:09:51,850 --> 01:09:54,016
Would it be better, if you talk to them ?
782
01:09:54,808 --> 01:09:56,641
Of course. I...
783
01:09:56,933 --> 01:09:59,141
I go.
- A moment.
784
01:10:05,350 --> 01:10:08,266
This champagne is for you. You
deserve much more than this...
785
01:10:08,600 --> 01:10:11,433
...please, for your good health.
786
01:10:12,933 --> 01:10:16,766
It's hard to believe, that the Great
Hud, is sitting behind the bars.
787
01:10:16,975 --> 01:10:20,266
He deserves to be lynched
like his brother.
788
01:10:20,933 --> 01:10:25,100
When our money's in our hands.
that's when I'll breathe easily.
789
01:10:25,391 --> 01:10:27,891
It's safe at the bank.
790
01:10:28,100 --> 01:10:31,516
We should be on guard tonight.
791
01:10:31,766 --> 01:10:33,891
The Sheriff thought about it.
792
01:10:34,266 --> 01:10:39,141
Deputy is in the Bank with Virginia,
until everything has been checked.
793
01:10:39,350 --> 01:10:42,350
Soon you will
recover your money.
794
01:10:43,850 --> 01:10:44,975
Sheba...
795
01:10:45,183 --> 01:10:47,266
...you can stay with me tonight.
796
01:10:47,641 --> 01:10:51,058
You should stay,
you'll feel safer here.
797
01:10:56,641 --> 01:10:59,433
Made in France...
798
01:11:00,808 --> 01:11:04,350
I'd offer you a little,
but you know...the rules.
799
01:11:05,183 --> 01:11:08,141
Seems stupid, cos I'm the
one who made the rules.
800
01:11:08,933 --> 01:11:10,641
Yeah... besides that,
801
01:11:10,975 --> 01:11:14,058
...there ain't enough here for us both.
802
01:11:19,516 --> 01:11:20,975
It's bitter.
803
01:11:22,766 --> 01:11:24,141
If the rich drink it...
804
01:11:29,350 --> 01:11:32,850
I never had a real bottle
of champagne before.
805
01:11:33,225 --> 01:11:35,558
And all for me... you know why ?
806
01:11:36,475 --> 01:11:39,766
This is a reward...
With a salary of 25 dollars...
807
01:11:39,975 --> 01:11:42,600
...I could not afford champagne.
808
01:11:43,600 --> 01:11:45,141
Bottoms up !
809
01:11:55,183 --> 01:11:56,308
Perhaps...
810
01:11:57,808 --> 01:12:00,558
now when the case is solved...
811
01:12:01,516 --> 01:12:04,058
I could go to Dallas...
812
01:12:04,725 --> 01:12:06,600
with a salary of...
813
01:12:07,475 --> 01:12:10,058
40 or 45 dollars.
814
01:12:10,266 --> 01:12:11,516
Perhaps...
815
01:12:12,933 --> 01:12:14,725
...I'm worth more...
816
01:12:17,975 --> 01:12:19,225
Hud...
817
01:12:19,933 --> 01:12:21,266
...listen to me.
818
01:12:24,016 --> 01:12:26,600
Those donkeys can't
put you in prison.
819
01:12:26,808 --> 01:12:30,641
There are no serious
charges against you.
820
01:12:31,433 --> 01:12:32,891
And...
821
01:12:33,850 --> 01:12:36,058
I'll help you.
822
01:12:36,683 --> 01:12:37,766
Word!
823
01:12:43,766 --> 01:12:46,266
Hud, follow my advice...
824
01:12:47,141 --> 01:12:49,225
...stop playing with the pistols.
825
01:12:49,850 --> 01:12:51,350
There's no point.
826
01:12:56,308 --> 01:12:57,558
Better use your brain...
827
01:12:59,016 --> 01:13:02,266
...explain, find an agreement.
828
01:13:06,433 --> 01:13:09,225
Do you know what I'll do in Dallas?
829
01:13:11,391 --> 01:13:13,308
First of all...
830
01:13:14,100 --> 01:13:16,100
...I will find myself a woman.
831
01:13:16,308 --> 01:13:17,391
Yes.
832
01:13:18,600 --> 01:13:21,225
I intend to get married.
833
01:13:22,308 --> 01:13:24,975
And have...
834
01:13:25,433 --> 01:13:27,141
two children...
835
01:13:28,058 --> 01:13:31,350
...perfectly, as I say.
836
01:13:32,475 --> 01:13:35,100
But well, in my own way.
837
01:13:35,850 --> 01:13:38,391
Not like these four youngsters...
838
01:13:39,183 --> 01:13:41,308
who just hang out.
839
01:15:07,183 --> 01:15:08,433
Virginia!
840
01:15:10,475 --> 01:15:12,683
I hold him ! Quick !
841
01:15:12,891 --> 01:15:14,433
Call the Sheriff !
842
01:15:14,641 --> 01:15:15,808
Virginia, help!
843
01:15:16,016 --> 01:15:18,725
Come and lend me a hand!
844
01:15:33,891 --> 01:15:35,891
Go and get the coach!
845
01:15:44,025 --> 01:15:45,025
Sheriff !
846
01:15:53,025 --> 01:15:54,275
Hey, Sheriff !
847
01:15:57,358 --> 01:15:58,525
Hey !
848
01:16:21,233 --> 01:16:24,066
Hey... what's the matter with you ?
849
01:16:24,650 --> 01:16:25,900
Wake up !
850
01:18:27,025 --> 01:18:28,233
Forward...
851
01:18:30,858 --> 01:18:33,150
...go ahead.
852
01:18:33,441 --> 01:18:35,275
Hold on...
853
01:18:35,650 --> 01:18:37,150
We are safe.
854
01:18:37,608 --> 01:18:39,733
You're a remarkable woman Virginia.
855
01:18:40,816 --> 01:18:42,691
The kind of woman...
856
01:18:42,983 --> 01:18:45,691
...you meet once in a life.
857
01:18:46,691 --> 01:18:47,775
Oh...sorry.
858
01:18:49,691 --> 01:18:52,066
Let's spread the the money...
859
01:18:52,066 --> 01:18:54,566
on the ground and make love on them.
860
01:18:54,566 --> 01:18:57,025
It brings good luck.
861
01:18:57,441 --> 01:18:59,400
Stop playing comedy.
862
01:18:59,608 --> 01:19:02,691
I do not play comedy,
I really love you.
863
01:19:02,900 --> 01:19:05,483
Doubly stupid.
- Yes, stupid...stupid...
864
01:19:05,691 --> 01:19:07,733
Because I did not kill the deputy?
865
01:19:07,941 --> 01:19:13,025
I do not know how to kill, only love.
Make me whatever you want.
866
01:19:14,900 --> 01:19:16,025
No !
867
01:19:47,233 --> 01:19:48,483
Romero !
868
01:19:55,233 --> 01:19:56,316
She wanted to burn them.
869
01:19:58,108 --> 01:20:00,858
If you burn them,
they are false.
870
01:20:01,525 --> 01:20:03,150
If they are wrong,
871
01:20:03,358 --> 01:20:05,483
the real ones are hidden elsewhere.
872
01:20:06,691 --> 01:20:08,025
And you know where...
873
01:20:09,150 --> 01:20:10,608
POLLICUT BANK
874
01:20:25,275 --> 01:20:28,733
Open the bank! Dirty thieves!
875
01:20:29,608 --> 01:20:31,150
We've got to do something!
876
01:20:31,358 --> 01:20:33,650
Let's go and get the Sheriff.
877
01:20:37,150 --> 01:20:39,775
It's his fault, everything!
878
01:20:44,400 --> 01:20:46,775
Help ! El Diablo!
879
01:20:46,983 --> 01:20:49,400
Quick, hide yourself!
880
01:21:05,233 --> 01:21:06,275
El Diablo.
881
01:21:06,483 --> 01:21:08,358
He said he would come.
882
01:21:08,566 --> 01:21:10,441
Let's get sheltered.
883
01:21:41,066 --> 01:21:43,150
Sheriff, are you sleeping ?
884
01:21:43,358 --> 01:21:46,233
The bandits are in town.
Wake up!
885
01:21:46,441 --> 01:21:48,733
Do something... hurry !
We need our guns'!
886
01:21:49,066 --> 01:21:50,191
Where is Hud?
887
01:21:50,400 --> 01:21:52,150
He's escaped.
888
01:21:52,358 --> 01:21:54,858
Escaped !
- It's your responsibility Sheriff!
889
01:21:55,066 --> 01:21:58,441
All is messed up !
What are we going to do now ?
890
01:22:32,816 --> 01:22:34,733
Citizens of this asshole...
891
01:22:35,233 --> 01:22:38,441
...I ask, from the bottom of my heart.
892
01:22:38,441 --> 01:22:40,941
How could you be so stupid ?
893
01:22:41,191 --> 01:22:44,316
You've all been cheated...
894
01:22:44,525 --> 01:22:45,650
...by a woman !I
895
01:22:47,400 --> 01:22:48,441
Pablo.
896
01:22:49,733 --> 01:22:51,358
Those dollars...
897
01:22:52,650 --> 01:22:54,150
...are good just to...
898
01:22:55,191 --> 01:22:58,233
...wipe your ass with.
899
01:22:58,900 --> 01:23:01,108
All are fakes !
900
01:23:05,858 --> 01:23:09,900
This big slut is hiding
the real ones.
901
01:23:10,108 --> 01:23:13,816
She fooled you all properly...
902
01:23:16,316 --> 01:23:19,441
We want the real ones.
903
01:23:20,108 --> 01:23:22,566
She will tell us where they are.
904
01:23:22,608 --> 01:23:25,483
Without torture, without violence.
905
01:23:26,525 --> 01:23:29,316
But... for love and with love.
906
01:23:30,108 --> 01:23:31,650
This bitch...
907
01:23:31,858 --> 01:23:35,316
...will tell to us where
she hid all the money.
908
01:23:36,983 --> 01:23:38,525
Because...
909
01:23:39,025 --> 01:23:42,483
we can't stop loving this slut...
910
01:23:45,150 --> 01:23:47,233
Romero! Pablo... muchachos...
911
01:23:47,483 --> 01:23:49,441
...you are the first.
912
01:24:02,358 --> 01:24:03,566
No !
913
01:24:04,150 --> 01:24:05,275
No !
914
01:24:22,525 --> 01:24:24,191
Tasted shit...
915
01:24:26,025 --> 01:24:28,608
Why he's going out without weapons?
916
01:24:28,816 --> 01:24:31,358
Maybe, he doesn't believe in weapons.
917
01:24:41,108 --> 01:24:42,900
El Diablo, listen to me!
918
01:24:46,150 --> 01:24:47,358
Look...
919
01:24:50,566 --> 01:24:53,650
...look carefully... I'm unarmed.
920
01:24:56,191 --> 01:24:59,566
I want to talk to you... man to man.
921
01:25:00,025 --> 01:25:03,358
Cos I know you are a man
and I respect you.
922
01:25:14,858 --> 01:25:18,275
The shame of our city,
is not your business.
923
01:25:19,066 --> 01:25:21,400
Let's keep it here.
924
01:25:21,483 --> 01:25:24,566
Don't lower yourself...
- Look at the Sheriff...
925
01:25:25,108 --> 01:25:28,483
...he's protecting...
926
01:25:29,316 --> 01:25:31,566
...thieves and whores.
927
01:25:31,566 --> 01:25:35,066
If she's guilty, put her
in the hands of the law.
928
01:25:35,941 --> 01:25:37,400
And the law is me.
929
01:25:37,608 --> 01:25:40,108
El Diablo knows only one law...
930
01:25:40,316 --> 01:25:41,775
...this one.
931
01:26:05,400 --> 01:26:08,066
We like to make love,
not to torture.
932
01:26:08,275 --> 01:26:10,983
Do you like it yourself, bitch ?
933
01:26:11,191 --> 01:26:15,650
My turn next... and there's
fourteen guys waiting...
934
01:27:04,400 --> 01:27:06,566
Your time is ticking...
935
01:27:10,691 --> 01:27:12,066
You know ...
936
01:27:17,983 --> 01:27:20,150
...you're near death...
937
01:27:21,066 --> 01:27:23,566
Speak... tell me the truth.
938
01:27:27,566 --> 01:27:29,358
Where's the real money ?
939
01:27:30,316 --> 01:27:32,650
What ? Still shooting ?
940
01:27:33,566 --> 01:27:35,025
My friend Hud...
941
01:27:35,733 --> 01:27:39,566
will find out where's the money...
...and the truth.
942
01:27:39,941 --> 01:27:41,066
Speak !
943
01:27:41,608 --> 01:27:44,691
In the stove... in the stove!
944
01:27:44,900 --> 01:27:47,650
In my house !
- Tell the truth...
945
01:27:47,858 --> 01:27:49,358
...high and loud !
946
01:27:50,858 --> 01:27:52,650
Tell me about Charlie.
947
01:27:52,858 --> 01:27:54,108
In the front of all !
948
01:27:56,650 --> 01:27:58,775
Charlie is innocent...
949
01:27:59,108 --> 01:28:00,775
I put...
950
01:28:01,900 --> 01:28:03,108
...counterfeit money...
951
01:28:03,316 --> 01:28:06,733
instead of the real ones.
I paid Boot for killing him.
952
01:28:07,358 --> 01:28:09,858
But Charlie managed to escape...
953
01:28:10,066 --> 01:28:11,983
...and to hide the money...
954
01:28:12,191 --> 01:28:15,358
...and to leave EIl Diablo
that message for you.
955
01:28:15,566 --> 01:28:17,483
I could not imagine...
956
01:28:18,316 --> 01:28:22,316
that your brother will discover
those fake dollars... never...
957
01:28:23,108 --> 01:28:25,358
Shoot, kill me.
958
01:28:25,566 --> 01:28:28,316
I'm bored with these farm boys
and peasants.
959
01:28:28,525 --> 01:28:31,358
I hate you, and this damn city.
960
01:28:33,691 --> 01:28:35,025
I curse you.
961
01:29:49,983 --> 01:29:51,025
Hud!
962
01:29:53,983 --> 01:29:55,816
Now we're gonna fight...
963
01:29:56,025 --> 01:29:58,275
...like in the old days ?
964
01:29:58,900 --> 01:30:01,025
Now we've got the same chance.
965
01:30:01,025 --> 01:30:04,650
Which one of us is faster with left hand.
966
01:30:10,066 --> 01:30:12,025
Chico, write...
967
01:30:14,025 --> 01:30:16,150
...that this afternoon...
968
01:30:16,858 --> 01:30:17,858
...El Diablo...
969
01:30:18,358 --> 01:30:21,191
...the greatest revolutionary in Mexico...
970
01:30:22,233 --> 01:30:23,691
...killed Hud...
971
01:30:24,983 --> 01:30:28,358
...the greatest pistolero of all gringos...
972
01:30:29,900 --> 01:30:31,191
...in a...
973
01:30:31,316 --> 01:30:33,733
...a fair duel between friends...
974
01:30:34,608 --> 01:30:35,691
Write...
975
01:30:35,900 --> 01:30:39,691
...write... that El Diablo...
976
01:30:39,941 --> 01:30:41,608
...shot him...
977
01:30:42,858 --> 01:30:45,025
...between the eyes...
978
01:30:47,733 --> 01:30:50,858
...to defend the honor...
979
01:30:51,150 --> 01:30:54,441
...of the wonderful Mexican people.
980
01:30:57,983 --> 01:30:59,816
Write everything!
981
01:31:04,400 --> 01:31:05,441
El Diablo!
982
01:31:08,233 --> 01:31:10,650
Diablo... Diablo...
983
01:31:13,025 --> 01:31:14,441
Chico...
984
01:31:15,066 --> 01:31:17,525
...don't write the truth...
985
01:31:18,400 --> 01:31:21,900
...write that El Diablo won...
986
01:31:55,275 --> 01:31:56,441
Come!
987
01:31:56,650 --> 01:31:58,525
...come here everybody.
988
01:31:59,691 --> 01:32:03,233
He's burning our money.
989
01:32:05,816 --> 01:32:08,775
Come quickly !
990
01:32:08,983 --> 01:32:12,358
My friend Hud is crazy...
...burning money !
991
01:32:12,358 --> 01:32:14,733
Hurry, he burns the money!
992
01:32:17,441 --> 01:32:19,066
Stop it!
993
01:33:11,233 --> 01:33:12,316
Stop it!
994
01:33:57,400 --> 01:33:59,816
Do something!
995
01:34:18,525 --> 01:34:20,816
Bastard!
996
01:35:04,233 --> 01:35:05,400
How is he ?
997
01:35:05,400 --> 01:35:07,733
His pulse feels right,
but he's losing blood.
998
01:35:07,941 --> 01:35:11,066
We must stop the bleeding.
999
01:35:11,566 --> 01:35:13,316
Let's call a doctor.
1000
01:35:13,525 --> 01:35:15,900
He will not come for him.
1001
01:35:16,858 --> 01:35:19,733
I'm going there. I will force him to come.
1002
01:35:20,275 --> 01:35:21,483
Quickly !
1003
01:35:25,191 --> 01:35:29,483
Come on you pigs,
or I kill you!
1004
01:35:30,191 --> 01:35:32,816
You too !
1005
01:35:33,441 --> 01:35:34,983
Take off your hat!
1006
01:35:35,191 --> 01:35:37,025
Dress up!
1007
01:35:37,233 --> 01:35:40,025
We have the weapons, we
are the ones who control.
1008
01:35:42,316 --> 01:35:45,483
Rip off, I said and
make it snappy !
1009
01:36:00,150 --> 01:36:01,233
Doctor!
1010
01:36:01,483 --> 01:36:02,941
Doctor!
1011
01:36:30,775 --> 01:36:32,066
There she is !
1012
01:36:32,275 --> 01:36:33,483
Come here.
1013
01:36:37,316 --> 01:36:40,650
Take her.
- No, leave me!
1014
01:36:41,358 --> 01:36:43,566
We'll show you how
we capable we are...
1015
01:36:44,566 --> 01:36:46,066
You will see.
1016
01:36:47,525 --> 01:36:49,525
We'll show you.
1017
01:36:51,150 --> 01:36:52,191
Hud!
1018
01:36:52,608 --> 01:36:56,941
We have the weapons!
We want to confront you in a duel!
1019
01:36:57,150 --> 01:37:00,733
Come and see what we
have done.
1020
01:37:02,816 --> 01:37:06,233
We don't scare you.
1021
01:37:06,441 --> 01:37:09,691
Go out, and fight, if
you have the courage.
1022
01:37:09,900 --> 01:37:12,650
Otherwise, we will kill the entire city.
1023
01:37:13,775 --> 01:37:15,400
Oh, it will be a massacre.
1024
01:37:15,608 --> 01:37:18,358
It will be a pleasure to do so.
1025
01:37:24,566 --> 01:37:26,650
We hold Sheba.
1026
01:37:26,858 --> 01:37:29,108
Fight, if you care about her.
1027
01:37:29,316 --> 01:37:33,108
You hear ?
We are now the mighty !
1028
01:37:33,775 --> 01:37:36,025
You're not in shape...
1029
01:37:36,025 --> 01:37:40,191
Hud ! Are you hiding under
the skirts of the whores?
1030
01:37:40,400 --> 01:37:43,441
Come on'!
1031
01:37:43,650 --> 01:37:45,733
Where's your courage?
1032
01:37:48,608 --> 01:37:51,316
I have to go.
- Don't...
1033
01:37:51,983 --> 01:37:54,275
...you're hurt, badly.
1034
01:37:56,400 --> 01:37:58,316
My gun...right now.
1035
01:38:09,025 --> 01:38:10,816
It's empty.
1036
01:38:17,233 --> 01:38:18,441
I have to stop them.
1037
01:38:18,650 --> 01:38:20,150
No ! No!
1038
01:38:20,983 --> 01:38:22,150
Don't move !
1039
01:38:23,233 --> 01:38:24,650
Go on!
1040
01:38:24,858 --> 01:38:27,983
Fuck the ground... pigs... pigs...
1041
01:38:28,108 --> 01:38:29,191
Look !
1042
01:39:09,400 --> 01:39:10,608
Shoot!
1043
01:39:59,650 --> 01:40:02,983
With his damn iron jacket,
he's untouchable...
1044
01:42:40,066 --> 01:42:46,150
SUBS by NALLEKINO Parkstadt
70037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.