Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,600 --> 00:00:30,640
WwW.SubYab.CoM
While Hitler edges on the Japanese, while Japan stirs yet another crisis.
2
00:00:30,740 --> 00:00:33,720
Britain continues to strengthen her defensive position in Malaya.
3
00:00:33,900 --> 00:00:38,560
The crown jewels of the British Navy are steaming toward Singapore to strengthen defenses.
4
00:00:38,650 --> 00:00:41,960
The Prince of Wales and the Repulse fought off any aggression.
5
00:00:42,000 --> 00:00:46,010
Playing their part in the defense of Malaya are squadron of Brewster Buffaloes.
6
00:00:46,100 --> 00:00:49,600
Ready for the time comes to win the battle of Malaya.
7
00:00:55,900 --> 00:01:00,080
Observe a plane off suddenly report seven Japanese ships off the coast of Siam.
8
00:01:00,500 --> 00:01:02,285
Damn cloud only just cleared in an hour now.
9
00:01:02,375 --> 00:01:05,200
Hundred miles out stray safest in Gora.
10
00:01:05,200 --> 00:01:07,560
Bold as brass. Would you believe it?
11
00:01:07,830 --> 00:01:10,880
Have you decided not to launch Matador?
12
00:01:10,970 --> 00:01:12,380
They're still all standing by.
13
00:01:12,470 --> 00:01:14,260
But they won't get there in time, will they?
14
00:01:14,350 --> 00:01:18,400
Symwatts, I keep getting telegrams from Cosby about alienating the Thai government.
15
00:01:18,490 --> 00:01:21,600
They can't even get to the ledge in time now, I don't think.
16
00:01:21,690 --> 00:01:23,560
Ethan the 11th might there too.
17
00:01:23,820 --> 00:01:26,340
No. I think we have to abandon Matador.
18
00:01:26,430 --> 00:01:28,480
I'll keep them standing by...just in case.
19
00:01:29,750 --> 00:01:33,720
The Repulse and the Prince of Wales are schooshing up the East coast, are they Tom?
20
00:01:34,250 --> 00:01:34,920
Yes.
21
00:01:36,600 --> 00:01:37,680
Well then...
22
00:01:38,010 --> 00:01:39,840
there's nothing to worry about.
23
00:02:09,030 --> 00:02:12,040
Uh...y...your father...I...
24
00:02:12,430 --> 00:02:15,090
I wanted to to say, um...
25
00:02:16,120 --> 00:02:18,000
to...to...to say how sorry I am.
26
00:02:19,560 --> 00:02:20,360
Thank you.
27
00:02:21,760 --> 00:02:23,140
You can have a quick shifty at the house and
28
00:02:23,230 --> 00:02:25,240
then chum along pack you and change yourself for dinner.
29
00:02:25,690 --> 00:02:26,430
Come on.
30
00:02:35,830 --> 00:02:38,440
Wake up François. The Japs have landed in the garden.
31
00:02:39,850 --> 00:02:42,360
This is Matthew, François. You're to bring him over to dinner.
32
00:02:45,240 --> 00:02:50,560
Technically, he's your employee. What you might call "a sleeping partner".
33
00:02:52,880 --> 00:02:55,880
No. We're helping him out because when the Japs took Indo-China,
34
00:02:55,970 --> 00:02:58,760
he made a run for it with only the clothes he was standing up in.
35
00:02:59,970 --> 00:03:02,040
Ah! Monty. Good. Could I've a quick word with you?
36
00:03:02,130 --> 00:03:03,560
No! You bloody couldn't. I'm busy.
37
00:03:03,830 --> 00:03:05,460
What the hell are you doing here, anyway?
38
00:03:05,550 --> 00:03:06,470
I just came in this evening.
39
00:03:06,560 --> 00:03:07,700
Oh! You just came in this evening did you?
40
00:03:07,790 --> 00:03:10,000
Well you can just bugger off back this evening all well.
41
00:03:10,100 --> 00:03:11,500
You're supposed to be running the bloody estate!
42
00:03:11,590 --> 00:03:13,960
It is rather important. I...I spoke to Major Archer...
43
00:03:14,050 --> 00:03:16,240
I don't care who you spoken to. I told you hop it.
44
00:03:17,049 --> 00:03:17,789
Scram!
45
00:03:23,200 --> 00:03:25,000
I'm sorry to tell you that miserable cove
46
00:03:25,090 --> 00:03:27,180
is the manager of your rubber estate in Johore.
47
00:03:27,400 --> 00:03:28,960
His name is Robin Turner.
48
00:03:29,210 --> 00:03:31,125
He was at school with me, and I don't mind telling you,
49
00:03:31,215 --> 00:03:33,480
I pulled a lot of strings to get him that job.
50
00:03:34,540 --> 00:03:35,640
Is he no good at it?
51
00:03:35,700 --> 00:03:36,440
What?
52
00:03:37,550 --> 00:03:40,160
Oh! Alright, I suppose...but...that's not the thing.
53
00:03:40,250 --> 00:03:42,240
The thing is he married a stinger.
54
00:03:42,800 --> 00:03:44,840
- Stinger? - Either one thing or the other.
55
00:03:46,530 --> 00:03:47,720
A mixed drink.
56
00:03:49,900 --> 00:03:51,800
A Eurasian.
57
00:03:51,900 --> 00:03:52,640
Oh.
58
00:03:52,730 --> 00:03:53,910
See the thing is Matthew,
59
00:03:53,970 --> 00:03:56,160
nobody cares out here who here you've having fun with,
60
00:03:56,250 --> 00:03:58,240
as long as you show a bit of discretion.
61
00:03:59,200 --> 00:04:01,480
But he insisted on marrying her, so well...
62
00:04:02,040 --> 00:04:03,640
Of course he had to resign from all his clubs.
63
00:04:08,200 --> 00:04:09,760
Uh...anyway.
64
00:04:09,850 --> 00:04:11,360
This is your father's office.
65
00:04:11,900 --> 00:04:12,840
Not bad eh?
66
00:04:13,780 --> 00:04:14,520
It's very nice.
67
00:04:14,610 --> 00:04:16,540
Let's get you to your quarters. It's not long till dinner.
68
00:04:16,630 --> 00:04:18,880
Thank God for that! I could eat a horse.
69
00:04:21,450 --> 00:04:23,080
How much do you think I weigh?
70
00:04:26,203 --> 00:04:26,920
Um...
71
00:04:27,010 --> 00:04:29,250
- Go on, have a guess. - Um...
72
00:04:30,880 --> 00:04:31,620
I...
73
00:04:31,710 --> 00:04:35,880
Eight stone exactly. Knew you wouldn't be able to guess. Nobody can.
74
00:04:56,850 --> 00:04:57,590
Ah.
75
00:04:59,870 --> 00:05:02,483
How very nice to meet you at last.
76
00:05:02,965 --> 00:05:05,120
Yes. I...yes very much so.
77
00:05:06,890 --> 00:05:08,250
- Bonsoir. - Bonsoir.
78
00:05:14,890 --> 00:05:15,470
Well François?
79
00:05:15,560 --> 00:05:16,300
Drinks?
80
00:05:16,300 --> 00:05:18,060
- Tell us what you think? - Thank you.
81
00:05:18,150 --> 00:05:19,360
About what Mrs.Blackett?
82
00:05:19,450 --> 00:05:21,640
About the...uh...s...situation.
83
00:05:23,490 --> 00:05:28,120
If you want my opinion Mrs.Blackett, the Japs will over-run us in a twinkling.
84
00:05:28,800 --> 00:05:30,560
The exhaust us in the jungle...
85
00:05:30,860 --> 00:05:33,080
then they seize us by the throat.
86
00:05:35,700 --> 00:05:37,400
You are terrible, François.
87
00:05:38,250 --> 00:05:40,960
I believe you enjoy trying to scare us out of our wits.
88
00:05:41,050 --> 00:05:42,720
Not at all. My apologies.
89
00:05:47,900 --> 00:05:51,240
The Air Chief Marshall has been cited at the end of the drive.
90
00:05:51,400 --> 00:05:53,360
Let's keep him away from François, daddy.
91
00:05:53,760 --> 00:05:56,000
François thinks the Japs are going to attack any minute.
92
00:05:56,090 --> 00:05:59,080
Yes. He's had us all shaking like jellies.
93
00:06:03,800 --> 00:06:06,080
Sometimes it is possible to eat well here.
94
00:06:06,500 --> 00:06:08,120
But today, no.
95
00:06:08,300 --> 00:06:09,240
Well, tough luck.
96
00:06:09,670 --> 00:06:11,120
The cook must be on his day off.
97
00:06:16,800 --> 00:06:18,360
Sorry I'm late, Walter.
98
00:06:22,100 --> 00:06:22,840
Old chap.
99
00:06:23,100 --> 00:06:27,280
He'll get over...this is Charlie. The brother of Mrs.Blackett.
100
00:06:28,800 --> 00:06:30,159
Side water.
101
00:06:32,750 --> 00:06:34,600
Glad to see you haven't polished all off the grub.
102
00:06:34,800 --> 00:06:38,490
I say Harrier, jolly luck that the Japanese don't have
103
00:06:38,580 --> 00:06:40,720
a fighter to match our Brewster buffalo
104
00:06:40,810 --> 00:06:43,240
otherwise they might be tempted to try something up.
105
00:06:45,160 --> 00:06:47,040
Matthew here, has been telling us Charlie,
106
00:06:47,130 --> 00:06:50,760
that he has recently come from the 'Committee For International Understanding'.
107
00:06:50,850 --> 00:06:53,050
Well they've been doing a sensational job.
108
00:06:53,430 --> 00:06:56,080
Well...not recently. They closed down last year.
109
00:06:56,780 --> 00:06:59,760
'International Understanding' having as you say, ceased to exist.
110
00:06:59,960 --> 00:07:00,700
Yes, sir.
111
00:07:00,800 --> 00:07:03,920
I volunteered of course but compares me with someone with my feet.
112
00:07:04,050 --> 00:07:05,400
Not to mention my eye sight.
113
00:07:07,800 --> 00:07:09,480
I was saying Sir Robert,
114
00:07:10,500 --> 00:07:13,120
I don't see how one can blame the Japanese.
115
00:07:13,600 --> 00:07:16,680
I understand as a businessman why they would invade China.
116
00:07:17,800 --> 00:07:18,740
It's chaos.
117
00:07:19,800 --> 00:07:22,730
For business to succeed...there has to be security.
118
00:07:22,820 --> 00:07:23,560
Hmm.
119
00:07:23,800 --> 00:07:26,600
The security for business doesn't give people the right to murder their neighbors.
120
00:07:28,850 --> 00:07:33,440
Trouble with the Japanese is they eat to much fish. Plays hell with their thyroids.
121
00:07:36,900 --> 00:07:37,640
Hmm.
122
00:07:50,100 --> 00:07:51,960
I am here to help you back.
123
00:07:53,400 --> 00:07:54,450
Oh. I...wasn't planning to...
124
00:07:54,540 --> 00:07:55,280
I'm sorry.
125
00:07:56,040 --> 00:07:58,440
Mr.Blackett needs this room tomorrow morning.
126
00:08:01,800 --> 00:08:03,360
How do you make it?
127
00:08:03,600 --> 00:08:04,803
It's very simple really.
128
00:08:04,893 --> 00:08:10,080
Stale bread, raisin, sugar, an egg. Dash of milk and a pinch of nutmeg.
129
00:08:10,800 --> 00:08:11,880
Vraiment incroyable.
130
00:08:12,100 --> 00:08:15,620
That what always puts me in mind of the Great War.
131
00:08:15,710 --> 00:08:18,760
Exactly what the man in the barilla factory said...
132
00:08:18,850 --> 00:08:19,590
Oh.
133
00:08:27,840 --> 00:08:29,760
Yes 'vraiment incroyable' he said.
134
00:08:30,800 --> 00:08:33,920
When aboard a new airplane, everything gold bars.
135
00:08:35,450 --> 00:08:38,560
You see, my plane have been shot down from under me.
136
00:08:38,660 --> 00:08:40,560
There you are uncle Charlie.
137
00:08:42,160 --> 00:08:43,480
Now take your pill.
138
00:08:45,400 --> 00:08:46,500
Don't worry about it.
139
00:08:47,200 --> 00:08:49,400
I'll be back in my Regiment in a couple of days.
140
00:08:50,190 --> 00:08:52,500
Back...with all those young men
141
00:08:53,090 --> 00:08:55,590
being paid next to nothing...to die.
142
00:08:56,600 --> 00:08:58,680
Defending your commercial interests.
143
00:08:58,770 --> 00:09:01,440
I don't know about dying. All I've seen you do, is drink.
144
00:09:05,340 --> 00:09:07,120
Need to put it, darling.
145
00:09:09,200 --> 00:09:11,440
Hard to believe when you look at him now but...
146
00:09:11,530 --> 00:09:14,840
uncle Charlie was a Cambridge cricket blue.
147
00:09:14,930 --> 00:09:15,670
Really?
148
00:09:15,670 --> 00:09:18,000
- Now he's in the Indian Army. - And he's a poet.
149
00:09:22,420 --> 00:09:23,160
Is he?
150
00:09:23,560 --> 00:09:26,760
Yes he wrote a very long poem about some place in Spain.
151
00:09:27,030 --> 00:09:29,200
- Guernica! - Yes! That's it.
152
00:09:29,300 --> 00:09:32,520
He read a bit to us. And mother had to warn us all not to laugh.
153
00:09:33,300 --> 00:09:35,080
Do you always looks so serious?
154
00:09:36,380 --> 00:09:37,120
I don't know.
155
00:09:37,210 --> 00:09:40,160
Come on old girl. That's more less city limit. Time to get back.
156
00:09:41,830 --> 00:09:42,900
Good night.
157
00:09:45,660 --> 00:09:46,700
Good night.
158
00:09:47,500 --> 00:09:49,740
You're so romantic, François!
159
00:09:50,300 --> 00:09:52,320
Why can't Englishmen be like you?
160
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
Do you like women?
161
00:09:59,219 --> 00:09:59,959
Yes.
162
00:10:00,800 --> 00:10:04,240
- You never know with the English... - Oh?
163
00:10:04,330 --> 00:10:07,400
As a matter of fact I'm rather an admirer of D.H.Lawrence.
164
00:10:07,500 --> 00:10:08,400
Ah!
165
00:10:11,500 --> 00:10:15,400
The trouble is, there are not so many women out there.
166
00:10:16,000 --> 00:10:17,640
White women I mean.
167
00:10:18,760 --> 00:10:21,360
Of course there are some mature ladies,
168
00:10:22,030 --> 00:10:25,120
with what we call "Les cinq hospitaliers".
169
00:10:27,030 --> 00:10:28,680
The hospitable five.
170
00:10:29,300 --> 00:10:31,440
And they are...they're not honnête.
171
00:10:31,530 --> 00:10:33,200
The idyllical women.
172
00:10:34,090 --> 00:10:37,360
But you English...are always worried.
173
00:10:37,450 --> 00:10:38,200
Like Hitler!
174
00:10:38,300 --> 00:10:44,560
For the purity of the race. For us in Indo-Chine it's completely different.
175
00:10:45,090 --> 00:10:48,400
If you wish to marry a native, no problem.
176
00:10:48,800 --> 00:10:52,680
- Such marriages can have a great utility. - Yes I'm sure.
177
00:10:55,030 --> 00:10:57,080
Perhaps you like Joan?
178
00:10:59,050 --> 00:11:00,000
Well I...
179
00:11:00,800 --> 00:11:02,840
- Cigarette? - Thank you.
180
00:11:12,550 --> 00:11:13,290
Well?
181
00:11:15,420 --> 00:11:16,720
A pushover daddy.
182
00:11:19,050 --> 00:11:20,000
You really think so?
183
00:11:27,500 --> 00:11:29,520
More than half-way there already.
184
00:11:38,920 --> 00:11:41,090
Do you know what the "Singapore Grip" is?
185
00:11:46,050 --> 00:11:53,760
Yes. 'A grip Singapour' is a tropical fever. You must watch out for it.
186
00:12:03,500 --> 00:12:05,440
It says in the paper this morning that
187
00:12:05,530 --> 00:12:09,440
the Japanese have a convoy approaching the east coast of Siam.
188
00:12:11,000 --> 00:12:12,120
Doesn't sound very good.
189
00:12:12,890 --> 00:12:15,440
No. I fear the worst.
190
00:12:16,500 --> 00:12:22,320
Still...the only way onto Singapore Island by land is the Causeway.
191
00:12:23,090 --> 00:12:26,360
So...they may have to start thinking about blowing that up.
192
00:12:28,400 --> 00:12:33,450
Anyway...I'm sure the military wallows are on top of the situation.
193
00:12:34,200 --> 00:12:35,220
Huh.
194
00:12:41,300 --> 00:12:44,080
So, this is what a rubber plantation looks like.
195
00:12:45,200 --> 00:12:48,090
- And this is our estate. - Your estate.
196
00:13:00,800 --> 00:13:04,160
Can you explain why those mature trees are being dug up and replaced with saplings?
197
00:13:04,400 --> 00:13:05,140
Well...
198
00:13:05,230 --> 00:13:07,310
I mean I thought rubber trees last 30 years or more.
199
00:13:07,400 --> 00:13:10,360
- They do. - Surely those ones been replaced aren't that old.
200
00:13:11,260 --> 00:13:11,870
No.
201
00:13:11,960 --> 00:13:14,560
And I thought there was a really urgent demand for rubber at the moment,
202
00:13:14,650 --> 00:13:15,820
so I don't see why...?
203
00:13:15,910 --> 00:13:17,810
Were these orders from Walter?
204
00:13:20,040 --> 00:13:23,600
Yes. I'm just following instructions that come direct from head office.
205
00:13:24,900 --> 00:13:28,120
I don't understand why? That's why I came to Singapore the other day.
206
00:13:28,210 --> 00:13:28,880
Strange.
207
00:13:31,300 --> 00:13:33,120
- T...thank you. - Thank you.
208
00:13:33,300 --> 00:13:34,640
I say, this your wife?
209
00:13:36,500 --> 00:13:38,280
Well...yes.
210
00:13:39,500 --> 00:13:41,000
Very, very pleased to meet you.
211
00:13:41,140 --> 00:13:42,200
Very pleased to meet you.
212
00:13:43,700 --> 00:13:45,840
- H...how do you do? - Fine thank you.
213
00:14:11,890 --> 00:14:14,600
Should've seen old Langfeld's face when he heard
214
00:14:14,690 --> 00:14:19,560
that I bought a 100,000 tons of rubber two days before the Americans closed the door.
215
00:14:20,000 --> 00:14:20,780
Did you?
216
00:14:21,180 --> 00:14:22,080
Did I what?
217
00:14:22,600 --> 00:14:23,720
See his face.
218
00:14:23,720 --> 00:14:26,240
Well no, but I can vividly imagine.
219
00:14:26,800 --> 00:14:29,522
Cheered me up no end on a rather trying day.
220
00:14:29,612 --> 00:14:32,160
Oh dear. I'm happy to hear it.
221
00:14:44,200 --> 00:14:45,880
Ah. There you are. Good.
222
00:14:46,420 --> 00:14:47,600
Get yourself looking spruce.
223
00:14:47,690 --> 00:14:50,200
We're heading to 'The Great World' in a couple of hours.
224
00:14:50,290 --> 00:14:51,120
'The Great World'?
225
00:14:51,210 --> 00:14:54,440
Yes. It's a sort of a funfair river on Kim Seng Road.
226
00:14:54,530 --> 00:14:56,600
Some Irish woman is going be fired from a cannon.
227
00:14:57,200 --> 00:14:58,080
Whatever for?
228
00:14:59,290 --> 00:15:01,880
I don't know...it's a profession, I imagine.
229
00:15:02,180 --> 00:15:04,680
There's some jolly good singers too. The D'souza sisters.
230
00:15:04,900 --> 00:15:06,600
You and me and Joan.
231
00:15:07,380 --> 00:15:09,208
Well good. Thank you.
232
00:15:10,100 --> 00:15:11,840
- Uh...Monty? - Yes.
233
00:15:12,040 --> 00:15:13,805
Went up the estate in Johore yesterday.
234
00:15:13,895 --> 00:15:15,960
Found they were digging up a lot of mature trees
235
00:15:16,050 --> 00:15:17,480
replacing with saplings.
236
00:15:18,100 --> 00:15:18,880
Yes?
237
00:15:20,180 --> 00:15:21,520
Seem to be an odd thing to be doing.
238
00:15:21,720 --> 00:15:24,720
Uh, well don't ask me. You better bring it up with the Pater.
239
00:15:27,500 --> 00:15:31,440
Hmm....it's all to do with the excess profits tax.
240
00:15:33,200 --> 00:15:33,940
Um?
241
00:15:34,030 --> 00:15:37,160
At the beginning of the war they brought in a new regulation.
242
00:15:38,210 --> 00:15:43,120
Find your standard profits and took 60% of everything over and above that.
243
00:15:43,490 --> 00:15:45,720
But enough I suppose but bearable.
244
00:15:46,100 --> 00:15:50,280
Then if you believe it, they upped it to a 100%.
245
00:15:50,370 --> 00:15:54,230
On the other hand, replanting expenses are allowed against tax.
246
00:15:54,320 --> 00:15:56,520
Even if you re-plant perfectly healthy trees?
247
00:15:56,610 --> 00:15:57,900
Huh, well...
248
00:15:58,120 --> 00:16:00,920
they are in no position to know what state of health the tree is in.
249
00:16:02,400 --> 00:16:04,600
Yes, but...what about the war effort?
250
00:16:05,900 --> 00:16:07,960
Uh...no, I don't see your point.
251
00:16:08,700 --> 00:16:12,240
What I mean is...surely at the moment everyone's crying out for rubber.
252
00:16:12,300 --> 00:16:14,960
Come on. Enough of this shoptalk, otherwise we'll be late.
253
00:16:16,300 --> 00:16:17,200
Excuse me.
254
00:16:20,280 --> 00:16:21,950
(Run Rabbit Run By Flanagan and Allen)
255
00:16:22,090 --> 00:16:25,840
* Run rabbit run, rabbit run, run, run *
256
00:16:26,295 --> 00:16:30,280
* Run rabbit, run rabbit, run, run, run *
257
00:16:31,090 --> 00:16:34,920
* Bang, bang, bang, bang goes the farmer's gun *
258
00:16:35,160 --> 00:16:38,902
* Run rabbit, run rabbit, run, run, run *
259
00:16:38,992 --> 00:16:43,480
* Run rabbit, run rabbit, run, run, run *
260
00:16:44,400 --> 00:16:48,240
* Don't give the farmer his fun, fun, fun *
261
00:16:48,840 --> 00:16:52,840
* He'll get by without his rabbit pie *
262
00:16:52,930 --> 00:16:57,050
* So run rabbit, run rabbit, run, run, run *
263
00:17:07,100 --> 00:17:10,210
The place has been heaving since all the troops started arriving.
264
00:17:10,300 --> 00:17:12,040
Hi. How are you? How are you?
265
00:17:12,150 --> 00:17:13,480
So, all of this and the human cannonball?
266
00:17:13,570 --> 00:17:16,260
And I know there's all sorts here, food music dancing.
267
00:17:16,650 --> 00:17:18,090
They're crazy about dancing.
268
00:17:18,180 --> 00:17:19,680
Just about everything you can think of.
269
00:17:21,730 --> 00:17:23,600
Oh my God! There's Ehrendorf.
270
00:17:24,500 --> 00:17:27,360
Oh! Yes, I phoned us just before I left and told him we'll be coming down here.
271
00:17:28,560 --> 00:17:29,880
No! That's all we needed.
272
00:17:29,980 --> 00:17:31,000
Why do you have to go and do that?
273
00:17:31,940 --> 00:17:35,160
- Hey! Monty? Matthew? - Hey.
274
00:17:35,250 --> 00:17:38,280
- Hey Joan! - God sake! Let's get in before we're crushed to death.
275
00:17:38,880 --> 00:17:40,080
Shouldn't we wait for Jim?
276
00:17:40,750 --> 00:17:41,560
He'll find us.
277
00:17:45,000 --> 00:17:47,760
I'll catch up! Oh. Yup.
278
00:18:04,060 --> 00:18:04,800
Joan?
279
00:19:18,000 --> 00:19:18,740
Matthew!
280
00:19:20,240 --> 00:19:22,680
Yes. How did you...?
281
00:19:23,780 --> 00:19:24,560
Do I know you?
282
00:19:25,800 --> 00:19:29,280
My name is Vera Chiang. I knew your father.
283
00:19:30,400 --> 00:19:32,160
He was very kind to me.
284
00:19:32,850 --> 00:19:35,920
- I was so sorry when he died. - Oh.
285
00:19:37,840 --> 00:19:39,680
- Well... - I saw you...
286
00:19:39,810 --> 00:19:43,560
when you arrived at the Mayfair with Mr. & Miss Blackett.
287
00:19:43,660 --> 00:19:44,400
Oh I see.
288
00:19:46,500 --> 00:19:47,800
So...Matthew,
289
00:19:49,400 --> 00:19:51,160
you are all alone in the world.
290
00:19:53,420 --> 00:19:55,710
It's true, I suppose.
291
00:19:55,800 --> 00:19:58,120
Your dear father was a saint.
292
00:19:58,400 --> 00:20:00,400
I was in such bad trouble.
293
00:20:00,520 --> 00:20:02,480
And he gave me a bunk up.
294
00:20:02,944 --> 00:20:03,684
Did he?
295
00:20:04,114 --> 00:20:05,200
Good gracious!
296
00:20:05,580 --> 00:20:06,320
Yes.
297
00:20:07,100 --> 00:20:09,290
Sometimes I cry about him still.
298
00:20:10,120 --> 00:20:10,860
But...
299
00:20:12,040 --> 00:20:13,960
must be so much worse for you.
300
00:20:14,200 --> 00:20:16,720
Well...actually we weren't all that...uh...
301
00:20:18,520 --> 00:20:22,040
Your father showed me a snap of you, when you were a small baby.
302
00:20:22,130 --> 00:20:22,870
Yeah?
303
00:20:24,510 --> 00:20:29,880
And he told me, when he was gone, you would be all alone in the world.
304
00:20:31,800 --> 00:20:35,520
Because long ago your dear mother kicked the bucket.
305
00:20:39,400 --> 00:20:40,240
Matthew...
306
00:20:45,400 --> 00:20:47,120
you see how my heart is beating?
307
00:20:50,200 --> 00:20:50,940
Well...yes.
308
00:21:11,700 --> 00:21:13,920
So there you are! What have you been up to?
309
00:21:14,800 --> 00:21:17,443
- This is very strange, I just... - Come on! You're going to miss the fun.
310
00:21:40,380 --> 00:21:44,280
Oh! Damn a blast! We missed the D'souza sisters.
311
00:21:56,800 --> 00:21:58,400
Oh! Thank God!
312
00:21:59,050 --> 00:21:59,800
Uh, sorry.
313
00:22:01,860 --> 00:22:07,560
Sorry....I'll jump over helm of Monty. Uh...sorry Joan.
314
00:22:09,130 --> 00:22:11,400
I would not miss this for anything.
315
00:22:11,490 --> 00:22:14,880
No...I'm going to sit next to Matthew.
316
00:22:15,300 --> 00:22:16,040
- Hmm. - What?
317
00:22:20,190 --> 00:22:21,000
But...I...
318
00:22:46,610 --> 00:22:47,350
No!
319
00:22:56,630 --> 00:22:58,880
Ladies and gentlemen!
320
00:22:59,400 --> 00:23:02,400
This Olivia Kennedy Walsh.
321
00:23:05,300 --> 00:23:12,760
Please on time count backwards from ten to witness destruction of enemy.
322
00:23:13,800 --> 00:23:16,120
Watch her hurled through air.
323
00:23:16,220 --> 00:23:19,840
And smash Japanese aggressor.
324
00:23:21,700 --> 00:23:22,560
This is a everything!
325
00:23:22,650 --> 00:23:29,200
British Empire will triumph as always and destroy the cowardly enemy.
326
00:23:47,440 --> 00:23:48,150
Hello?
327
00:23:49,220 --> 00:23:49,960
What!?
328
00:23:52,120 --> 00:23:53,520
Ju...jus...just a minute.
329
00:23:54,080 --> 00:23:56,600
It..it's the aerodrome at Kota Bharu.
330
00:23:56,690 --> 00:23:59,614
Shipping thought to be Japanese is standing off the coast.
331
00:23:59,704 --> 00:24:00,444
What!?
332
00:24:01,245 --> 00:24:04,120
Well they're not going to land in the middle of the monsoon, are they? Are they?
333
00:24:06,440 --> 00:24:07,840
They've already landed.
334
00:24:14,300 --> 00:24:23,900
...nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one!
335
00:24:29,100 --> 00:24:29,840
- Oh. What happened? - Oh!
336
00:24:33,770 --> 00:24:34,510
Jesus!
337
00:24:47,350 --> 00:24:50,120
Mother of God! Can't you people do anything?
338
00:24:53,800 --> 00:24:54,540
According to Walter,
339
00:24:54,630 --> 00:24:57,130
he and my father completely transformed Burma.
340
00:24:57,220 --> 00:25:00,800
Apparently before they arrived, they hadn't got any suffering from coconut that fell from a tree.
341
00:25:00,890 --> 00:25:04,440
Well that's nonsense. Burma was always a fertile and prosperous country.
342
00:25:04,560 --> 00:25:09,820
But, there are certain advantages in changing from a barter to cash economy, sure.
343
00:25:09,910 --> 00:25:12,600
No. Cash economy just means: Survival of the cheapest.
344
00:25:14,480 --> 00:25:16,160
No...see there's something missing, Matthew.
345
00:25:16,200 --> 00:25:19,400
There is an overriding principle which applies at the West as well.
346
00:25:19,490 --> 00:25:23,460
- I call it: Ehrendorf's law. - Oh!
347
00:25:23,550 --> 00:25:24,800
Survival of the easiest.
348
00:25:24,990 --> 00:25:28,420
So anything demanding like reading a book or
349
00:25:28,510 --> 00:25:32,150
learning playing an instrument or...our conversation even.
350
00:25:32,140 --> 00:25:35,720
It's all dying out. It's too much effort.
351
00:25:36,690 --> 00:25:37,840
It's Ehrendorf's law.
352
00:25:43,300 --> 00:25:44,040
You alright?
353
00:25:45,220 --> 00:25:46,000
What are you thinking?
354
00:25:46,720 --> 00:25:48,260
I'm thinking...
355
00:25:49,190 --> 00:25:51,280
Joan's ass.
356
00:25:52,200 --> 00:25:54,640
Could it possibly be too perfect?
357
00:26:28,700 --> 00:26:30,440
- Will you just stop that? - Stop what?
358
00:26:30,600 --> 00:26:32,340
Looking at me like that.
359
00:26:32,430 --> 00:26:35,000
I'm not looking at you. I'm reading the goddamn menu.
360
00:26:37,800 --> 00:26:40,020
Of course you could always say we brought them education
361
00:26:40,110 --> 00:26:41,840
but, what's the result of that?
362
00:26:41,840 --> 00:26:43,200
Far to many graduates.
363
00:26:43,500 --> 00:26:46,164
Ten thousand clerks in Singapore on starvation wages.
364
00:26:49,580 --> 00:26:51,630
You can't expect me to put up with this can you?
365
00:26:51,720 --> 00:26:55,120
- Clear off then. Nobody invited you. - Matthew did as a matter of fact.
366
00:26:55,800 --> 00:26:59,040
As a matter of fact, the clerks or coolies or whatever the hell they are.
367
00:26:59,430 --> 00:27:02,010
The reason they are coming from all over India and China
368
00:27:02,100 --> 00:27:03,920
is because there are jobs here
369
00:27:04,190 --> 00:27:06,280
and they think they have a better life. Which they will.
370
00:27:06,370 --> 00:27:07,520
You said you were leaving.
371
00:27:07,610 --> 00:27:09,560
Well that would suit you just fine. Wouldn't it?
372
00:27:09,650 --> 00:27:13,080
Bring them in as cheap labor. Shortage is not much better than the slave trade?
373
00:27:13,650 --> 00:27:15,240
We have their interests more at heart.
374
00:27:15,330 --> 00:27:16,640
We do you have their interests at heart.
375
00:27:17,050 --> 00:27:19,400
We are giving them jobs, they can't get where they come from.
376
00:27:29,790 --> 00:27:31,720
Got a serious proposition I want to put to you.
377
00:27:32,940 --> 00:27:33,680
What's that?
378
00:27:33,820 --> 00:27:37,760
Couple of weeks ago I came across a very nice Chinese girl, name of Sally.
379
00:27:37,850 --> 00:27:39,880
Very clean and she has her own flat.
380
00:27:41,780 --> 00:27:42,520
No.
381
00:27:42,700 --> 00:27:43,600
Really Monty.
382
00:27:43,700 --> 00:27:46,560
Listen, before you come to a decision she's clean as I say.
383
00:27:46,650 --> 00:27:47,520
Very good at her job.
384
00:27:48,090 --> 00:27:49,760
You can do anything you like.
385
00:27:50,000 --> 00:27:52,080
And with you and me and these other two friends of mine,
386
00:27:52,170 --> 00:27:55,200
we can split her four ways for M$1750 a month.
387
00:27:55,820 --> 00:27:58,850
And you could have her one evening guaranteed. Two evenings most weeks.
388
00:27:58,850 --> 00:28:00,600
It's an incredible opportunity.
389
00:28:00,690 --> 00:28:02,900
Look, I want you to come and dance with me.
390
00:28:02,994 --> 00:28:05,800
- That's the least you could do. - Can't you see I'm in the middle of eating.
391
00:28:06,500 --> 00:28:10,160
You don't have to decide this minute. You can have a couple of days to think it over.
392
00:28:10,250 --> 00:28:13,740
I might be able to get her down to 15. She goes at it hammer and tongs.
393
00:28:13,830 --> 00:28:16,720
No! Monty, I told you it's not my line.
394
00:28:16,920 --> 00:28:18,690
It's not the price.
395
00:28:19,540 --> 00:28:20,400
It's the idea of it.
396
00:28:20,870 --> 00:28:22,680
Oh. I see.
397
00:28:28,000 --> 00:28:30,720
I might try my luck with the taxi dancers in a minute.
398
00:28:31,460 --> 00:28:32,200
What?
399
00:28:33,800 --> 00:28:36,200
Those girls over there in the corner, work for the club.
400
00:28:36,290 --> 00:28:38,040
Occasionally you can strike it lucky.
401
00:28:38,130 --> 00:28:41,800
You buy a little book for a dollar and that entitles you to four dances.
402
00:28:41,890 --> 00:28:43,320
Tear off a ticket and give it to them.
403
00:28:45,800 --> 00:28:48,080
- Come dance with me. Please. - I said, "No"!
404
00:28:52,020 --> 00:28:52,990
Alright. I'm...
405
00:28:54,380 --> 00:28:56,440
I'm going. But um...
406
00:28:56,930 --> 00:29:00,880
I'll call in at the house lateron this evening. We need to have a serious talk.
407
00:29:01,400 --> 00:29:02,870
Do what you like.
408
00:29:05,500 --> 00:29:07,860
Will you dance with me, Matthew?
409
00:29:13,000 --> 00:29:13,760
Of course.
410
00:29:39,965 --> 00:29:45,015
- ...VNC waiting and ready till furthur notice. - Very good sir. Good....
411
00:29:47,175 --> 00:29:47,925
Sir?
412
00:29:49,175 --> 00:29:52,895
Message from the GSO-2. They'd like to know if we should impose a blackout?
413
00:29:52,985 --> 00:29:55,865
Blackout? Yes...well yes certainly worth considering.
414
00:29:55,950 --> 00:29:58,830
I rather think that's the Governor's responsibility.
415
00:29:58,920 --> 00:30:00,620
Safety measure. I don't see why he would object.
416
00:30:00,710 --> 00:30:04,360
On the other hand, don't want to spread alarm and despond, do we?
417
00:30:04,850 --> 00:30:06,400
Let's get onto it tomorrow.
418
00:30:06,900 --> 00:30:08,080
Just as you like.
419
00:30:09,740 --> 00:30:12,160
Thank you Jack. Tell them to hold off for tonight.
420
00:30:12,300 --> 00:30:13,040
Sir.
421
00:30:18,300 --> 00:30:19,240
We're next.
422
00:30:19,600 --> 00:30:21,285
I don't know about you but I'm heading home.
423
00:30:21,385 --> 00:30:23,040
You know you can't.
424
00:30:23,510 --> 00:30:24,520
The night is young.
425
00:30:24,620 --> 00:30:26,560
I know it's quite old enough for me.
426
00:30:26,750 --> 00:30:29,720
Well you can take the car and Matthew and I'll get in a trishaw.
427
00:30:29,810 --> 00:30:32,620
Actually I don't mind going home. I'm feeling a bit...
428
00:30:32,710 --> 00:30:34,600
That's nonsense! It's not even 10:00 o'clock.
429
00:30:35,600 --> 00:30:36,760
At least we can get a drink somewhere.
430
00:30:38,140 --> 00:30:38,880
Come on.
431
00:30:43,850 --> 00:30:45,480
If you're turning down a share of Sally
432
00:30:45,570 --> 00:30:46,760
because you think you'll get it from Joan,
433
00:30:47,160 --> 00:30:49,680
I'm here to tell you you're barking up the wrong tree.
434
00:30:50,020 --> 00:30:52,840
- She doesn't. - Doesn't what? Oh! I see what you mean.
435
00:30:52,930 --> 00:30:55,720
No. She doesn't. Not even occasionally.
436
00:31:14,820 --> 00:31:15,560
Well?
437
00:31:16,720 --> 00:31:18,920
Didn't quite go according to plan I'm afraid.
438
00:31:19,900 --> 00:31:21,520
He invited Jim Ehrendorf.
439
00:31:21,610 --> 00:31:24,380
Yes I know. He's here. Waiting for you on the ground.
440
00:31:24,470 --> 00:31:27,360
- Uh! Good God. - He seemed quite upset when he arrived.
441
00:31:27,450 --> 00:31:28,890
Obviously not upset enough!
442
00:31:30,000 --> 00:31:31,880
I better go find him and finish the job.
443
00:31:31,970 --> 00:31:35,240
Ye...but the evening? It went well otherwise.
444
00:31:35,900 --> 00:31:38,280
Oh. Yes daddy. Don't you worry.
445
00:31:39,420 --> 00:31:43,240
Monty has dragged him somewhere. But he's definitely in the bag.
446
00:31:48,170 --> 00:31:55,920
- Hey, hey, hey, hey! - No, no,no, no. This...this is no good. This is no good.
447
00:31:56,010 --> 00:32:01,080
No, no. On. Go. Get out of here! Out of here! Out of here! Out of here!
448
00:32:10,750 --> 00:32:14,520
It's funny, I thought things were getting better lately with all the refugees.
449
00:32:16,900 --> 00:32:19,160
- Better? - Well you know what I mean.
450
00:32:19,700 --> 00:32:22,760
- How can you be so heartless? - I just meant younger. You know.
451
00:32:23,600 --> 00:32:25,720
No need to get worked up old boy. It's not my fault.
452
00:32:25,810 --> 00:32:26,800
It's all our fault.
453
00:32:26,890 --> 00:32:28,900
We send all these huge profits home and we can't even provide
454
00:32:28,990 --> 00:32:31,460
enough to keep few refugees from going to the streets.
455
00:32:31,550 --> 00:32:34,600
It's really no good taking this high moral tone
456
00:32:34,690 --> 00:32:35,920
out here in the East you know.
457
00:32:36,030 --> 00:32:39,680
Try to remember people have been here awhile that much go in for pious homilies.
458
00:32:43,200 --> 00:32:46,600
I suppose we better get you home to bed, old man. You look ghastly.
459
00:32:46,700 --> 00:32:48,160
I'll drop you off.
460
00:32:48,760 --> 00:32:51,640
- Aren't you going to? - No. I'm carrying on until I find what I need.
461
00:33:04,830 --> 00:33:07,800
I'm going to ask you to do one last thing for me.
462
00:33:10,100 --> 00:33:12,040
Just to show there's no hard feelings.
463
00:33:20,880 --> 00:33:21,540
Well..then.
464
00:33:23,340 --> 00:33:24,080
Alright.
465
00:33:31,470 --> 00:33:32,320
Come with me.
466
00:33:42,240 --> 00:33:45,160
Joan is giving Jim Ehrendorf his marching orders as we speak.
467
00:33:45,260 --> 00:33:47,720
And you should be happy to hear that things are moving
468
00:33:47,810 --> 00:33:50,520
rather promisingly between Joan and young Matthew.
469
00:33:51,820 --> 00:33:52,830
Oh! Do you think...?
470
00:33:52,920 --> 00:33:54,720
Well...we mustn't count our chickens but...
471
00:33:54,930 --> 00:33:57,680
I think we can start ordering the wood for the coop.
472
00:34:21,600 --> 00:34:26,280
Your father...father...mixed drink...
473
00:34:28,000 --> 00:34:34,880
There are no certain...reason they're coming all over from India and China...
474
00:34:42,300 --> 00:34:45,500
...defending your commercial interests...I'm going to sit next to Matthew.
475
00:34:47,210 --> 00:34:51,280
...why can't Englishmen be...will you dance with me, Matthew...
476
00:34:51,370 --> 00:34:53,950
...how much do you think I weigh...occasionally...
477
00:34:54,880 --> 00:34:56,920
...sometimes I cry about him still...
478
00:34:58,780 --> 00:35:02,950
Watch out...watchout for the Singapore, 'Singapore Grip'.
479
00:35:03,040 --> 00:35:04,450
...Dance with me, Matthew...
480
00:35:08,680 --> 00:35:10,200
- Wa...war... - What!?
481
00:35:10,290 --> 00:35:11,030
What!?
482
00:35:11,700 --> 00:35:12,440
Warning Red.
483
00:35:12,740 --> 00:35:13,800
- Air raid: Warning Red. - What!?
484
00:35:14,135 --> 00:35:19,825
Pl...pl...pla...pla...
485
00:35:19,925 --> 00:35:22,155
planes are due in less than an hour.
486
00:35:41,205 --> 00:35:44,025
- Wake up, Matthew. Are you alright? - Matthew?
487
00:35:46,165 --> 00:35:46,905
Matthew?
488
00:35:47,565 --> 00:35:48,305
Yeah?
489
00:35:50,305 --> 00:35:52,985
Jim was on his way home when we saw your light was on.
490
00:35:53,075 --> 00:35:53,815
Oh.
491
00:35:54,940 --> 00:35:55,680
That's nice.
492
00:35:56,225 --> 00:35:57,825
Jim wanted to have a word with you.
493
00:36:00,905 --> 00:36:02,545
Jim...you are dripping wet.
494
00:36:04,125 --> 00:36:06,545
No! It wasn't about that. He will tell you.
495
00:36:09,970 --> 00:36:10,710
Go on.
496
00:36:11,825 --> 00:36:14,545
I just wanted to say Matthew that...
497
00:36:14,635 --> 00:36:17,585
I'll be leaving Singapore soon as I can arrange it.
498
00:36:17,675 --> 00:36:20,145
I realized this evening that...um...
499
00:36:20,865 --> 00:36:24,465
well...I...I...I can see that there's no real future...
500
00:36:24,965 --> 00:36:28,305
for...for Joan and me. We'll stay best of friends.
501
00:36:30,045 --> 00:36:30,785
Naturally.
502
00:36:31,725 --> 00:36:34,345
There! Wasn't so bad. Was it?
503
00:36:34,435 --> 00:36:39,505
Leaving Singapore so soon after I arrived? Seems really bad luck...for me, I mean.
504
00:36:39,595 --> 00:36:41,585
Yes we're going to miss you.
505
00:36:41,675 --> 00:36:44,185
- You're not looking too well Matthew. - No.
506
00:36:44,825 --> 00:36:47,985
Got a touch of the old 'Singapore Grip'.
507
00:36:48,135 --> 00:36:50,345
- No. That can't be right. - Why not?
508
00:36:51,175 --> 00:36:57,065
Singapore Grip's like a rennet suitcase or a say of Shanghai basket. Only smaller.
509
00:36:57,155 --> 00:36:59,625
- I know... - No it's not. It's a kind of hairpin.
510
00:36:59,735 --> 00:37:01,905
Whatever it is...I have to go.
511
00:37:03,045 --> 00:37:07,085
- It's really good to see you again. - Yes. Yes.
512
00:37:09,630 --> 00:37:10,370
Goodbye then.
513
00:37:23,225 --> 00:37:25,544
Come for a walk. It's lovely out.
514
00:37:25,634 --> 00:37:28,345
- No. I think I'm going to...um.. - I want to show you something.
515
00:37:30,455 --> 00:37:31,195
Really?
516
00:37:52,125 --> 00:37:54,225
Are you in love with me, Matthew?
517
00:37:55,225 --> 00:37:56,025
Where are you?
518
00:37:56,375 --> 00:37:57,745
First, you have to answer.
519
00:37:58,425 --> 00:38:00,065
Are you in love with me?
520
00:38:02,335 --> 00:38:03,055
Let me....
521
00:38:03,405 --> 00:38:04,145
Yes.
522
00:38:04,775 --> 00:38:06,905
I...mean...where are you?
523
00:38:09,205 --> 00:38:10,785
I'm over here.
524
00:38:26,725 --> 00:38:28,545
First there's something you have to do.
525
00:38:31,725 --> 00:38:32,465
What?
526
00:38:34,345 --> 00:38:36,225
Jump in the pool with your clothes on.
527
00:38:36,835 --> 00:38:38,465
What did you say?
528
00:38:39,175 --> 00:38:42,045
- Jump in the pool with your clothes on? - Are you joking?
529
00:38:42,135 --> 00:38:43,465
- Not at all. - What?
530
00:38:44,825 --> 00:38:45,555
Why?
531
00:38:46,035 --> 00:38:47,735
That's what I want you to do.
532
00:38:54,275 --> 00:38:55,865
I wouldn't dream of it.
533
00:38:57,725 --> 00:39:00,185
I'm going to bed now. Good night.
534
00:39:03,225 --> 00:39:03,985
Wait.
535
00:39:21,025 --> 00:39:23,234
Oh. No. No. Don't. No.
536
00:39:47,935 --> 00:39:50,025
You are most surprised to see me.
537
00:39:52,025 --> 00:39:52,770
Oh..yes.
538
00:39:52,755 --> 00:39:54,585
I still have some things here in the house.
539
00:39:54,735 --> 00:39:57,505
In the bedroom your dear dear father gave me.
540
00:39:57,855 --> 00:40:00,225
Some snaps I would like to show you.
541
00:40:02,225 --> 00:40:04,625
Ar..are you all right dear Matthew?
542
00:40:04,715 --> 00:40:07,545
You look...rather hot about the collar.
543
00:40:08,225 --> 00:40:10,025
I think it's the 'Singapore Grip'.
544
00:40:12,835 --> 00:40:16,785
Joan. Um...you know Miss Chiang?
545
00:40:16,915 --> 00:40:19,705
She wants to show me some photographs...I think.
546
00:40:19,875 --> 00:40:22,265
Gracious Miss Blackett! You are soaking wet.
547
00:40:22,365 --> 00:40:25,505
- Let me get you a tower. -It's quite alright Vera. I like it.
548
00:40:26,215 --> 00:40:27,505
It's nice and cool.
549
00:40:34,425 --> 00:40:36,425
You like that dress, do you?
550
00:40:36,885 --> 00:40:37,625
Heh! Oh yes!
551
00:40:37,925 --> 00:40:38,925
When she was staying here, Matthew,
552
00:40:39,015 --> 00:40:43,505
we made a happy discovery that my old clothes were a prefect fit for Vera.
553
00:40:43,595 --> 00:40:44,605
So lucky for me.
554
00:40:45,075 --> 00:40:50,905
I've never had such lovely clothes except of course when I was little in Russia.
555
00:40:51,555 --> 00:40:52,655
My mother was a Princess.
556
00:40:52,745 --> 00:40:55,785
Do you know our family we always give our cast-offs to servants?
557
00:40:55,875 --> 00:40:58,305
Of course it's not quite a perfect fit.
558
00:40:58,895 --> 00:41:01,905
This dress is a little tight across the chest.
559
00:41:01,995 --> 00:41:04,385
Not that the servants are ever grateful.
560
00:41:04,475 --> 00:41:06,345
- What do you think Matthew? - Um...
561
00:41:06,435 --> 00:41:08,505
If I were a little more flat chested?
562
00:41:09,425 --> 00:41:14,945
It'd be a perfect fit. It's far more comfortable when I open these top buttons.
563
00:41:16,805 --> 00:41:17,545
See?
564
00:41:19,935 --> 00:41:20,825
That's better.
565
00:41:21,885 --> 00:41:24,785
There's nothing more disagreeable than a damp bra.
566
00:41:27,075 --> 00:41:29,504
I...I...really must go to bed. Um...
567
00:41:30,345 --> 00:41:32,505
Uh! You must come and look at my snaps on your way.
568
00:41:32,595 --> 00:41:34,585
I need to show him something first out on the compound.
569
00:41:34,675 --> 00:41:37,185
Doing that Vera, might take some time.
570
00:41:37,275 --> 00:41:39,505
In that case, better I take him first to my room.
571
00:41:42,565 --> 00:41:43,305
Matthew!
572
00:41:52,125 --> 00:41:55,945
Shouldn't you eh....scramble a few fighters? Or something.
573
00:41:56,035 --> 00:41:56,990
Well...no,
574
00:41:57,080 --> 00:42:00,585
I'm not sure the anti-aircraft people would be able to tell the difference.
575
00:42:00,675 --> 00:42:03,705
We don't want our Buffaloes getting shot down by our own side.
576
00:42:04,625 --> 00:42:05,265
Do we?
577
00:42:58,225 --> 00:43:02,705
- Ja...Ja...Ja...Japs have bombed America. - What!? Where?
578
00:43:02,795 --> 00:43:05,985
- Pe...Pe...Pearl Harbor. - That's Hawaii not America!
579
00:43:06,075 --> 00:43:09,585
It's where their fleet is stationed! Sir, Roosevelt has declared war.
580
00:43:09,905 --> 00:43:12,985
Bhah! Now that little yellow man is for it!
42567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.