Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:06,070
The Wedding Scheme
2
00:00:06,070 --> 00:00:31,810
previously
3
00:00:41,970 --> 00:00:43,280
Come here right now.
4
00:01:03,440 --> 00:01:05,580
The person you have called is not available...
5
00:01:18,690 --> 00:01:22,010
If you answer it the third time, I'll let it pass.
6
00:01:23,200 --> 00:01:29,860
The fifth time...no, the seventh time. Tenth time?
Ah, forget it! Don't answer, don't answer!
7
00:01:37,920 --> 00:01:40,160
My heart is racing like this...
8
00:01:41,250 --> 00:01:44,440
Is your heart racing too?
Hey Yoo Gun Hee!
9
00:01:47,250 --> 00:01:49,140
Was I really only a crazy bastard?
10
00:01:49,140 --> 00:02:21,940
Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com
11
00:02:50,660 --> 00:02:54,770
This is really breaking my imagination.
12
00:02:57,020 --> 00:02:59,760
Is this what happens when a person is jealous?
13
00:03:03,330 --> 00:03:07,640
Hey Lee Kang Jae, get a hold of yourself.
Get a hold of yourself.
14
00:03:25,680 --> 00:03:27,660
I don't even know where to go.
15
00:03:29,660 --> 00:03:33,810
I can't go to that one, and I can't go to that one either.
16
00:03:34,980 --> 00:03:39,050
Ah, I'm going to go crazy.
17
00:03:51,570 --> 00:03:52,350
The taste of memories?
18
00:04:14,870 --> 00:04:16,750
Do you know what my nickname is?
19
00:04:17,630 --> 00:04:19,420
We haven't gotten to nickname level yet...
20
00:04:20,120 --> 00:04:20,110
Polaroid.
21
00:04:20,120 --> 00:04:21,360
Polaroid.
22
00:04:21,360 --> 00:04:28,060
Why is it Paraloid? Because if I catch something once, it comes out all at once.
23
00:04:28,060 --> 00:04:28,540
Ah, I see.
24
00:04:28,820 --> 00:04:33,010
The feeling of falling in love at first sight is exactly for me.
25
00:04:33,010 --> 00:04:34,490
Ah, right, right.
26
00:04:34,490 --> 00:04:41,760
But, I caught it and it's not coming out?
It really doesn't make sense!
27
00:04:41,760 --> 00:04:45,050
Excuse me, it seems like you're drunk. Let's go.
28
00:04:45,050 --> 00:04:47,630
Alright. Let's go, let's go.
29
00:04:50,690 --> 00:04:53,660
But, average is weird, right?
30
00:04:54,760 --> 00:05:01,910
Then what is it? So that means right now the person who can't, which is Yoo Gun Hee,
seduced Lee Kang Jae, the son of Sangcharim's CEO?
31
00:05:03,030 --> 00:05:04,930
Does this make sense?
32
00:05:06,030 --> 00:05:08,630
Who did you say he is just now?
33
00:05:09,990 --> 00:05:11,690
The son of the Chairman of Sangcharim?
34
00:05:11,690 --> 00:05:14,520
Yeah, that's what I said.
35
00:05:16,080 --> 00:05:20,960
So unlucky, Lee Kang Jae! I'm leaving!
36
00:05:20,960 --> 00:05:22,050
Okay.
37
00:05:29,940 --> 00:05:30,830
Are you alright?
38
00:05:38,020 --> 00:05:40,150
This isn't right.
39
00:05:50,860 --> 00:05:54,880
Unni, you don't have any hangover soup?
Ah, my stomach hurts.
40
00:05:54,880 --> 00:05:58,110
The person who ate it is the person who removes it.
I'm not this family's house cook anymore.
41
00:06:05,470 --> 00:06:06,840
Are you starving right now?
42
00:06:07,510 --> 00:06:09,830
I need to eat a lot right now.
43
00:06:09,830 --> 00:06:13,080
Unni, that's just carbs.
44
00:06:14,580 --> 00:06:17,240
But, I don't see Lee Kang Jae.
45
00:06:18,250 --> 00:06:20,540
He says that he's not eating.
He didn't get much sleep.
46
00:06:21,600 --> 00:06:24,630
When did you call him Oppa?
Stop being interested in him.
47
00:06:25,570 --> 00:06:31,810
He's not your style, he grew up poor...
under his father's small shop.
48
00:06:32,160 --> 00:06:32,560
Unni,
49
00:06:33,520 --> 00:06:37,480
the way I see it, you were a bear in your past life.
50
00:06:37,480 --> 00:06:39,880
A bear? I was a bear?
51
00:06:39,880 --> 00:06:43,400
Ah, so similar. You resemble it. [A bear is known to be thick- clueless, thickheaded- in Korean]
52
00:06:45,140 --> 00:06:48,880
Oh, today a courier is coming. Should I take him?
53
00:06:50,070 --> 00:06:50,700
Courier?
54
00:06:52,460 --> 00:06:53,560
Good morning.
55
00:06:55,010 --> 00:06:56,760
Why are you here, Soon Dol?
56
00:06:56,760 --> 00:06:58,150
Pardon?
57
00:06:58,150 --> 00:07:04,890
Unni, aren't you being too much? He's been living here for over a week!
It's probably because you weren't here when he came.
58
00:07:10,510 --> 00:07:10,960
What?
59
00:07:12,320 --> 00:07:13,150
Why?
60
00:07:14,030 --> 00:07:14,830
Eat!
61
00:07:25,450 --> 00:07:29,860
You have huge bags under your eyes.
You couldn't sleep?
62
00:07:29,860 --> 00:07:34,500
They say that even if victims can sleep,
assaulters can't rest comfortably.
But it seems that you can sleep well with no problem.
63
00:07:36,470 --> 00:07:42,250
After you hit people, you must've slept really comfortably with your legs stretched out,
those short legs.
64
00:07:42,920 --> 00:07:44,230
What did you say?
65
00:07:45,030 --> 00:07:47,000
You're like a revolving door.
66
00:07:47,000 --> 00:07:52,520
-A revolving door?
-Anyone comes in, and those who have already come in and gone out leave and come back again.
67
00:07:54,070 --> 00:07:56,330
Are you calling me "loose"?!
68
00:07:57,390 --> 00:08:01,180
Well, that way is possible.
69
00:08:02,540 --> 00:08:07,850
Then leave!
My door is off limits and closed to you from now on.
70
00:08:07,850 --> 00:08:09,840
I don't want to. I can't go out.
71
00:08:09,840 --> 00:08:11,410
Why can't you go out?
72
00:08:12,950 --> 00:08:14,030
Why did you run away yesterday?
73
00:08:15,330 --> 00:08:16,930
Were you with Mr. Park Soo?
74
00:08:17,620 --> 00:08:20,540
Why did you go to him and not come to me?
Why? Why?!
75
00:08:20,540 --> 00:08:23,190
Hey, you get out!
76
00:08:35,520 --> 00:08:36,660
I'll do it.
77
00:08:37,830 --> 00:08:39,340
It's okay.
78
00:08:39,340 --> 00:08:42,120
Let's have a drink. I'll do this.
79
00:08:48,490 --> 00:08:49,020
Sun Hee...
80
00:08:49,430 --> 00:08:52,430
What was your wife like?
81
00:08:53,830 --> 00:08:59,100
What kind of person is she that she would throw you away and leave?
82
00:09:01,210 --> 00:09:07,410
She's just a normal person.
She left because I was too lacking.
83
00:09:08,590 --> 00:09:15,980
If your ex-wife were to come back, would you accept her?
84
00:09:16,560 --> 00:09:17,460
I don't know.
85
00:09:20,960 --> 00:09:23,860
I haven't really thought about something like that.
86
00:09:31,780 --> 00:09:32,600
Why are you looking at me like that?
87
00:09:32,600 --> 00:09:34,680
I'm annoyed because I don't like your answer.
88
00:09:36,130 --> 00:09:39,690
I'm sorry, Sun Hee. Today, I'm just a little...
89
00:09:39,690 --> 00:09:44,800
Let's...
get married.
90
00:10:03,620 --> 00:10:04,950
Ah, w-wai-
91
00:10:06,220 --> 00:10:07,820
Choose just one.
92
00:10:09,440 --> 00:10:10,780
Is it me or Park Soo?
93
00:10:10,790 --> 00:10:12,250
Why are you acting like this, really?!
94
00:10:12,250 --> 00:10:13,200
Answer me first!
95
00:10:13,200 --> 00:10:14,590
Why do I have to?!
96
00:10:14,590 --> 00:10:22,380
Because if you don't... I have to keep going in and out of that revolving door with Park Soo.
So... I feel really dirty!
97
00:10:22,380 --> 00:10:26,930
You think I like this?!
I'm accused of being the crazy, revolving door!
98
00:10:28,490 --> 00:10:30,920
I keep getting confused about what kind of guy I am because of you!
99
00:10:31,500 --> 00:10:37,410
I'm usually an indifferent and awesome guy,
but at some point I'm becoming a guy that's lacking. Because of you.
100
00:10:37,420 --> 00:10:37,410
It's not that you're indifferent, it's that you're really scared, isn't it?
101
00:10:37,420 --> 00:10:40,640
It's not that you're indifferent, it's that you're really scared, isn't it?
102
00:10:41,100 --> 00:10:45,900
I didn't date once for 30 years because I was scared, and then ended up stepping on some poop like you!
103
00:10:45,900 --> 00:10:48,310
Poop?!
Yes, poop!
104
00:10:48,310 --> 00:10:53,190
If you're scared, just acknowledge it!
Because that looks more truthful and less cowardly!
105
00:10:55,040 --> 00:11:00,640
Do you feel better after making others hurt?
Revolving door? Who are you calling a revolving door?!
106
00:11:10,620 --> 00:11:11,930
Poop?
107
00:11:13,230 --> 00:11:15,380
Why am I poop?!
108
00:11:17,750 --> 00:11:19,950
Is this your house?
109
00:11:22,250 --> 00:11:23,600
Aren't you going to remarry?
110
00:11:23,600 --> 00:11:26,690
If I remarry at this age, what bad situation will come again?
111
00:11:26,690 --> 00:11:28,430
Then you should have lived well before.
112
00:11:28,430 --> 00:11:32,200
Are you...going through puberty?
113
00:11:32,200 --> 00:11:37,160
She said that I'm poop.
On top of that, poop that's really cowardly.
114
00:11:37,160 --> 00:11:38,030
Team Leader Yoo said that?
115
00:11:38,030 --> 00:11:39,320
Yes...
What?
116
00:11:40,370 --> 00:11:44,090
Why are you suddenly talking about Team Leader Yoo?
117
00:11:44,600 --> 00:11:47,320
You like Team Leader Yoo Gun Hee.
118
00:11:48,290 --> 00:11:49,160
How did you know that?
119
00:11:49,160 --> 00:11:50,680
Did you think I wouldn't know that, you brat?
120
00:11:51,910 --> 00:11:54,780
Then should I bring her to greet you?
121
00:11:56,170 --> 00:11:57,500
It can't be Team Leader Yoo.
122
00:12:00,120 --> 00:12:03,690
You two... are bound to not work out.
123
00:12:06,780 --> 00:12:07,360
Why?
124
00:12:07,360 --> 00:12:09,390
It's all for you.
125
00:12:11,740 --> 00:12:15,920
Father, I'm sorry, but there's something that I'm really curious about.
126
00:12:17,330 --> 00:12:22,690
Are you losing more hair...
or, is your head getting larger?
I don't get it.
127
00:12:23,520 --> 00:12:24,680
That's really...
128
00:12:24,680 --> 00:12:27,180
Hey, you bastard! You stay right there!
129
00:12:27,180 --> 00:12:28,690
This bastard!
130
00:12:34,700 --> 00:12:36,200
Nice catch!
Th- that... !
131
00:12:40,920 --> 00:12:42,010
Sunbae...
132
00:12:42,540 --> 00:12:43,570
Yesterday, I...
133
00:12:43,570 --> 00:12:51,690
Sorry, I drank too much last night...
I don't remember anything.
134
00:12:53,170 --> 00:12:57,910
I called you... I didn't possibly do anything wrong, right?
135
00:12:58,510 --> 00:13:01,200
No. There's nothing like that.
136
00:13:01,200 --> 00:13:02,390
That's a relief.
137
00:13:05,490 --> 00:13:08,580
But... What's wrong?
138
00:13:09,350 --> 00:13:09,850
Sunbae,
139
00:13:11,970 --> 00:13:12,640
You know that you're sweet, don't you?
140
00:13:27,430 --> 00:13:32,420
Mom, where are you going?
Mom, where are you going?
141
00:13:33,210 --> 00:13:43,420
I don't feel any love for your father. And your father feels the same way.
You'll understand too when the time comes. Adults are unhappy when they're together.
142
00:13:44,050 --> 00:13:46,190
I'm sorry, Kang Jae.
143
00:13:47,130 --> 00:13:53,370
Mom, let's go together. Mom...
Mom~
144
00:13:55,090 --> 00:13:57,410
Mom...
145
00:14:21,750 --> 00:14:22,310
That...
146
00:14:23,280 --> 00:14:24,930
Did Team Leader Yoo give it to you?
147
00:14:25,260 --> 00:14:26,360
Yes, she did.
148
00:14:29,140 --> 00:14:31,810
Now you're just being spiteful, to my face.
149
00:14:31,810 --> 00:14:33,700
Isn't that something you should think to youself?
150
00:14:33,700 --> 00:14:38,470
Men fighting over a woman...
it's pathetic.
151
00:14:39,260 --> 00:14:44,370
But why did you meet yesterday?
Do you even know what you got in the way of?
152
00:14:46,570 --> 00:14:47,700
Do well, Lee Kang Jae.
153
00:14:48,760 --> 00:14:50,850
What did you say?
I said, be good to Gun Hee.
154
00:14:51,110 --> 00:14:54,490
If you hurt her, I will kill you.
155
00:14:55,200 --> 00:14:59,070
So when you meet me from now on, don't play around.
Just greet me nicely.
156
00:14:59,730 --> 00:15:02,320
Hyung is three years older than you.
157
00:15:06,580 --> 00:15:10,580
What is this?
Then they weren't together yesterday?
158
00:15:10,580 --> 00:15:15,650
Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com
159
00:15:18,240 --> 00:15:19,100
Why are you doing this?!
160
00:15:19,100 --> 00:15:19,950
Getting off of work!
161
00:15:19,950 --> 00:15:22,410
You're crazy! Ah, hold on!
162
00:15:24,000 --> 00:15:24,980
What's up with you?
163
00:15:25,880 --> 00:15:29,310
Aigo! Follow me.
164
00:15:31,960 --> 00:15:32,850
I can't believe this.
165
00:15:36,800 --> 00:15:38,080
Oh, that's Kang Jae!
166
00:15:38,560 --> 00:15:42,300
What is he doing right now? Chairman, look at that.
167
00:15:42,300 --> 00:15:45,680
I see it too. Do you think my eyes are covered?
168
00:16:01,880 --> 00:16:05,080
They say that it's the flavor of memories.
Memories taste sweet.
169
00:16:06,220 --> 00:16:07,450
How did you get this... ?
170
00:16:07,450 --> 00:16:10,780
I bought and ate this a lot with you in front of college.
171
00:16:10,880 --> 00:16:12,230
You remember, don't you?
172
00:16:13,460 --> 00:16:15,030
It's been a long time since I've seen it.
173
00:16:17,220 --> 00:16:23,880
You're like this to me.
Sweet yet bitter, and bitter yet sweet...
174
00:16:24,770 --> 00:16:31,790
So when living was too bitter or too sweet, I think I would seek you out every time I had a reason.
175
00:16:32,640 --> 00:16:34,560
Like the sweet taste of memories.
176
00:16:37,660 --> 00:16:40,700
But, now I'm going to try to endure it a little.
177
00:16:43,090 --> 00:16:47,620
Even when it's a bit sweet or bitter,
I'm going to try enduring it once.
178
00:16:48,840 --> 00:16:53,690
I'm going to try go against it, without getting scared now.
179
00:16:57,060 --> 00:17:02,640
You know, Sunbae...
I like Lee Kang Jae.
180
00:17:04,120 --> 00:17:09,690
Because of Lee Kang Jae, I'm worried, my heart flutters, and I'm curious...
181
00:17:10,280 --> 00:17:11,370
I like him.
182
00:17:53,020 --> 00:17:58,320
From afar it'd look like you're only wearing pants.
Why this color?
Excuse me, something else please!
183
00:18:07,110 --> 00:18:11,350
Does your fashion sense go only up to this much?! Team Leader, I'm disappointed!
184
00:18:31,250 --> 00:18:32,600
It's pretty.
185
00:18:56,740 --> 00:18:57,590
Hello?
186
00:18:58,490 --> 00:18:59,950
Hey, lady...
187
00:19:02,070 --> 00:19:05,820
You look pretty nice from over here...
Do you want to go out with me?
188
00:19:05,820 --> 00:19:08,730
I don't know. I'll decide after watching you.
189
00:19:13,210 --> 00:19:14,030
Yoo Gun Hee.
190
00:19:18,330 --> 00:19:20,040
I love you.
191
00:19:27,830 --> 00:19:31,520
It doesn't count, since...
it's over the phone.
192
00:20:23,000 --> 00:20:24,410
Gun Hee!
193
00:20:26,540 --> 00:20:27,350
Gun Hee!
194
00:20:45,220 --> 00:20:47,400
Do you possibly have any toothpaste left?
195
00:20:47,400 --> 00:20:49,470
Ah, you ran out of toothpaste?
196
00:20:49,470 --> 00:20:50,080
No.
197
00:20:53,470 --> 00:20:54,210
I'm sorry.
198
00:21:10,180 --> 00:21:11,060
Did you sleep well?
199
00:21:11,060 --> 00:21:13,010
Yea...
200
00:21:30,290 --> 00:21:31,270
Mom, are you sick?
201
00:21:31,270 --> 00:21:33,940
N-no... What?
202
00:21:33,940 --> 00:21:38,030
Your face doesn't look too good. Go to the hospital.
They say that the flu is going around these days.
203
00:21:38,030 --> 00:21:40,350
Ah, I got it.
204
00:21:40,840 --> 00:21:41,430
Let's go.
205
00:21:41,780 --> 00:21:42,620
Yes, Team Leader.
206
00:21:43,250 --> 00:21:44,210
We'll be back.
207
00:21:44,210 --> 00:21:45,510
We'll be back!
208
00:21:56,370 --> 00:21:57,620
Aigo, driving is hard.
209
00:21:57,620 --> 00:21:58,650
Why?
210
00:21:59,940 --> 00:22:01,920
Because you're so pretty.
211
00:22:06,850 --> 00:22:14,140
If you're bored, shall I imitate the Chairman?
Hey, Team Leader Yoo. Is the kimchi business going well?
212
00:22:18,660 --> 00:22:19,510
What is that?
213
00:22:21,520 --> 00:22:22,580
It's similar.
214
00:22:24,280 --> 00:22:32,640
A Korean food franchise for worldwide distribution,
we're working on the recipe and
sauce to create a unifying taste for our products.
215
00:22:33,090 --> 00:22:33,950
That is all.
216
00:22:35,370 --> 00:22:36,300
What about the lactid acid kimchi?
217
00:22:37,290 --> 00:22:40,120
The kimchi survey was a fail.
218
00:22:40,120 --> 00:22:47,010
If you give up after a minor setback,
then why do this, instead of a small shop?
You haven't tried other options.
219
00:22:48,310 --> 00:22:52,390
How can you just sell one product? You should also sell this and that product.
220
00:22:52,780 --> 00:22:56,910
From what I see, this isn't a fail. Keep continuing it.
221
00:22:56,910 --> 00:22:58,230
Yes.
222
00:22:58,230 --> 00:23:03,220
Also, work on a new younger image for the brand.
223
00:23:03,920 --> 00:23:06,310
Make young people want to eat it as well.
224
00:23:14,240 --> 00:23:30,140
Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com
225
00:23:30,140 --> 00:23:32,200
In case of an emergency...
226
00:23:32,200 --> 00:23:35,750
hold onto the painkillers.
227
00:23:35,750 --> 00:23:39,410
I don't even need this. I can still bear it.
228
00:23:39,410 --> 00:23:42,270
It's because it's hard for me to bear.
229
00:23:42,270 --> 00:23:46,220
Why do you think I ran over here with those?
230
00:23:49,070 --> 00:23:49,980
I got it.
231
00:23:49,980 --> 00:23:53,750
I don't have time. I have to go back.
232
00:23:53,750 --> 00:23:55,650
You don't even have time to have a glass of tea?
233
00:23:55,650 --> 00:24:02,260
Last time, I came here by running 100 meters every week. What do you mean, tea?
234
00:24:03,640 --> 00:24:05,410
Thank you.
235
00:24:08,880 --> 00:24:11,070
What is Kang Jae doing?
236
00:24:17,200 --> 00:24:18,410
Hello.
237
00:24:20,280 --> 00:24:21,530
I'm leaving.
238
00:24:27,520 --> 00:24:29,840
What are you doing there?
239
00:24:29,840 --> 00:24:31,060
I'm cleaning the crocks.
240
00:24:31,060 --> 00:24:32,280
Why are you cleaning the crocks?
241
00:24:33,030 --> 00:24:35,570
It seems like the company is short on workers...
242
00:24:36,560 --> 00:24:38,120
You came because you're hungry again?
243
00:24:38,120 --> 00:24:41,430
Yes! If you give me something, I'll eat it gratefully.
244
00:24:41,430 --> 00:24:41,420
Stay there for a minute.
245
00:24:41,430 --> 00:24:43,410
Stay there for a minute.
246
00:24:47,960 --> 00:24:52,120
It didn't break. It didn't break.
Ah, what a relief!
247
00:25:36,410 --> 00:25:38,670
What is it that it's so heavy?
248
00:25:55,450 --> 00:25:57,940
You said that your dad works at a side dish store?
249
00:25:58,780 --> 00:25:59,540
Ah,
250
00:25:59,540 --> 00:26:00,110
yes.
251
00:26:00,110 --> 00:26:02,660
What? Are you embarrassed?
252
00:26:02,660 --> 00:26:04,460
No.
253
00:26:04,460 --> 00:26:07,900
Actually, I have something that I am a little embarrassed about.
254
00:26:07,900 --> 00:26:12,160
What is there to be embarrassed about?
You're saying all sorts of things.
255
00:26:13,520 --> 00:26:17,400
Did you mother possibly... die?
256
00:26:17,400 --> 00:26:18,750
No.
257
00:26:18,750 --> 00:26:23,420
They separated because my father was too busy working.
258
00:26:23,420 --> 00:26:26,320
That kind of... I asked you something useless.
259
00:26:26,320 --> 00:26:28,040
Mother...
260
00:26:33,190 --> 00:26:34,700
Mother...
261
00:26:37,150 --> 00:26:41,940
I'm sorry. I haven't said Mother in such a long time.
262
00:26:41,940 --> 00:26:45,820
I don't really remember what it feels like.
263
00:26:47,770 --> 00:26:50,540
Actually, I...
264
00:26:50,540 --> 00:26:52,200
like...
265
00:26:52,200 --> 00:26:54,630
Yoo Gun Hee.
266
00:27:07,500 --> 00:27:09,390
Soon Dol.
267
00:27:09,390 --> 00:27:10,010
Yes?
268
00:27:10,010 --> 00:27:15,050
Lee Kang Jae likes my Gun Hee.
He even called me Mother.
269
00:27:17,460 --> 00:27:21,900
Maybe it's because I don't have a son,
but when I hear that...
270
00:27:21,900 --> 00:27:24,670
I'm strangely happy.
271
00:27:25,790 --> 00:27:27,020
Yes, Boss.
272
00:27:43,030 --> 00:27:44,660
Min Ji,
273
00:27:44,660 --> 00:27:46,590
what's wrong with you?
274
00:27:46,590 --> 00:27:48,260
What about me?
275
00:27:48,260 --> 00:27:50,900
Go back in. Come out when I finish cleaning.
276
00:27:51,580 --> 00:27:53,920
Unni,
277
00:27:53,920 --> 00:27:58,590
I like him too.
I love him too.
278
00:28:18,650 --> 00:28:20,600
Who are you?
279
00:28:20,600 --> 00:28:22,500
I'm a courier.
280
00:28:32,270 --> 00:28:34,140
Who are you?
281
00:28:34,670 --> 00:28:36,780
I'm a courier.
282
00:29:55,800 --> 00:29:58,440
I like you.
283
00:29:59,500 --> 00:30:03,430
No...
I love you.
284
00:30:04,540 --> 00:30:05,600
Min Ji...
285
00:30:06,180 --> 00:30:07,230
Take responsibility.
286
00:30:07,560 --> 00:30:08,190
Responsibility?
287
00:30:08,190 --> 00:30:12,780
Of course. If you shook the heart of a lovely young woman, you should take responsibility.
288
00:30:12,780 --> 00:30:15,530
Is eating and sleeping together responsibility?
289
00:30:16,910 --> 00:30:18,900
Min Ji,
290
00:30:18,900 --> 00:30:25,930
I'm much older than you, and I have some painful things that happened to me that you don't know about.
291
00:30:26,900 --> 00:30:28,820
This is...
292
00:30:30,500 --> 00:30:34,850
You being like this could be an illusion, not love.
293
00:30:36,610 --> 00:30:41,740
Forget it! Why are you talking so much like an old man?
All you have to do is tell me if I'm not that great!
294
00:30:41,740 --> 00:30:43,580
Min Ji, this...
295
00:30:43,580 --> 00:30:45,430
You're shady.
296
00:30:45,430 --> 00:30:48,390
You're shady. You're really shady!
297
00:30:48,390 --> 00:30:53,660
Being shady is what i hate the most.
I must've judged you wrong.
298
00:31:16,160 --> 00:31:18,600
Yes, Sun Hee?
299
00:31:18,600 --> 00:31:23,890
When Oppa said he was going to a house, I was curious as to what kind of place it was.
It's nice and warm.
300
00:31:23,890 --> 00:31:27,130
I didn't know that Jang Won had a younger sister.
301
00:31:27,130 --> 00:31:31,060
He's usually not good at talking about himself and he just runs away.
302
00:31:31,720 --> 00:31:33,490
Where is his room?
303
00:31:41,310 --> 00:31:45,870
At any rate, you can't stop his ever-present cleanliness.
304
00:31:47,950 --> 00:31:53,050
I asked him for his house address, but he wouldn't tell me. So I found out myself and came.
305
00:31:53,050 --> 00:31:55,530
He's not usually like this though.
306
00:31:55,530 --> 00:31:59,340
You're Kyung Ju, aren't you?
307
00:31:59,340 --> 00:32:02,670
Jang Won's ex-wife.
308
00:32:02,670 --> 00:32:09,700
He told you about that? Seems his personality changed a lot.
He usually can't really talk about things like that.
309
00:32:09,700 --> 00:32:12,870
It's because we're in a relationship where we talk about things like that.
310
00:32:12,870 --> 00:32:16,990
Do you...
like that man?
311
00:32:16,990 --> 00:32:18,130
Yes.
312
00:32:19,280 --> 00:32:21,600
That's interesting.
313
00:32:21,600 --> 00:32:23,410
I still like him too.
314
00:32:24,730 --> 00:32:26,980
That's a story of the past.
315
00:32:26,980 --> 00:32:28,750
Yes.
316
00:32:33,560 --> 00:32:34,370
Ms. Yoo Min Jung?
317
00:32:34,370 --> 00:32:34,900
Yes?
318
00:32:34,900 --> 00:32:36,540
One moment.
319
00:32:36,540 --> 00:32:38,170
Okay.
320
00:32:38,170 --> 00:32:39,870
Just a second.
321
00:32:42,690 --> 00:32:44,270
How is work?
322
00:32:44,270 --> 00:32:45,770
I'm just doing it.
323
00:32:45,770 --> 00:32:48,740
These kind of situations don't really happen but,
324
00:32:48,740 --> 00:32:52,070
are you thinking of coming here as an official employee?
325
00:32:52,070 --> 00:32:52,800
Pardon?
326
00:32:52,800 --> 00:32:57,140
Your customer consultings received a very good response. What do you think?
327
00:32:57,140 --> 00:33:01,890
A job depends on your aptitude, not your personality.
328
00:33:03,510 --> 00:33:06,140
Wedding Planner Yoo Min Jung.
329
00:33:09,080 --> 00:33:11,320
Wel ...
330
00:33:11,320 --> 00:33:12,570
come.
331
00:33:12,570 --> 00:33:13,760
I...
332
00:33:15,500 --> 00:33:20,080
Do you have a dress that even fits me?
333
00:33:20,080 --> 00:33:21,430
Bride.
334
00:33:21,430 --> 00:33:22,150
Yes?
335
00:33:22,150 --> 00:33:27,070
You shouldn't wear a dress that fits you; you should wear a dress that's pretty.
336
00:33:27,070 --> 00:33:29,560
But if you are trying to rip me off...
337
00:33:29,560 --> 00:33:32,620
Our prices are fixed, so no need to worry about that.
338
00:33:32,620 --> 00:33:36,190
I'll make you look like a.. celebrity.
339
00:33:38,240 --> 00:33:42,630
A bit of a...
plump celebrity?
340
00:33:58,580 --> 00:33:59,770
You're here?
341
00:33:59,770 --> 00:34:02,160
Yea... That...
342
00:34:02,160 --> 00:34:03,840
Your younger sister left.
343
00:34:03,840 --> 00:34:05,440
Sun Hee...
344
00:34:06,530 --> 00:34:07,760
Actually, that person...
345
00:34:07,760 --> 00:34:09,750
Go in.
346
00:34:09,750 --> 00:34:12,070
I think your younger sister left a memo before she left.
347
00:34:32,370 --> 00:34:33,660
I'm sorry.
348
00:34:33,660 --> 00:34:36,180
I didn't know that she'd do this.
349
00:34:37,990 --> 00:34:40,740
Why did you tear it up?
350
00:34:40,740 --> 00:34:46,160
Because you were worried that I wouldn't believe in you?
Or because you couldn't believe in me?
351
00:34:46,160 --> 00:34:46,960
Sun Hee...
352
00:34:46,960 --> 00:34:52,920
Don't be like that. Something like this is nothing to me.
353
00:35:06,850 --> 00:35:09,080
He definitely went this way...
354
00:35:10,330 --> 00:35:11,850
Where did he go?
355
00:35:11,850 --> 00:35:13,920
Ahjussi, I'm here.
356
00:35:13,920 --> 00:35:18,400
Oh, y-you're here?
357
00:35:18,410 --> 00:35:20,580
Did I catch you at a bad time?
358
00:35:20,580 --> 00:35:24,210
Caught what...?
359
00:35:24,210 --> 00:35:27,850
I have never done anything shameful!
360
00:35:27,850 --> 00:35:30,010
Why are you here?
361
00:35:30,010 --> 00:35:32,580
What do you mean, why? I just came.
362
00:35:32,580 --> 00:35:35,090
Oh, re-really? So you did.
363
00:35:35,090 --> 00:35:37,230
Where's mom?
364
00:35:37,230 --> 00:35:40,580
She probably went out for a minute.
365
00:35:40,580 --> 00:35:41,940
Then, I'll be leaving now.
366
00:35:41,940 --> 00:35:44,160
Okay.
367
00:35:57,270 --> 00:35:59,980
Why does she...
368
00:35:59,980 --> 00:36:03,050
want me to keep this up?
369
00:36:03,050 --> 00:36:05,800
Ha Na, can you find out something for me?
370
00:36:05,800 --> 00:36:08,420
Can you find out Sinjung's finanical state...
371
00:36:08,420 --> 00:36:11,640
through the banks?
372
00:36:11,640 --> 00:36:14,180
Something's a bit strange.
373
00:36:14,700 --> 00:36:16,570
Okay.
374
00:36:24,090 --> 00:36:26,990
Something's going on.
375
00:36:45,770 --> 00:36:49,540
Nothing looks off...
376
00:36:52,540 --> 00:36:55,210
I'm tired.
377
00:37:29,970 --> 00:37:32,910
Gun Hee!
378
00:37:32,910 --> 00:37:35,010
It's daddy!
379
00:37:35,010 --> 00:37:35,840
You like daddy?
380
00:37:35,840 --> 00:37:37,870
Yea, I like daddy!
381
00:37:37,870 --> 00:37:41,290
Daddy likes Gun Hee a lot too!
Ah, my child!
382
00:37:41,290 --> 00:37:41,890
I like daddy.
383
00:37:41,890 --> 00:37:43,950
Okay, daddy does too!
384
00:37:43,950 --> 00:37:49,420
That's right...
385
00:37:49,420 --> 00:37:53,400
you are so pretty.
386
00:37:53,400 --> 00:37:54,190
That's right.
387
00:37:54,200 --> 00:37:55,530
Dad...
388
00:37:56,000 --> 00:38:00,720
You'll always be by my side, right?
389
00:38:00,720 --> 00:38:04,570
You won't go anywhere, right?
390
00:38:06,330 --> 00:38:09,080
Dad...
391
00:38:12,570 --> 00:38:16,010
Oh, Ha Na. Where's the last place that Team Leader was?
392
00:38:16,010 --> 00:38:19,900
She said that she was getting off of work and going to Chinjung Kimchi.
393
00:38:19,900 --> 00:38:21,160
Oh, really?
394
00:38:21,620 --> 00:38:23,970
Okay, I got it. Thank you.
395
00:38:26,450 --> 00:38:29,120
Ah, hey. Did you find out what kind of medicine it is?
396
00:38:29,120 --> 00:38:32,540
I looked into it, and it's medicine for cancer.
397
00:38:32,540 --> 00:38:33,800
What?
398
00:38:35,410 --> 00:38:36,830
Are you sure?
399
00:38:55,140 --> 00:38:58,110
Why isn't she answering her phone?
400
00:40:11,310 --> 00:40:15,070
Lee Kang Jae, I have a dream.
401
00:40:16,150 --> 00:40:19,650
A bad dram or a good dream?
402
00:40:21,030 --> 00:40:24,500
A good dream.
403
00:40:37,870 --> 00:40:43,950
Soon Dol, I think Chnjung Kimchi should be left to Gun Hee.
404
00:40:43,950 --> 00:40:47,520
I don't really like her being an employee at Sangcharim,
405
00:40:47,520 --> 00:40:50,930
but other than that, everything is fine with me.
406
00:40:50,930 --> 00:40:56,820
According to my wish, I have been able to make a pair before I die.
407
00:40:56,820 --> 00:40:58,770
Boss...
408
00:41:00,920 --> 00:41:05,400
I have something to tell you, Boss.
409
00:41:06,110 --> 00:41:09,690
What is it that you're acting like that?
It's not like you.
410
00:41:09,690 --> 00:41:15,010
Th-that...
Actually...
411
00:41:48,650 --> 00:41:51,530
They're pretty.
412
00:41:52,980 --> 00:41:55,660
You don't like crocks of soysauce.
413
00:41:55,660 --> 00:41:57,710
No, I like them.
414
00:41:58,380 --> 00:42:00,870
Since when?
415
00:42:00,870 --> 00:42:03,380
I don't know.
416
00:42:10,570 --> 00:42:14,450
Man, I feel regretful if I just look at you.
417
00:42:14,450 --> 00:42:18,340
How could you have looked this pretty?
418
00:42:21,490 --> 00:42:24,920
My heart is twinkling, twinkling pretty,
419
00:42:24,920 --> 00:42:25,920
Like those stars.
420
00:42:26,600 --> 00:42:31,670
That star...
is a satellite.
421
00:42:33,550 --> 00:42:35,790
I love you.
422
00:42:36,300 --> 00:42:38,930
I'm doing this live now.
423
00:42:40,050 --> 00:42:43,090
I love you.
424
00:43:17,840 --> 00:43:21,310
I love you.
425
00:43:46,210 --> 00:43:49,080
Go on in.
426
00:43:49,080 --> 00:43:50,130
I don't want to.
427
00:43:51,310 --> 00:43:53,820
I'll take you.
428
00:43:53,820 --> 00:43:57,140
So cool.
429
00:44:00,970 --> 00:44:03,140
I met him while I was coming.
430
00:44:07,100 --> 00:44:08,170
Okay, go on in.
431
00:44:08,170 --> 00:44:10,050
Okay.
432
00:44:25,000 --> 00:44:29,710
Excuse me... Do you have a minute?
433
00:45:39,460 --> 00:45:41,870
I just happened to see the prescription in your office...
434
00:45:41,870 --> 00:45:43,780
earlier today.
435
00:45:45,210 --> 00:45:47,570
You're really sick right now, aren't you?
436
00:45:47,570 --> 00:45:52,070
I believe that you have a reason for keeping it all a secret, but...
437
00:45:52,070 --> 00:45:54,200
I don't think staying that way is right.
438
00:45:54,200 --> 00:45:56,920
You need to be treated right away.
439
00:45:56,920 --> 00:46:00,000
I know a specialist in the field,
tomorrow I'll find out about your options.
440
00:46:00,000 --> 00:46:02,860
I'll go there and look into it immediately.
441
00:46:04,770 --> 00:46:07,220
Lee Kang Jae,
442
00:46:07,970 --> 00:46:10,440
You said that you...
443
00:46:10,440 --> 00:46:13,210
like my Gun Hee, didn't you?
444
00:46:13,210 --> 00:46:14,270
Yes.
445
00:46:14,270 --> 00:46:18,840
You two...
break up.
446
00:46:21,140 --> 00:46:25,910
I...
447
00:46:25,910 --> 00:46:28,630
I am not being casual.
448
00:46:28,630 --> 00:46:32,220
I sincerely love Gun Hee.
449
00:46:32,220 --> 00:46:34,930
Are you...
450
00:46:34,930 --> 00:46:39,620
Lee Hak Goon's son?
451
00:46:42,080 --> 00:46:46,670
Ask your father why the two of you can't be.
452
00:46:47,670 --> 00:46:52,640
Your father killed...
453
00:46:53,760 --> 00:46:56,230
Gun Hee's father.
454
00:46:56,230 --> 00:47:29,110
Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @ viki.com
33804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.