Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:11,880
-=Episode 18=-
2
00:00:23,730 --> 00:00:27,070
Can I make an international call?
3
00:00:27,070 --> 00:00:29,330
Where are you from?
4
00:00:29,330 --> 00:00:32,140
You're not from here, right?
5
00:00:32,140 --> 00:00:34,540
I'm from a small town.
6
00:00:40,550 --> 00:00:42,410
Wait for a moment.
7
00:00:44,040 --> 00:00:45,950
Take a seat.
8
00:01:02,240 --> 00:01:03,970
Thank you.
9
00:01:08,780 --> 00:01:11,050
Leave.
10
00:01:11,050 --> 00:01:13,180
What?
11
00:01:13,180 --> 00:01:15,580
Run quickly.
12
00:01:33,340 --> 00:01:35,470
What's your name?
13
00:01:35,470 --> 00:01:37,740
I'm Gim Hang A.
14
00:01:39,070 --> 00:01:42,140
You're the one who's engaged
to the King of Korea?
15
00:01:44,550 --> 00:01:47,220
There isn't just 1 or 2
16
00:01:47,220 --> 00:01:49,620
North Korean defectors
posing as Gim Hang A.
17
00:01:50,690 --> 00:01:51,750
You can confirm it.
18
00:01:51,750 --> 00:01:54,820
What are you staring at?
19
00:01:54,820 --> 00:01:58,430
You entered our territory illegally.
20
00:02:03,500 --> 00:02:06,170
Listen carefully to what I have to say,
21
00:02:06,170 --> 00:02:11,510
=or else you'll lose your
life in a split second.=
22
00:02:34,860 --> 00:02:36,730
Translating device.
23
00:02:40,740 --> 00:02:43,270
Is Gim Hang A attended upon properly?
24
00:02:43,270 --> 00:02:45,140
We will not hand her over to that side.
25
00:02:45,140 --> 00:02:46,740
We will do it according to principles.
26
00:02:46,740 --> 00:02:47,810
That is of course,
27
00:02:47,810 --> 00:02:48,740
but,
28
00:02:48,740 --> 00:02:51,010
you can still follow according to
regulations and detain her for a month,
29
00:02:51,010 --> 00:02:52,880
=right?=
30
00:02:52,880 --> 00:02:56,090
Do you know why
I didn't kill Gim Hang A?
31
00:02:57,020 --> 00:03:02,360
Is it because I'm afraid
of your oppression? No...
32
00:03:02,360 --> 00:03:04,360
it's because Gim Hang A is a trump card,
33
00:03:04,360 --> 00:03:07,830
a trump card that is able to control
the North and South in one move.
34
00:03:07,830 --> 00:03:10,230
Then how do you intend to use it?
35
00:03:10,230 --> 00:03:12,370
I'll tell you very soon.
36
00:03:25,050 --> 00:03:27,050
Hey!
37
00:03:28,520 --> 00:03:30,920
If you continue making noise, I'll do the same
to you like the other North Korean defectors,
38
00:03:30,920 --> 00:03:33,060
to be stripped naked and searched.
39
00:03:33,060 --> 00:03:34,520
Damn it, you're really troublesome.
40
00:03:34,520 --> 00:03:37,860
I injured my arm, it really hurts.
41
00:03:37,860 --> 00:03:40,260
Is the doctor even coming?
42
00:03:40,260 --> 00:03:41,200
Just endure it for another week,
43
00:03:41,200 --> 00:03:42,800
during transferal,
44
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
I'll let you see the doctor, okay?
45
00:03:44,800 --> 00:03:46,540
Transferal?
46
00:03:46,540 --> 00:03:47,470
To where?
47
00:03:47,470 --> 00:03:51,070
How would I know
where? Sleep! Damn it.
48
00:06:03,340 --> 00:06:05,210
Your Majesty.
49
00:06:11,880 --> 00:06:13,350
I'm sorry.
50
00:06:13,350 --> 00:06:16,820
Have you found out the legislative
provisions related to the appeal to ICC?
51
00:06:16,820 --> 00:06:18,020
Yes.
52
00:06:18,020 --> 00:06:20,420
According to Rome's ICC Law Article 7,
53
00:06:20,420 --> 00:06:21,620
in any extensive or systematic
54
00:06:21,620 --> 00:06:24,160
attack directed against any civilian,
55
00:06:24,160 --> 00:06:26,560
in the circumstance where
it is done knowingly
56
00:06:26,560 --> 00:06:28,160
and implementing all criminal behavior,
57
00:06:28,160 --> 00:06:31,370
it is equal to a crime against humanity.
58
00:06:31,370 --> 00:06:34,970
The regicide committed against the
former King and Queen,
59
00:06:34,970 --> 00:06:38,170
fits well within this description.
60
00:07:14,210 --> 00:07:18,480
Have you changed your hobby to fishing?
61
00:07:22,750 --> 00:07:25,690
Hey, if you were going to change, you should
have picked something you were good at.
62
00:07:25,690 --> 00:07:27,690
What is this?
63
00:07:27,690 --> 00:07:30,230
There hasn't even been
a bite in over an hour.
64
00:07:31,290 --> 00:07:33,960
A good start is half the race.
65
00:07:37,700 --> 00:07:43,310
I have always felt that you were
somewhat distant from me.
66
00:07:43,910 --> 00:07:47,060
I know you had expectations of me,
but I couldn't meet them.
67
00:07:48,110 --> 00:07:52,520
I wanted to please you, but my
abilities were lacking.
68
00:07:54,250 --> 00:07:56,390
I used to be afraid,
69
00:07:56,390 --> 00:08:02,120
and you were too hard for me to approach.
So, I felt very inferior in front of you.
70
00:08:04,530 --> 00:08:07,010
I think it's because of this
71
00:08:07,330 --> 00:08:09,200
that I got so angry with you.
72
00:08:10,530 --> 00:08:13,600
I was trying to make up for my
inferiority complex.
73
00:08:16,580 --> 00:08:19,010
But I'm a little happy now.
74
00:08:20,810 --> 00:08:24,680
Really. I think I can finally be
independent from you.
75
00:08:29,220 --> 00:08:34,310
Father, no matter what happens to me,
76
00:08:35,360 --> 00:08:38,430
please don't ever blame yourself for it.
77
00:08:38,960 --> 00:08:45,230
Because, this is what
I have chosen for myself.
78
00:08:47,100 --> 00:08:49,510
Father, you are you,
79
00:08:50,040 --> 00:08:51,770
and I am myself.
80
00:08:51,770 --> 00:08:54,310
Why, did something happen?
81
00:08:54,980 --> 00:08:57,110
Oh, a bite.
82
00:09:02,850 --> 00:09:04,850
We waited over an hour to get that.
83
00:09:04,850 --> 00:09:06,590
How could you lose it?
84
00:09:06,590 --> 00:09:07,650
Give it to me, I'll do it.
85
00:09:07,660 --> 00:09:09,550
There's another rod, use that one.
86
00:09:09,570 --> 00:09:11,300
Give it to me,
we don't need two of them.
87
00:09:11,390 --> 00:09:16,780
It's fine. I'm sure I can
catch at least one fish.
88
00:09:27,540 --> 00:09:30,210
All of the subjective and objective
conditions have been met, right?
89
00:09:30,210 --> 00:09:32,350
How about as they
relate to state policies?
90
00:09:32,350 --> 00:09:33,820
The WOC partnership and the
North-South marriage.
91
00:09:33,820 --> 00:09:35,950
These things all show
relevancy to state policy.
92
00:09:35,950 --> 00:09:37,690
Submitting our appeal is definitely possible.
93
00:09:37,950 --> 00:09:39,020
Very good.
94
00:09:39,020 --> 00:09:41,160
This must all be kept strictly confidential.
95
00:09:41,160 --> 00:09:43,560
Please discuss the policy with
all the key staff members.
96
00:09:47,300 --> 00:09:48,900
Y-Your Majesty.
97
00:09:48,900 --> 00:09:50,100
I'm sorry,
98
00:09:50,100 --> 00:09:52,370
but there's something you need to
know right away.
99
00:09:52,370 --> 00:09:53,970
Eun Si Gyeong
100
00:09:53,970 --> 00:09:58,770
is trying to go to China.
101
00:10:00,380 --> 00:10:03,580
Since I entered the Royal Guards,
I have never once taken a day off.
102
00:10:03,580 --> 00:10:04,910
I just wanted some time off.
103
00:10:04,910 --> 00:10:07,980
Why do you think His Majesty was
having you monitored?
104
00:10:07,980 --> 00:10:10,920
It's because he was afraid you would
try something crazy like this.
105
00:10:10,920 --> 00:10:12,660
I understand.
106
00:10:12,660 --> 00:10:14,790
If you won't give me any time off...
107
00:10:15,020 --> 00:10:16,360
-=Letter of Resignation=-
108
00:10:18,130 --> 00:10:20,260
Hey. Eun Si Gyeong.
109
00:10:21,200 --> 00:10:24,000
Captain, why are you doing this?
110
00:10:24,800 --> 00:10:29,640
You can't. Right now, you're not
allowed to leave the country.
111
00:10:36,280 --> 00:10:38,280
I'm forbidden to leave
the country, Your Majesty?
112
00:10:38,280 --> 00:10:39,480
What is it?
113
00:10:40,420 --> 00:10:43,350
His Majesty had instructed
not to be disturbed by anyone.
114
00:10:45,090 --> 00:10:46,960
Say it right here.
115
00:10:46,960 --> 00:10:48,760
You are prohibited to enter inside.
116
00:10:58,030 --> 00:11:00,440
You have already decided to formally
charge him, haven't you?
117
00:11:00,440 --> 00:11:02,040
But what will it do?
118
00:11:02,040 --> 00:11:03,370
Even if you charge him,
119
00:11:03,370 --> 00:11:05,110
China will still not allow
120
00:11:05,110 --> 00:11:08,840
our troops to enter their
country and arrest him.
121
00:11:08,840 --> 00:11:10,850
So, let me go to Bong Gu--
122
00:11:10,850 --> 00:11:12,580
There are a lot of people,
123
00:11:12,580 --> 00:11:13,520
who can be a spy besides you.
124
00:11:13,520 --> 00:11:17,790
What if Bong Gu kills
them all, one by one?
125
00:11:17,790 --> 00:11:20,590
Bong Gu already knows that
I'm your right-hand man.
126
00:11:20,590 --> 00:11:24,060
So to deliver you a double blow,
127
00:11:24,060 --> 00:11:26,330
he will try to convince me at all costs.
128
00:11:26,330 --> 00:11:28,860
So why will you not let me do this?
129
00:11:28,860 --> 00:11:31,270
Is it because I'm your friend?
130
00:11:32,470 --> 00:11:35,270
Then you may feel at ease,
131
00:11:35,270 --> 00:11:39,810
because I have never thought
of you as my friend.
132
00:11:39,810 --> 00:11:42,480
Therefore, I'm begging you.
133
00:11:42,480 --> 00:11:45,150
Please allow me to go, Your Majesty!
134
00:11:58,890 --> 00:12:00,760
Lee Jae Ha!
135
00:12:00,760 --> 00:12:03,830
You can stay in there forever looking
for your friends to play with.
136
00:12:03,830 --> 00:12:06,370
Now that you don't have Gim Hang A
beside you,
137
00:12:06,370 --> 00:12:09,040
you're afraid you will lose me too, right?
138
00:12:09,040 --> 00:12:13,580
I have long ago let go of my
guilt and all of that.
139
00:12:16,780 --> 00:12:20,120
So I beg you to get yourself together!
140
00:12:23,720 --> 00:12:24,390
Lee Jae Ha?
141
00:12:24,790 --> 00:12:26,010
You said we are friends.
142
00:12:26,260 --> 00:12:29,060
You bastard, you've really gone too far!
143
00:12:44,140 --> 00:12:46,410
I assure you...
144
00:12:48,940 --> 00:12:51,080
I will come back.
145
00:13:08,300 --> 00:13:09,370
That previous terrorist bombing...
146
00:13:09,370 --> 00:13:10,700
-=German Train Bombing
Attempted Terrorist Attacks=-
147
00:13:32,860 --> 00:13:34,860
Will this be enough?
148
00:13:34,860 --> 00:13:37,390
You have checked everything over, right?
149
00:13:37,390 --> 00:13:38,730
Yes.
150
00:13:38,730 --> 00:13:39,560
The secret code...
151
00:13:39,560 --> 00:13:42,200
-=Is it convenient to take a phone call?=-
you know it, right?
152
00:13:43,400 --> 00:13:44,330
But before that,
153
00:13:44,330 --> 00:13:47,400
the issue with China should be settled first.
154
00:13:52,070 --> 00:13:53,140
That's right.
155
00:13:53,140 --> 00:13:54,880
I need a favor.
156
00:13:54,880 --> 00:13:58,350
Visit Jae Sin before you go.
157
00:13:58,350 --> 00:14:00,620
You know of her current condition as well.
158
00:14:00,620 --> 00:14:03,290
You also must know how she feels.
159
00:14:03,290 --> 00:14:04,750
Even if you are a big blockhead,
160
00:14:04,750 --> 00:14:05,820
you should have at least
noticed this much--
161
00:14:05,820 --> 00:14:10,490
Can I do as I wish?
162
00:14:10,890 --> 00:14:13,560
Haven't you always up until now?
163
00:14:13,560 --> 00:14:15,300
Can I or not?
164
00:14:20,640 --> 00:14:23,570
Not as a Captain of the
guards with the Princess,
165
00:14:23,570 --> 00:14:25,040
but a person with another person.
166
00:14:25,040 --> 00:14:27,310
What "a person with another person"?
167
00:14:27,310 --> 00:14:28,640
Should be a man with a woman.
168
00:14:28,640 --> 00:14:30,910
Following my heart.
169
00:14:32,110 --> 00:14:36,250
This time, just this once...
170
00:14:36,920 --> 00:14:39,590
Can I go and see her?
171
00:14:45,590 --> 00:14:48,660
It's me, bring Princess Lee Jae Sin
to the rear garden.
172
00:14:48,660 --> 00:14:52,670
Then set up a roadblock 2km around
the place and don't let anyone in.
173
00:14:52,670 --> 00:14:55,200
Yes, no one is allowed to go in.
174
00:14:55,200 --> 00:14:57,470
Except for Captain Eun Si Gyeong.
175
00:15:04,550 --> 00:15:05,930
Is that okay?
176
00:15:24,570 --> 00:15:27,290
Why are you taking my wheelchair away?
177
00:15:50,460 --> 00:15:54,290
You've heard about my memory, right?
178
00:15:55,660 --> 00:16:01,800
I was like a monster, right? You probably
suddenly thought that I'm very scary.
179
00:16:02,200 --> 00:16:09,010
It was my father who told
Bong Gu about Anmyeondo.
180
00:16:13,280 --> 00:16:19,420
But I decided not to blame myself.
181
00:16:19,690 --> 00:16:24,410
Father is father and I am me.
182
00:16:29,170 --> 00:16:37,970
Princess, you're also the same.
It's their fault and not yours.
183
00:16:44,910 --> 00:16:52,250
By just taking that memory out,
you're very strong.
184
00:16:53,270 --> 00:17:00,150
It's absolutely not your fault.
185
00:17:19,220 --> 00:17:23,620
Princess, I'm going on a vacation soon.
186
00:17:25,220 --> 00:17:27,490
Why? Where are you going?
187
00:17:27,490 --> 00:17:29,490
I'll give you some homework.
188
00:17:29,890 --> 00:17:34,700
When you finish them, I'll be back.
189
00:17:35,630 --> 00:17:36,830
Just like a textbook again.
190
00:17:40,440 --> 00:17:45,370
Say "it wasn't my fault" 100 times a day.
191
00:17:49,650 --> 00:17:53,470
Eun Si Gyeong, you have
to do this 100 times as well.
192
00:17:55,380 --> 00:18:03,660
Okay. And then you have to smile
3 times a day, even if it's forced.
193
00:18:09,130 --> 00:18:15,810
Then you have to attend Psychotherapy
diligently and don't forget rehab.
194
00:18:19,410 --> 00:18:27,150
You also have to practice
being in front of people.
195
00:18:27,190 --> 00:18:30,990
I will.
196
00:18:44,370 --> 00:18:49,140
And start singing again.
197
00:18:59,450 --> 00:19:00,520
What else is there?
198
00:19:19,870 --> 00:19:21,330
I'm sorry.
199
00:19:23,070 --> 00:19:25,340
What for?
200
00:19:41,760 --> 00:19:47,360
Seriously, idiot. What is this?
201
00:20:45,290 --> 00:20:48,220
So it turns out that's
what Si Gyeong did.
202
00:20:50,090 --> 00:20:53,030
I tried to stop him,
but he insisted on going.
203
00:20:53,430 --> 00:20:58,370
No... I sent him.
204
00:20:58,900 --> 00:21:02,100
Now that I think about it,
I was only pretending to stop him.
205
00:21:02,100 --> 00:21:05,710
Because I really needed his help.
206
00:21:05,710 --> 00:21:12,520
But if I felt grateful in letting him go,
I would feel that I'm a really bad person.
207
00:21:12,520 --> 00:21:15,720
You're thinking too much, Your Majesty.
208
00:21:15,720 --> 00:21:21,060
If you say that,
then what will I become?
209
00:21:26,000 --> 00:21:28,800
Come back to the Palace.
210
00:21:30,930 --> 00:21:34,120
There's too many things
to do before I report him.
211
00:21:36,570 --> 00:21:43,480
Just like you did for hyeong,
come and stay by my side.
(Hyeong - older brother)
212
00:21:49,750 --> 00:21:56,430
The salary will drop a little, the Royal Family's
finances aren't too good at the moment.
213
00:22:00,030 --> 00:22:07,900
Before that, I must seek
forgiveness from someone.
214
00:22:12,980 --> 00:22:19,250
I just told the location like this
and then concealed the incident.
215
00:22:21,780 --> 00:22:28,060
Telling the Queen Dowager the
truth is the hardest thing to do.
216
00:22:28,060 --> 00:22:32,330
On the standpoint of having a child myself,
217
00:22:32,330 --> 00:22:35,530
I have no idea how I managed to
conceal the incident at that time.
218
00:22:35,530 --> 00:22:39,800
How was it? Facial expression...
219
00:22:40,340 --> 00:22:47,810
Didn't you see Jae Gang one last time?
Was he happy?
220
00:22:47,810 --> 00:22:52,620
Yes, because he had not been
on a vacation for so long.
221
00:22:54,220 --> 00:22:56,620
When he left?
222
00:22:57,290 --> 00:23:00,760
He had a smile on his face.
223
00:23:01,290 --> 00:23:04,630
That's enough.
224
00:23:16,110 --> 00:23:18,770
The North sent this over today.
225
00:23:19,310 --> 00:23:23,580
This was discovered at the theme park,
where Your Majesty was being threatened.
226
00:23:23,580 --> 00:23:30,250
Although we searched the surroundings,
we couldn't recover it to it's former state.
227
00:23:34,120 --> 00:23:38,390
I understand, you can go out.
228
00:23:55,750 --> 00:23:58,010
Are you happy?
229
00:24:05,220 --> 00:24:12,160
Are you happy watching
me find evidence up there?
230
00:24:39,120 --> 00:24:43,260
These two places are
the most heavily guarded.
231
00:24:43,530 --> 00:24:46,060
I feel that this direction is a bit better.
232
00:24:52,740 --> 00:24:54,340
Yes, Your Majesty.
233
00:24:54,340 --> 00:24:56,870
I've found it, the evidence.
234
00:24:56,870 --> 00:25:03,010
I've heard. I'm also ready.
235
00:25:03,010 --> 00:25:10,090
Okay, you have to be careful.
236
00:25:23,970 --> 00:25:27,840
Your Majesty, the reporters are all waiting.
237
00:25:40,590 --> 00:25:41,960
Okay.
238
00:26:17,090 --> 00:26:18,150
Lee Jae Ha?
239
00:26:18,150 --> 00:26:20,160
Yes, he's about to make an announcement.
240
00:26:20,160 --> 00:26:23,230
My sources tell me it's about us.
241
00:26:23,230 --> 00:26:25,230
But I think he's just bluffing.
242
00:26:25,230 --> 00:26:29,900
No, he's not the kind that
does things without thinking.
243
00:26:31,770 --> 00:26:32,970
Contact the site.
244
00:26:34,840 --> 00:26:40,310
=Today I want to tell
all the citizens tragic news.=
245
00:26:42,310 --> 00:26:45,920
=The death of the
former King, Lee Jae Gang,=
246
00:26:47,520 --> 00:26:49,790
=has been confirmed that
he was murdered.=
247
00:26:53,790 --> 00:26:56,860
And it was a multinational enterprise,
248
00:26:56,860 --> 00:26:59,930
that murdered our former King.
249
00:27:03,000 --> 00:27:07,140
Starting now you'll be watching
the video with the evidence.
250
00:27:09,540 --> 00:27:13,410
=You were successful in provoking me.
Are you feeling great?=
251
00:27:13,410 --> 00:27:15,810
=But, what to do?=
252
00:27:15,810 --> 00:27:18,880
=I deliberately told you.=
253
00:27:18,880 --> 00:27:23,420
=Why? Because I'm extremely powerful.=
254
00:27:28,360 --> 00:27:30,490
=Please start after the "beep".=
255
00:27:30,490 --> 00:27:31,430
Are you happy?
256
00:27:31,430 --> 00:27:34,100
=The setting of the "start" keyword has finished.
"Are you happy?"=
257
00:27:34,100 --> 00:27:37,430
Are you happy?
258
00:27:37,430 --> 00:27:41,840
You were successful in provoking me.
Are you feeling great?
259
00:27:43,710 --> 00:27:46,780
=WOC and North and south
related by marriage...=
260
00:27:46,780 --> 00:27:49,040
=of course I'm not very happy.=
261
00:27:49,040 --> 00:27:50,590
=But...=
262
00:27:51,060 --> 00:27:54,920
=that wasn't the reason
why I killed your hyeong.=
263
00:27:58,390 --> 00:28:05,590
Your hyeong, thought that he could
actually prohibit my entry into the country...
264
00:28:14,540 --> 00:28:17,740
You know, he died not
knowing anything at all.
265
00:28:18,940 --> 00:28:21,210
Just like a fool.
266
00:28:21,210 --> 00:28:26,280
He drank the wine...
confused alcohol with fatigue.
267
00:28:32,820 --> 00:28:34,020
Who is that person?
268
00:28:34,020 --> 00:28:36,560
Is that Club M's John Mayer?
269
00:28:36,830 --> 00:28:40,160
Yes, it's Club M's John Mayer.
270
00:28:43,900 --> 00:28:46,440
A king is more than just a king.
271
00:28:46,440 --> 00:28:50,170
He represents the 50 million
citizens in our country.
272
00:28:50,970 --> 00:28:56,050
Club M's John Mayer has
murdered 50 million of our citizens.
273
00:28:56,180 --> 00:28:58,710
He has trampled and
274
00:28:58,710 --> 00:29:00,450
has made fun of us.
275
00:29:01,650 --> 00:29:05,390
So, according to
Article 7 of the Rome statute,
276
00:29:05,390 --> 00:29:11,290
I'll report him to the ICC for
suspected of crimes against humanity.
277
00:29:26,740 --> 00:29:30,080
We'll fight to the end and catch him.
278
00:29:30,080 --> 00:29:34,620
In accordance with the principles of
justice he will be brought to justice.
279
00:29:53,440 --> 00:29:57,440
It looks like we have to hide
until this blows over.
280
00:30:05,980 --> 00:30:08,250
Contact the shelter.
281
00:30:08,250 --> 00:30:12,120
Tell them to move Gim Hang A
early tomorrow morning.
282
00:30:12,170 --> 00:30:13,720
Yes, sir.
283
00:30:25,570 --> 00:30:26,680
Yep.
284
00:30:28,870 --> 00:30:32,270
So, we're in full agreeance then.
285
00:30:32,270 --> 00:30:37,080
John Mayer has become dangerously
uncontrollable and an extreme risk
286
00:30:37,080 --> 00:30:39,480
to Club M's global operations.
287
00:30:40,180 --> 00:30:42,580
Good, good.
288
00:30:42,780 --> 00:30:43,820
Now,
289
00:30:44,020 --> 00:30:48,560
we're going down to Tangshan
and buy a house A5, tonight.
290
00:30:48,690 --> 00:30:51,760
And as we do every morning, we'll go for a
mid morning walk the following morning.
291
00:30:51,890 --> 00:30:56,300
And what I want you to do is to secretly
organize for a hit squad to take him out.
292
00:30:58,830 --> 00:31:06,040
And then finally we'll be able to
organize the next line of succession
for Club M's throne, who will be...
293
00:31:20,460 --> 00:31:24,330
Who? You?
294
00:31:45,950 --> 00:31:48,350
You know the secret signal, right?
295
00:31:56,230 --> 00:31:58,890
Those people that were plotting with him,
296
00:31:58,890 --> 00:32:01,960
contact them, then kill them all.
297
00:32:02,360 --> 00:32:04,630
The people that are handling
this need to be watched.
298
00:32:05,700 --> 00:32:07,840
When it's finished get
them to come here.
299
00:32:07,840 --> 00:32:09,710
Yes, we'll get him to go there.
300
00:33:07,760 --> 00:33:10,300
Looks like you figured out
what his father did.
301
00:33:10,300 --> 00:33:12,840
Is this some way of expressing loyalty?
302
00:33:12,840 --> 00:33:16,360
Is he sacrificing himself
for his father's mistake?
303
00:33:16,840 --> 00:33:22,280
I'm sorry. Rotten cookies...
I don't eat them.
304
00:33:23,250 --> 00:33:24,710
Kill me.
305
00:33:32,190 --> 00:33:34,590
I asked you to kill me immediately.
306
00:33:35,930 --> 00:33:37,930
Don't kill him.
307
00:33:37,930 --> 00:33:40,600
Treat him well,
308
00:33:40,600 --> 00:33:43,670
just monitor him will do.
309
00:33:44,070 --> 00:33:46,340
Don't let him escape.
310
00:33:59,820 --> 00:34:01,270
He got in successfully.
311
00:34:23,970 --> 00:34:28,730
I'm gonna take real good care of you.
312
00:34:32,510 --> 00:34:37,050
Gim Bong Gu, he is more
cunning than what we expected.
313
00:34:37,190 --> 00:34:40,660
If you surrender immediately,
he will get suspicious.
314
00:34:41,590 --> 00:34:45,860
I'm afraid you really have
to persist till the end.
315
00:35:00,410 --> 00:35:02,280
It's fine already,
don't pretend anymore.
316
00:35:04,010 --> 00:35:06,680
Her condition is very good,
she can be transferred.
317
00:35:07,480 --> 00:35:09,890
What are you doing? Don't move!
318
00:35:11,350 --> 00:35:12,960
Retreat.
319
00:35:14,090 --> 00:35:15,610
Retreat!
320
00:35:16,830 --> 00:35:17,360
Hand phone.
321
00:35:20,030 --> 00:35:20,700
Quickly!
322
00:35:28,840 --> 00:35:30,840
Because there's sufficient evidence,
323
00:35:30,970 --> 00:35:35,780
ICC directly began the investigation
without any preparations.
324
00:35:35,780 --> 00:35:38,850
The arrest warrant was
officially issued yesterday.
325
00:35:39,520 --> 00:35:42,180
For China, I will communicate
with them through Russia.
326
00:35:42,320 --> 00:35:43,790
If we do so through a third country--
327
00:35:50,190 --> 00:35:50,860
Yes?
328
00:35:50,860 --> 00:35:52,330
=Comrade Lee Jae Ha!=
329
00:35:53,000 --> 00:35:55,400
This is China's shelter!
330
00:35:56,470 --> 00:35:57,670
Ha-Hang A...
331
00:35:59,670 --> 00:36:02,610
It's China! China's shelter!
332
00:36:02,740 --> 00:36:04,340
This fellow made me--
333
00:36:05,140 --> 00:36:07,810
Don't move! Don't move!
334
00:36:12,750 --> 00:36:15,820
Hang A... Gim Hang A! Hang A!
335
00:36:15,820 --> 00:36:17,420
Is it Miss Gim Hang A?
336
00:36:19,420 --> 00:36:22,090
Please help me to contact
China's embassy and the North.
337
00:36:22,220 --> 00:36:24,490
And then help us to cancel all schedules.
338
00:36:24,490 --> 00:36:26,230
I will go to China immediately.
339
00:36:39,040 --> 00:36:40,510
Quickly move her out,
340
00:36:40,510 --> 00:36:42,510
if our position is being tracked by him...
341
00:36:42,510 --> 00:36:43,850
Is that so?
342
00:36:44,910 --> 00:36:46,250
Director Wang.
343
00:36:46,250 --> 00:36:46,780
What's the matter?
344
00:36:46,780 --> 00:36:49,720
There's news from the
Republic of Korea and the North.
345
00:36:49,720 --> 00:36:50,520
What did you say?
346
00:36:50,520 --> 00:36:54,260
They have now requested to prohibit
entry and exit of the personnel
in the shelter on the border.
347
00:37:23,620 --> 00:37:26,960
Since receiving your order, we have
prevented the entry and exit of anyone.
348
00:37:57,920 --> 00:38:00,060
Senior Officer, what should we do now?
349
00:38:01,260 --> 00:38:04,330
Depends on the situation.
We must definitely send her away.
350
00:38:15,270 --> 00:38:17,810
Thank you for coming from afar.
351
00:38:17,810 --> 00:38:21,410
3 hours ago I received a phone call
from my fianc�e that she's here.
352
00:38:21,540 --> 00:38:23,280
The signal was also emitted from here.
353
00:38:23,280 --> 00:38:24,880
We would like to search.
354
00:38:27,820 --> 00:38:29,820
Is this a misunderstanding?
355
00:38:29,820 --> 00:38:31,250
Go and search.
356
00:38:42,230 --> 00:38:44,370
Miss Gim Hang A!
357
00:38:45,840 --> 00:38:46,100
Miss Gim Hang A! Miss Gim Hang A!
358
00:38:49,040 --> 00:38:50,110
Wait a moment!
359
00:38:51,170 --> 00:38:52,240
Miss Hang A.
360
00:38:53,040 --> 00:38:55,440
- Miss Gim Hang A!
- Miss Gim Hang A!
361
00:38:55,440 --> 00:38:56,780
Comrade Gim Hang A!
362
00:39:02,120 --> 00:39:03,720
Miss Gim Hang A!
363
00:39:11,860 --> 00:39:13,460
Comrade Gim Hang A...
364
00:39:14,000 --> 00:39:14,930
Take a look on the second floor.
365
00:39:14,930 --> 00:39:16,130
Yes.
366
00:39:20,940 --> 00:39:22,670
Comrade Gim Hang A!
367
00:39:23,740 --> 00:39:25,740
Comrade Gim Hang A!
368
00:39:29,610 --> 00:39:30,810
Miss Gim Hang A!
369
00:39:30,810 --> 00:39:31,880
Don't move!
370
00:39:31,880 --> 00:39:34,020
You'll die if you move again!
371
00:39:40,820 --> 00:39:46,300
Your Royal Majesty, it may take
some time, would you like to go in first?
372
00:39:46,300 --> 00:39:50,030
No, I'll wait here.
373
00:39:50,030 --> 00:39:53,640
Where exactly did you lock up my fianc�e?
374
00:39:53,640 --> 00:39:55,770
How exactly did you treat her?
375
00:39:55,770 --> 00:39:58,970
I must see it with my own eyes.
376
00:40:03,380 --> 00:40:04,310
Take her out!
377
00:40:04,310 --> 00:40:05,920
Grab hold of her.
378
00:40:08,050 --> 00:40:09,520
Comrade Lee Jae Ha!
379
00:40:09,520 --> 00:40:10,720
I'm here!
380
00:40:10,990 --> 00:40:14,190
Comrade Lee Jae Ha! Comrade Lee Jae Ha!
381
00:40:14,190 --> 00:40:15,930
I'm over here!
382
00:40:16,990 --> 00:40:18,730
Shut up!
383
00:40:18,730 --> 00:40:20,330
Grab hold of her!
384
00:40:22,060 --> 00:40:23,400
Over there.
385
00:40:23,930 --> 00:40:25,670
No, you can't!
386
00:40:25,940 --> 00:40:26,870
You can't!
387
00:40:27,140 --> 00:40:29,410
You can't! You can't!
388
00:40:29,540 --> 00:40:31,810
Open the door! Open the door!
389
00:40:39,950 --> 00:40:42,620
Shut up! Don't talk!
390
00:40:42,620 --> 00:40:43,820
Take her out.
391
00:40:50,360 --> 00:40:52,360
Search everywhere!
392
00:40:52,360 --> 00:40:54,100
Miss Gim Hang A!
393
00:40:54,710 --> 00:40:56,060
Miss Gim Hang A!
394
00:40:57,980 --> 00:40:59,210
Comrade Gim Hang A!
395
00:40:59,550 --> 00:41:00,310
Miss Gim Hang A!
396
00:41:00,370 --> 00:41:02,120
Hang A... Gim Hang A!
397
00:41:19,050 --> 00:41:20,390
Hang A!
398
00:41:23,860 --> 00:41:24,930
Shut up!
399
00:41:24,930 --> 00:41:26,400
Faster! Go!
400
00:41:26,400 --> 00:41:28,130
Pull her out.
401
00:41:34,400 --> 00:41:35,870
What are you looking at?
402
00:41:36,670 --> 00:41:37,470
Hang A...
403
00:41:37,470 --> 00:41:40,280
Let's go quickly, let's go quickly.
Quickly! Quickly!
404
00:41:45,210 --> 00:41:46,420
Quickly!
405
00:41:47,350 --> 00:41:48,950
Gim Hang A!
406
00:41:55,550 --> 00:41:57,200
Gim Hang A!
407
00:41:58,160 --> 00:41:59,500
No!
408
00:43:05,560 --> 00:43:07,430
Hang A! Hang A!
409
00:43:26,250 --> 00:43:31,190
Comrade Lee Jae Ha, I'm all right.
410
00:44:01,750 --> 00:44:02,950
Hang A...
411
00:44:04,020 --> 00:44:06,960
Okay. I guess we can do that.
412
00:44:09,760 --> 00:44:12,560
Lee Jae Ha has found Gim Hang A.
413
00:44:12,560 --> 00:44:15,360
China has been cornered.
414
00:44:15,360 --> 00:44:19,370
We should use... Eun Si Gyeong.
415
00:44:19,370 --> 00:44:21,770
Now that's the best option.
416
00:44:35,650 --> 00:44:40,060
Is the sound of the water
drops getting louder?
417
00:44:40,060 --> 00:44:43,660
This proves that your
body is breaking down.
418
00:44:43,660 --> 00:44:47,800
30 minutes more and
you'll lose your mind,
419
00:44:47,800 --> 00:44:52,330
and go insane, totally insane.
420
00:45:02,480 --> 00:45:03,790
Release him.
421
00:45:05,410 --> 00:45:06,690
Immediately!
422
00:45:22,500 --> 00:45:25,030
My Staff Officer said that...
423
00:45:25,030 --> 00:45:27,970
I should make you one of us.
424
00:45:28,770 --> 00:45:32,370
Then get you to kill Lee Jae Ha.
425
00:45:32,370 --> 00:45:36,650
And also, you have to do it personally.
426
00:45:36,650 --> 00:45:38,910
Based on your character,
427
00:45:38,910 --> 00:45:42,120
you shouldn't be able to
do it to that extent, right?
428
00:45:42,120 --> 00:45:48,120
I also... don't want to ask
you to do it to that extent...
429
00:45:48,120 --> 00:45:53,460
But, you have to promise me one thing.
430
00:45:53,460 --> 00:45:56,530
Become one of my men.
431
00:45:56,530 --> 00:46:02,140
I also wish to have a serious
and useful person by my side.
432
00:46:04,810 --> 00:46:06,260
But you don't have any.
433
00:46:06,810 --> 00:46:09,210
Not even one.
434
00:46:09,210 --> 00:46:13,220
If not, you'll become extremely lonely.
435
00:46:14,680 --> 00:46:19,360
Where exactly did it go wrong?
436
00:46:19,360 --> 00:46:22,020
Isn't this a world where
money reigns supreme?
437
00:46:22,020 --> 00:46:24,430
Just believing what I see,
438
00:46:24,430 --> 00:46:27,230
I also survived successfully.
439
00:46:27,230 --> 00:46:33,770
I'm just only living and thinking like that,
440
00:46:33,770 --> 00:46:41,510
but why... why do I still have to
be troubled by this kind of useless
thing for the whole day?
441
00:46:41,510 --> 00:46:43,650
You should have thought about it first,
442
00:46:43,650 --> 00:46:46,580
and not place your survival in
the first place of importance.
443
00:46:59,130 --> 00:47:01,230
You can just be my man.
444
00:47:01,660 --> 00:47:03,930
Just follow according
to their original plan.
445
00:47:04,600 --> 00:47:06,600
What do you mean by their plan?
446
00:47:06,600 --> 00:47:07,540
I'm the only person.
447
00:47:07,540 --> 00:47:10,470
It's written all over your face...
448
00:47:10,610 --> 00:47:14,880
You're not suitable to be a double spy.
449
00:47:16,210 --> 00:47:17,750
Lee Jae Ha sent you here...
450
00:47:17,810 --> 00:47:19,280
To lure us into the trap,
451
00:47:19,400 --> 00:47:20,640
right?
452
00:47:21,550 --> 00:47:24,350
If you calculate it carefully,
isn't he worse than me?
453
00:47:24,350 --> 00:47:26,890
How can he let his own friend...
454
00:47:27,690 --> 00:47:29,560
Didn't he even pretend to stop you?
455
00:47:29,560 --> 00:47:31,290
To break away from
his own responsibilities.
456
00:47:31,290 --> 00:47:33,630
The truth is, he's more ruthless.
457
00:47:34,760 --> 00:47:36,900
It's just that in front of all of you,
he always acts good and honest.
458
00:47:36,900 --> 00:47:38,370
If he was born in the past,
459
00:47:38,500 --> 00:47:39,570
King Yeon San?
460
00:47:39,570 --> 00:47:40,770
Can't even match up to him.
461
00:47:40,770 --> 00:47:43,570
You're also only of that standard.
462
00:47:43,570 --> 00:47:46,910
You thought that what you can see
is considered to be everything.
463
00:47:52,380 --> 00:47:53,450
You're right.
464
00:47:55,180 --> 00:48:01,190
So, why don't you...
come and change me.
465
00:48:01,190 --> 00:48:03,590
Be by my side like a friend,
466
00:48:03,590 --> 00:48:06,400
and give me some advice.
467
00:48:08,400 --> 00:48:10,800
How about being my dongsaeng?
(Dongsaeng - younger brother or sister)
468
00:48:11,470 --> 00:48:14,800
If you hate those stinky
fellows by my side,
469
00:48:14,800 --> 00:48:17,340
I'll send them all away.
470
00:48:17,340 --> 00:48:23,610
So, you can... come to
my side and properly...
471
00:48:23,610 --> 00:48:27,080
Aren't you the culprit?
472
00:48:27,080 --> 00:48:28,680
Stinky culprit.
473
00:48:38,430 --> 00:48:40,160
What happened?
474
00:48:40,700 --> 00:48:44,970
If it doesn't work out,
should we just... just kill him?
475
00:48:48,040 --> 00:48:49,640
Continue taking good care of him,
476
00:48:49,640 --> 00:48:50,840
with the best treatment.
477
00:49:02,720 --> 00:49:05,390
Does it not hurt here?
478
00:49:05,390 --> 00:49:06,860
Father...
479
00:49:08,060 --> 00:49:09,930
Don't get up,
480
00:49:09,930 --> 00:49:12,190
you're still receiving
an intravenous drip.
481
00:49:12,190 --> 00:49:13,530
His Majesty...
482
00:49:14,060 --> 00:49:16,070
Help me to call His Majesty.
483
00:49:16,070 --> 00:49:17,670
Why are you so anxious?
484
00:49:17,670 --> 00:49:19,150
Bong Gu...
485
00:49:19,940 --> 00:49:23,140
Gim Bong Gu is an
extremely malicious fellow.
486
00:49:24,340 --> 00:49:27,410
We have to find him
as soon as possible.
487
00:49:30,350 --> 00:49:31,680
Hang A...
488
00:49:31,680 --> 00:49:33,150
Comrade Lee Jae Ha!
489
00:49:33,550 --> 00:49:35,150
Gim Bong Gu...
490
00:49:35,150 --> 00:49:37,420
Do you have any method
to capture him?
491
00:49:41,020 --> 00:49:42,360
If we just leave it like
this without caring,
492
00:49:42,360 --> 00:49:44,760
we will all be framed.
493
00:49:44,760 --> 00:49:47,160
We have to catch that fellow quickly.
494
00:49:48,630 --> 00:49:49,970
Please wait for a moment.
495
00:49:56,240 --> 00:49:59,180
There's a method, right?
496
00:50:00,510 --> 00:50:02,110
It was drawn up, right?
497
00:50:06,920 --> 00:50:08,520
Don't think about anything.
498
00:50:09,050 --> 00:50:10,650
Hang A, just rest well.
499
00:50:10,650 --> 00:50:12,390
No.
500
00:50:12,390 --> 00:50:14,390
How can there be time to rest?
501
00:50:15,460 --> 00:50:17,730
You have no idea how
scary that fellow is...
502
00:50:22,400 --> 00:50:23,870
I'm sorry, Hang A...
503
00:50:24,930 --> 00:50:26,800
For not being able to protect you...
504
00:50:26,800 --> 00:50:29,210
- Now is not the time to be idle--
- I know.
505
00:50:30,140 --> 00:50:31,740
Seeing you this way...
506
00:50:32,680 --> 00:50:35,610
You've been so afraid and it's been
hard on you for this period of time...
507
00:50:35,610 --> 00:50:36,950
I understand it all.
508
00:50:40,150 --> 00:50:41,480
I'm sorry, Hang A.
509
00:50:42,820 --> 00:50:44,950
I said I wanted to give you happiness,
510
00:50:46,020 --> 00:50:47,760
but yet I'm so weak and powerless.
511
00:50:50,030 --> 00:50:51,230
I'm really sorry.
512
00:51:04,310 --> 00:51:06,180
It's all right.
513
00:51:06,180 --> 00:51:07,110
It's all right.
514
00:51:18,990 --> 00:51:21,920
I'm Director Wang Tao from
the Central Office Board,
515
00:51:21,920 --> 00:51:24,460
I'm really sorry for this incident.
516
00:51:24,460 --> 00:51:28,060
Is that all? Can this kind of matter
be settled by you just saying that?
517
00:51:31,270 --> 00:51:34,340
If you're really sorry,
then use actions to show it.
518
00:51:36,070 --> 00:51:38,470
Club M's John Mayer is in your country,
519
00:51:38,470 --> 00:51:40,210
I believe you already know that.
520
00:51:40,210 --> 00:51:41,940
Please assist us in arresting him.
521
00:51:43,150 --> 00:51:44,750
That...
522
00:51:44,750 --> 00:51:46,620
If you feel it's difficult for
you to appear in person,
523
00:51:46,620 --> 00:51:49,950
then at least agree to
it and let our army in.
524
00:51:51,020 --> 00:51:53,160
Two months from now,
525
00:51:53,160 --> 00:51:57,960
it is planned that both our countries
will undergo joint military exercises,
that you should know, right?
526
00:51:58,490 --> 00:52:02,360
With this kind of attitude,
do you think we will still participate?
527
00:52:02,360 --> 00:52:09,310
Don't even talk about joint military exercises,
we will surely join hands with Russia directly.
528
00:52:11,570 --> 00:52:13,580
Just because of you, what is this?
529
00:52:13,580 --> 00:52:15,440
Leave our country immediately!
530
00:52:15,440 --> 00:52:19,450
=Lee Jae Ha is not the only person
who can create a whirlwind.=
531
00:52:19,850 --> 00:52:22,380
=When I create one, you also won't be
able to differentiate water and fire.=
532
00:52:22,380 --> 00:52:26,390
=Do you think all the things you
obtained from us are for free? =
533
00:52:26,390 --> 00:52:29,060
=It's coming to election period soon, what are
you going to do if this were to leak out?=
534
00:52:29,060 --> 00:52:32,260
=Threatening also needs to
have a certain degree.=
535
00:52:32,260 --> 00:52:34,930
=We're not from there,=
536
00:52:34,930 --> 00:52:37,070
=we are a country.=
537
00:52:37,070 --> 00:52:40,140
=If we were to fight,
who do you think would win?=
538
00:52:40,140 --> 00:52:42,400
=Now is the time where
all of you have to retreat.=
539
00:52:42,400 --> 00:52:44,540
=Leave before 3pm by tomorrow.=
540
00:52:44,540 --> 00:52:51,210
Hey you... now the arrest
warrant issued by the ICC...
541
00:52:58,290 --> 00:52:59,890
Where's Eun Si Gyeong?
542
00:53:01,490 --> 00:53:04,830
Okay, have you thought about it?
543
00:53:07,500 --> 00:53:08,510
Hyeong.
544
00:53:11,630 --> 00:53:14,300
But now, the situation isn't too good.
545
00:53:15,240 --> 00:53:17,240
Lee Jae Ha...
546
00:53:17,370 --> 00:53:18,970
lure him out.
547
00:53:18,970 --> 00:53:20,440
Just follow according to your plan!
548
00:53:20,440 --> 00:53:24,580
Just pretend that you're following us,
and give them a fake address.
549
00:53:30,590 --> 00:53:32,590
Must do it, you...
550
00:53:32,590 --> 00:53:36,060
I really don't want to destroy you.
551
00:53:36,990 --> 00:53:38,330
Weren't you already tortured?
552
00:53:45,130 --> 00:53:46,600
That's only for kids,
553
00:53:46,600 --> 00:53:50,610
if I were to personally give an order,
554
00:53:50,610 --> 00:53:51,140
it is very vicious.
555
00:53:52,480 --> 00:53:56,880
It's so vicious that it can be lethal.
556
00:53:56,880 --> 00:53:59,950
So, let's do things together.
557
00:54:16,100 --> 00:54:17,230
12pm.
558
00:54:17,970 --> 00:54:20,900
Make a decision by tomorrow afternoon.
559
00:54:21,700 --> 00:54:22,930
Otherwise...
560
00:54:27,180 --> 00:54:31,310
So, why do you have to force
me into such a position?
561
00:54:53,470 --> 00:54:56,010
Were you talking about
Comrade Eun Si Gyeong?
562
00:54:57,610 --> 00:55:00,680
He purposely let Bong Gu capture him.
563
00:55:00,680 --> 00:55:02,550
He's also scouting our
opponent's movement
564
00:55:02,550 --> 00:55:05,210
and was supposed to send
news to us secretly...
565
00:55:06,020 --> 00:55:07,620
But there has been none.
566
00:55:07,620 --> 00:55:10,150
Isn't that equivalent
to entering a lion's den?
567
00:55:10,950 --> 00:55:12,290
What if there is any accident?
568
00:55:12,290 --> 00:55:13,360
I...
569
00:55:14,690 --> 00:55:16,830
will blame myself forever.
570
00:55:20,300 --> 00:55:23,100
It has already been confirmed that
our army will come tomorrow morning.
571
00:55:23,100 --> 00:55:24,300
We should wait and see.
572
00:55:26,700 --> 00:55:27,900
We have to believe him...
573
00:55:29,110 --> 00:55:30,040
Eun Si Gyeong.
574
00:55:37,780 --> 00:55:40,980
You can take it because you're a soldier.
575
00:55:40,980 --> 00:55:44,320
But what about your
father and the Princess?
576
00:55:45,120 --> 00:55:49,130
I have permission now...
577
00:55:51,530 --> 00:55:55,930
It's only gonna get worse, and worse...
578
00:56:00,200 --> 00:56:02,740
I won't even kill them.
579
00:56:03,810 --> 00:56:09,410
This is only gonna go on...
and on.. and on...
580
00:56:15,550 --> 00:56:18,220
Your father and the Princess
581
00:56:18,220 --> 00:56:21,820
will be naked and begging.
582
00:56:21,820 --> 00:56:24,230
But we won't stop.
583
00:56:44,380 --> 00:56:45,580
Yes?
584
00:56:45,580 --> 00:56:46,650
=Your Majesty.=
585
00:56:47,980 --> 00:56:49,190
It's Si Gyeong.
586
00:56:54,840 --> 00:56:57,730
Eun Si Gyeong, are you all right?
587
00:56:57,730 --> 00:56:59,730
Yes, it's nothing serious.
588
00:57:00,800 --> 00:57:03,330
Is there a possibility for
a turn in the situation?
589
00:57:05,330 --> 00:57:06,800
I've already entered the interior.
590
00:57:08,140 --> 00:57:11,610
I've started gaining Gim Bong Gu's trust.
591
00:57:13,340 --> 00:57:14,810
You've done well.
592
00:57:14,810 --> 00:57:16,150
It's very tough on you, right?
593
00:57:16,810 --> 00:57:20,020
What about Bong Gu? Have you
found out his hiding place?
594
00:57:20,020 --> 00:57:21,480
Yes.
595
00:57:21,480 --> 00:57:24,290
Latitude 38-57-25-89.
596
00:57:24,290 --> 00:57:27,360
Longitude 118-33-04-54.
597
00:57:27,360 --> 00:57:28,420
These are the geographic coordinates.
598
00:57:28,420 --> 00:57:29,760
Okay.
599
00:57:29,760 --> 00:57:30,960
We have already contacted
China for assistance,
600
00:57:30,960 --> 00:57:33,760
so we will now send
guards and our army over.
601
00:57:34,300 --> 00:57:37,100
Your Majesty, are you not coming?
602
00:57:37,370 --> 00:57:41,100
Now, I've already seen Hang A...
603
00:57:43,510 --> 00:57:45,110
but because she's hurt,
604
00:57:45,110 --> 00:57:46,980
we may have to make
a trip back to Korea.
605
00:57:46,980 --> 00:57:48,710
Come over and personally witness...
606
00:57:48,710 --> 00:57:50,450
Bong Gu being captured.
607
00:57:54,180 --> 00:57:57,390
Isn't this the reason why
we rushed back and forth?
608
00:57:57,390 --> 00:57:59,390
If you're in the capital,
609
00:57:59,390 --> 00:58:02,990
this location is also very near,
it won't even take 3 hours.
610
00:58:02,990 --> 00:58:04,990
I will go out and fetch you.
611
00:58:09,670 --> 00:58:10,600
Okay,
612
00:58:11,270 --> 00:58:12,600
where do I go?
613
00:58:12,600 --> 00:58:15,540
About 5 kilometers north-west
of the location I told you,
614
00:58:15,540 --> 00:58:18,610
there's a raw materials electrical plant.
615
00:58:18,610 --> 00:58:20,480
Let's meet there at 3pm.
616
00:58:21,410 --> 00:58:22,610
Okay.
617
00:58:39,830 --> 00:58:43,170
Will you really be all right?
618
00:58:43,170 --> 00:58:44,900
It's okay.
619
00:58:44,900 --> 00:58:47,170
You go back first.
620
00:58:47,170 --> 00:58:49,570
I also want to go, with you...
621
00:58:49,570 --> 00:58:51,040
No.
622
00:58:51,040 --> 00:58:53,040
Your leg is already like this,
where can you go?
623
00:58:55,310 --> 00:58:57,850
And who is it I'm going to see?
624
00:58:57,850 --> 00:58:59,180
It's Eun Si Gyeong.
625
00:59:08,390 --> 00:59:10,130
I'll be back soon.
626
00:59:10,130 --> 00:59:11,730
Let's meet in the Republic of Korea.
627
01:00:04,580 --> 01:00:06,180
Why are you so much thinner?
628
01:00:20,730 --> 01:00:22,200
Your Majesty, please follow me.
629
01:00:26,070 --> 01:00:27,270
What about the guards?
630
01:00:27,270 --> 01:00:29,540
Let them go to the place I told you about.
631
01:00:29,540 --> 01:00:31,810
Because the personnel and equipment
there should not be underestimated.
632
01:00:31,810 --> 01:00:34,210
With one more person, there will
be at least more attacking power.
633
01:01:04,510 --> 01:01:06,110
He's leaving now.
634
01:01:12,920 --> 01:01:15,720
Your car is pretty good.
635
01:01:18,120 --> 01:01:20,520
How's your body?
Did you get hurt?
636
01:01:33,970 --> 01:01:37,610
I... want to go back.
637
01:01:39,480 --> 01:01:41,480
Why is that?
638
01:01:41,480 --> 01:01:46,820
I'm still unable to stop
worrying about His Majesty.
639
01:02:00,960 --> 01:02:03,270
You said Gim Bong Gu...
640
01:02:05,770 --> 01:02:07,910
is hiding in this kind of place?
641
01:02:09,910 --> 01:02:11,020
Yes.
642
01:02:57,290 --> 01:03:00,220
Welcome, Your Majesty.
47472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.